All language subtitles for King.Of.Comedy.1999.DVDRip-NoGrp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,474 --> 00:00:18,240 Work harder! Keep on! 2 00:01:17,137 --> 00:01:18,399 Cut! 3 00:01:19,305 --> 00:01:22,866 Wake up! Even extras are actors. 4 00:01:23,009 --> 00:01:25,170 We're not making a ghost film now. 5 00:01:25,278 --> 00:01:27,940 Though you guys play the roles of pedestrians, 6 00:01:28,081 --> 00:01:30,845 but your roles still have life an soul. 7 00:01:30,984 --> 00:01:35,614 Especially we've chance to act with the Kungfu actress Queen Cuckoo Tu... 8 00:01:35,755 --> 00:01:37,620 so we should grasp this chance. 9 00:01:37,757 --> 00:01:39,520 Act smartly, OK? 10 00:01:42,328 --> 00:01:43,386 Action! 11 00:01:47,400 --> 00:01:48,560 Cut! 12 00:01:50,270 --> 00:01:52,431 - Who are you? - I'm an actor. 13 00:01:52,572 --> 00:01:53,834 Aunt Ha! 14 00:01:54,107 --> 00:01:54,869 Yes. 15 00:01:54,941 --> 00:01:55,999 - Who is this guy? - An extra. 16 00:01:56,209 --> 00:01:57,073 I'm an actor. 17 00:01:57,210 --> 00:01:58,074 Are you mistaken? 18 00:01:58,178 --> 00:01:59,839 How can you let him touch my machine? 19 00:01:59,979 --> 00:02:01,742 Sorry, Brother Sunny, I just went to toilet. 20 00:02:01,948 --> 00:02:03,711 so I asked him to do the rehearsal. 21 00:02:03,850 --> 00:02:07,308 Find someone who knows how to act, we need one urgently. 22 00:02:07,487 --> 00:02:08,954 - Let me do it. - You? 23 00:02:09,989 --> 00:02:11,752 Show me the expression of ''nervous''. 24 00:02:11,991 --> 00:02:14,459 There're several kinds of nervous expression. 25 00:02:14,661 --> 00:02:16,526 The one on the face of a husband whose wife is delivering a baby. 26 00:02:18,998 --> 00:02:21,762 The baby is given birth. But the wife is dead. 27 00:02:22,902 --> 00:02:24,767 The baby calls him dad, he's a genius. 28 00:02:25,205 --> 00:02:27,366 His dick is on his head, he's abnormal. 29 00:02:27,740 --> 00:02:30,607 He wins Mark Six...first prize! 30 00:02:31,411 --> 00:02:32,673 His son is dead... 31 00:02:33,613 --> 00:02:34,875 His wife comes back to life. 32 00:02:35,515 --> 00:02:36,482 His wife comes back to life. 33 00:02:36,649 --> 00:02:38,810 No more response, if one is struck too hard emotionally... 34 00:02:39,018 --> 00:02:42,681 he will enter a state of mental coma, he'll show no response. 35 00:02:43,656 --> 00:02:44,714 Is there another guy? 36 00:02:44,791 --> 00:02:47,658 Aunt Ha, what have I done wrong? 37 00:02:47,860 --> 00:02:48,918 I don't know what you were doing. 38 00:02:49,429 --> 00:02:51,192 Was there anything wrong with my expression? 39 00:02:51,364 --> 00:02:53,025 I've said I didn't know what you were doing. 40 00:02:53,132 --> 00:02:56,693 Aunt Ha, none of your extras is smart enough. 41 00:02:56,836 --> 00:02:58,098 All these extras are above standard. 42 00:02:58,238 --> 00:03:01,002 Sunny, is it done? 43 00:03:01,674 --> 00:03:03,335 Everyone is waiting. 44 00:03:04,010 --> 00:03:05,568 OK...Director, it'll soon be done... 45 00:03:06,212 --> 00:03:07,873 - You, go and change your clothes. - Thanks. 46 00:03:08,681 --> 00:03:10,148 - Stand in this position. - Got it. 47 00:03:11,184 --> 00:03:12,742 - Lighting. - Lighting is ready. 48 00:03:12,919 --> 00:03:14,284 - Settings. - Settings ready. 49 00:03:14,520 --> 00:03:15,782 Actors. 50 00:03:17,023 --> 00:03:17,785 Stand-by. 51 00:03:17,991 --> 00:03:18,958 Sorry, Director. 52 00:03:19,125 --> 00:03:21,093 According to the character of my role. 53 00:03:21,227 --> 00:03:24,287 I want to play my role with a bit naughtiness... 54 00:03:24,464 --> 00:03:26,329 But contradiction. Will this be better? 55 00:03:27,500 --> 00:03:29,661 OK, Speed. 56 00:03:30,203 --> 00:03:31,261 Speed. 57 00:03:31,704 --> 00:03:34,264 - Scene 3. Shot 4, take 1. - Action! 58 00:04:45,144 --> 00:04:46,304 Cut! 59 00:04:46,913 --> 00:04:47,880 What is it? 60 00:04:48,381 --> 00:04:49,541 What's wrong with the guy behind. 61 00:04:49,716 --> 00:04:50,876 He's supposed to be dead. 62 00:04:52,018 --> 00:04:54,179 - What are you doing? Aunt Ha! - What is it? Brother Sunny? 63 00:04:54,287 --> 00:04:55,652 What is your extra up to? 64 00:04:56,189 --> 00:04:58,350 How come you are still alive? 65 00:04:58,558 --> 00:05:02,119 As I said I'd play my role with a bit naughtiness. 66 00:05:02,295 --> 00:05:05,662 So subconsciously I don't want to die yet. 67 00:05:07,333 --> 00:05:09,699 You must pretend to be dead. 68 00:05:10,069 --> 00:05:11,536 Actually, I was dying. 69 00:05:11,704 --> 00:05:14,764 If you give me a bit more time, I'll die eventually. 70 00:05:16,442 --> 00:05:18,205 Do you know how many frames of film are there in one second? 71 00:05:18,411 --> 00:05:19,878 24 frames, Sister Cuckoo. 72 00:05:19,979 --> 00:05:22,243 Do you know how long is the shot just then? 73 00:05:22,749 --> 00:05:23,909 I guess it about one minute. 74 00:05:24,784 --> 00:05:26,342 Do you know as you didn't want to die... 75 00:05:26,486 --> 00:05:29,319 that you've wasted how many seconds, how many frames and how much money 76 00:05:29,489 --> 00:05:32,049 and how much time and effort of everyone here? 77 00:05:32,525 --> 00:05:33,890 Are you fooling around here? 78 00:05:34,427 --> 00:05:37,954 I'm begging you, you'd better find a professional extra for this role. 79 00:05:38,631 --> 00:05:40,189 Get someone smarter and shoot again! 80 00:05:40,666 --> 00:05:41,928 You'd better be smart! 81 00:05:42,068 --> 00:05:43,729 Go home and think about when exactly you want to die. 82 00:05:43,836 --> 00:05:44,700 OK, Brother Sunny. 83 00:05:46,172 --> 00:05:47,537 Aunt Ha, what have I done wrong? 84 00:05:47,673 --> 00:05:50,506 Don't ask me again, I really don't know what you were doing. 85 00:05:50,710 --> 00:05:52,075 - Then I... - Get lost. 86 00:05:52,211 --> 00:05:54,475 You remind me I must go to a meeting of Neighbour Welfare Association. 87 00:05:54,580 --> 00:05:55,342 I'll be right back. 88 00:05:55,481 --> 00:05:56,846 You don't have to come back. 89 00:05:56,949 --> 00:06:00,112 I'm begging you, stop making trouble. 90 00:06:03,890 --> 00:06:05,255 Let the director watch your performance? 91 00:06:06,325 --> 00:06:08,088 Director, what kind of performance? 92 00:06:08,227 --> 00:06:10,286 You are shot to dead, ready. 93 00:06:10,530 --> 00:06:11,394 Action! 94 00:06:15,501 --> 00:06:16,468 Was it OK, Director? 95 00:06:16,602 --> 00:06:18,570 This is it, go and change your clothes. 96 00:06:18,771 --> 00:06:20,136 - Go ahead. - Thanks... 97 00:06:21,808 --> 00:06:23,673 Where did you learn acting, man? 98 00:06:23,843 --> 00:06:26,209 - I've never learnt it. - You're a real genius. 99 00:06:26,646 --> 00:06:29,012 You can make it if you work hard. 100 00:06:31,484 --> 00:06:33,247 Why are you still standing here? Fuck off! 101 00:06:38,057 --> 00:06:38,819 What are you doing here? 102 00:06:38,958 --> 00:06:41,222 Unit manager, I want to get a lunch box only. 103 00:06:41,327 --> 00:06:42,487 It's not yet lunch time. 104 00:06:42,929 --> 00:06:45,397 - As I'm leaving now, so I... - Then you just go! 105 00:06:46,566 --> 00:06:48,534 Do you know why it's not yet lunch time? 106 00:06:48,901 --> 00:06:52,098 Just because of you, bastard, you didn't want to die! 107 00:06:52,271 --> 00:06:53,738 And now everyone is working and starving. 108 00:06:53,840 --> 00:06:55,398 I haven't eaten as well! 109 00:06:56,676 --> 00:07:00,635 Do you want to have lunch? Share your lunch with that puppy! 110 00:07:03,649 --> 00:07:10,521 Shit, you're a dump of shit. Your life is cheaper than ants. 111 00:07:10,823 --> 00:07:14,384 I ride a Mercedes, you pick your nostril. 112 00:07:15,127 --> 00:07:17,994 You want to have lunch? You better eat shit! 113 00:07:29,709 --> 00:07:33,167 Why did you just come back now? 114 00:07:36,782 --> 00:07:39,148 - You guys have lunch already? - Shut up, get me a ping pong racket. 115 00:07:39,318 --> 00:07:40,785 OK! 116 00:07:43,923 --> 00:07:46,585 Where's the ping pong ball? Get me one now. 117 00:07:47,026 --> 00:07:48,084 Quick. 118 00:07:48,227 --> 00:07:50,388 - Right away. - Hurry. 119 00:07:52,431 --> 00:07:53,989 This is Neighbour Welfare Association. 120 00:07:54,066 --> 00:07:56,933 You mustn't be late, many people are waiting for you. 121 00:07:57,103 --> 00:07:58,365 Hello, Aunt Ha? 122 00:07:58,538 --> 00:08:00,403 Nothing, I want to check the time for tomorrow notice. 123 00:08:00,506 --> 00:08:01,473 You haven't for tomorrow. 124 00:08:01,541 --> 00:08:02,303 What about the day after tomorrow? 125 00:08:02,375 --> 00:08:03,842 Nothing for the day after tomorrow and so on. 126 00:08:44,850 --> 00:08:46,909 Aunt Ha, where are you? 127 00:08:47,053 --> 00:08:49,317 None of your business, what do you want? 128 00:08:49,488 --> 00:08:52,753 I check with you again, is there notice for role without dialogue? 129 00:08:52,959 --> 00:08:54,324 No. 130 00:08:54,460 --> 00:08:57,827 - Any role that can't be seen clearly? - No. 131 00:08:57,964 --> 00:08:59,829 Any role that can't he seen completely? 132 00:08:59,999 --> 00:09:03,059 I can't see you now. Don't trouble me. 133 00:09:35,067 --> 00:09:38,628 - Aunt Ha, where are you? - Go to hell! 134 00:10:39,665 --> 00:10:40,825 Dear fellows. 135 00:10:40,966 --> 00:10:44,732 The play ''Thunder Storm'' is adapted from a well-known Chinese classic literature. 136 00:10:44,904 --> 00:10:46,565 You guys all know it well. 137 00:10:46,706 --> 00:10:50,267 Tomorrow, I'll be leading actor, you guys want to see it, right? 138 00:10:50,976 --> 00:10:52,534 So, I'll see you guys tomorrow then. 139 00:10:53,412 --> 00:10:55,778 Kelly, is there anything to do after dinner tomorrow? 140 00:10:55,848 --> 00:10:57,213 Taking a dump. 141 00:10:57,616 --> 00:11:00,881 Come and watch Uncle San's play after taking a dump, it'll be fun. 142 00:11:00,953 --> 00:11:03,114 Remember to bring your dad and mom too. 143 00:11:03,255 --> 00:11:06,952 If they don't come, you can cry, spit around. 144 00:11:07,126 --> 00:11:09,094 Do whatever you can until they come, then you'll be a good girl. 145 00:11:09,228 --> 00:11:10,889 I pamper you, Kelly. 146 00:11:13,833 --> 00:11:16,097 Kelly, if I don't see you tomorrow. 147 00:11:16,202 --> 00:11:18,568 You'll result like this doll. 148 00:11:21,440 --> 00:11:22,600 You get that? 149 00:11:26,946 --> 00:11:29,312 Uncle Chi, the play ''Thunder Storm'' will be on show tomorrow night. 150 00:11:29,448 --> 00:11:30,608 Have you studied the script well? 151 00:11:30,683 --> 00:11:33,345 Yes, don't worry. I can even compose a song. 152 00:11:33,953 --> 00:11:35,614 Old Master sings whenever he sees the maid. 153 00:11:35,721 --> 00:11:40,886 You're beautiful... 154 00:11:41,026 --> 00:11:43,290 Uncle Chi, I'm the one who sing the theme song. 155 00:11:43,496 --> 00:11:46,158 And the role of ''Old Master'' you play is a Chinese as well. 156 00:11:46,365 --> 00:11:48,731 When the maid sees the Old Master, she will sing... 157 00:11:48,901 --> 00:11:54,168 You're so handsome, you're so smart... 158 00:11:54,340 --> 00:11:59,505 - Thank you much, please to... - Uncle Chi, please don't... 159 00:11:59,678 --> 00:12:01,543 - I accept you... - Are you OK? 160 00:12:01,714 --> 00:12:03,375 Think positive, Uncle Chi. 161 00:12:04,583 --> 00:12:05,845 Someone helps me, come on. 162 00:12:06,919 --> 00:12:07,977 Master Hung, morning. 163 00:12:08,087 --> 00:12:09,554 My play ''Thunder Storm'' will soon be showing. 164 00:12:09,755 --> 00:12:11,620 Shall we make another rehearsal? 165 00:12:11,757 --> 00:12:14,885 Do I need to rehearsal? ''Thunder Storm'' is about righteous, I knew it. 166 00:12:15,094 --> 00:12:17,562 We're triad society member, we only talk about two things. 167 00:12:17,696 --> 00:12:20,893 First, about righteous, second, about money. 168 00:12:21,100 --> 00:12:23,261 I'll talk about righteous first. 169 00:12:23,369 --> 00:12:26,861 ''Righteous'' is good, but we mustn't ignore the love line of the story. 170 00:12:26,972 --> 00:12:31,033 Because the role you play will finally be struck to death. 171 00:12:31,177 --> 00:12:32,838 Talking about ''struck'' (chopping), let me tell you... 172 00:12:32,978 --> 00:12:36,436 There are two kinds of ''struck'' (chopping) in our world. 173 00:12:36,515 --> 00:12:41,578 First, it is ''dragging''. Second is ''stabbing''. 174 00:12:41,754 --> 00:12:48,421 Look, this scar was dragged by knife. 175 00:12:48,727 --> 00:12:50,388 While ''stabbing'' is like this. 176 00:12:53,199 --> 00:12:56,259 This scoundrel is new comer, sorry, he shows no expression. 177 00:12:56,836 --> 00:12:58,394 ''Stabbing'' is like this. 178 00:13:00,105 --> 00:13:02,767 Be serious, let us know if you feel the pain, OK? 179 00:13:04,643 --> 00:13:06,907 Your acting is lousy. 180 00:13:07,213 --> 00:13:08,976 Brother Sau, teaching him for me. 181 00:13:09,949 --> 00:13:11,314 Talking about ''pain''... 182 00:13:11,417 --> 00:13:15,820 according to Stanisslavski, master of acting from Russia. 183 00:13:15,988 --> 00:13:20,152 Pain is transmitted from your body to the inside, and outside again. 184 00:13:20,359 --> 00:13:22,224 Let try one more time. 185 00:13:26,131 --> 00:13:27,894 Look, it's much better this time. 186 00:13:28,200 --> 00:13:30,668 Isn't it? He acts much better now. 187 00:13:31,036 --> 00:13:32,298 Let's try one more time. 188 00:13:35,674 --> 00:13:38,541 Right, a little bit more, more, being stabbed. 189 00:13:43,382 --> 00:13:45,145 Maybe I can help you this way. 190 00:13:57,730 --> 00:14:00,790 This is working, tears come out now. 191 00:14:02,768 --> 00:14:06,431 Look clearly, remember this expression, remember this feeling. 192 00:14:08,007 --> 00:14:09,872 Do remember this, get it? 193 00:14:10,142 --> 00:14:11,200 Let's go. 194 00:14:11,277 --> 00:14:12,539 What about own ''Thunder Storm'' tomorrow. 195 00:14:12,711 --> 00:14:13,871 No rehearsal needed for ''Thunder Storm''. 196 00:14:14,046 --> 00:14:17,413 We will come for sure, promise is a promise! 197 00:14:18,050 --> 00:14:21,315 I'll bring hundreds of people to watch your play as well. 198 00:14:21,453 --> 00:14:23,819 - It's a deal. - Just don't worry. 199 00:14:23,989 --> 00:14:25,047 Faster. 200 00:14:30,029 --> 00:14:31,087 Get into position. 201 00:14:31,664 --> 00:14:33,427 Granny, you stepped on someone. 202 00:14:34,733 --> 00:14:36,394 I didn't step on anyone. 203 00:14:36,535 --> 00:14:39,595 You just couldn't feel when you stepped on him, look at his foot. 204 00:14:39,972 --> 00:14:42,031 Yes, he's sweating as well. 205 00:14:42,141 --> 00:14:44,735 Give me some money and I'll send him to the hospital. 206 00:14:44,944 --> 00:14:46,206 I have no money. 207 00:14:46,378 --> 00:14:48,243 Look at him, he's dying. 208 00:14:48,380 --> 00:14:50,041 I only have $100 left. 209 00:14:50,182 --> 00:14:51,444 Give me, that $100. 210 00:14:53,018 --> 00:14:54,178 Let's move! 211 00:14:59,825 --> 00:15:01,690 Granny, you've dropped some money. 212 00:15:02,227 --> 00:15:03,489 Really good luck. 213 00:15:04,196 --> 00:15:05,959 Sir... 214 00:15:06,131 --> 00:15:08,099 - Are you free tomorrow? - What is it? 215 00:15:08,300 --> 00:15:10,359 ''Thunder Storm'' is on show at Neighbour Theatre. 216 00:15:10,569 --> 00:15:12,935 ''Thunder Storm''? Good! 217 00:16:27,913 --> 00:16:29,471 Miss, what's your name? 218 00:16:29,615 --> 00:16:30,479 Piu, and you? 219 00:16:30,649 --> 00:16:33,117 This is your name, really? 220 00:16:33,285 --> 00:16:35,253 Whatever I told you, just call me Piu, idiot? 221 00:16:35,454 --> 00:16:37,012 You're really a student? 222 00:16:37,156 --> 00:16:40,557 Sure I am, I'm still a virgin, isn't that great? 223 00:16:40,893 --> 00:16:42,053 It's your luck, Uncle. 224 00:16:42,261 --> 00:16:43,523 Let's play 'Chai Fist'? 225 00:16:43,962 --> 00:16:44,724 I don't know how to play it. 226 00:16:44,863 --> 00:16:47,024 You don't know 'Chai Fist'? Have you been educated? 227 00:16:47,132 --> 00:16:48,190 Fanny, come here. 228 00:16:48,734 --> 00:16:52,795 Your belly is really big! Mind you can't get into the coffin. 229 00:16:52,938 --> 00:16:54,599 'Chai Fist', Bingo! 230 00:16:54,740 --> 00:16:57,004 Come on, relax, have some fun. 231 00:16:57,109 --> 00:16:58,667 Cheer up, why did draw your face? Your parents are dead or something? 232 00:16:58,877 --> 00:17:00,242 Chai Fist', Bingo! 233 00:17:00,412 --> 00:17:02,880 Triangle, rectangle, four! 234 00:17:03,248 --> 00:17:04,306 Good, I'll drink! 235 00:17:16,862 --> 00:17:19,228 Tonight is College Girls' First Love Evening. 236 00:17:19,298 --> 00:17:22,461 So please mind your words, do behave like a student girl. 237 00:17:22,768 --> 00:17:25,236 If clients complain about you again, then I can't help you anymore. 238 00:17:25,571 --> 00:17:28,131 What College Girl? Just a damned trick. 239 00:17:28,340 --> 00:17:30,205 If I can be a college girl, I won't be working here. 240 00:17:30,409 --> 00:17:31,569 You believe you did nothing wrong? 241 00:17:31,743 --> 00:17:33,904 Mamasan, the man at Table 7 is really ugly. 242 00:17:34,012 --> 00:17:35,673 I can't stand it and I am not doing business with him. 243 00:17:35,747 --> 00:17:38,113 Do you all want to be selecting on clients? 244 00:17:38,217 --> 00:17:39,479 No... 245 00:17:41,086 --> 00:17:42,348 You're too much. 246 00:17:42,588 --> 00:17:45,250 You are not professional, you can concentrate on one single. 247 00:17:45,357 --> 00:17:46,619 One single spot? 248 00:17:46,792 --> 00:17:49,352 If that man is ugly, you needn't look at him. 249 00:17:49,561 --> 00:17:52,029 If his ears are pretty, just stare at his ears. 250 00:17:52,231 --> 00:17:56,065 If his mouth is ugly but the teeth are nice, just look at his teeth. 251 00:17:56,235 --> 00:17:58,396 So you new comer are really ignorant. 252 00:18:00,572 --> 00:18:02,938 Let me deal with him. Come on, watch what I'll do. 253 00:18:03,142 --> 00:18:04,404 Be smart. 254 00:18:06,111 --> 00:18:06,975 Hi! 255 00:18:11,383 --> 00:18:12,748 You're pretty. 256 00:18:14,520 --> 00:18:16,181 What's your name, Boss? 257 00:18:16,722 --> 00:18:18,087 My name is Pierre. 258 00:18:18,590 --> 00:18:20,854 It's a French name. 259 00:18:21,927 --> 00:18:25,328 Are everyone says I look like a Frenchman, so I get a French name. 260 00:18:27,466 --> 00:18:31,061 If you can't pronounce that well, just call me Pi or Erre. 261 00:18:35,407 --> 00:18:36,271 What's on? 262 00:18:36,475 --> 00:18:39,967 You used to be proud, now you get a lesson. 263 00:18:40,479 --> 00:18:43,346 You can't blame me, he's a real rarity. 264 00:18:43,515 --> 00:18:45,380 Have you seen anyone put a cockroach on his head? 265 00:18:45,484 --> 00:18:46,451 What's the problem? 266 00:18:46,652 --> 00:18:49,314 Look at LuLu, she's playing with that cockroach now. 267 00:18:53,825 --> 00:18:54,985 I admit failure. 268 00:18:55,160 --> 00:18:57,560 OK, from now on, you won't have clients to sit at. 269 00:18:57,763 --> 00:19:00,630 You'll be bored to death. 270 00:19:00,866 --> 00:19:02,527 You're all like this. 271 00:19:02,834 --> 00:19:04,597 Connie, come and teach her for me. 272 00:19:05,170 --> 00:19:08,628 You're not amateur, you should know you must act in front of clients. 273 00:19:08,774 --> 00:19:11,538 But your problem is: you acting stinks. 274 00:19:11,677 --> 00:19:12,837 I can do nothing about it. 275 00:19:12,945 --> 00:19:16,005 I hear someone teaches acting for free. 276 00:19:16,215 --> 00:19:17,375 I'll take you to see him. 277 00:19:18,217 --> 00:19:19,377 Teaches acting? 278 00:19:25,357 --> 00:19:27,621 - Hey, men. - Yes! 279 00:19:27,726 --> 00:19:29,694 Hurry up, start working. 280 00:19:33,198 --> 00:19:34,062 You again? 281 00:19:34,132 --> 00:19:34,894 Morning, Brother Sunny. 282 00:19:35,000 --> 00:19:36,661 Aunt Ha! 283 00:19:36,868 --> 00:19:38,028 I'm looking for him too. 284 00:19:38,203 --> 00:19:40,171 I haven't given you a notice, what brings you here? 285 00:19:40,339 --> 00:19:43,206 Remember last time that you asked me to think about the ways to die. 286 00:19:43,308 --> 00:19:46,471 I've thought over and I have some new ideas now, 287 00:19:46,678 --> 00:19:49,647 and I believe my performance will make you satisfied. 288 00:19:49,881 --> 00:19:52,941 I would have killed you in the past. 289 00:19:53,185 --> 00:19:55,346 Talking about knife, it's different from a gun. 290 00:19:55,520 --> 00:19:58,182 The position of the wound is usually under the armpit, here. 291 00:19:58,824 --> 00:20:02,282 The wound is a bit bigger, and the face will twist more. 292 00:20:02,494 --> 00:20:05,258 If you're betrayed by your own friends, you will even... 293 00:20:05,931 --> 00:20:09,094 I didn't expect...it's you... 294 00:20:09,601 --> 00:20:10,568 Get lost! 295 00:20:11,069 --> 00:20:12,331 Brother Sunny, I... 296 00:20:12,571 --> 00:20:15,938 I just want to act, give me a chance please. 297 00:20:16,041 --> 00:20:17,008 Do you love standing here? 298 00:20:17,142 --> 00:20:19,110 OK, stand here, I won't pay you a dime. 299 00:20:19,278 --> 00:20:22,042 I'll act even if you don't pay me, I only want a lunch box. 300 00:20:22,147 --> 00:20:24,308 But lunch box costs money too, beat it! 301 00:20:24,383 --> 00:20:25,543 Sunny. 302 00:20:26,518 --> 00:20:27,576 What is it, Martial Art Director? 303 00:20:27,719 --> 00:20:31,382 It's bad to use this mannequin to disguise as a dead man. 304 00:20:31,556 --> 00:20:33,217 Figure it out, we're in a hurry! 305 00:20:33,392 --> 00:20:34,859 Yes, OK...got it. 306 00:20:38,930 --> 00:20:40,295 Thank you, Brother Sunny. 307 00:20:40,532 --> 00:20:41,396 Only a lunch box. 308 00:20:41,600 --> 00:20:43,465 No problem, should I put some make up on? 309 00:20:43,568 --> 00:20:44,535 Put it on now. 310 00:20:47,673 --> 00:20:48,935 Director, the actors are ready. 311 00:20:49,207 --> 00:20:50,174 Actors are all ready. 312 00:20:50,509 --> 00:20:51,567 Action! 313 00:21:30,682 --> 00:21:32,843 Cockroach... 314 00:21:33,051 --> 00:21:34,109 Let's help sister Cuckoo. 315 00:21:34,219 --> 00:21:36,483 Cockroach! 316 00:21:42,761 --> 00:21:43,523 Go to hell! 317 00:21:43,729 --> 00:21:45,094 Sister Cuckoo, don't be afraid. 318 00:21:45,230 --> 00:21:47,391 Sister Cuckoo, don't be afraid, it's OK now. 319 00:21:47,532 --> 00:21:48,499 Director, can we cut now? 320 00:21:48,700 --> 00:21:49,860 It's still running? 321 00:21:50,302 --> 00:21:51,360 Cut! 322 00:21:51,536 --> 00:21:53,094 - OK. - Are you OK? 323 00:21:53,271 --> 00:21:55,831 Must you do all these to kill a cockroach! 324 00:21:56,308 --> 00:21:57,570 Let's see if he's alright? 325 00:21:57,943 --> 00:22:00,309 I'm fine, Sister Cuckoo, thanks for your concerns. 326 00:22:00,746 --> 00:22:01,906 Why don't you move at all? 327 00:22:02,347 --> 00:22:07,284 I didn't move since Director hasn't shouted 'cut' yet. 328 00:22:07,452 --> 00:22:09,113 So I mustn't move. 329 00:22:10,922 --> 00:22:13,584 Do you hear that... 330 00:22:13,992 --> 00:22:16,961 He keeps on acting since the Director hasn't shouted 'cut' yet. 331 00:22:17,062 --> 00:22:20,122 This is what I always tell you: professionalism. 332 00:22:22,434 --> 00:22:23,696 What's your name? 333 00:22:24,269 --> 00:22:25,827 I'm called Wan Tin Sau. 334 00:22:27,305 --> 00:22:28,670 - Yee, give him a cup of coffee. - Yes. 335 00:22:28,874 --> 00:22:30,341 - Get his phone number for me. - Yes. 336 00:22:30,442 --> 00:22:33,309 You...work in my team from now on. 337 00:22:33,879 --> 00:22:35,244 Thanks, Sister Cuckoo. 338 00:22:35,914 --> 00:22:37,575 - Is this shot OK? - Yes. 339 00:22:38,316 --> 00:22:39,374 Weapon comes. 340 00:22:40,285 --> 00:22:41,547 - Sunny. - Yes. 341 00:22:41,653 --> 00:22:44,520 I am telling you, even extras are important. 342 00:22:44,623 --> 00:22:48,389 The one who played the father, we mustn't use him again. 343 00:22:48,560 --> 00:22:49,424 Got it, Sister Cuckoo. 344 00:22:49,494 --> 00:22:52,952 Sister Cuckoo, I am the one who played the Father. 345 00:22:56,401 --> 00:22:57,868 In fact, it is like this... 346 00:23:00,672 --> 00:23:01,832 Fine... 347 00:23:01,940 --> 00:23:03,805 Let me clean it for you, towel, get the towel. 348 00:23:06,378 --> 00:23:08,346 - Sister Cuckoo! - Watch out! 349 00:23:16,888 --> 00:23:18,753 Sister Cuckoo, are you alright? 350 00:23:18,990 --> 00:23:20,048 Don't touch. 351 00:23:23,128 --> 00:23:24,095 Don't touch! 352 00:23:30,769 --> 00:23:32,134 Very pretty. 353 00:23:35,674 --> 00:23:37,141 Sister Cuckoo! 354 00:24:39,204 --> 00:24:41,365 Security guard, is there someone here who teaches acting? 355 00:24:41,540 --> 00:24:44,907 I've been in the field of art for ages. 356 00:24:45,076 --> 00:24:48,477 Whether it's movie or TV, I'm experienced. 357 00:24:48,613 --> 00:24:51,673 I was the creative director in Amusement Park Theatre. 358 00:24:51,816 --> 00:24:54,785 So I can sing and dance. 359 00:24:55,387 --> 00:24:56,854 You mean you are the instructor here? 360 00:24:57,055 --> 00:25:00,718 Well, many people here love theatre and play. 361 00:25:00,859 --> 00:25:03,225 They love studying plays with me. 362 00:25:03,395 --> 00:25:05,056 Those people introduce us here indeed. 363 00:25:05,230 --> 00:25:06,492 OK, this way please. 364 00:25:07,399 --> 00:25:08,457 It's you? 365 00:25:08,600 --> 00:25:11,467 Didn't you play in that film...that... 366 00:25:11,603 --> 00:25:12,467 The stupid man standing behind, falls after stepping on a banana peel? 367 00:25:14,973 --> 00:25:16,838 You noticed my performance too? 368 00:25:17,475 --> 00:25:21,275 You idiot! Only an idiot will fall after stepping on a banana peel. 369 00:25:21,479 --> 00:25:24,448 - Why don't you go dying? - Thanks. 370 00:25:24,683 --> 00:25:27,743 - Are you really that stupid? - You're flattering me. 371 00:25:27,919 --> 00:25:30,387 You damned extra, you are... 372 00:25:30,555 --> 00:25:34,116 In fact, I am an actor. That way please. 373 00:25:34,392 --> 00:25:35,450 Damned extra. 374 00:25:38,129 --> 00:25:39,892 What can I do for you? 375 00:25:39,998 --> 00:25:42,262 Frankly, we're hostesses of a night club. 376 00:25:42,500 --> 00:25:43,558 I can tell. 377 00:25:43,835 --> 00:25:46,565 We're holding ''College Girls' First Love Evening'' right now. 378 00:25:46,738 --> 00:25:50,504 These girls dare to say they don't have the feeling of first love at all. 379 00:25:51,576 --> 00:25:53,237 How can you work like this? 380 00:25:53,511 --> 00:25:56,571 First love was shown at the stage when we where babies. 381 00:25:56,681 --> 00:26:01,550 Say, when a baby sees a comforter, he wants to suck it. 382 00:26:01,686 --> 00:26:04,154 This is a kind of love. 383 00:26:04,723 --> 00:26:07,692 Why did you suck a comforter? You damned extra. 384 00:26:08,026 --> 00:26:10,187 In fact, I am an actor. 385 00:26:10,695 --> 00:26:12,959 Well, so why did you talk about sucking a comforter? 386 00:26:13,431 --> 00:26:16,298 I'm going to explain everything to you. 387 00:26:16,568 --> 00:26:18,331 OK, let's explain it. 388 00:26:18,536 --> 00:26:22,734 First, you must dress up like a college girls, 389 00:26:22,841 --> 00:26:25,105 about dialogue, at some vital points... 390 00:26:25,243 --> 00:26:28,610 such as: I love you, I hate you, etc. 391 00:26:29,781 --> 00:26:34,411 It'll be more impressive if you have some tears in your eyes. 392 00:26:34,686 --> 00:26:36,051 Just like this. 393 00:26:41,393 --> 00:26:44,362 Do you see? That teardrop... 394 00:26:45,864 --> 00:26:47,729 Good, the teardrop is inside the eyes. 395 00:26:48,099 --> 00:26:51,557 Where is the teardrop? You damned extra. 396 00:26:52,303 --> 00:26:54,669 In fact, I am an actor. 397 00:26:57,442 --> 00:27:01,310 You might need something to help you since you've no experience, 398 00:27:01,579 --> 00:27:04,639 and the simplest way is to eat Wasabi. 399 00:27:05,283 --> 00:27:07,251 Wasabi? What are you talking about? 400 00:27:07,485 --> 00:27:10,045 Must we be fooled by this damned extra? 401 00:27:10,321 --> 00:27:12,687 Miss, if you must call me an extra, 402 00:27:12,857 --> 00:27:15,724 you don't need to add 'damned' in front of it. 403 00:27:19,597 --> 00:27:21,462 In fact, being club girls... 404 00:27:21,566 --> 00:27:23,932 If you can show some respect to the others, then... 405 00:27:24,102 --> 00:27:25,967 - What are you calling us? - Excuse me. 406 00:27:27,338 --> 00:27:28,805 Forget it, we are club girls indeed. 407 00:27:28,973 --> 00:27:30,338 I just don't like him calling me that way. 408 00:27:32,711 --> 00:27:34,269 She's always like this, never mind her. 409 00:27:39,684 --> 00:27:41,049 It's OK... 410 00:27:44,889 --> 00:27:46,356 I've asked you not to stir up trouble! 411 00:27:48,259 --> 00:27:49,521 It's OK... 412 00:27:56,201 --> 00:27:57,463 It's OK... 413 00:27:58,169 --> 00:28:01,138 Why must you still behave like this? Don't panic, it's alright. 414 00:28:03,441 --> 00:28:05,204 - Don't panic, it's alright. - Club girls? 415 00:28:06,044 --> 00:28:08,604 It's alright...Don't panic, take it easy, it's alright. 416 00:28:08,880 --> 00:28:10,745 How could l know he's so amusing? 417 00:28:10,949 --> 00:28:12,610 I brought you there as I thought he charged for nothing. 418 00:28:12,817 --> 00:28:14,478 If you hadn't block my way, I'd have... 419 00:28:14,652 --> 00:28:17,519 Please, beware what you say to the clients. 420 00:28:17,822 --> 00:28:19,187 - Go out... - I'm sorry. 421 00:28:19,390 --> 00:28:21,153 What's going on? This is a big night club. 422 00:28:21,359 --> 00:28:22,621 Get lost, I'm sorry. 423 00:28:22,827 --> 00:28:24,692 - Are there other hostesses? - Yes, they're coming soon. 424 00:28:24,829 --> 00:28:25,887 Connie, come here. 425 00:28:26,064 --> 00:28:26,826 What is it, Mama Debra? 426 00:28:27,031 --> 00:28:28,498 Master Lung is here and he's drunk. 427 00:28:28,600 --> 00:28:30,966 He thought he's being dumped and he wants his first lover back. 428 00:28:31,136 --> 00:28:32,899 All the girls here are college girls, they'll suit him. 429 00:28:33,204 --> 00:28:36,071 Look, he has scanned almost all my girls. 430 00:28:36,307 --> 00:28:37,968 But none of them suits his taste, he's nuts. 431 00:28:38,143 --> 00:28:42,011 Look at his money, it's piled up. 432 00:28:42,180 --> 00:28:43,738 - Have you gone inside? - Not yet. 433 00:28:43,948 --> 00:28:46,508 Wait here for a while. Go and send some more girls here. 434 00:28:48,253 --> 00:28:49,811 I have so much money. 435 00:28:50,355 --> 00:28:52,220 Come and get it if you can. 436 00:28:52,757 --> 00:28:55,817 I want my first lover. 437 00:28:57,095 --> 00:28:59,154 First lover! 438 00:29:02,267 --> 00:29:03,234 You wanna try? 439 00:29:03,535 --> 00:29:06,902 I'll give it a shot, sometimes it's hard to tell the taste of a rich man. 440 00:29:09,140 --> 00:29:10,300 Get lost. 441 00:29:14,212 --> 00:29:16,874 Hurry up, be smart. 442 00:29:18,483 --> 00:29:21,748 Master Lung, here come the beauties. Say Hi to Master Lung. 443 00:29:22,720 --> 00:29:24,278 Boss. 444 00:29:27,125 --> 00:29:28,092 Get lost! 445 00:29:30,361 --> 00:29:32,124 - Master Lung, don't get mad. - Go away! 446 00:29:33,031 --> 00:29:34,396 None of them is pretty! 447 00:29:35,066 --> 00:29:38,433 They are not sincere, I want my first lover! 448 00:29:38,636 --> 00:29:45,508 First lover... 449 00:29:51,216 --> 00:29:52,877 They're all here for money! 450 00:29:58,122 --> 00:30:00,090 I am sincere. 451 00:30:03,328 --> 00:30:05,990 I really love you. 452 00:30:08,433 --> 00:30:12,494 Mary, I'll give you anything you want. 453 00:30:13,671 --> 00:30:16,037 I can give you all the money on the table... 454 00:30:16,841 --> 00:30:22,404 as long as you don't leave me, Mary. 455 00:30:47,906 --> 00:30:50,067 - What is it? - Are you alright? 456 00:30:50,408 --> 00:30:52,774 I've hit you hard, sorry. 457 00:30:52,944 --> 00:30:55,412 If that table wasn't there and I could kick you, 458 00:30:55,647 --> 00:30:56,909 I wouldn't have been defeated by you. 459 00:30:57,015 --> 00:30:59,916 I'm not here to fight with you, I'm here to learn acting from you. 460 00:31:00,118 --> 00:31:01,278 Go away. 461 00:31:05,523 --> 00:31:08,287 To some honest friends who have the same interest as I do. 462 00:31:08,459 --> 00:31:11,826 I'll be more than willing to teach them. Just a second. 463 00:31:24,475 --> 00:31:27,638 I'm coming, 1, 2, 2 and a half, 3. 464 00:31:49,934 --> 00:31:51,697 Must it take you so long for make up? You damned... 465 00:31:51,869 --> 00:31:52,836 Don't again! 466 00:31:53,004 --> 00:31:55,768 - Your tie is high-classed. - Thanks. 467 00:31:56,441 --> 00:31:58,500 Since I've taken your money, I should act accordingly. 468 00:31:58,910 --> 00:32:00,673 - Where's the ping pong racket? - Under the table. 469 00:32:01,012 --> 00:32:02,570 There're many people here, let's go over there. 470 00:32:04,015 --> 00:32:06,381 I'm Wan Tin Sau, and you? 471 00:32:07,051 --> 00:32:08,416 Lau Piu Piu. 472 00:32:08,653 --> 00:32:09,915 What do you want to learn? 473 00:32:10,021 --> 00:32:11,784 How to pamper those bastards in the night club. 474 00:32:11,990 --> 00:32:16,427 The first love feeling of college girls must be built from the base. 475 00:32:16,561 --> 00:32:19,121 You can take me as your client, and greet me first. 476 00:32:19,330 --> 00:32:20,490 Boss, want some fist games? 477 00:32:20,598 --> 00:32:22,862 Don't call me ''Boss'', you're college girl now. 478 00:32:23,001 --> 00:32:24,559 You can say Good Morning, 479 00:32:24,635 --> 00:32:26,296 or Morning, Sir. 480 00:32:26,771 --> 00:32:27,931 Good morning, Sir. 481 00:32:28,239 --> 00:32:30,503 Try to lower your head a little bit, pretend to be shy. 482 00:32:30,742 --> 00:32:34,303 Let your client touches your chin and raise your head and then say. 483 00:32:34,812 --> 00:32:36,074 Morning, Sir. 484 00:32:36,214 --> 00:32:37,875 Your regards are bad, again. 485 00:32:38,483 --> 00:32:40,246 Give me glistened regards. 486 00:32:40,585 --> 00:32:41,950 Morning, Sir. 487 00:32:42,253 --> 00:32:46,917 Too glistened now, I'll faint, again. Take it easy. 488 00:32:50,261 --> 00:32:51,421 Morning, Sir. 489 00:32:51,562 --> 00:32:54,030 These are eyes of dead body, you'll scare others to death. 490 00:32:54,232 --> 00:32:59,101 Again. Be natural. 491 00:33:00,038 --> 00:33:01,403 Morning, Sir. 492 00:33:10,148 --> 00:33:11,012 Good! 493 00:33:11,115 --> 00:33:14,949 Now let's discuss about your action, say, hugging. 494 00:33:15,253 --> 00:33:17,221 Hug me with your way. 495 00:33:24,462 --> 00:33:25,429 What for? 496 00:33:26,030 --> 00:33:27,190 What for? 497 00:33:27,398 --> 00:33:29,866 You needn't lock others with your thigh every time. 498 00:33:30,635 --> 00:33:32,694 - Sorry, my job requires this. - You must stop doing that. 499 00:33:32,804 --> 00:33:38,003 Being a college girl, you needn't always take initiation. 500 00:33:38,209 --> 00:33:43,010 You can act shyly so that men will hug you. 501 00:33:43,281 --> 00:33:44,748 What do you mean by shy? 502 00:33:45,650 --> 00:33:48,016 Like this. 503 00:33:48,219 --> 00:33:50,687 - Like biting a quail? - Act on. 504 00:33:53,224 --> 00:33:55,784 Right, when men see you biting a quail, 505 00:33:55,993 --> 00:33:57,858 they'll naturally hold and hug you. 506 00:33:57,995 --> 00:34:02,659 Now you can put your head on their shoulders. 507 00:34:12,743 --> 00:34:14,108 What for? 508 00:34:15,213 --> 00:34:16,771 Excuse me, my job requires this. 509 00:34:16,948 --> 00:34:18,609 You must stop doing that! 510 00:34:18,983 --> 00:34:20,541 Superficially it's all. 511 00:34:20,685 --> 00:34:24,052 If we go further, I must then ask you about your first love. 512 00:34:25,223 --> 00:34:26,485 I never have first love. 513 00:34:26,791 --> 00:34:28,452 Everyone has first love. 514 00:34:28,593 --> 00:34:29,855 I said I never have one. 515 00:34:31,295 --> 00:34:33,763 You must have some unforgettable memory. 516 00:34:34,098 --> 00:34:35,065 No. 517 00:34:44,909 --> 00:34:47,377 Or you must have heard someone say something you can never forget. 518 00:34:48,746 --> 00:34:49,804 Never! 519 00:34:49,947 --> 00:34:51,812 I hope I can be with you forever. 520 00:34:52,583 --> 00:34:55,245 Promise me, let me take care of you for the rest of your life. 521 00:35:13,838 --> 00:35:16,398 Then you must have unforgettable experience. 522 00:35:17,208 --> 00:35:18,266 Never! 523 00:35:21,812 --> 00:35:24,872 Being club girl? Didn't say you'll take care of me? 524 00:35:26,017 --> 00:35:27,882 How come I have money if you don't work as club girl? 525 00:35:28,052 --> 00:35:30,111 How can I take care of you if I have no money? 526 00:35:31,889 --> 00:35:35,848 Now, imagine I'm your first boyfriend lover. 527 00:35:48,172 --> 00:35:52,404 Sau, on the night of your play, I was engaged in a transaction. 528 00:35:52,577 --> 00:35:55,137 So I was too busy to come, sorry. 529 00:35:55,379 --> 00:35:57,347 - Was there good response? - Sure. 530 00:35:57,548 --> 00:36:00,517 It's good then. I will surely come next time. 531 00:36:01,319 --> 00:36:07,189 Someone're shooing kids karaoke, you aren't one of them? 532 00:36:07,325 --> 00:36:09,384 I've things to see you, excuse me. 533 00:36:09,594 --> 00:36:12,654 Take me new boy to collect protection money for me. 534 00:36:12,897 --> 00:36:15,764 Help me improve his appearance... About the way he speaks? 535 00:36:15,900 --> 00:36:20,462 Right, that's it, you won't refuse my request, right? 536 00:36:22,240 --> 00:36:23,298 Thanks for teaching me. 537 00:36:25,676 --> 00:36:26,734 Over there. 538 00:36:26,978 --> 00:36:28,946 Being a triad member... 539 00:36:29,080 --> 00:36:31,139 you must have a unique appearance. 540 00:36:31,349 --> 00:36:33,010 It's right you have a gold chain with you. 541 00:36:33,184 --> 00:36:37,553 You must try to look furious and severe. Try it. 542 00:36:39,023 --> 00:36:42,186 More furious. Show some anger. 543 00:36:43,794 --> 00:36:45,159 Wrath. 544 00:36:51,769 --> 00:36:53,031 Throw that nibble away. 545 00:36:53,237 --> 00:36:55,398 This is it, you know what you're going to say? 546 00:36:55,506 --> 00:36:56,268 I seem to know. 547 00:36:56,374 --> 00:36:58,740 Good, I'll remind you from time to time in this dim place. 548 00:37:07,051 --> 00:37:08,712 Tong, over here a bit, right, cheer up. 549 00:37:08,853 --> 00:37:10,718 - Shooting a movie? - What is it? 550 00:37:12,857 --> 00:37:13,915 I forget already. 551 00:37:22,500 --> 00:37:23,865 You know, HK is in economic recession. 552 00:37:24,035 --> 00:37:26,595 And being hit by financial storm, it's all because of the 'Ross'. 553 00:37:26,771 --> 00:37:27,738 There are many factors. 554 00:37:27,905 --> 00:37:30,066 Now the S.E. Asia collapses in economics... 555 00:37:30,241 --> 00:37:32,709 and that infects HK too. 556 00:37:32,910 --> 00:37:35,470 Those enterprises suffer much. 557 00:37:35,680 --> 00:37:40,276 The worse is there'll be global economics recession soon. 558 00:37:40,451 --> 00:37:41,816 You have a view in economics. 559 00:37:42,019 --> 00:37:44,078 I majored Economics in HKU. 560 00:37:44,255 --> 00:37:45,620 Did you? I graduated this year. 561 00:37:45,756 --> 00:37:48,486 Did you? I graduated in 1996, this is my name card. 562 00:37:48,959 --> 00:37:51,018 - You're my senior, nice to meet you. - Nice to meet you. 563 00:37:51,195 --> 00:37:53,755 - How come you shoot kids karaoke? - I can't help. 564 00:37:58,903 --> 00:37:59,870 What are you doing now? 565 00:38:00,004 --> 00:38:02,268 Nothing, I fool with triad members. 566 00:38:02,406 --> 00:38:04,670 Seeing you shooting movie here, I come to collect protection money. 567 00:38:05,476 --> 00:38:07,944 Brother Kei, someone collects protection money. 568 00:38:09,580 --> 00:38:10,945 Who collects protection money? 569 00:38:20,324 --> 00:38:22,087 - Economics in HK is now... - Is it you? 570 00:38:24,695 --> 00:38:25,855 Good. 571 00:38:31,902 --> 00:38:33,767 Bastard, what triad groups are you come from? 572 00:38:55,960 --> 00:38:57,325 Dare you to fool me? 573 00:39:07,938 --> 00:39:09,098 Fix him! 574 00:39:11,809 --> 00:39:13,868 Kill you! 575 00:39:14,445 --> 00:39:17,505 Go to hell! Bastard... 576 00:39:20,484 --> 00:39:23,248 Dare you play with my bird? Don't you know me? 577 00:39:23,988 --> 00:39:25,853 Don't come near... 578 00:39:27,057 --> 00:39:27,921 It hurts... 579 00:39:28,159 --> 00:39:31,424 Don't talk with me, pretend we're at a duel. 580 00:39:31,996 --> 00:39:34,464 Make a call...pretend calling for help. 581 00:39:38,803 --> 00:39:40,361 I want to go home. 582 00:39:40,504 --> 00:39:42,472 You must act on until I shout cut. 583 00:39:42,606 --> 00:39:45,769 - You must be profession. - I want to go home. 584 00:39:45,910 --> 00:39:46,774 It's a day. 585 00:39:48,412 --> 00:39:49,470 They're gone. 586 00:39:49,814 --> 00:39:51,281 Don't be afraid, they're gone, all gone. 587 00:39:51,715 --> 00:39:54,582 Take a chopper and a rush there, get some fame. 588 00:40:07,131 --> 00:40:07,893 What's wrong? 589 00:40:08,032 --> 00:40:09,499 That scoundrel is still there. 590 00:40:09,667 --> 00:40:13,034 Concentrate! you're scoundrel too, show some anger! 591 00:40:13,170 --> 00:40:15,035 I want to eat ice-cream. 592 00:40:15,506 --> 00:40:17,872 Bastard! Show some anger! 593 00:40:32,990 --> 00:40:34,252 You needn't do that. 594 00:40:47,872 --> 00:40:49,533 Forget it, I fear you now. 595 00:40:57,414 --> 00:40:59,473 What's up? You acted very well. 596 00:41:01,852 --> 00:41:03,012 What has happened? 597 00:41:03,187 --> 00:41:05,155 He acted really well to get this. 598 00:41:05,756 --> 00:41:07,223 He managed to collect $20. 599 00:41:07,324 --> 00:41:08,791 Why are you still crying? 600 00:41:08,926 --> 00:41:11,258 You managed to get $20 protection money in front of a temple. 601 00:41:11,462 --> 00:41:13,020 You're making a fame for yourself. 602 00:41:13,130 --> 00:41:14,495 You do look like a hero. 603 00:41:14,698 --> 00:41:17,861 Keep the image and use it to collect protection money now. 604 00:41:17,902 --> 00:41:20,166 Brother Sau, you're competent, great! 605 00:41:20,337 --> 00:41:21,099 You're flattering me. 606 00:41:21,171 --> 00:41:23,935 Let's get a feast, with this $20. 607 00:41:26,110 --> 00:41:28,977 What are you laughing at? Keep this image, got it? 608 00:41:29,179 --> 00:41:32,239 - Stop laughing! Cry! - Stop laughing! Cry! 609 00:41:32,516 --> 00:41:34,780 Be good, cry, cry now! 610 00:41:34,919 --> 00:41:36,181 What are you laughing at! Cry now! 611 00:41:36,253 --> 00:41:37,914 That under-graduate hold two choppers. 612 00:41:38,122 --> 00:41:40,886 And rushes over while crying and shouting. 613 00:41:41,058 --> 00:41:43,822 He's crying loudly. 614 00:41:43,928 --> 00:41:47,091 He is capable to play the spirit of a triad member. 615 00:41:47,298 --> 00:41:48,856 Thanks for his persistence, 616 00:41:48,966 --> 00:41:51,230 He managed to get $20 as a protection money. 617 00:41:51,335 --> 00:41:52,393 What are you talking about? 618 00:41:52,603 --> 00:41:54,366 Persistence, Aunt Ha. 619 00:41:54,505 --> 00:41:56,473 I believe that I'm a good actor, do me a favour please. 620 00:41:56,607 --> 00:41:58,472 I have new experience about holding choppers. 621 00:41:58,642 --> 00:42:00,007 I'd play well in a kung fu movie. 622 00:42:00,110 --> 00:42:02,670 What? You've brought enough trouble to me. 623 00:42:02,813 --> 00:42:05,577 How dare you asking me for help? Go away! 624 00:42:08,419 --> 00:42:09,784 Sorry, Brother Sunny, he's leaving now. 625 00:42:09,954 --> 00:42:12,514 I've looking for you. Make up and get ready. 626 00:42:12,756 --> 00:42:13,814 Thanks! 627 00:42:14,959 --> 00:42:16,221 Director, we've found the stunt man. 628 00:42:16,393 --> 00:42:18,156 You said you can't find one just then? You're wasting my time! 629 00:42:18,295 --> 00:42:19,262 I've found one now. 630 00:42:19,430 --> 00:42:20,294 You have no problem? 631 00:42:20,464 --> 00:42:23,433 No problem, I'll try my best to be the stunt man for Sister Cuckoo. 632 00:42:23,601 --> 00:42:24,659 Director, no problem. 633 00:42:25,035 --> 00:42:26,400 Light the fire. 634 00:42:26,537 --> 00:42:27,299 Director. 635 00:42:27,504 --> 00:42:28,766 Beside responding with the hot fire, 636 00:42:28,939 --> 00:42:30,907 Can I show an expression of cool loneliness? 637 00:42:31,175 --> 00:42:32,142 As you like, 638 00:42:32,309 --> 00:42:34,971 As long as you don't turn your face to the camera, get it? 639 00:42:35,079 --> 00:42:36,046 Got it. 640 00:42:36,113 --> 00:42:38,479 Light the fire, just don't move. 641 00:42:40,751 --> 00:42:42,013 Ready. 642 00:42:42,286 --> 00:42:44,049 Who put the pigeons here? 643 00:42:44,221 --> 00:42:45,279 Director, I put them here intentionally. 644 00:42:45,422 --> 00:42:47,083 There're pigeons here in our last shot. 645 00:42:47,224 --> 00:42:50,193 If the pigeons fly, they'll stir up the fire. 646 00:42:50,361 --> 00:42:52,226 - Take them away. - Director... 647 00:42:53,230 --> 00:42:55,596 The mood of this shot will be better if the pigeons are there. 648 00:42:55,733 --> 00:42:56,995 How much better? 649 00:42:58,302 --> 00:43:01,465 It's hard to say, it's something abstract. 650 00:43:01,672 --> 00:43:03,037 Anyway, the mood will be better. 651 00:43:03,540 --> 00:43:04,802 Put them up and let's see the effect. 652 00:43:07,044 --> 00:43:08,909 That stunt man mustn't turn his head! 653 00:43:08,844 --> 00:43:10,106 Director, how do you like it? 654 00:43:10,512 --> 00:43:11,672 It's a bit better. 655 00:43:12,081 --> 00:43:16,245 Let's try the effect with the pigeon's head towards me. 656 00:43:18,520 --> 00:43:21,387 Now put the pigeon's tail towards me. 657 00:43:23,859 --> 00:43:26,020 Take it away. Ready. 658 00:43:26,428 --> 00:43:27,986 It's better without the pigeons, take it away. 659 00:43:28,597 --> 00:43:29,757 Ready. 660 00:43:29,932 --> 00:43:31,900 Where's my lighter? 661 00:43:35,003 --> 00:43:36,163 Man, bring me a lighter? 662 00:43:36,305 --> 00:43:37,272 Director, here it is. 663 00:43:37,406 --> 00:43:38,566 - Really? - Yes. 664 00:43:38,774 --> 00:43:40,139 - It works? - Yes. 665 00:43:42,778 --> 00:43:44,143 Hurry, quick, ready! 666 00:43:44,713 --> 00:43:46,772 Ready, keep your posture, don't move. 667 00:43:46,949 --> 00:43:48,917 Roll, action! 668 00:43:50,419 --> 00:43:51,579 What is it? 669 00:43:56,492 --> 00:43:58,756 What's wrong with you? You screwed up every time! 670 00:43:59,194 --> 00:44:00,456 Sorry, Brother Sunny, it's very hot here. 671 00:44:00,629 --> 00:44:02,688 I've told you already, and you said no problem. 672 00:44:02,865 --> 00:44:03,832 Shall we try again? 673 00:44:04,133 --> 00:44:05,794 Again? Get a smarter guy. 674 00:44:06,001 --> 00:44:07,366 It's your fault, Sunny? 675 00:44:07,703 --> 00:44:10,069 Sorry, Director. Get lost! 676 00:44:12,241 --> 00:44:15,301 I've tried my best to help you, don't ever come again. 677 00:44:16,411 --> 00:44:17,378 Just then... 678 00:44:17,546 --> 00:44:19,207 Do you smell BBQ chicken wing? 679 00:44:19,314 --> 00:44:21,976 I've sacrificed my arm just for this movie. 680 00:44:22,151 --> 00:44:24,016 Unit Manager, give him an over-cooked chicken wing rice lunch box. 681 00:44:24,153 --> 00:44:25,017 OK. 682 00:44:25,220 --> 00:44:26,482 You, don't ever let me see him again... 683 00:44:26,688 --> 00:44:27,746 Or I'll fire you instantly as well! 684 00:44:27,923 --> 00:44:28,890 Aunt Ha... 685 00:44:29,024 --> 00:44:31,584 Don't ask me anymore. Brother Sunny! 686 00:44:31,827 --> 00:44:33,192 Chicken wings rice. 687 00:44:34,696 --> 00:44:38,154 Let me see which is over-cooked, the chicken wing or your arm. 688 00:44:38,567 --> 00:44:40,432 Not over-cooked, go away now. 689 00:44:41,270 --> 00:44:43,135 - Brother Sunny said I have a lunch box. - Go away! 690 00:44:46,108 --> 00:44:47,268 Extras are human being as well. 691 00:44:47,509 --> 00:44:48,874 What? Repeat it loudly! 692 00:44:49,044 --> 00:44:50,011 Aren't extras human? 693 00:44:50,179 --> 00:44:51,339 Why must you always jump in me? 694 00:44:51,480 --> 00:44:54,347 - You want to know the reason? - I want to know the reason. 695 00:44:54,483 --> 00:44:56,644 Because you're not entitled to eat this lunch box! 696 00:44:59,054 --> 00:45:01,614 You thought you're talented and teach others acting. 697 00:45:01,790 --> 00:45:03,451 You always talk about theory. 698 00:45:03,625 --> 00:45:06,389 You teach someone to be a triad member and collect protection money. 699 00:45:07,529 --> 00:45:09,793 You're indeed insulting the word 'acting'! 700 00:45:10,265 --> 00:45:12,130 Don't shout on, let's get to work. 701 00:45:13,535 --> 00:45:17,699 You talk about 'acting' in front of me? Shit! 702 00:45:19,975 --> 00:45:21,237 Damn it! 703 00:45:22,244 --> 00:45:24,508 They dare to collect protection money from those 2 ice-cream cars? 704 00:45:24,680 --> 00:45:26,545 I'm the protector of those 2 ice-cream cars. 705 00:45:26,715 --> 00:45:28,478 They don't respect me at all. 706 00:45:28,650 --> 00:45:30,413 Men, get some weapons and teach them a lesson. 707 00:45:30,586 --> 00:45:32,053 Sau, come with us. 708 00:45:32,287 --> 00:45:34,346 You can experience how we fight for our right, 709 00:45:34,489 --> 00:45:36,252 and keep guard for us as well. Men, let's go. 710 00:45:36,525 --> 00:45:39,085 Little Hung, where are you going? 711 00:45:39,261 --> 00:45:40,626 Granny, where are you doing here? 712 00:45:40,796 --> 00:45:42,058 You're getting better with you tuberculosis. 713 00:45:42,231 --> 00:45:44,392 So mind you catch a cold, have you taken your medicine? 714 00:45:44,499 --> 00:45:47,161 Yes, you're going to fight with someone again? 715 00:45:47,269 --> 00:45:48,133 No. 716 00:45:48,337 --> 00:45:49,395 Don't go. 717 00:45:49,538 --> 00:45:50,596 I'm not fighting with anyone. 718 00:45:51,240 --> 00:45:53,800 - Don't go fighting. - I'm not. 719 00:45:54,009 --> 00:45:58,070 Granny, he isn't going to fight, he's going to act in a play. 720 00:45:58,280 --> 00:46:01,249 That Neighbour Theatre, we're playing ''Thunder Storm''. 721 00:46:01,516 --> 00:46:02,881 ''Thunder Storm''? It's a good play. 722 00:46:03,051 --> 00:46:05,110 Bruce Lee, Bark Yin, Ng Chor Fan did it years ago. 723 00:46:05,220 --> 00:46:06,482 There was great response, 724 00:46:06,622 --> 00:46:07,987 so we're putting up one more show. 725 00:46:08,190 --> 00:46:09,657 We're hurrying for the rehearsal. 726 00:46:10,092 --> 00:46:11,753 You're acting in a play? 727 00:46:11,927 --> 00:46:13,189 Yes. 728 00:46:13,295 --> 00:46:19,165 Good, my grandson is an actor, how smart he is! 729 00:46:20,469 --> 00:46:21,834 I'm very happy! 730 00:46:22,004 --> 00:46:24,268 OK, come on, go home now. 731 00:46:25,374 --> 00:46:28,832 She's put much saliva on my face. 732 00:46:29,311 --> 00:46:32,576 Your granny brought you up alone, she's a real heroine. 733 00:46:32,781 --> 00:46:33,941 You're not. 734 00:46:37,119 --> 00:46:38,882 See how happy she is. 735 00:46:41,556 --> 00:46:44,821 Stop fighting anymore, come and join our rehearsal. 736 00:46:51,967 --> 00:46:53,127 If you can defeat me, 737 00:46:53,302 --> 00:46:55,668 I'll swallow this plate. 738 00:46:55,837 --> 00:46:57,600 You aren't convinced? 739 00:46:58,440 --> 00:47:01,068 You should speak with stressing tone ''You aren't convinced?'' 740 00:47:01,209 --> 00:47:03,473 This is raise my wrath from the inside. 741 00:47:03,645 --> 00:47:05,613 No need, as no one is watching. 742 00:47:05,747 --> 00:47:07,908 You suddenly want to play ''Fist of Fury''. 743 00:47:08,083 --> 00:47:10,643 And make us to wear this costume, this way is too much. 744 00:47:10,786 --> 00:47:13,448 I'm doing you a favour, right? 745 00:47:13,555 --> 00:47:15,921 - I only want to change the wig. - Let's leave. 746 00:47:31,039 --> 00:47:33,007 That girl is pretty, your girlfriend? 747 00:47:33,208 --> 00:47:34,072 Sure. 748 00:47:34,309 --> 00:47:36,174 - Let's get serious, try again! - Coming. 749 00:47:37,045 --> 00:47:38,603 If you can defeat me. 750 00:47:38,814 --> 00:47:41,874 I'll swallow this plate. 751 00:47:42,084 --> 00:47:44,552 You aren't convinced? 752 00:47:52,828 --> 00:47:54,295 Change the position, hurry. 753 00:48:40,542 --> 00:48:43,306 We're concentrated when acting on the stage. 754 00:48:43,478 --> 00:48:45,639 It's dangerous if you suddenly rush up. 755 00:48:45,981 --> 00:48:48,541 I want to join you as you guys were fevering up there. 756 00:48:48,784 --> 00:48:51,480 I chose ''Fist Of Fury'' for some commercial reasons. 757 00:48:51,586 --> 00:48:53,952 Because there're fighting scenes, audience will like it. 758 00:48:54,055 --> 00:48:55,716 The story is consisted of blood and tears. 759 00:48:55,924 --> 00:48:56,982 Speaking of blood and tears, 760 00:48:57,125 --> 00:48:58,888 I wonder if my spine is injured. 761 00:48:59,327 --> 00:49:00,988 Last time I was in a bad mood and I slapped at your face. 762 00:49:01,229 --> 00:49:02,696 So I came here to apologize. 763 00:49:02,831 --> 00:49:06,392 I'm grateful as you watched our play tonight. 764 00:49:06,735 --> 00:49:08,202 - Thanks. - You mean it? 765 00:49:09,771 --> 00:49:13,434 Thanks... 766 00:49:16,211 --> 00:49:17,576 Thanks. 767 00:49:20,682 --> 00:49:23,242 Thanks for your encouragement, I'll remember it. 768 00:49:23,452 --> 00:49:24,510 You'll make it! 769 00:49:24,719 --> 00:49:27,279 Last time you taught me pretending to be shy... 770 00:49:27,489 --> 00:49:30,253 and men really lift up my chin and I said... 771 00:49:30,692 --> 00:49:31,852 Morning, Sir. 772 00:49:32,461 --> 00:49:34,224 They're all enchanted by me and I'm making lots of money. 773 00:49:34,362 --> 00:49:35,124 Really? 774 00:49:35,197 --> 00:49:37,165 Surely, I've made a fame in the night-club now. 775 00:49:37,299 --> 00:49:38,061 Congratulations. 776 00:49:38,200 --> 00:49:40,361 You will become an excellent club girl. 777 00:49:40,469 --> 00:49:41,231 Thanks. 778 00:49:41,403 --> 00:49:43,371 You will become an excellent damned extra too. 779 00:49:43,572 --> 00:49:44,630 Thanks. 780 00:49:53,215 --> 00:49:57,083 Looks, it's so dark out there, I can't see anything. 781 00:49:58,019 --> 00:50:00,886 No, it'll become scenic when dawn comes. 782 00:50:07,262 --> 00:50:08,229 I got to go. 783 00:50:09,865 --> 00:50:11,924 Those 3 guys are dead beat. 784 00:50:13,401 --> 00:50:15,460 What's wrong with you? 785 00:50:15,604 --> 00:50:16,468 What's wrong with me? 786 00:50:16,705 --> 00:50:19,868 Your lips are chapped, you need lip balm? 787 00:50:20,075 --> 00:50:21,042 Thanks. 788 00:50:27,082 --> 00:50:29,346 I only have this, is it better? 789 00:50:31,453 --> 00:50:32,613 Yes, it's better. 790 00:50:35,223 --> 00:50:37,589 - You want some more? - No, thanks. 791 00:50:39,294 --> 00:50:40,659 Forget it then. 792 00:50:41,796 --> 00:50:44,162 Go to hell, asshole! 793 00:50:44,266 --> 00:50:45,130 What's wrong with you? 794 00:50:45,400 --> 00:50:47,265 I hate people with chapped lips. 795 00:50:47,769 --> 00:50:50,033 But I don't want to have chapped lips. 796 00:50:50,438 --> 00:50:52,702 Why don't you put some more lip balm then? 797 00:50:53,608 --> 00:50:54,973 OK, I'll put on some more! 798 00:50:56,778 --> 00:50:58,939 Go to hell, don't force yourself to! 799 00:51:00,615 --> 00:51:02,082 I do want to put some more on. 800 00:51:02,417 --> 00:51:03,179 I'm warning you, 801 00:51:03,318 --> 00:51:05,286 don't nag when I put it on your lips. 802 00:51:05,420 --> 00:51:08,787 I've said I want to put on some more. Wait. 803 00:51:08,924 --> 00:51:10,186 You asshole! 804 00:51:10,358 --> 00:51:14,226 Put it on for me like professional beautician, OK? 805 00:51:14,429 --> 00:51:15,589 OK. 806 00:52:36,044 --> 00:52:37,511 - Master Hung. - What is it? 807 00:52:37,679 --> 00:52:41,274 How much is a night-club hostess charge for overnight? 808 00:52:41,383 --> 00:52:43,749 Around $1000 to $1200 with a fair appearance. 809 00:52:43,918 --> 00:52:46,182 - What if she's pretty? - How pretty is she then? 810 00:52:46,354 --> 00:52:48,219 I mean she's a real beauty. 811 00:52:48,390 --> 00:52:50,858 About $1 million to $10 million. 812 00:53:54,155 --> 00:53:55,713 Thanks, Boss. 813 00:54:16,611 --> 00:54:17,578 What is it? 814 00:54:17,712 --> 00:54:19,680 - You're leaving? - Yes. 815 00:54:19,948 --> 00:54:21,711 - Where are you going? - Going home. 816 00:54:22,650 --> 00:54:25,210 - And then? - Going to work. 817 00:54:26,755 --> 00:54:28,017 Is it possible if you don't go to work? 818 00:54:28,189 --> 00:54:29,952 Are you supporting my living if I don't go to work? 819 00:54:49,477 --> 00:54:50,739 What now? 820 00:54:55,517 --> 00:54:56,984 I'll support your living! 821 00:55:06,394 --> 00:55:09,761 Take care of your living first, nuts. 822 00:55:55,343 --> 00:55:57,311 Whether you despite me or not. 823 00:55:57,478 --> 00:55:59,844 I'm an actor. 824 00:56:01,883 --> 00:56:03,145 You're talking to me? 825 00:56:05,153 --> 00:56:07,519 You're calling yourself an actor, fuck you! 826 00:56:08,423 --> 00:56:11,392 You owe me 3 lunch boxes, I want to take them back now. 827 00:56:15,530 --> 00:56:18,795 Take them! 828 00:56:21,069 --> 00:56:22,832 Dare you take them! 829 00:56:53,234 --> 00:56:54,496 Thanks. 830 00:57:00,174 --> 00:57:01,835 - Wan Tin Sau! - Stand there! 831 00:57:04,479 --> 00:57:05,537 Don't run! 832 00:57:06,281 --> 00:57:08,044 Aunt Ha, this is my lunch box. 833 00:57:08,216 --> 00:57:09,683 As you like, someone's looking for you. 834 00:57:09,884 --> 00:57:10,748 Come on. 835 00:57:22,263 --> 00:57:24,026 Mandy, you may go now. 836 00:57:25,366 --> 00:57:28,130 Go inside. Put down the lunch box. 837 00:57:41,716 --> 00:57:42,774 Close the door! 838 00:57:50,758 --> 00:57:54,319 Sister Cuckoo, director. 839 00:57:55,129 --> 00:57:56,289 Take this seat. 840 00:57:56,864 --> 00:57:59,025 I want you to do an audition now. 841 00:57:59,300 --> 00:58:00,358 We're lovers. 842 00:58:00,535 --> 00:58:02,799 Here is the dialogue before I die. 843 00:58:02,937 --> 00:58:03,801 Take a look. 844 00:58:07,108 --> 00:58:08,268 And my role is... 845 00:58:08,609 --> 00:58:12,375 You play the role of Wan Tin Sau, and I'll play the role of Cuckoo. 846 00:58:14,415 --> 00:58:15,382 OK. 847 00:58:16,017 --> 00:58:18,986 - Call ''Action'' now. - Action. 848 00:58:21,923 --> 00:58:22,981 Tin Sau... 849 00:58:30,732 --> 00:58:31,790 Cuckoo... 850 00:58:32,533 --> 00:58:34,694 Tin Sau...I... 851 00:58:36,137 --> 00:58:40,096 You will be alright, Cuckoo... 852 00:58:41,342 --> 00:58:42,707 I don't think I can make it... 853 00:58:43,444 --> 00:58:51,112 Cuckoo, I've encountered too much failure in my life. 854 00:58:52,787 --> 00:58:54,948 I'm very tired. 855 00:58:56,124 --> 00:58:58,285 If I lose you too. 856 00:58:59,394 --> 00:59:02,454 I can't hold on anymore. 857 00:59:03,431 --> 00:59:05,797 You...take care. 858 00:59:06,367 --> 00:59:09,234 Don't go, Cuckoo... 859 00:59:10,671 --> 00:59:15,734 Cuckoo, answer me... 860 00:59:15,877 --> 00:59:18,437 Speak to me, Cuckoo, speak something, Cuckoo... 861 00:59:19,514 --> 00:59:23,974 Cuckoo... 862 00:59:25,420 --> 00:59:26,785 Cut. 863 00:59:27,221 --> 00:59:30,384 - Sister Cuckoo, clean it first. - Get lost. 864 00:59:30,525 --> 00:59:32,584 What's wrong? A running nose? 865 00:59:32,727 --> 00:59:34,194 You were really absorbed in the role. 866 00:59:34,395 --> 00:59:36,556 Not only absorbed in it, very stunning too. 867 00:59:39,901 --> 00:59:42,870 Let me tell you, I won't wait for Big Brother. 868 00:59:43,037 --> 00:59:44,800 You can compromise on the schedule with Big Brother. 869 00:59:44,872 --> 00:59:45,736 Who will compromise? 870 00:59:45,973 --> 00:59:47,838 I've had it, I want a new partner. 871 00:59:48,142 --> 00:59:49,803 You rather use this guy than Big Brother? 872 00:59:49,944 --> 00:59:52,606 Don't fucking, sorry. Don't bullshit me, OK? 873 00:59:52,780 --> 00:59:53,838 Cause I'm not doing business like this. 874 00:59:53,948 --> 00:59:55,210 ''Oh'', don't you bullshit me. 875 00:59:55,383 --> 00:59:56,850 We need some new blood. 876 00:59:57,051 --> 00:59:58,211 New bloods are all around, 877 00:59:58,352 --> 00:59:59,717 but we're making a big budgeted movie. 878 00:59:59,887 --> 01:00:01,354 So you can't just introduce a common guy like him to me. 879 01:00:01,489 --> 01:00:02,456 He's not a common guy. 880 01:00:02,590 --> 01:00:04,353 Mr. Shaw, I've noticed him for quite some time. 881 01:00:04,459 --> 01:00:05,619 He's a real professional actor. 882 01:00:05,793 --> 01:00:08,159 What professional? We're talking about business here. 883 01:00:08,329 --> 01:00:09,591 Don't mix your personal feeling into it, Sister Cuckoo. 884 01:00:10,164 --> 01:00:10,926 Let me tell you something man. 885 01:00:11,132 --> 01:00:13,100 I'm not going to work with these people and that bitch. 886 01:00:13,267 --> 01:00:14,825 I'm not gonna work with this man, 887 01:00:14,936 --> 01:00:17,200 I don't want to see him, I don't want to talk about it! 888 01:00:21,375 --> 01:00:22,433 Mr. Shaw. 889 01:00:25,480 --> 01:00:27,448 I want you to be the leading actor in my next movie. 890 01:00:27,582 --> 01:00:28,844 What do you think? 891 01:00:30,551 --> 01:00:31,711 Good. 892 01:00:31,886 --> 01:00:33,148 Here're the character, background relationship. 893 01:00:33,287 --> 01:00:34,345 Scenario, script... 894 01:00:34,455 --> 01:00:36,616 And the novel, you may take them home for reference. 895 01:00:36,757 --> 01:00:38,019 I think they'll help you a lot. 896 01:00:38,226 --> 01:00:40,990 Here're the schedules and the character's images. 897 01:00:41,162 --> 01:00:43,027 We'll get your measurement as soon as possible. 898 01:00:43,164 --> 01:00:44,426 Any problem? 899 01:00:46,801 --> 01:00:48,962 I'll surely have a lunch box everyday? 900 01:01:42,190 --> 01:01:44,454 Mama, I don't want to do any business tonight. 901 01:01:44,592 --> 01:01:46,355 What? You fool me again. 902 01:01:46,494 --> 01:01:47,552 I'm not fooling you. 903 01:01:47,662 --> 01:01:49,630 No? You're fooling me right now. 904 01:01:49,830 --> 01:01:52,298 Master Lung comes to see you, he's willing to pay a lump sum. 905 01:01:52,400 --> 01:01:54,561 You must treat him nicely tonight. 906 01:01:54,702 --> 01:01:56,169 Stop fooling now. 907 01:01:56,637 --> 01:01:58,002 I don't want to work anymore? 908 01:01:58,139 --> 01:02:00,801 You don't want to work? You think you're a virgin. 909 01:02:01,909 --> 01:02:03,376 Why don't you just quit. 910 01:02:03,911 --> 01:02:05,276 I've fallen in love with someone. 911 01:02:05,613 --> 01:02:08,377 I don't know how to thank you for giving me this chance. 912 01:02:09,016 --> 01:02:10,483 Just try your very best. 913 01:02:10,785 --> 01:02:14,744 I'll input all my strength and time into this movie. 914 01:02:15,690 --> 01:02:18,989 I hope your girlfriend won't complain if you can't accompany her. 915 01:02:19,860 --> 01:02:21,418 I don't have girlfriend. 916 01:02:22,063 --> 01:02:23,826 You'd rather choose love than money? 917 01:02:26,968 --> 01:02:28,731 You're nuts! I don't care. 918 01:02:28,936 --> 01:02:30,699 You must treat him tonight, whatever you do. 919 01:02:30,838 --> 01:02:32,396 We'll talk about it after that. 920 01:02:32,440 --> 01:02:33,907 Miss, get up and get your handbag. 921 01:02:34,075 --> 01:02:37,738 Master Lung, sorry, I feel sick suddenly. 922 01:02:37,945 --> 01:02:40,209 I'm afraid I can't accompany you tonight, sorry. 923 01:02:40,648 --> 01:02:43,014 Forget it, don't pretend like a virgin. 924 01:02:43,451 --> 01:02:45,419 I have lots of money. 925 01:02:47,555 --> 01:02:50,319 Take it, how's that? 926 01:02:52,727 --> 01:02:55,491 I'm really feeling sick, I can't. 927 01:02:56,530 --> 01:02:59,693 I don't want to hear ''I can't''. 928 01:03:00,167 --> 01:03:02,533 Is that clear? Say again. 929 01:03:04,272 --> 01:03:05,432 I really can't. 930 01:03:08,309 --> 01:03:09,469 Is it hurt? 931 01:03:10,211 --> 01:03:11,678 Didn't you say you're a dancing master? 932 01:03:11,846 --> 01:03:13,814 Yes, I can dance very well. 933 01:03:14,015 --> 01:03:15,380 Then what make you step on my feet? 934 01:03:15,549 --> 01:03:17,710 Is it because your pace is a bit too fast? 935 01:03:18,486 --> 01:03:19,851 Can you slow down your beat, just for me? 936 01:03:19,987 --> 01:03:22,148 OK, just for you. 937 01:03:26,027 --> 01:03:29,793 Bitch! Last time I spent over thousands of dollar on you. 938 01:03:29,964 --> 01:03:31,727 And now I came here and... 939 01:03:31,932 --> 01:03:33,593 you turn me down? 940 01:03:33,701 --> 01:03:35,669 You're embarrassing me in front of everybody here. 941 01:03:35,870 --> 01:03:37,235 I'll give you another chance. 942 01:03:37,438 --> 01:03:39,998 Say it again in front of everybody, can you? 943 01:03:42,009 --> 01:03:43,067 I can't. 944 01:03:43,711 --> 01:03:46,874 Master Lung, stop beating her. She's a little girl. 945 01:04:03,798 --> 01:04:05,356 Master Lung, stop beating her. 946 01:04:05,833 --> 01:04:07,095 Can you? 947 01:04:14,175 --> 01:04:15,335 I can't! 948 01:04:26,320 --> 01:04:27,184 Let's go. 949 01:04:31,392 --> 01:04:32,552 Call someone for help! 950 01:04:35,529 --> 01:04:36,587 - Morning! - Morning! 951 01:04:43,170 --> 01:04:45,638 - Morning! - Morning! 952 01:04:46,440 --> 01:04:49,307 - Are you Cuckoo Tu? - Hello. 953 01:04:49,477 --> 01:04:51,638 It's you? I'm Lau Piu Piu. 954 01:04:51,812 --> 01:04:54,576 I'm your fans, can I've your autograph, please? 955 01:04:54,749 --> 01:04:56,114 You're very beautiful, 956 01:04:56,283 --> 01:04:57,341 I love watching your movies. 957 01:04:58,886 --> 01:05:01,650 It's Cuckoo, ask for her autograph, she's leaving now. 958 01:05:01,789 --> 01:05:04,849 In today's movie, You play the role of a waiter at a Chinese restaurant? 959 01:05:04,992 --> 01:05:07,358 Or a bell boy a hotel? 960 01:05:09,897 --> 01:05:11,262 What's happened at your face? 961 01:05:12,366 --> 01:05:13,526 Don't bother. 962 01:05:13,734 --> 01:05:15,895 Cuckoo, who are you dating with recently? 963 01:05:16,270 --> 01:05:17,237 You guys are neighbours? 964 01:05:17,405 --> 01:05:18,565 You know him? 965 01:05:18,973 --> 01:05:21,533 Sister Cuckoo helps me, she wants me to be leading actor. 966 01:05:21,642 --> 01:05:23,701 - Go to hell. - It's true! 967 01:05:23,844 --> 01:05:25,505 Sau, let's go. 968 01:05:25,613 --> 01:05:27,274 Mr. Shaw doesn't like to be kept waiting. 969 01:05:27,515 --> 01:05:29,278 - Really? - Yes! 970 01:05:29,450 --> 01:05:31,918 I've said you can make it someday, remember? 971 01:05:32,486 --> 01:05:34,044 I've said he'll make it, he will make it. 972 01:05:34,188 --> 01:05:35,553 Cuckoo, ask him if you don't believe me. 973 01:05:35,689 --> 01:05:37,657 Sau, Mr. Shaw is flying to the States this afternoon. 974 01:05:37,758 --> 01:05:38,622 Let's hurry. 975 01:05:38,692 --> 01:05:40,557 I think he wants to talk with you before he departs. 976 01:05:40,761 --> 01:05:43,321 Do you remember, I've said you'll make a fame. 977 01:05:43,497 --> 01:05:45,465 Didn't I say this to you that night on the beach? 978 01:05:45,633 --> 01:05:47,294 I really said that to him on the beach that night. 979 01:05:47,468 --> 01:05:48,526 The producer has reserved the shooting range for you. 980 01:05:48,669 --> 01:05:50,136 You must practise shooting. 981 01:05:50,371 --> 01:05:52,032 He'll also teach you somersault, and spring board. 982 01:05:52,206 --> 01:05:54,572 And also fly with wire, you have underwear on? 983 01:05:55,576 --> 01:05:56,941 You must wear underwear when flying with me. 984 01:05:57,077 --> 01:05:57,839 I have. 985 01:05:58,045 --> 01:05:59,512 - OK. - Let's go. 986 01:06:04,952 --> 01:06:06,419 Is your friend looking for you? 987 01:06:06,754 --> 01:06:08,119 No. 988 01:06:09,623 --> 01:06:10,988 I've something to give you back. 989 01:06:14,628 --> 01:06:15,788 You took it. 990 01:06:15,996 --> 01:06:18,260 Yes, I took it for fun. 991 01:06:18,632 --> 01:06:20,293 For fun? Is it funny? 992 01:06:20,601 --> 01:06:22,865 No, so I'm giving it back to you. 993 01:06:32,146 --> 01:06:34,910 - Anything else? - No. 994 01:06:35,382 --> 01:06:37,942 Goodbye. 995 01:06:46,494 --> 01:06:47,859 That's all. 996 01:06:59,340 --> 01:07:02,207 You said you'll support my living, are you serious? 997 01:07:07,448 --> 01:07:08,915 Yes! 998 01:07:14,822 --> 01:07:16,585 You mustn't cheat me. 999 01:07:17,324 --> 01:07:20,293 I've said yes, I'm only waiting for you to say ''yes''. 1000 01:07:27,201 --> 01:07:30,364 Why don't you go aside and chat, just don't be late. 1001 01:07:30,538 --> 01:07:31,505 OK. 1002 01:08:00,601 --> 01:08:02,967 - Sorry, I'm late. - Never mind, come there. 1003 01:08:03,137 --> 01:08:03,899 Let me introduce. 1004 01:08:04,038 --> 01:08:05,403 This is Peter, our Producer, 1005 01:08:05,539 --> 01:08:07,404 And Johnny, our Associate Producer. 1006 01:08:08,275 --> 01:08:09,640 Mr. Wan, morning. 1007 01:08:09,843 --> 01:08:11,811 - Morning! - Morning. 1008 01:08:12,313 --> 01:08:13,575 - Sit down. - Please sit down. 1009 01:08:14,815 --> 01:08:16,976 I've analysed the character. 1010 01:08:17,351 --> 01:08:19,819 I've found there are 3 levels, 4 stages... 1011 01:08:20,020 --> 01:08:22,079 And 5 different ways to act it. 1012 01:08:22,256 --> 01:08:25,123 I've written it all down, maybe we can discuss it. 1013 01:08:25,292 --> 01:08:26,350 Very good. 1014 01:08:26,627 --> 01:08:31,860 In order to let foreign audience to accept me as a new actor... 1015 01:08:32,032 --> 01:08:35,092 I'll have to get an English name, Number. 1016 01:08:35,469 --> 01:08:37,630 Number? Number One? 1017 01:08:37,771 --> 01:08:39,329 Yes, Number One. 1018 01:08:39,940 --> 01:08:41,498 Good, excellent. 1019 01:08:41,609 --> 01:08:43,975 About the image, I also have... 1020 01:08:44,211 --> 01:08:48,477 Tin Sau, the leading actor was played by Big Brother. 1021 01:08:49,016 --> 01:08:50,074 As he is too busy, 1022 01:08:50,250 --> 01:08:52,013 we've decided to use a new actor. 1023 01:08:52,186 --> 01:08:53,346 Just then he called us up, 1024 01:08:53,487 --> 01:08:54,852 saying he has time for this movies. 1025 01:08:54,989 --> 01:08:57,856 So he'll be the leading actor. 1026 01:09:00,194 --> 01:09:01,559 Then... 1027 01:09:03,831 --> 01:09:07,892 If so, I can play the role of the scoundrel. 1028 01:09:07,968 --> 01:09:10,835 For me, this is also a challenge. 1029 01:09:11,672 --> 01:09:14,038 Sorry, we've chosen the actor who plays the role of scoundrel. 1030 01:09:14,808 --> 01:09:20,371 Then...I think...there is... 1031 01:09:20,581 --> 01:09:23,641 Mr. Wan, just as Cuckoo has said... 1032 01:09:23,884 --> 01:09:26,045 we all know you're a professional actor. 1033 01:09:26,186 --> 01:09:26,948 Don't worry. 1034 01:09:27,087 --> 01:09:29,851 We'll get you another role. 1035 01:09:29,990 --> 01:09:31,150 Thanks. 1036 01:09:33,861 --> 01:09:35,419 What role is it? 1037 01:09:41,268 --> 01:09:42,633 You play the role of the lawyer. 1038 01:09:42,836 --> 01:09:46,203 Read the script, and remember your lines. 1039 01:09:46,340 --> 01:09:48,103 Get prepared. 1040 01:09:48,475 --> 01:09:50,238 How many lines are there? 1041 01:09:56,083 --> 01:09:57,744 You've three. 1042 01:09:57,885 --> 01:09:59,750 What are they? 1043 01:10:05,392 --> 01:10:08,259 - The first is: ''What''. - What? 1044 01:10:08,495 --> 01:10:11,362 - The second is: ''Yes''. - Yes... 1045 01:10:11,999 --> 01:10:15,457 The third is: ''Go away''. 1046 01:10:19,006 --> 01:10:23,670 I understand. I'll study them well. 1047 01:10:24,311 --> 01:10:27,974 Mr. Wan, mind giving us back the script? 1048 01:10:53,707 --> 01:10:54,969 Tin Sau. 1049 01:11:02,182 --> 01:11:04,650 - Don't be like this. - Sorry. 1050 01:11:07,621 --> 01:11:09,384 Mr. Wan, please take off the costume. 1051 01:11:09,490 --> 01:11:10,957 We have clothes for you to change. 1052 01:11:11,158 --> 01:11:12,318 This way please. 1053 01:11:12,826 --> 01:11:13,884 Tin Sau. 1054 01:11:16,430 --> 01:11:17,897 Sorry. 1055 01:11:21,602 --> 01:11:23,968 Sister Cuckoo, about the schedule of Big Brother... 1056 01:11:24,071 --> 01:11:25,231 Go out first. 1057 01:11:25,439 --> 01:11:26,701 It's usual in movie business. 1058 01:11:26,874 --> 01:11:28,136 Get out! 1059 01:11:43,630 --> 01:11:48,192 Shit, I'm a dump of shit. 1060 01:11:49,302 --> 01:11:53,864 My life is cheaper than ants. 1061 01:11:55,342 --> 01:12:00,507 You ride a Mercedes, while I pick my nose. 1062 01:12:00,880 --> 01:12:05,749 It's worse than dying. 1063 01:12:06,953 --> 01:12:11,322 Shit, I'm a dump of shit. 1064 01:12:37,183 --> 01:12:40,152 Kid, still want to play a character? 1065 01:12:40,754 --> 01:12:43,222 - How may lines? - Definitely more than 3. 1066 01:12:43,456 --> 01:12:45,424 - What kind of role is it? - A good guy. 1067 01:12:46,092 --> 01:12:46,956 What movies is it? 1068 01:12:47,093 --> 01:12:48,958 Don't ask so much, are you interested? 1069 01:12:49,062 --> 01:12:50,427 -Yes. - Come here. 1070 01:13:00,540 --> 01:13:01,802 What is the situation? 1071 01:13:02,075 --> 01:13:03,235 I'm working on it. 1072 01:13:03,443 --> 01:13:04,705 Frankly. 1073 01:13:04,978 --> 01:13:06,741 I'm not a real Unit Manager. 1074 01:13:06,913 --> 01:13:09,882 I'm Police Officer, he's my supervisor. 1075 01:13:10,083 --> 01:13:12,210 We're from Criminal Intelligency Bureau. 1076 01:13:12,419 --> 01:13:13,477 Or short-formed as C.I.B. 1077 01:13:13,553 --> 01:13:15,612 To make it simple, I'm an undercover. 1078 01:13:16,122 --> 01:13:16,884 You're an undercover? 1079 01:13:17,090 --> 01:13:19,752 You don't believe that? I'm much better than those so-called actors. 1080 01:13:19,926 --> 01:13:22,087 I'm more skillful. 1081 01:13:22,295 --> 01:13:24,263 Because I'm acting every day when I work here. 1082 01:13:24,497 --> 01:13:27,261 Though I have no script, I never make any NG. 1083 01:13:27,400 --> 01:13:29,561 Because any NG will cause the death of me. 1084 01:13:29,736 --> 01:13:33,001 So I should be the Best Actor in Oscar. 1085 01:13:33,506 --> 01:13:34,768 Mighty! 1086 01:13:36,142 --> 01:13:39,407 Today I should be going on a mission with my informant. 1087 01:13:39,979 --> 01:13:42,539 But he suffers from epilepsy suddenly, be can't go with me. 1088 01:13:43,883 --> 01:13:44,941 I want you to substitute him, 1089 01:13:45,085 --> 01:13:46,746 We'll pay you $800 for being our informant. 1090 01:13:47,554 --> 01:13:50,717 Money is not important, I only want to practise my acting. 1091 01:13:50,857 --> 01:13:52,017 You surely can. 1092 01:14:00,567 --> 01:14:02,330 Big Brother, policemen are outside, you'd better run away. 1093 01:14:02,502 --> 01:14:04,868 Buddy, just left, I'll stay behind. 1094 01:14:11,945 --> 01:14:13,105 You betray me? 1095 01:14:13,246 --> 01:14:15,908 Sorry, I'm an undercover. 1096 01:14:17,484 --> 01:14:20,942 What make me pull the trigger? 1097 01:14:21,087 --> 01:14:23,055 I'll go to the robber's place in an hour. 1098 01:14:23,189 --> 01:14:26,158 And I want to install bugs to collect their criminal evidence. 1099 01:14:26,292 --> 01:14:28,453 But every time I got there, they'll search me thoroughly. 1100 01:14:28,661 --> 01:14:32,392 So, I want you to deliver a lunch box to me, with the bugs inside. 1101 01:14:32,499 --> 01:14:33,363 Then you go away. 1102 01:14:33,666 --> 01:14:35,133 - You mean I am... - The delivery boy. 1103 01:14:35,435 --> 01:14:36,197 I have no... 1104 01:14:36,336 --> 01:14:38,896 Your role is important, grasp the chance. 1105 01:14:39,239 --> 01:14:41,298 What about the character, the relation and background? 1106 01:14:41,441 --> 01:14:43,409 The character, the relation and background... 1107 01:14:43,610 --> 01:14:46,374 are all on the menu of the coffee shops. 1108 01:14:46,479 --> 01:14:47,741 Study them now. 1109 01:14:47,847 --> 01:14:51,214 But you must act accordingly when you are on the scene. 1110 01:14:51,351 --> 01:14:52,318 Why choose me? 1111 01:14:52,485 --> 01:14:54,453 We need a professional actor. 1112 01:14:54,587 --> 01:14:55,849 I think that person is you. 1113 01:14:56,089 --> 01:14:57,852 You're the leading actor this time. 1114 01:15:10,737 --> 01:15:12,102 What is there in a Mixed Grill? 1115 01:15:12,238 --> 01:15:13,796 Pork chop, beef steak, chicken wing, sausage, egg. 1116 01:15:13,940 --> 01:15:14,998 And Set Lunch A? 1117 01:15:15,041 --> 01:15:16,406 Sunny-side-up-egg, minced beef rice, chicken corn soup. 1118 01:15:16,609 --> 01:15:17,667 Coffee or tea. 1119 01:15:17,777 --> 01:15:18,539 And Set Lunch B? 1120 01:15:18,745 --> 01:15:20,406 Vegetable and pork rice, Chef'ss soup, tea or coffee. 1121 01:15:20,613 --> 01:15:22,478 - The charge for a cold drink is... - $2. 1122 01:15:22,649 --> 01:15:23,809 What is served all day round? 1123 01:15:24,017 --> 01:15:25,075 Chicken thigh salad, hamburger. 1124 01:15:25,251 --> 01:15:26,218 How much? 1125 01:15:28,421 --> 01:15:30,685 - $20. - Study it better, man. 1126 01:15:30,757 --> 01:15:31,917 Chicken thigh salad, hamburger... 1127 01:15:32,025 --> 01:15:33,287 What is there for in a Mixed Grill? 1128 01:15:33,426 --> 01:15:35,394 You're a delivery boy now. 1129 01:15:35,495 --> 01:15:36,860 Remember to play the role well. 1130 01:15:36,996 --> 01:15:38,657 I'll go into their place soon. 1131 01:15:38,765 --> 01:15:40,528 I'll order the steamed rice with tomato and egg at once. 1132 01:15:40,767 --> 01:15:43,235 You must deliver it to me in exactly 10 minutes. 1133 01:15:44,437 --> 01:15:45,495 Let's start. 1134 01:15:45,705 --> 01:15:47,570 - It's formal? - Yes. 1135 01:15:47,774 --> 01:15:49,742 - No more rehearsal? - No. 1136 01:15:50,877 --> 01:15:53,937 - Could you say ''Action'' first - Action. 1137 01:16:15,335 --> 01:16:16,495 - Ben. - Mao! 1138 01:16:16,703 --> 01:16:18,170 Why didn't you ask me to go to Macau with you? 1139 01:16:18,338 --> 01:16:19,202 I did page you for that. 1140 01:16:19,405 --> 01:16:20,565 When did you page me? 1141 01:16:20,707 --> 01:16:21,469 I think you didn't turn the pager on. 1142 01:16:21,574 --> 01:16:24,042 How come? I turn it on 24 hours. 1143 01:16:24,811 --> 01:16:26,779 No wonder you're so poor. 1144 01:16:26,980 --> 01:16:28,242 Hey, check my dick... 1145 01:16:29,782 --> 01:16:31,443 This bastard takes advantages of others all the time. 1146 01:16:31,651 --> 01:16:32,618 Feel free to check it. 1147 01:16:33,653 --> 01:16:35,621 Chu, greet Brother Mao. 1148 01:16:36,823 --> 01:16:38,188 Just call me Mao, Brother Chu. 1149 01:16:39,092 --> 01:16:41,652 Leather jacket again? Is it a gathering for leather jacket wears? 1150 01:16:42,929 --> 01:16:43,987 We've the same design too. 1151 01:16:44,330 --> 01:16:46,890 I'm here to deliver food... 1152 01:16:47,100 --> 01:16:48,658 Steamed rice with tomato and egg, $25.5, please. 1153 01:16:48,768 --> 01:16:50,030 - Kee. - Yes. 1154 01:16:50,203 --> 01:16:51,761 His jacket is worn out naturally. 1155 01:16:51,905 --> 01:16:52,963 Look at the texture. 1156 01:16:53,172 --> 01:16:56,335 His jacket must be worn for at least 20 years. 1157 01:16:56,809 --> 01:16:59,369 - Your grandpa left it to you? - I bought it recently. 1158 01:17:02,582 --> 01:17:03,742 Bastard. 1159 01:17:07,987 --> 01:17:09,454 I want one too. 1160 01:17:21,768 --> 01:17:22,826 Order some food now. 1161 01:17:23,002 --> 01:17:24,469 Time for meal. 1162 01:17:25,104 --> 01:17:26,765 - Come over, help me. - Time to eat. 1163 01:17:26,873 --> 01:17:28,238 Mao, come here. 1164 01:17:35,048 --> 01:17:36,015 Let's chat while eating. 1165 01:17:36,215 --> 01:17:38,581 OK, good dishes! 1166 01:17:38,718 --> 01:17:41,278 Good dishes? We can eat something much better after the project. 1167 01:17:41,621 --> 01:17:42,679 Project? 1168 01:17:42,822 --> 01:17:45,086 Wait...no tomato and egg? 1169 01:17:45,291 --> 01:17:47,851 I want tomato and egg, I want rice with tomato and egg. 1170 01:17:48,094 --> 01:17:50,358 No need, want tomato and egg? Here it comes. 1171 01:17:50,563 --> 01:17:51,621 How come? 1172 01:17:52,398 --> 01:17:55,458 It's really tomato and egg, bingo. 1173 01:17:57,570 --> 01:17:58,730 Scrambled egg? 1174 01:17:58,838 --> 01:18:00,999 No, I want sunny-side-up. 1175 01:18:01,207 --> 01:18:03,175 Let me order sunny-side-up with tomato. 1176 01:18:03,443 --> 01:18:05,411 Sunny-side-up? Chu, make one for him now. 1177 01:18:05,578 --> 01:18:09,742 Why making trouble? Delivery service is convenient. 1178 01:18:10,450 --> 01:18:11,712 You're asking for trouble indeed. 1179 01:18:12,885 --> 01:18:13,943 Is it Kuen Fat? 1180 01:18:19,726 --> 01:18:20,784 How come the delivery is so fast? 1181 01:18:20,893 --> 01:18:22,258 Yeah, I haven't ordered yet. 1182 01:18:26,899 --> 01:18:28,161 Why is it taking so long? 1183 01:18:28,334 --> 01:18:30,199 I still have something else to deliver, men. 1184 01:18:30,903 --> 01:18:31,665 Have you ordered anything? 1185 01:18:31,871 --> 01:18:34,635 I ordered it, mutton stew. 1186 01:18:34,774 --> 01:18:36,241 How come it is here so quick? 1187 01:18:36,442 --> 01:18:37,306 Is it well done? 1188 01:18:37,543 --> 01:18:40,103 Ask the cook for that, $39.8 please! 1189 01:18:40,580 --> 01:18:41,945 - I'll pay. - No need. 1190 01:18:42,148 --> 01:18:43,308 Why not? Let me pay. 1191 01:18:43,483 --> 01:18:44,848 - I've said I'll pay. - It's alright. 1192 01:18:45,018 --> 01:18:46,178 I will pay. 1193 01:18:46,285 --> 01:18:48,651 You pay next time, it's my bill. 1194 01:18:49,856 --> 01:18:52,324 No...don't do that. 1195 01:18:52,859 --> 01:18:54,121 Let me treat you this time! 1196 01:18:54,394 --> 01:18:57,454 Just $40 and you two push around and around. 1197 01:18:57,630 --> 01:18:58,995 Why don't you pay by credit card, asshole! 1198 01:18:59,198 --> 01:19:00,460 What did you say, bastard? 1199 01:19:00,566 --> 01:19:03,626 Don't move, either you pay now or I'll take it back. 1200 01:19:03,803 --> 01:19:04,861 Or I'll pay for you. 1201 01:19:08,074 --> 01:19:09,336 What are you doing? 1202 01:19:10,109 --> 01:19:12,373 I've said many times, why don't you walk closer? 1203 01:19:12,578 --> 01:19:14,045 Walk closer and shoot him from the top. 1204 01:19:14,247 --> 01:19:16,215 Then blood won't splash on the wall. 1205 01:19:16,482 --> 01:19:19,349 You never listen to me. Can't you be a professional? 1206 01:19:28,227 --> 01:19:30,787 But delivery boys are very rude these days. 1207 01:19:30,997 --> 01:19:32,259 They are always like this. 1208 01:19:32,899 --> 01:19:33,957 Let's eat. 1209 01:19:35,501 --> 01:19:36,263 Who is it? 1210 01:19:36,402 --> 01:19:39,769 I'm here to deliver some food. 1211 01:19:42,041 --> 01:19:44,407 Go and take a look, Chu... 1212 01:19:53,953 --> 01:19:55,420 How are you, I'm here to delivery some food. 1213 01:19:55,688 --> 01:19:56,848 OK. 1214 01:19:57,924 --> 01:20:00,290 Steamed rice with tomato and egg, $25.5 please. 1215 01:20:00,493 --> 01:20:01,255 You ordered that? 1216 01:20:01,427 --> 01:20:03,895 No, I haven't. 1217 01:20:06,199 --> 01:20:07,166 You haven't ordered? 1218 01:20:07,300 --> 01:20:08,562 Have you come to the wrong place? 1219 01:20:12,505 --> 01:20:14,166 - No.7. - No.7? 1220 01:20:16,609 --> 01:20:18,577 It's No.1, send it to No.1. 1221 01:20:19,946 --> 01:20:20,913 Do you still want it? 1222 01:20:21,047 --> 01:20:24,016 Are you out of your mind, I didn't order it. 1223 01:20:24,117 --> 01:20:25,277 Rice with tomato and egg? 1224 01:20:29,755 --> 01:20:34,419 What do you mean? Are you nuts, Go away. 1225 01:20:35,862 --> 01:20:38,626 You want rice with tomato and egg, I'll take it. 1226 01:20:38,798 --> 01:20:40,356 No, someone else ordered it. 1227 01:20:40,500 --> 01:20:43,663 I said I want it, come here. 1228 01:20:46,506 --> 01:20:47,871 Come here! 1229 01:20:48,107 --> 01:20:49,768 Can you give it to us first? 1230 01:20:56,349 --> 01:20:59,512 What a coincidence! No.1 also ordered rice with tomato and egg. 1231 01:20:59,919 --> 01:21:00,783 Is tomato and egg good? 1232 01:21:00,953 --> 01:21:03,615 The egg and tomato are both nutritious. 1233 01:21:03,823 --> 01:21:04,585 What do you mean nutritious? 1234 01:21:04,724 --> 01:21:06,589 It contains a lot of Vitamin C. 1235 01:21:06,726 --> 01:21:07,886 Other fruits contain that too. 1236 01:21:08,027 --> 01:21:09,688 Other fruits don't contain as much as tomato. 1237 01:21:09,862 --> 01:21:11,124 You don't want the money? 1238 01:21:12,698 --> 01:21:13,858 $25.5 please. 1239 01:21:14,066 --> 01:21:14,930 How come it's so expensive? 1240 01:21:15,134 --> 01:21:16,692 - It's one and a half order. - How much for one order? 1241 01:21:16,903 --> 01:21:17,961 $36.8. 1242 01:21:18,070 --> 01:21:19,230 How come it is more expensive? 1243 01:21:19,305 --> 01:21:20,670 It's 12.2 for one order. 1244 01:21:20,840 --> 01:21:21,602 And how much for one and a half order? 1245 01:21:21,841 --> 01:21:22,705 $36.8. 1246 01:21:22,842 --> 01:21:23,900 You just said $25.5. 1247 01:21:23,976 --> 01:21:25,637 It's $25.5. 1248 01:21:25,811 --> 01:21:26,971 What was served for breakfast this morning? 1249 01:21:27,013 --> 01:21:27,775 What? 1250 01:21:27,914 --> 01:21:29,381 What was served for breakfast this morning? 1251 01:21:29,515 --> 01:21:30,482 Ham and egg. 1252 01:21:30,716 --> 01:21:31,774 How much is it? 1253 01:21:31,918 --> 01:21:32,782 $12.2. 1254 01:21:32,952 --> 01:21:33,919 How much if I want one and a half order? 1255 01:21:34,153 --> 01:21:35,017 $25.5. 1256 01:21:35,221 --> 01:21:36,483 How come there is one and a half order for breakfast? 1257 01:21:36,989 --> 01:21:38,650 You can order two extra sausages. 1258 01:21:38,791 --> 01:21:40,656 How much if I want 3 extra sausages? 1259 01:21:40,893 --> 01:21:41,655 Don't do that. 1260 01:21:41,861 --> 01:21:43,123 How much is it? 1261 01:21:43,596 --> 01:21:44,961 I'm only a delivery boy. 1262 01:21:45,131 --> 01:21:46,393 I ask you how much it is. 1263 01:21:47,833 --> 01:21:49,198 I don't know. 1264 01:21:49,335 --> 01:21:50,393 How much? 1265 01:21:50,536 --> 01:21:52,401 I'm really a delivery boy! 1266 01:21:53,005 --> 01:21:54,768 You are not! 1267 01:21:55,708 --> 01:21:59,269 Kid, tell us frankly, are you a delivery boy? 1268 01:21:59,779 --> 01:22:01,747 - I've just started work today! - Just started work today? 1269 01:22:01,881 --> 01:22:03,849 I didn't know being delivery boy must answer so many questions. 1270 01:22:04,016 --> 01:22:05,074 Don't fucking fool me? 1271 01:22:05,384 --> 01:22:07,852 What are you doing? Are you a cop? 1272 01:22:08,054 --> 01:22:09,112 Yes, what's wrong? 1273 01:22:09,222 --> 01:22:10,587 I'm really a delivery boy. 1274 01:22:12,992 --> 01:22:16,155 Nothing...he's an idiot. 1275 01:22:16,395 --> 01:22:18,863 Search him if you don't believe. Search him! 1276 01:22:21,200 --> 01:22:25,660 Kid, I let you go now, be smart in future! 1277 01:22:31,377 --> 01:22:32,639 What is it? 1278 01:22:37,149 --> 01:22:39,014 Why did you do this? 1279 01:22:45,224 --> 01:22:46,885 What do you want? 1280 01:22:54,667 --> 01:22:55,827 What is it? 1281 01:22:59,372 --> 01:23:01,237 Want to harm me? 1282 01:23:38,744 --> 01:23:42,305 Sorry, I'm an undercover. 1283 01:23:55,127 --> 01:23:56,389 Cut. 1284 01:23:59,065 --> 01:23:59,929 How's that? 1285 01:24:00,166 --> 01:24:02,031 I'm fine, I'm still alive. 1286 01:24:02,201 --> 01:24:04,567 I mean my performance. 1287 01:24:04,837 --> 01:24:08,398 Very well, as this is your first time being the leading actor. 1288 01:24:08,841 --> 01:24:10,103 Good take. 1289 01:24:11,744 --> 01:24:12,802 Thanks. 1290 01:24:13,279 --> 01:24:14,541 I'll call to police. 1291 01:24:16,115 --> 01:24:20,677 - Police! - Freeze! 1292 01:24:20,753 --> 01:24:21,913 He's on my side... 1293 01:24:22,621 --> 01:24:23,781 Call the ambulance! 1294 01:24:33,032 --> 01:24:34,090 Piu Piu. 1295 01:24:35,735 --> 01:24:37,999 What's going on? It's dark already, and you didn't give me a call? 1296 01:24:38,104 --> 01:24:39,765 - Shall l cook dinner for you? - Just then I... 1297 01:24:39,839 --> 01:24:41,898 What's happen to you? Didn't you play as the leading actor? 1298 01:24:42,108 --> 01:24:44,269 I don't care whether you're a leading actor or an extra. 1299 01:24:44,410 --> 01:24:45,775 You must support my living forever. 1300 01:24:46,011 --> 01:24:48,070 Come on, try it and see if it suits or not. 1301 01:24:48,581 --> 01:24:51,550 Red? Is it lipstick? You're dating someone else? 1302 01:24:51,984 --> 01:24:53,246 I forgive you but... 1303 01:24:53,452 --> 01:24:56,012 I won't cook for you if you dare next time, go! 1304 01:24:58,057 --> 01:25:01,026 What are you looking at? Fight back, nuts! 1305 01:25:04,497 --> 01:25:07,057 Piu Piu, I love you. 1306 01:25:25,851 --> 01:25:26,909 Wait 1307 01:25:27,620 --> 01:25:29,679 You two mustn't get married! 1308 01:25:29,889 --> 01:25:30,856 Why? 1309 01:25:30,990 --> 01:25:33,356 Because you guys are brother and sister. 1310 01:25:34,460 --> 01:25:37,725 Sister, I'm sorry. 1311 01:25:38,030 --> 01:25:40,794 It's not your business, I'm willing myself. 1312 01:25:41,000 --> 01:25:43,662 Your mood is wrong for this situation. 1313 01:25:43,836 --> 01:25:44,803 I've told you before. 1314 01:25:45,004 --> 01:25:48,371 Mood begins from your heart, then goes to the outside of your body... 1315 01:25:48,541 --> 01:25:49,303 and returns to the heart, got it? 1316 01:25:49,442 --> 01:25:52,002 - Yes, got it. - Don't be nervous. 1317 01:25:52,278 --> 01:25:53,540 I'm not nervous. 1318 01:25:54,013 --> 01:25:57,676 Sau, I think the role of Master suits you more. 1319 01:25:57,817 --> 01:25:59,284 Why don't you play it? 1320 01:25:59,452 --> 01:26:02,615 Forget it, I'm not talented in acting. 1321 01:26:02,855 --> 01:26:04,618 I'd better be audience. 1322 01:26:05,291 --> 01:26:06,349 Not at all. 1323 01:26:06,425 --> 01:26:07,289 You're good. 1324 01:26:07,426 --> 01:26:09,394 Brother Sau, audience are waiting outside. 1325 01:26:09,528 --> 01:26:10,495 - Are they? - Hurry up. 1326 01:26:10,596 --> 01:26:12,359 - Take off your clothes first. - For what? 1327 01:26:12,531 --> 01:26:13,293 I'll play it. 1328 01:26:13,466 --> 01:26:14,933 - Oh, no. - Give it to me. 1329 01:26:15,067 --> 01:26:16,329 But you're not talented. 1330 01:26:16,435 --> 01:26:17,493 I'm not? Are you talented then? 1331 01:26:17,603 --> 01:26:18,661 I am. 1332 01:26:19,305 --> 01:26:20,465 Give it to me! 1333 01:26:21,240 --> 01:26:23,800 - No. - Sau, stop fighting. 1334 01:26:23,976 --> 01:26:26,740 Stop fighting, eat potato chips, why fighting for? 1335 01:26:44,196 --> 01:26:45,663 There're really many audience. 1336 01:26:45,831 --> 01:26:48,493 Sure, as we have special guests today. 1337 01:26:48,701 --> 01:26:50,362 Sister Cuckoo comes to help us today. 1338 01:26:51,937 --> 01:26:52,995 Thanks, Sister Cuckoo. 1339 01:26:53,138 --> 01:26:54,901 You're welcome, we finally have the chance to act on the same stage. 1340 01:26:55,107 --> 01:26:56,074 Thanks! 1341 01:26:58,511 --> 01:27:00,069 Kung Hei Fat Choi! Thanks! 1342 01:27:00,246 --> 01:27:01,213 Happy New Year. 1343 01:27:01,380 --> 01:27:03,644 Congraduation! Everybody cheers up. 1344 01:27:03,749 --> 01:27:05,410 Thanks! Kung Hei! 98243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.