Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,474 --> 00:00:18,240
Work harder! Keep on!
2
00:01:17,137 --> 00:01:18,399
Cut!
3
00:01:19,305 --> 00:01:22,866
Wake up! Even extras are actors.
4
00:01:23,009 --> 00:01:25,170
We're not making a ghost film now.
5
00:01:25,278 --> 00:01:27,940
Though you guys
play the roles of pedestrians,
6
00:01:28,081 --> 00:01:30,845
but your roles still have life an soul.
7
00:01:30,984 --> 00:01:35,614
Especially we've chance to act with
the Kungfu actress Queen Cuckoo Tu...
8
00:01:35,755 --> 00:01:37,620
so we should grasp this chance.
9
00:01:37,757 --> 00:01:39,520
Act smartly, OK?
10
00:01:42,328 --> 00:01:43,386
Action!
11
00:01:47,400 --> 00:01:48,560
Cut!
12
00:01:50,270 --> 00:01:52,431
- Who are you?
- I'm an actor.
13
00:01:52,572 --> 00:01:53,834
Aunt Ha!
14
00:01:54,107 --> 00:01:54,869
Yes.
15
00:01:54,941 --> 00:01:55,999
- Who is this guy?
- An extra.
16
00:01:56,209 --> 00:01:57,073
I'm an actor.
17
00:01:57,210 --> 00:01:58,074
Are you mistaken?
18
00:01:58,178 --> 00:01:59,839
How can you let him touch my machine?
19
00:01:59,979 --> 00:02:01,742
Sorry, Brother Sunny,
I just went to toilet.
20
00:02:01,948 --> 00:02:03,711
so I asked him to do the rehearsal.
21
00:02:03,850 --> 00:02:07,308
Find someone who knows how to act,
we need one urgently.
22
00:02:07,487 --> 00:02:08,954
- Let me do it.
- You?
23
00:02:09,989 --> 00:02:11,752
Show me the expression of ''nervous''.
24
00:02:11,991 --> 00:02:14,459
There're several kinds
of nervous expression.
25
00:02:14,661 --> 00:02:16,526
The one on the face of a husband
whose wife is delivering a baby.
26
00:02:18,998 --> 00:02:21,762
The baby is given birth.
But the wife is dead.
27
00:02:22,902 --> 00:02:24,767
The baby calls him dad, he's a genius.
28
00:02:25,205 --> 00:02:27,366
His dick is on his head, he's abnormal.
29
00:02:27,740 --> 00:02:30,607
He wins Mark Six...first prize!
30
00:02:31,411 --> 00:02:32,673
His son is dead...
31
00:02:33,613 --> 00:02:34,875
His wife comes back to life.
32
00:02:35,515 --> 00:02:36,482
His wife comes back to life.
33
00:02:36,649 --> 00:02:38,810
No more response,
if one is struck too hard emotionally...
34
00:02:39,018 --> 00:02:42,681
he will enter a state of mental coma,
he'll show no response.
35
00:02:43,656 --> 00:02:44,714
Is there another guy?
36
00:02:44,791 --> 00:02:47,658
Aunt Ha, what have I done wrong?
37
00:02:47,860 --> 00:02:48,918
I don't know what you were doing.
38
00:02:49,429 --> 00:02:51,192
Was there anything wrong
with my expression?
39
00:02:51,364 --> 00:02:53,025
I've said I didn't know
what you were doing.
40
00:02:53,132 --> 00:02:56,693
Aunt Ha, none of your extras
is smart enough.
41
00:02:56,836 --> 00:02:58,098
All these extras are above standard.
42
00:02:58,238 --> 00:03:01,002
Sunny, is it done?
43
00:03:01,674 --> 00:03:03,335
Everyone is waiting.
44
00:03:04,010 --> 00:03:05,568
OK...Director, it'll soon be done...
45
00:03:06,212 --> 00:03:07,873
- You, go and change your clothes.
- Thanks.
46
00:03:08,681 --> 00:03:10,148
- Stand in this position.
- Got it.
47
00:03:11,184 --> 00:03:12,742
- Lighting.
- Lighting is ready.
48
00:03:12,919 --> 00:03:14,284
- Settings.
- Settings ready.
49
00:03:14,520 --> 00:03:15,782
Actors.
50
00:03:17,023 --> 00:03:17,785
Stand-by.
51
00:03:17,991 --> 00:03:18,958
Sorry, Director.
52
00:03:19,125 --> 00:03:21,093
According to the character of my role.
53
00:03:21,227 --> 00:03:24,287
I want to play my role
with a bit naughtiness...
54
00:03:24,464 --> 00:03:26,329
But contradiction. Will this be better?
55
00:03:27,500 --> 00:03:29,661
OK, Speed.
56
00:03:30,203 --> 00:03:31,261
Speed.
57
00:03:31,704 --> 00:03:34,264
- Scene 3. Shot 4, take 1.
- Action!
58
00:04:45,144 --> 00:04:46,304
Cut!
59
00:04:46,913 --> 00:04:47,880
What is it?
60
00:04:48,381 --> 00:04:49,541
What's wrong with the guy behind.
61
00:04:49,716 --> 00:04:50,876
He's supposed to be dead.
62
00:04:52,018 --> 00:04:54,179
- What are you doing? Aunt Ha!
- What is it? Brother Sunny?
63
00:04:54,287 --> 00:04:55,652
What is your extra up to?
64
00:04:56,189 --> 00:04:58,350
How come you are still alive?
65
00:04:58,558 --> 00:05:02,119
As I said I'd play my role
with a bit naughtiness.
66
00:05:02,295 --> 00:05:05,662
So subconsciously
I don't want to die yet.
67
00:05:07,333 --> 00:05:09,699
You must pretend to be dead.
68
00:05:10,069 --> 00:05:11,536
Actually, I was dying.
69
00:05:11,704 --> 00:05:14,764
If you give me a bit more time,
I'll die eventually.
70
00:05:16,442 --> 00:05:18,205
Do you know how many frames of film
are there in one second?
71
00:05:18,411 --> 00:05:19,878
24 frames, Sister Cuckoo.
72
00:05:19,979 --> 00:05:22,243
Do you know
how long is the shot just then?
73
00:05:22,749 --> 00:05:23,909
I guess it about one minute.
74
00:05:24,784 --> 00:05:26,342
Do you know as you didn't want to die...
75
00:05:26,486 --> 00:05:29,319
that you've wasted how many seconds,
how many frames and how much money
76
00:05:29,489 --> 00:05:32,049
and how much time
and effort of everyone here?
77
00:05:32,525 --> 00:05:33,890
Are you fooling around here?
78
00:05:34,427 --> 00:05:37,954
I'm begging you, you'd better
find a professional extra for this role.
79
00:05:38,631 --> 00:05:40,189
Get someone smarter and shoot again!
80
00:05:40,666 --> 00:05:41,928
You'd better be smart!
81
00:05:42,068 --> 00:05:43,729
Go home and think about
when exactly you want to die.
82
00:05:43,836 --> 00:05:44,700
OK, Brother Sunny.
83
00:05:46,172 --> 00:05:47,537
Aunt Ha, what have I done wrong?
84
00:05:47,673 --> 00:05:50,506
Don't ask me again, I really don't know
what you were doing.
85
00:05:50,710 --> 00:05:52,075
- Then I...
- Get lost.
86
00:05:52,211 --> 00:05:54,475
You remind me I must go to a meeting
of Neighbour Welfare Association.
87
00:05:54,580 --> 00:05:55,342
I'll be right back.
88
00:05:55,481 --> 00:05:56,846
You don't have to come back.
89
00:05:56,949 --> 00:06:00,112
I'm begging you, stop making trouble.
90
00:06:03,890 --> 00:06:05,255
Let the director watch your performance?
91
00:06:06,325 --> 00:06:08,088
Director, what kind of performance?
92
00:06:08,227 --> 00:06:10,286
You are shot to dead, ready.
93
00:06:10,530 --> 00:06:11,394
Action!
94
00:06:15,501 --> 00:06:16,468
Was it OK, Director?
95
00:06:16,602 --> 00:06:18,570
This is it, go and change your clothes.
96
00:06:18,771 --> 00:06:20,136
- Go ahead.
- Thanks...
97
00:06:21,808 --> 00:06:23,673
Where did you learn acting, man?
98
00:06:23,843 --> 00:06:26,209
- I've never learnt it.
- You're a real genius.
99
00:06:26,646 --> 00:06:29,012
You can make it if you work hard.
100
00:06:31,484 --> 00:06:33,247
Why are you still standing here?
Fuck off!
101
00:06:38,057 --> 00:06:38,819
What are you doing here?
102
00:06:38,958 --> 00:06:41,222
Unit manager,
I want to get a lunch box only.
103
00:06:41,327 --> 00:06:42,487
It's not yet lunch time.
104
00:06:42,929 --> 00:06:45,397
- As I'm leaving now, so I...
- Then you just go!
105
00:06:46,566 --> 00:06:48,534
Do you know why it's not yet lunch time?
106
00:06:48,901 --> 00:06:52,098
Just because of you, bastard,
you didn't want to die!
107
00:06:52,271 --> 00:06:53,738
And now everyone is working
and starving.
108
00:06:53,840 --> 00:06:55,398
I haven't eaten as well!
109
00:06:56,676 --> 00:07:00,635
Do you want to have lunch?
Share your lunch with that puppy!
110
00:07:03,649 --> 00:07:10,521
Shit, you're a dump of shit.
Your life is cheaper than ants.
111
00:07:10,823 --> 00:07:14,384
I ride a Mercedes,
you pick your nostril.
112
00:07:15,127 --> 00:07:17,994
You want to have lunch?
You better eat shit!
113
00:07:29,709 --> 00:07:33,167
Why did you just come back now?
114
00:07:36,782 --> 00:07:39,148
- You guys have lunch already?
- Shut up, get me a ping pong racket.
115
00:07:39,318 --> 00:07:40,785
OK!
116
00:07:43,923 --> 00:07:46,585
Where's the ping pong ball?
Get me one now.
117
00:07:47,026 --> 00:07:48,084
Quick.
118
00:07:48,227 --> 00:07:50,388
- Right away.
- Hurry.
119
00:07:52,431 --> 00:07:53,989
This is Neighbour Welfare Association.
120
00:07:54,066 --> 00:07:56,933
You mustn't be late,
many people are waiting for you.
121
00:07:57,103 --> 00:07:58,365
Hello, Aunt Ha?
122
00:07:58,538 --> 00:08:00,403
Nothing, I want to check the time
for tomorrow notice.
123
00:08:00,506 --> 00:08:01,473
You haven't for tomorrow.
124
00:08:01,541 --> 00:08:02,303
What about the day after tomorrow?
125
00:08:02,375 --> 00:08:03,842
Nothing for the day after tomorrow
and so on.
126
00:08:44,850 --> 00:08:46,909
Aunt Ha, where are you?
127
00:08:47,053 --> 00:08:49,317
None of your business, what do you want?
128
00:08:49,488 --> 00:08:52,753
I check with you again, is there notice
for role without dialogue?
129
00:08:52,959 --> 00:08:54,324
No.
130
00:08:54,460 --> 00:08:57,827
- Any role that can't be seen clearly?
- No.
131
00:08:57,964 --> 00:08:59,829
Any role that can't he seen completely?
132
00:08:59,999 --> 00:09:03,059
I can't see you now. Don't trouble me.
133
00:09:35,067 --> 00:09:38,628
- Aunt Ha, where are you?
- Go to hell!
134
00:10:39,665 --> 00:10:40,825
Dear fellows.
135
00:10:40,966 --> 00:10:44,732
The play ''Thunder Storm'' is adapted from
a well-known Chinese classic literature.
136
00:10:44,904 --> 00:10:46,565
You guys all know it well.
137
00:10:46,706 --> 00:10:50,267
Tomorrow, I'll be leading actor,
you guys want to see it, right?
138
00:10:50,976 --> 00:10:52,534
So, I'll see you guys tomorrow then.
139
00:10:53,412 --> 00:10:55,778
Kelly, is there anything to do
after dinner tomorrow?
140
00:10:55,848 --> 00:10:57,213
Taking a dump.
141
00:10:57,616 --> 00:11:00,881
Come and watch Uncle San's play
after taking a dump, it'll be fun.
142
00:11:00,953 --> 00:11:03,114
Remember to bring your dad and mom too.
143
00:11:03,255 --> 00:11:06,952
If they don't come, you can cry,
spit around.
144
00:11:07,126 --> 00:11:09,094
Do whatever you can until they come,
then you'll be a good girl.
145
00:11:09,228 --> 00:11:10,889
I pamper you, Kelly.
146
00:11:13,833 --> 00:11:16,097
Kelly, if I don't see you tomorrow.
147
00:11:16,202 --> 00:11:18,568
You'll result like this doll.
148
00:11:21,440 --> 00:11:22,600
You get that?
149
00:11:26,946 --> 00:11:29,312
Uncle Chi, the play ''Thunder Storm''
will be on show tomorrow night.
150
00:11:29,448 --> 00:11:30,608
Have you studied the script well?
151
00:11:30,683 --> 00:11:33,345
Yes, don't worry.
I can even compose a song.
152
00:11:33,953 --> 00:11:35,614
Old Master sings
whenever he sees the maid.
153
00:11:35,721 --> 00:11:40,886
You're beautiful...
154
00:11:41,026 --> 00:11:43,290
Uncle Chi, I'm the one
who sing the theme song.
155
00:11:43,496 --> 00:11:46,158
And the role of ''Old Master''
you play is a Chinese as well.
156
00:11:46,365 --> 00:11:48,731
When the maid sees the Old Master,
she will sing...
157
00:11:48,901 --> 00:11:54,168
You're so handsome, you're so smart...
158
00:11:54,340 --> 00:11:59,505
- Thank you much, please to...
- Uncle Chi, please don't...
159
00:11:59,678 --> 00:12:01,543
- I accept you...
- Are you OK?
160
00:12:01,714 --> 00:12:03,375
Think positive, Uncle Chi.
161
00:12:04,583 --> 00:12:05,845
Someone helps me, come on.
162
00:12:06,919 --> 00:12:07,977
Master Hung, morning.
163
00:12:08,087 --> 00:12:09,554
My play ''Thunder Storm''
will soon be showing.
164
00:12:09,755 --> 00:12:11,620
Shall we make another rehearsal?
165
00:12:11,757 --> 00:12:14,885
Do I need to rehearsal? ''Thunder Storm''
is about righteous, I knew it.
166
00:12:15,094 --> 00:12:17,562
We're triad society member,
we only talk about two things.
167
00:12:17,696 --> 00:12:20,893
First, about righteous,
second, about money.
168
00:12:21,100 --> 00:12:23,261
I'll talk about righteous first.
169
00:12:23,369 --> 00:12:26,861
''Righteous'' is good, but we mustn't
ignore the love line of the story.
170
00:12:26,972 --> 00:12:31,033
Because the role you play
will finally be struck to death.
171
00:12:31,177 --> 00:12:32,838
Talking about ''struck'' (chopping),
let me tell you...
172
00:12:32,978 --> 00:12:36,436
There are two kinds of ''struck''
(chopping) in our world.
173
00:12:36,515 --> 00:12:41,578
First, it is ''dragging''.
Second is ''stabbing''.
174
00:12:41,754 --> 00:12:48,421
Look, this scar was dragged by knife.
175
00:12:48,727 --> 00:12:50,388
While ''stabbing'' is like this.
176
00:12:53,199 --> 00:12:56,259
This scoundrel is new comer, sorry,
he shows no expression.
177
00:12:56,836 --> 00:12:58,394
''Stabbing'' is like this.
178
00:13:00,105 --> 00:13:02,767
Be serious,
let us know if you feel the pain, OK?
179
00:13:04,643 --> 00:13:06,907
Your acting is lousy.
180
00:13:07,213 --> 00:13:08,976
Brother Sau, teaching him for me.
181
00:13:09,949 --> 00:13:11,314
Talking about ''pain''...
182
00:13:11,417 --> 00:13:15,820
according to Stanisslavski,
master of acting from Russia.
183
00:13:15,988 --> 00:13:20,152
Pain is transmitted from your body to
the inside, and outside again.
184
00:13:20,359 --> 00:13:22,224
Let try one more time.
185
00:13:26,131 --> 00:13:27,894
Look, it's much better this time.
186
00:13:28,200 --> 00:13:30,668
Isn't it? He acts much better now.
187
00:13:31,036 --> 00:13:32,298
Let's try one more time.
188
00:13:35,674 --> 00:13:38,541
Right, a little bit more, more,
being stabbed.
189
00:13:43,382 --> 00:13:45,145
Maybe I can help you this way.
190
00:13:57,730 --> 00:14:00,790
This is working, tears come out now.
191
00:14:02,768 --> 00:14:06,431
Look clearly, remember this expression,
remember this feeling.
192
00:14:08,007 --> 00:14:09,872
Do remember this, get it?
193
00:14:10,142 --> 00:14:11,200
Let's go.
194
00:14:11,277 --> 00:14:12,539
What about own ''Thunder Storm'' tomorrow.
195
00:14:12,711 --> 00:14:13,871
No rehearsal needed for ''Thunder Storm''.
196
00:14:14,046 --> 00:14:17,413
We will come for sure,
promise is a promise!
197
00:14:18,050 --> 00:14:21,315
I'll bring hundreds of people
to watch your play as well.
198
00:14:21,453 --> 00:14:23,819
- It's a deal.
- Just don't worry.
199
00:14:23,989 --> 00:14:25,047
Faster.
200
00:14:30,029 --> 00:14:31,087
Get into position.
201
00:14:31,664 --> 00:14:33,427
Granny, you stepped on someone.
202
00:14:34,733 --> 00:14:36,394
I didn't step on anyone.
203
00:14:36,535 --> 00:14:39,595
You just couldn't feel when you
stepped on him, look at his foot.
204
00:14:39,972 --> 00:14:42,031
Yes, he's sweating as well.
205
00:14:42,141 --> 00:14:44,735
Give me some money and I'll
send him to the hospital.
206
00:14:44,944 --> 00:14:46,206
I have no money.
207
00:14:46,378 --> 00:14:48,243
Look at him, he's dying.
208
00:14:48,380 --> 00:14:50,041
I only have $100 left.
209
00:14:50,182 --> 00:14:51,444
Give me, that $100.
210
00:14:53,018 --> 00:14:54,178
Let's move!
211
00:14:59,825 --> 00:15:01,690
Granny, you've dropped some money.
212
00:15:02,227 --> 00:15:03,489
Really good luck.
213
00:15:04,196 --> 00:15:05,959
Sir...
214
00:15:06,131 --> 00:15:08,099
- Are you free tomorrow?
- What is it?
215
00:15:08,300 --> 00:15:10,359
''Thunder Storm'' is on show
at Neighbour Theatre.
216
00:15:10,569 --> 00:15:12,935
''Thunder Storm''? Good!
217
00:16:27,913 --> 00:16:29,471
Miss, what's your name?
218
00:16:29,615 --> 00:16:30,479
Piu, and you?
219
00:16:30,649 --> 00:16:33,117
This is your name, really?
220
00:16:33,285 --> 00:16:35,253
Whatever I told you,
just call me Piu, idiot?
221
00:16:35,454 --> 00:16:37,012
You're really a student?
222
00:16:37,156 --> 00:16:40,557
Sure I am, I'm still a virgin,
isn't that great?
223
00:16:40,893 --> 00:16:42,053
It's your luck, Uncle.
224
00:16:42,261 --> 00:16:43,523
Let's play 'Chai Fist'?
225
00:16:43,962 --> 00:16:44,724
I don't know how to play it.
226
00:16:44,863 --> 00:16:47,024
You don't know 'Chai Fist'?
Have you been educated?
227
00:16:47,132 --> 00:16:48,190
Fanny, come here.
228
00:16:48,734 --> 00:16:52,795
Your belly is really big!
Mind you can't get into the coffin.
229
00:16:52,938 --> 00:16:54,599
'Chai Fist', Bingo!
230
00:16:54,740 --> 00:16:57,004
Come on, relax, have some fun.
231
00:16:57,109 --> 00:16:58,667
Cheer up, why did draw your face?
Your parents are dead or something?
232
00:16:58,877 --> 00:17:00,242
Chai Fist', Bingo!
233
00:17:00,412 --> 00:17:02,880
Triangle, rectangle, four!
234
00:17:03,248 --> 00:17:04,306
Good, I'll drink!
235
00:17:16,862 --> 00:17:19,228
Tonight is College Girls'
First Love Evening.
236
00:17:19,298 --> 00:17:22,461
So please mind your words,
do behave like a student girl.
237
00:17:22,768 --> 00:17:25,236
If clients complain about you again,
then I can't help you anymore.
238
00:17:25,571 --> 00:17:28,131
What College Girl? Just a damned trick.
239
00:17:28,340 --> 00:17:30,205
If I can be a college girl,
I won't be working here.
240
00:17:30,409 --> 00:17:31,569
You believe you did nothing wrong?
241
00:17:31,743 --> 00:17:33,904
Mamasan, the man at Table 7
is really ugly.
242
00:17:34,012 --> 00:17:35,673
I can't stand it and
I am not doing business with him.
243
00:17:35,747 --> 00:17:38,113
Do you all want to
be selecting on clients?
244
00:17:38,217 --> 00:17:39,479
No...
245
00:17:41,086 --> 00:17:42,348
You're too much.
246
00:17:42,588 --> 00:17:45,250
You are not professional,
you can concentrate on one single.
247
00:17:45,357 --> 00:17:46,619
One single spot?
248
00:17:46,792 --> 00:17:49,352
If that man is ugly,
you needn't look at him.
249
00:17:49,561 --> 00:17:52,029
If his ears are pretty,
just stare at his ears.
250
00:17:52,231 --> 00:17:56,065
If his mouth is ugly but the teeth
are nice, just look at his teeth.
251
00:17:56,235 --> 00:17:58,396
So you new comer are really ignorant.
252
00:18:00,572 --> 00:18:02,938
Let me deal with him.
Come on, watch what I'll do.
253
00:18:03,142 --> 00:18:04,404
Be smart.
254
00:18:06,111 --> 00:18:06,975
Hi!
255
00:18:11,383 --> 00:18:12,748
You're pretty.
256
00:18:14,520 --> 00:18:16,181
What's your name, Boss?
257
00:18:16,722 --> 00:18:18,087
My name is Pierre.
258
00:18:18,590 --> 00:18:20,854
It's a French name.
259
00:18:21,927 --> 00:18:25,328
Are everyone says I look like
a Frenchman, so I get a French name.
260
00:18:27,466 --> 00:18:31,061
If you can't pronounce that well,
just call me Pi or Erre.
261
00:18:35,407 --> 00:18:36,271
What's on?
262
00:18:36,475 --> 00:18:39,967
You used to be proud,
now you get a lesson.
263
00:18:40,479 --> 00:18:43,346
You can't blame me, he's a real rarity.
264
00:18:43,515 --> 00:18:45,380
Have you seen anyone
put a cockroach on his head?
265
00:18:45,484 --> 00:18:46,451
What's the problem?
266
00:18:46,652 --> 00:18:49,314
Look at LuLu,
she's playing with that cockroach now.
267
00:18:53,825 --> 00:18:54,985
I admit failure.
268
00:18:55,160 --> 00:18:57,560
OK, from now on,
you won't have clients to sit at.
269
00:18:57,763 --> 00:19:00,630
You'll be bored to death.
270
00:19:00,866 --> 00:19:02,527
You're all like this.
271
00:19:02,834 --> 00:19:04,597
Connie, come and teach her for me.
272
00:19:05,170 --> 00:19:08,628
You're not amateur, you should know
you must act in front of clients.
273
00:19:08,774 --> 00:19:11,538
But your problem is: you acting stinks.
274
00:19:11,677 --> 00:19:12,837
I can do nothing about it.
275
00:19:12,945 --> 00:19:16,005
I hear someone teaches acting for free.
276
00:19:16,215 --> 00:19:17,375
I'll take you to see him.
277
00:19:18,217 --> 00:19:19,377
Teaches acting?
278
00:19:25,357 --> 00:19:27,621
- Hey, men.
- Yes!
279
00:19:27,726 --> 00:19:29,694
Hurry up, start working.
280
00:19:33,198 --> 00:19:34,062
You again?
281
00:19:34,132 --> 00:19:34,894
Morning, Brother Sunny.
282
00:19:35,000 --> 00:19:36,661
Aunt Ha!
283
00:19:36,868 --> 00:19:38,028
I'm looking for him too.
284
00:19:38,203 --> 00:19:40,171
I haven't given you a notice,
what brings you here?
285
00:19:40,339 --> 00:19:43,206
Remember last time that you asked me
to think about the ways to die.
286
00:19:43,308 --> 00:19:46,471
I've thought over and
I have some new ideas now,
287
00:19:46,678 --> 00:19:49,647
and I believe my performance
will make you satisfied.
288
00:19:49,881 --> 00:19:52,941
I would have killed you in the past.
289
00:19:53,185 --> 00:19:55,346
Talking about knife,
it's different from a gun.
290
00:19:55,520 --> 00:19:58,182
The position of the wound
is usually under the armpit, here.
291
00:19:58,824 --> 00:20:02,282
The wound is a bit bigger,
and the face will twist more.
292
00:20:02,494 --> 00:20:05,258
If you're betrayed by your own friends,
you will even...
293
00:20:05,931 --> 00:20:09,094
I didn't expect...it's you...
294
00:20:09,601 --> 00:20:10,568
Get lost!
295
00:20:11,069 --> 00:20:12,331
Brother Sunny, I...
296
00:20:12,571 --> 00:20:15,938
I just want to act,
give me a chance please.
297
00:20:16,041 --> 00:20:17,008
Do you love standing here?
298
00:20:17,142 --> 00:20:19,110
OK, stand here, I won't pay you a dime.
299
00:20:19,278 --> 00:20:22,042
I'll act even if you don't pay me,
I only want a lunch box.
300
00:20:22,147 --> 00:20:24,308
But lunch box costs money too, beat it!
301
00:20:24,383 --> 00:20:25,543
Sunny.
302
00:20:26,518 --> 00:20:27,576
What is it, Martial Art Director?
303
00:20:27,719 --> 00:20:31,382
It's bad to use this mannequin
to disguise as a dead man.
304
00:20:31,556 --> 00:20:33,217
Figure it out, we're in a hurry!
305
00:20:33,392 --> 00:20:34,859
Yes, OK...got it.
306
00:20:38,930 --> 00:20:40,295
Thank you, Brother Sunny.
307
00:20:40,532 --> 00:20:41,396
Only a lunch box.
308
00:20:41,600 --> 00:20:43,465
No problem,
should I put some make up on?
309
00:20:43,568 --> 00:20:44,535
Put it on now.
310
00:20:47,673 --> 00:20:48,935
Director, the actors are ready.
311
00:20:49,207 --> 00:20:50,174
Actors are all ready.
312
00:20:50,509 --> 00:20:51,567
Action!
313
00:21:30,682 --> 00:21:32,843
Cockroach...
314
00:21:33,051 --> 00:21:34,109
Let's help sister Cuckoo.
315
00:21:34,219 --> 00:21:36,483
Cockroach!
316
00:21:42,761 --> 00:21:43,523
Go to hell!
317
00:21:43,729 --> 00:21:45,094
Sister Cuckoo, don't be afraid.
318
00:21:45,230 --> 00:21:47,391
Sister Cuckoo, don't be afraid,
it's OK now.
319
00:21:47,532 --> 00:21:48,499
Director, can we cut now?
320
00:21:48,700 --> 00:21:49,860
It's still running?
321
00:21:50,302 --> 00:21:51,360
Cut!
322
00:21:51,536 --> 00:21:53,094
- OK.
- Are you OK?
323
00:21:53,271 --> 00:21:55,831
Must you do all these
to kill a cockroach!
324
00:21:56,308 --> 00:21:57,570
Let's see if he's alright?
325
00:21:57,943 --> 00:22:00,309
I'm fine, Sister Cuckoo,
thanks for your concerns.
326
00:22:00,746 --> 00:22:01,906
Why don't you move at all?
327
00:22:02,347 --> 00:22:07,284
I didn't move
since Director hasn't shouted 'cut' yet.
328
00:22:07,452 --> 00:22:09,113
So I mustn't move.
329
00:22:10,922 --> 00:22:13,584
Do you hear that...
330
00:22:13,992 --> 00:22:16,961
He keeps on acting since the Director
hasn't shouted 'cut' yet.
331
00:22:17,062 --> 00:22:20,122
This is what I always tell you:
professionalism.
332
00:22:22,434 --> 00:22:23,696
What's your name?
333
00:22:24,269 --> 00:22:25,827
I'm called Wan Tin Sau.
334
00:22:27,305 --> 00:22:28,670
- Yee, give him a cup of coffee.
- Yes.
335
00:22:28,874 --> 00:22:30,341
- Get his phone number for me.
- Yes.
336
00:22:30,442 --> 00:22:33,309
You...work in my team from now on.
337
00:22:33,879 --> 00:22:35,244
Thanks, Sister Cuckoo.
338
00:22:35,914 --> 00:22:37,575
- Is this shot OK?
- Yes.
339
00:22:38,316 --> 00:22:39,374
Weapon comes.
340
00:22:40,285 --> 00:22:41,547
- Sunny.
- Yes.
341
00:22:41,653 --> 00:22:44,520
I am telling you,
even extras are important.
342
00:22:44,623 --> 00:22:48,389
The one who played the father,
we mustn't use him again.
343
00:22:48,560 --> 00:22:49,424
Got it, Sister Cuckoo.
344
00:22:49,494 --> 00:22:52,952
Sister Cuckoo,
I am the one who played the Father.
345
00:22:56,401 --> 00:22:57,868
In fact, it is like this...
346
00:23:00,672 --> 00:23:01,832
Fine...
347
00:23:01,940 --> 00:23:03,805
Let me clean it for you,
towel, get the towel.
348
00:23:06,378 --> 00:23:08,346
- Sister Cuckoo!
- Watch out!
349
00:23:16,888 --> 00:23:18,753
Sister Cuckoo, are you alright?
350
00:23:18,990 --> 00:23:20,048
Don't touch.
351
00:23:23,128 --> 00:23:24,095
Don't touch!
352
00:23:30,769 --> 00:23:32,134
Very pretty.
353
00:23:35,674 --> 00:23:37,141
Sister Cuckoo!
354
00:24:39,204 --> 00:24:41,365
Security guard, is there someone here
who teaches acting?
355
00:24:41,540 --> 00:24:44,907
I've been in the field of art for ages.
356
00:24:45,076 --> 00:24:48,477
Whether it's movie or TV,
I'm experienced.
357
00:24:48,613 --> 00:24:51,673
I was the creative director
in Amusement Park Theatre.
358
00:24:51,816 --> 00:24:54,785
So I can sing and dance.
359
00:24:55,387 --> 00:24:56,854
You mean you are the instructor here?
360
00:24:57,055 --> 00:25:00,718
Well, many people here
love theatre and play.
361
00:25:00,859 --> 00:25:03,225
They love studying plays with me.
362
00:25:03,395 --> 00:25:05,056
Those people introduce us here indeed.
363
00:25:05,230 --> 00:25:06,492
OK, this way please.
364
00:25:07,399 --> 00:25:08,457
It's you?
365
00:25:08,600 --> 00:25:11,467
Didn't you play in that film...that...
366
00:25:11,603 --> 00:25:12,467
The stupid man standing behind, falls
after stepping on a banana peel?
367
00:25:14,973 --> 00:25:16,838
You noticed my performance too?
368
00:25:17,475 --> 00:25:21,275
You idiot! Only an idiot will fall
after stepping on a banana peel.
369
00:25:21,479 --> 00:25:24,448
- Why don't you go dying?
- Thanks.
370
00:25:24,683 --> 00:25:27,743
- Are you really that stupid?
- You're flattering me.
371
00:25:27,919 --> 00:25:30,387
You damned extra, you are...
372
00:25:30,555 --> 00:25:34,116
In fact, I am an actor. That way please.
373
00:25:34,392 --> 00:25:35,450
Damned extra.
374
00:25:38,129 --> 00:25:39,892
What can I do for you?
375
00:25:39,998 --> 00:25:42,262
Frankly,
we're hostesses of a night club.
376
00:25:42,500 --> 00:25:43,558
I can tell.
377
00:25:43,835 --> 00:25:46,565
We're holding ''College Girls'
First Love Evening'' right now.
378
00:25:46,738 --> 00:25:50,504
These girls dare to say they don't
have the feeling of first love at all.
379
00:25:51,576 --> 00:25:53,237
How can you work like this?
380
00:25:53,511 --> 00:25:56,571
First love was shown at the stage
when we where babies.
381
00:25:56,681 --> 00:26:01,550
Say, when a baby sees a comforter,
he wants to suck it.
382
00:26:01,686 --> 00:26:04,154
This is a kind of love.
383
00:26:04,723 --> 00:26:07,692
Why did you suck a comforter?
You damned extra.
384
00:26:08,026 --> 00:26:10,187
In fact, I am an actor.
385
00:26:10,695 --> 00:26:12,959
Well, so why did you talk about
sucking a comforter?
386
00:26:13,431 --> 00:26:16,298
I'm going to explain everything to you.
387
00:26:16,568 --> 00:26:18,331
OK, let's explain it.
388
00:26:18,536 --> 00:26:22,734
First, you must dress up
like a college girls,
389
00:26:22,841 --> 00:26:25,105
about dialogue, at some vital points...
390
00:26:25,243 --> 00:26:28,610
such as: I love you, I hate you, etc.
391
00:26:29,781 --> 00:26:34,411
It'll be more impressive
if you have some tears in your eyes.
392
00:26:34,686 --> 00:26:36,051
Just like this.
393
00:26:41,393 --> 00:26:44,362
Do you see? That teardrop...
394
00:26:45,864 --> 00:26:47,729
Good, the teardrop is inside the eyes.
395
00:26:48,099 --> 00:26:51,557
Where is the teardrop? You damned extra.
396
00:26:52,303 --> 00:26:54,669
In fact, I am an actor.
397
00:26:57,442 --> 00:27:01,310
You might need something to help you
since you've no experience,
398
00:27:01,579 --> 00:27:04,639
and the simplest way is to eat Wasabi.
399
00:27:05,283 --> 00:27:07,251
Wasabi? What are you talking about?
400
00:27:07,485 --> 00:27:10,045
Must we be fooled by this damned extra?
401
00:27:10,321 --> 00:27:12,687
Miss, if you must call me an extra,
402
00:27:12,857 --> 00:27:15,724
you don't need to add 'damned'
in front of it.
403
00:27:19,597 --> 00:27:21,462
In fact, being club girls...
404
00:27:21,566 --> 00:27:23,932
If you can show some respect
to the others, then...
405
00:27:24,102 --> 00:27:25,967
- What are you calling us?
- Excuse me.
406
00:27:27,338 --> 00:27:28,805
Forget it, we are club girls indeed.
407
00:27:28,973 --> 00:27:30,338
I just don't like him
calling me that way.
408
00:27:32,711 --> 00:27:34,269
She's always like this, never mind her.
409
00:27:39,684 --> 00:27:41,049
It's OK...
410
00:27:44,889 --> 00:27:46,356
I've asked you not to stir up trouble!
411
00:27:48,259 --> 00:27:49,521
It's OK...
412
00:27:56,201 --> 00:27:57,463
It's OK...
413
00:27:58,169 --> 00:28:01,138
Why must you still behave like this?
Don't panic, it's alright.
414
00:28:03,441 --> 00:28:05,204
- Don't panic, it's alright.
- Club girls?
415
00:28:06,044 --> 00:28:08,604
It's alright...Don't panic,
take it easy, it's alright.
416
00:28:08,880 --> 00:28:10,745
How could l know he's so amusing?
417
00:28:10,949 --> 00:28:12,610
I brought you there as I thought
he charged for nothing.
418
00:28:12,817 --> 00:28:14,478
If you hadn't block my way, I'd have...
419
00:28:14,652 --> 00:28:17,519
Please, beware what you say
to the clients.
420
00:28:17,822 --> 00:28:19,187
- Go out...
- I'm sorry.
421
00:28:19,390 --> 00:28:21,153
What's going on?
This is a big night club.
422
00:28:21,359 --> 00:28:22,621
Get lost, I'm sorry.
423
00:28:22,827 --> 00:28:24,692
- Are there other hostesses?
- Yes, they're coming soon.
424
00:28:24,829 --> 00:28:25,887
Connie, come here.
425
00:28:26,064 --> 00:28:26,826
What is it, Mama Debra?
426
00:28:27,031 --> 00:28:28,498
Master Lung is here and he's drunk.
427
00:28:28,600 --> 00:28:30,966
He thought he's being dumped
and he wants his first lover back.
428
00:28:31,136 --> 00:28:32,899
All the girls here are college girls,
they'll suit him.
429
00:28:33,204 --> 00:28:36,071
Look,
he has scanned almost all my girls.
430
00:28:36,307 --> 00:28:37,968
But none of them suits his taste,
he's nuts.
431
00:28:38,143 --> 00:28:42,011
Look at his money, it's piled up.
432
00:28:42,180 --> 00:28:43,738
- Have you gone inside?
- Not yet.
433
00:28:43,948 --> 00:28:46,508
Wait here for a while.
Go and send some more girls here.
434
00:28:48,253 --> 00:28:49,811
I have so much money.
435
00:28:50,355 --> 00:28:52,220
Come and get it if you can.
436
00:28:52,757 --> 00:28:55,817
I want my first lover.
437
00:28:57,095 --> 00:28:59,154
First lover!
438
00:29:02,267 --> 00:29:03,234
You wanna try?
439
00:29:03,535 --> 00:29:06,902
I'll give it a shot, sometimes it's hard
to tell the taste of a rich man.
440
00:29:09,140 --> 00:29:10,300
Get lost.
441
00:29:14,212 --> 00:29:16,874
Hurry up, be smart.
442
00:29:18,483 --> 00:29:21,748
Master Lung, here come the beauties.
Say Hi to Master Lung.
443
00:29:22,720 --> 00:29:24,278
Boss.
444
00:29:27,125 --> 00:29:28,092
Get lost!
445
00:29:30,361 --> 00:29:32,124
- Master Lung, don't get mad.
- Go away!
446
00:29:33,031 --> 00:29:34,396
None of them is pretty!
447
00:29:35,066 --> 00:29:38,433
They are not sincere,
I want my first lover!
448
00:29:38,636 --> 00:29:45,508
First lover...
449
00:29:51,216 --> 00:29:52,877
They're all here for money!
450
00:29:58,122 --> 00:30:00,090
I am sincere.
451
00:30:03,328 --> 00:30:05,990
I really love you.
452
00:30:08,433 --> 00:30:12,494
Mary, I'll give you anything you want.
453
00:30:13,671 --> 00:30:16,037
I can give you
all the money on the table...
454
00:30:16,841 --> 00:30:22,404
as long as you don't leave me, Mary.
455
00:30:47,906 --> 00:30:50,067
- What is it?
- Are you alright?
456
00:30:50,408 --> 00:30:52,774
I've hit you hard, sorry.
457
00:30:52,944 --> 00:30:55,412
If that table wasn't there
and I could kick you,
458
00:30:55,647 --> 00:30:56,909
I wouldn't have been defeated by you.
459
00:30:57,015 --> 00:30:59,916
I'm not here to fight with you,
I'm here to learn acting from you.
460
00:31:00,118 --> 00:31:01,278
Go away.
461
00:31:05,523 --> 00:31:08,287
To some honest friends
who have the same interest as I do.
462
00:31:08,459 --> 00:31:11,826
I'll be more than willing to teach them.
Just a second.
463
00:31:24,475 --> 00:31:27,638
I'm coming, 1, 2, 2 and a half, 3.
464
00:31:49,934 --> 00:31:51,697
Must it take you so long for make up?
You damned...
465
00:31:51,869 --> 00:31:52,836
Don't again!
466
00:31:53,004 --> 00:31:55,768
- Your tie is high-classed.
- Thanks.
467
00:31:56,441 --> 00:31:58,500
Since I've taken your money,
I should act accordingly.
468
00:31:58,910 --> 00:32:00,673
- Where's the ping pong racket?
- Under the table.
469
00:32:01,012 --> 00:32:02,570
There're many people here,
let's go over there.
470
00:32:04,015 --> 00:32:06,381
I'm Wan Tin Sau, and you?
471
00:32:07,051 --> 00:32:08,416
Lau Piu Piu.
472
00:32:08,653 --> 00:32:09,915
What do you want to learn?
473
00:32:10,021 --> 00:32:11,784
How to pamper
those bastards in the night club.
474
00:32:11,990 --> 00:32:16,427
The first love feeling of college girls
must be built from the base.
475
00:32:16,561 --> 00:32:19,121
You can take me as your client,
and greet me first.
476
00:32:19,330 --> 00:32:20,490
Boss, want some fist games?
477
00:32:20,598 --> 00:32:22,862
Don't call me ''Boss'',
you're college girl now.
478
00:32:23,001 --> 00:32:24,559
You can say Good Morning,
479
00:32:24,635 --> 00:32:26,296
or Morning, Sir.
480
00:32:26,771 --> 00:32:27,931
Good morning, Sir.
481
00:32:28,239 --> 00:32:30,503
Try to lower your head a little bit,
pretend to be shy.
482
00:32:30,742 --> 00:32:34,303
Let your client touches your chin
and raise your head and then say.
483
00:32:34,812 --> 00:32:36,074
Morning, Sir.
484
00:32:36,214 --> 00:32:37,875
Your regards are bad, again.
485
00:32:38,483 --> 00:32:40,246
Give me glistened regards.
486
00:32:40,585 --> 00:32:41,950
Morning, Sir.
487
00:32:42,253 --> 00:32:46,917
Too glistened now, I'll faint, again.
Take it easy.
488
00:32:50,261 --> 00:32:51,421
Morning, Sir.
489
00:32:51,562 --> 00:32:54,030
These are eyes of dead body,
you'll scare others to death.
490
00:32:54,232 --> 00:32:59,101
Again. Be natural.
491
00:33:00,038 --> 00:33:01,403
Morning, Sir.
492
00:33:10,148 --> 00:33:11,012
Good!
493
00:33:11,115 --> 00:33:14,949
Now let's discuss about your action,
say, hugging.
494
00:33:15,253 --> 00:33:17,221
Hug me with your way.
495
00:33:24,462 --> 00:33:25,429
What for?
496
00:33:26,030 --> 00:33:27,190
What for?
497
00:33:27,398 --> 00:33:29,866
You needn't lock others
with your thigh every time.
498
00:33:30,635 --> 00:33:32,694
- Sorry, my job requires this.
- You must stop doing that.
499
00:33:32,804 --> 00:33:38,003
Being a college girl,
you needn't always take initiation.
500
00:33:38,209 --> 00:33:43,010
You can act shyly
so that men will hug you.
501
00:33:43,281 --> 00:33:44,748
What do you mean by shy?
502
00:33:45,650 --> 00:33:48,016
Like this.
503
00:33:48,219 --> 00:33:50,687
- Like biting a quail?
- Act on.
504
00:33:53,224 --> 00:33:55,784
Right, when men see you biting a quail,
505
00:33:55,993 --> 00:33:57,858
they'll naturally hold and hug you.
506
00:33:57,995 --> 00:34:02,659
Now you can put your head
on their shoulders.
507
00:34:12,743 --> 00:34:14,108
What for?
508
00:34:15,213 --> 00:34:16,771
Excuse me, my job requires this.
509
00:34:16,948 --> 00:34:18,609
You must stop doing that!
510
00:34:18,983 --> 00:34:20,541
Superficially it's all.
511
00:34:20,685 --> 00:34:24,052
If we go further, I must then ask you
about your first love.
512
00:34:25,223 --> 00:34:26,485
I never have first love.
513
00:34:26,791 --> 00:34:28,452
Everyone has first love.
514
00:34:28,593 --> 00:34:29,855
I said I never have one.
515
00:34:31,295 --> 00:34:33,763
You must have some unforgettable memory.
516
00:34:34,098 --> 00:34:35,065
No.
517
00:34:44,909 --> 00:34:47,377
Or you must have heard someone
say something you can never forget.
518
00:34:48,746 --> 00:34:49,804
Never!
519
00:34:49,947 --> 00:34:51,812
I hope I can be with you forever.
520
00:34:52,583 --> 00:34:55,245
Promise me, let me take care of you
for the rest of your life.
521
00:35:13,838 --> 00:35:16,398
Then you must have
unforgettable experience.
522
00:35:17,208 --> 00:35:18,266
Never!
523
00:35:21,812 --> 00:35:24,872
Being club girl? Didn't say
you'll take care of me?
524
00:35:26,017 --> 00:35:27,882
How come I have money
if you don't work as club girl?
525
00:35:28,052 --> 00:35:30,111
How can I take care of you
if I have no money?
526
00:35:31,889 --> 00:35:35,848
Now, imagine
I'm your first boyfriend lover.
527
00:35:48,172 --> 00:35:52,404
Sau, on the night of your play,
I was engaged in a transaction.
528
00:35:52,577 --> 00:35:55,137
So I was too busy to come, sorry.
529
00:35:55,379 --> 00:35:57,347
- Was there good response?
- Sure.
530
00:35:57,548 --> 00:36:00,517
It's good then.
I will surely come next time.
531
00:36:01,319 --> 00:36:07,189
Someone're shooing kids karaoke,
you aren't one of them?
532
00:36:07,325 --> 00:36:09,384
I've things to see you, excuse me.
533
00:36:09,594 --> 00:36:12,654
Take me new boy
to collect protection money for me.
534
00:36:12,897 --> 00:36:15,764
Help me improve his appearance...
About the way he speaks?
535
00:36:15,900 --> 00:36:20,462
Right, that's it,
you won't refuse my request, right?
536
00:36:22,240 --> 00:36:23,298
Thanks for teaching me.
537
00:36:25,676 --> 00:36:26,734
Over there.
538
00:36:26,978 --> 00:36:28,946
Being a triad member...
539
00:36:29,080 --> 00:36:31,139
you must have a unique appearance.
540
00:36:31,349 --> 00:36:33,010
It's right
you have a gold chain with you.
541
00:36:33,184 --> 00:36:37,553
You must try to look furious and severe.
Try it.
542
00:36:39,023 --> 00:36:42,186
More furious. Show some anger.
543
00:36:43,794 --> 00:36:45,159
Wrath.
544
00:36:51,769 --> 00:36:53,031
Throw that nibble away.
545
00:36:53,237 --> 00:36:55,398
This is it,
you know what you're going to say?
546
00:36:55,506 --> 00:36:56,268
I seem to know.
547
00:36:56,374 --> 00:36:58,740
Good, I'll remind you from time to time
in this dim place.
548
00:37:07,051 --> 00:37:08,712
Tong, over here a bit, right, cheer up.
549
00:37:08,853 --> 00:37:10,718
- Shooting a movie?
- What is it?
550
00:37:12,857 --> 00:37:13,915
I forget already.
551
00:37:22,500 --> 00:37:23,865
You know, HK is in economic recession.
552
00:37:24,035 --> 00:37:26,595
And being hit by financial storm,
it's all because of the 'Ross'.
553
00:37:26,771 --> 00:37:27,738
There are many factors.
554
00:37:27,905 --> 00:37:30,066
Now the S.E.
Asia collapses in economics...
555
00:37:30,241 --> 00:37:32,709
and that infects HK too.
556
00:37:32,910 --> 00:37:35,470
Those enterprises suffer much.
557
00:37:35,680 --> 00:37:40,276
The worse is there'll be
global economics recession soon.
558
00:37:40,451 --> 00:37:41,816
You have a view in economics.
559
00:37:42,019 --> 00:37:44,078
I majored Economics in HKU.
560
00:37:44,255 --> 00:37:45,620
Did you? I graduated this year.
561
00:37:45,756 --> 00:37:48,486
Did you? I graduated in 1996,
this is my name card.
562
00:37:48,959 --> 00:37:51,018
- You're my senior, nice to meet you.
- Nice to meet you.
563
00:37:51,195 --> 00:37:53,755
- How come you shoot kids karaoke?
- I can't help.
564
00:37:58,903 --> 00:37:59,870
What are you doing now?
565
00:38:00,004 --> 00:38:02,268
Nothing, I fool with triad members.
566
00:38:02,406 --> 00:38:04,670
Seeing you shooting movie here,
I come to collect protection money.
567
00:38:05,476 --> 00:38:07,944
Brother Kei,
someone collects protection money.
568
00:38:09,580 --> 00:38:10,945
Who collects protection money?
569
00:38:20,324 --> 00:38:22,087
- Economics in HK is now...
- Is it you?
570
00:38:24,695 --> 00:38:25,855
Good.
571
00:38:31,902 --> 00:38:33,767
Bastard,
what triad groups are you come from?
572
00:38:55,960 --> 00:38:57,325
Dare you to fool me?
573
00:39:07,938 --> 00:39:09,098
Fix him!
574
00:39:11,809 --> 00:39:13,868
Kill you!
575
00:39:14,445 --> 00:39:17,505
Go to hell! Bastard...
576
00:39:20,484 --> 00:39:23,248
Dare you play with my bird?
Don't you know me?
577
00:39:23,988 --> 00:39:25,853
Don't come near...
578
00:39:27,057 --> 00:39:27,921
It hurts...
579
00:39:28,159 --> 00:39:31,424
Don't talk with me,
pretend we're at a duel.
580
00:39:31,996 --> 00:39:34,464
Make a call...pretend calling for help.
581
00:39:38,803 --> 00:39:40,361
I want to go home.
582
00:39:40,504 --> 00:39:42,472
You must act on until I shout cut.
583
00:39:42,606 --> 00:39:45,769
- You must be profession.
- I want to go home.
584
00:39:45,910 --> 00:39:46,774
It's a day.
585
00:39:48,412 --> 00:39:49,470
They're gone.
586
00:39:49,814 --> 00:39:51,281
Don't be afraid, they're gone, all gone.
587
00:39:51,715 --> 00:39:54,582
Take a chopper and a rush there,
get some fame.
588
00:40:07,131 --> 00:40:07,893
What's wrong?
589
00:40:08,032 --> 00:40:09,499
That scoundrel is still there.
590
00:40:09,667 --> 00:40:13,034
Concentrate! you're scoundrel too,
show some anger!
591
00:40:13,170 --> 00:40:15,035
I want to eat ice-cream.
592
00:40:15,506 --> 00:40:17,872
Bastard! Show some anger!
593
00:40:32,990 --> 00:40:34,252
You needn't do that.
594
00:40:47,872 --> 00:40:49,533
Forget it, I fear you now.
595
00:40:57,414 --> 00:40:59,473
What's up? You acted very well.
596
00:41:01,852 --> 00:41:03,012
What has happened?
597
00:41:03,187 --> 00:41:05,155
He acted really well to get this.
598
00:41:05,756 --> 00:41:07,223
He managed to collect $20.
599
00:41:07,324 --> 00:41:08,791
Why are you still crying?
600
00:41:08,926 --> 00:41:11,258
You managed to get $20 protection money
in front of a temple.
601
00:41:11,462 --> 00:41:13,020
You're making a fame for yourself.
602
00:41:13,130 --> 00:41:14,495
You do look like a hero.
603
00:41:14,698 --> 00:41:17,861
Keep the image and use it
to collect protection money now.
604
00:41:17,902 --> 00:41:20,166
Brother Sau, you're competent, great!
605
00:41:20,337 --> 00:41:21,099
You're flattering me.
606
00:41:21,171 --> 00:41:23,935
Let's get a feast, with this $20.
607
00:41:26,110 --> 00:41:28,977
What are you laughing at?
Keep this image, got it?
608
00:41:29,179 --> 00:41:32,239
- Stop laughing! Cry!
- Stop laughing! Cry!
609
00:41:32,516 --> 00:41:34,780
Be good, cry, cry now!
610
00:41:34,919 --> 00:41:36,181
What are you laughing at! Cry now!
611
00:41:36,253 --> 00:41:37,914
That under-graduate hold two choppers.
612
00:41:38,122 --> 00:41:40,886
And rushes over
while crying and shouting.
613
00:41:41,058 --> 00:41:43,822
He's crying loudly.
614
00:41:43,928 --> 00:41:47,091
He is capable
to play the spirit of a triad member.
615
00:41:47,298 --> 00:41:48,856
Thanks for his persistence,
616
00:41:48,966 --> 00:41:51,230
He managed to get $20
as a protection money.
617
00:41:51,335 --> 00:41:52,393
What are you talking about?
618
00:41:52,603 --> 00:41:54,366
Persistence, Aunt Ha.
619
00:41:54,505 --> 00:41:56,473
I believe that I'm a good actor,
do me a favour please.
620
00:41:56,607 --> 00:41:58,472
I have new experience
about holding choppers.
621
00:41:58,642 --> 00:42:00,007
I'd play well in a kung fu movie.
622
00:42:00,110 --> 00:42:02,670
What?
You've brought enough trouble to me.
623
00:42:02,813 --> 00:42:05,577
How dare you asking me for help?
Go away!
624
00:42:08,419 --> 00:42:09,784
Sorry, Brother Sunny, he's leaving now.
625
00:42:09,954 --> 00:42:12,514
I've looking for you.
Make up and get ready.
626
00:42:12,756 --> 00:42:13,814
Thanks!
627
00:42:14,959 --> 00:42:16,221
Director, we've found the stunt man.
628
00:42:16,393 --> 00:42:18,156
You said you can't find one just then?
You're wasting my time!
629
00:42:18,295 --> 00:42:19,262
I've found one now.
630
00:42:19,430 --> 00:42:20,294
You have no problem?
631
00:42:20,464 --> 00:42:23,433
No problem, I'll try my best to be
the stunt man for Sister Cuckoo.
632
00:42:23,601 --> 00:42:24,659
Director, no problem.
633
00:42:25,035 --> 00:42:26,400
Light the fire.
634
00:42:26,537 --> 00:42:27,299
Director.
635
00:42:27,504 --> 00:42:28,766
Beside responding with the hot fire,
636
00:42:28,939 --> 00:42:30,907
Can I show an expression
of cool loneliness?
637
00:42:31,175 --> 00:42:32,142
As you like,
638
00:42:32,309 --> 00:42:34,971
As long as you don't turn your face
to the camera, get it?
639
00:42:35,079 --> 00:42:36,046
Got it.
640
00:42:36,113 --> 00:42:38,479
Light the fire, just don't move.
641
00:42:40,751 --> 00:42:42,013
Ready.
642
00:42:42,286 --> 00:42:44,049
Who put the pigeons here?
643
00:42:44,221 --> 00:42:45,279
Director, I put them here intentionally.
644
00:42:45,422 --> 00:42:47,083
There're pigeons here in our last shot.
645
00:42:47,224 --> 00:42:50,193
If the pigeons fly,
they'll stir up the fire.
646
00:42:50,361 --> 00:42:52,226
- Take them away.
- Director...
647
00:42:53,230 --> 00:42:55,596
The mood of this shot will be better
if the pigeons are there.
648
00:42:55,733 --> 00:42:56,995
How much better?
649
00:42:58,302 --> 00:43:01,465
It's hard to say,
it's something abstract.
650
00:43:01,672 --> 00:43:03,037
Anyway, the mood will be better.
651
00:43:03,540 --> 00:43:04,802
Put them up and let's see the effect.
652
00:43:07,044 --> 00:43:08,909
That stunt man mustn't turn his head!
653
00:43:08,844 --> 00:43:10,106
Director, how do you like it?
654
00:43:10,512 --> 00:43:11,672
It's a bit better.
655
00:43:12,081 --> 00:43:16,245
Let's try the effect
with the pigeon's head towards me.
656
00:43:18,520 --> 00:43:21,387
Now put the pigeon's tail towards me.
657
00:43:23,859 --> 00:43:26,020
Take it away. Ready.
658
00:43:26,428 --> 00:43:27,986
It's better without the pigeons,
take it away.
659
00:43:28,597 --> 00:43:29,757
Ready.
660
00:43:29,932 --> 00:43:31,900
Where's my lighter?
661
00:43:35,003 --> 00:43:36,163
Man, bring me a lighter?
662
00:43:36,305 --> 00:43:37,272
Director, here it is.
663
00:43:37,406 --> 00:43:38,566
- Really?
- Yes.
664
00:43:38,774 --> 00:43:40,139
- It works?
- Yes.
665
00:43:42,778 --> 00:43:44,143
Hurry, quick, ready!
666
00:43:44,713 --> 00:43:46,772
Ready, keep your posture, don't move.
667
00:43:46,949 --> 00:43:48,917
Roll, action!
668
00:43:50,419 --> 00:43:51,579
What is it?
669
00:43:56,492 --> 00:43:58,756
What's wrong with you?
You screwed up every time!
670
00:43:59,194 --> 00:44:00,456
Sorry, Brother Sunny,
it's very hot here.
671
00:44:00,629 --> 00:44:02,688
I've told you already,
and you said no problem.
672
00:44:02,865 --> 00:44:03,832
Shall we try again?
673
00:44:04,133 --> 00:44:05,794
Again? Get a smarter guy.
674
00:44:06,001 --> 00:44:07,366
It's your fault, Sunny?
675
00:44:07,703 --> 00:44:10,069
Sorry, Director. Get lost!
676
00:44:12,241 --> 00:44:15,301
I've tried my best to help you,
don't ever come again.
677
00:44:16,411 --> 00:44:17,378
Just then...
678
00:44:17,546 --> 00:44:19,207
Do you smell BBQ chicken wing?
679
00:44:19,314 --> 00:44:21,976
I've sacrificed my arm
just for this movie.
680
00:44:22,151 --> 00:44:24,016
Unit Manager, give him an over-cooked
chicken wing rice lunch box.
681
00:44:24,153 --> 00:44:25,017
OK.
682
00:44:25,220 --> 00:44:26,482
You, don't ever let me see him again...
683
00:44:26,688 --> 00:44:27,746
Or I'll fire you instantly as well!
684
00:44:27,923 --> 00:44:28,890
Aunt Ha...
685
00:44:29,024 --> 00:44:31,584
Don't ask me anymore. Brother Sunny!
686
00:44:31,827 --> 00:44:33,192
Chicken wings rice.
687
00:44:34,696 --> 00:44:38,154
Let me see which is over-cooked,
the chicken wing or your arm.
688
00:44:38,567 --> 00:44:40,432
Not over-cooked, go away now.
689
00:44:41,270 --> 00:44:43,135
- Brother Sunny said I have a lunch box.
- Go away!
690
00:44:46,108 --> 00:44:47,268
Extras are human being as well.
691
00:44:47,509 --> 00:44:48,874
What? Repeat it loudly!
692
00:44:49,044 --> 00:44:50,011
Aren't extras human?
693
00:44:50,179 --> 00:44:51,339
Why must you always jump in me?
694
00:44:51,480 --> 00:44:54,347
- You want to know the reason?
- I want to know the reason.
695
00:44:54,483 --> 00:44:56,644
Because you're not entitled
to eat this lunch box!
696
00:44:59,054 --> 00:45:01,614
You thought you're talented
and teach others acting.
697
00:45:01,790 --> 00:45:03,451
You always talk about theory.
698
00:45:03,625 --> 00:45:06,389
You teach someone to be a triad member
and collect protection money.
699
00:45:07,529 --> 00:45:09,793
You're indeed insulting
the word 'acting'!
700
00:45:10,265 --> 00:45:12,130
Don't shout on, let's get to work.
701
00:45:13,535 --> 00:45:17,699
You talk about 'acting' in front of me?
Shit!
702
00:45:19,975 --> 00:45:21,237
Damn it!
703
00:45:22,244 --> 00:45:24,508
They dare to collect protection money
from those 2 ice-cream cars?
704
00:45:24,680 --> 00:45:26,545
I'm the protector
of those 2 ice-cream cars.
705
00:45:26,715 --> 00:45:28,478
They don't respect me at all.
706
00:45:28,650 --> 00:45:30,413
Men, get some weapons
and teach them a lesson.
707
00:45:30,586 --> 00:45:32,053
Sau, come with us.
708
00:45:32,287 --> 00:45:34,346
You can experience
how we fight for our right,
709
00:45:34,489 --> 00:45:36,252
and keep guard for us as well.
Men, let's go.
710
00:45:36,525 --> 00:45:39,085
Little Hung, where are you going?
711
00:45:39,261 --> 00:45:40,626
Granny, where are you doing here?
712
00:45:40,796 --> 00:45:42,058
You're getting better
with you tuberculosis.
713
00:45:42,231 --> 00:45:44,392
So mind you catch a cold,
have you taken your medicine?
714
00:45:44,499 --> 00:45:47,161
Yes, you're going to
fight with someone again?
715
00:45:47,269 --> 00:45:48,133
No.
716
00:45:48,337 --> 00:45:49,395
Don't go.
717
00:45:49,538 --> 00:45:50,596
I'm not fighting with anyone.
718
00:45:51,240 --> 00:45:53,800
- Don't go fighting.
- I'm not.
719
00:45:54,009 --> 00:45:58,070
Granny, he isn't going to fight,
he's going to act in a play.
720
00:45:58,280 --> 00:46:01,249
That Neighbour Theatre,
we're playing ''Thunder Storm''.
721
00:46:01,516 --> 00:46:02,881
''Thunder Storm''? It's a good play.
722
00:46:03,051 --> 00:46:05,110
Bruce Lee, Bark Yin,
Ng Chor Fan did it years ago.
723
00:46:05,220 --> 00:46:06,482
There was great response,
724
00:46:06,622 --> 00:46:07,987
so we're putting up one more show.
725
00:46:08,190 --> 00:46:09,657
We're hurrying for the rehearsal.
726
00:46:10,092 --> 00:46:11,753
You're acting in a play?
727
00:46:11,927 --> 00:46:13,189
Yes.
728
00:46:13,295 --> 00:46:19,165
Good, my grandson is an actor,
how smart he is!
729
00:46:20,469 --> 00:46:21,834
I'm very happy!
730
00:46:22,004 --> 00:46:24,268
OK, come on, go home now.
731
00:46:25,374 --> 00:46:28,832
She's put much saliva on my face.
732
00:46:29,311 --> 00:46:32,576
Your granny brought you up alone,
she's a real heroine.
733
00:46:32,781 --> 00:46:33,941
You're not.
734
00:46:37,119 --> 00:46:38,882
See how happy she is.
735
00:46:41,556 --> 00:46:44,821
Stop fighting anymore,
come and join our rehearsal.
736
00:46:51,967 --> 00:46:53,127
If you can defeat me,
737
00:46:53,302 --> 00:46:55,668
I'll swallow this plate.
738
00:46:55,837 --> 00:46:57,600
You aren't convinced?
739
00:46:58,440 --> 00:47:01,068
You should speak with stressing tone
''You aren't convinced?''
740
00:47:01,209 --> 00:47:03,473
This is raise my wrath from the inside.
741
00:47:03,645 --> 00:47:05,613
No need, as no one is watching.
742
00:47:05,747 --> 00:47:07,908
You suddenly want to play
''Fist of Fury''.
743
00:47:08,083 --> 00:47:10,643
And make us to wear this costume,
this way is too much.
744
00:47:10,786 --> 00:47:13,448
I'm doing you a favour, right?
745
00:47:13,555 --> 00:47:15,921
- I only want to change the wig.
- Let's leave.
746
00:47:31,039 --> 00:47:33,007
That girl is pretty, your girlfriend?
747
00:47:33,208 --> 00:47:34,072
Sure.
748
00:47:34,309 --> 00:47:36,174
- Let's get serious, try again!
- Coming.
749
00:47:37,045 --> 00:47:38,603
If you can defeat me.
750
00:47:38,814 --> 00:47:41,874
I'll swallow this plate.
751
00:47:42,084 --> 00:47:44,552
You aren't convinced?
752
00:47:52,828 --> 00:47:54,295
Change the position, hurry.
753
00:48:40,542 --> 00:48:43,306
We're concentrated
when acting on the stage.
754
00:48:43,478 --> 00:48:45,639
It's dangerous if you suddenly rush up.
755
00:48:45,981 --> 00:48:48,541
I want to join you as you guys
were fevering up there.
756
00:48:48,784 --> 00:48:51,480
I chose ''Fist Of Fury''
for some commercial reasons.
757
00:48:51,586 --> 00:48:53,952
Because there're fighting scenes,
audience will like it.
758
00:48:54,055 --> 00:48:55,716
The story is consisted
of blood and tears.
759
00:48:55,924 --> 00:48:56,982
Speaking of blood and tears,
760
00:48:57,125 --> 00:48:58,888
I wonder if my spine is injured.
761
00:48:59,327 --> 00:49:00,988
Last time I was in a bad mood
and I slapped at your face.
762
00:49:01,229 --> 00:49:02,696
So I came here to apologize.
763
00:49:02,831 --> 00:49:06,392
I'm grateful
as you watched our play tonight.
764
00:49:06,735 --> 00:49:08,202
- Thanks.
- You mean it?
765
00:49:09,771 --> 00:49:13,434
Thanks...
766
00:49:16,211 --> 00:49:17,576
Thanks.
767
00:49:20,682 --> 00:49:23,242
Thanks for your encouragement,
I'll remember it.
768
00:49:23,452 --> 00:49:24,510
You'll make it!
769
00:49:24,719 --> 00:49:27,279
Last time you taught me
pretending to be shy...
770
00:49:27,489 --> 00:49:30,253
and men really lift up my chin
and I said...
771
00:49:30,692 --> 00:49:31,852
Morning, Sir.
772
00:49:32,461 --> 00:49:34,224
They're all enchanted by me
and I'm making lots of money.
773
00:49:34,362 --> 00:49:35,124
Really?
774
00:49:35,197 --> 00:49:37,165
Surely,
I've made a fame in the night-club now.
775
00:49:37,299 --> 00:49:38,061
Congratulations.
776
00:49:38,200 --> 00:49:40,361
You will become an excellent club girl.
777
00:49:40,469 --> 00:49:41,231
Thanks.
778
00:49:41,403 --> 00:49:43,371
You will become
an excellent damned extra too.
779
00:49:43,572 --> 00:49:44,630
Thanks.
780
00:49:53,215 --> 00:49:57,083
Looks, it's so dark out there,
I can't see anything.
781
00:49:58,019 --> 00:50:00,886
No, it'll become scenic when dawn comes.
782
00:50:07,262 --> 00:50:08,229
I got to go.
783
00:50:09,865 --> 00:50:11,924
Those 3 guys are dead beat.
784
00:50:13,401 --> 00:50:15,460
What's wrong with you?
785
00:50:15,604 --> 00:50:16,468
What's wrong with me?
786
00:50:16,705 --> 00:50:19,868
Your lips are chapped,
you need lip balm?
787
00:50:20,075 --> 00:50:21,042
Thanks.
788
00:50:27,082 --> 00:50:29,346
I only have this, is it better?
789
00:50:31,453 --> 00:50:32,613
Yes, it's better.
790
00:50:35,223 --> 00:50:37,589
- You want some more?
- No, thanks.
791
00:50:39,294 --> 00:50:40,659
Forget it then.
792
00:50:41,796 --> 00:50:44,162
Go to hell, asshole!
793
00:50:44,266 --> 00:50:45,130
What's wrong with you?
794
00:50:45,400 --> 00:50:47,265
I hate people with chapped lips.
795
00:50:47,769 --> 00:50:50,033
But I don't want to have chapped lips.
796
00:50:50,438 --> 00:50:52,702
Why don't you
put some more lip balm then?
797
00:50:53,608 --> 00:50:54,973
OK, I'll put on some more!
798
00:50:56,778 --> 00:50:58,939
Go to hell, don't force yourself to!
799
00:51:00,615 --> 00:51:02,082
I do want to put some more on.
800
00:51:02,417 --> 00:51:03,179
I'm warning you,
801
00:51:03,318 --> 00:51:05,286
don't nag when I put it on your lips.
802
00:51:05,420 --> 00:51:08,787
I've said I want to put on some more.
Wait.
803
00:51:08,924 --> 00:51:10,186
You asshole!
804
00:51:10,358 --> 00:51:14,226
Put it on for me
like professional beautician, OK?
805
00:51:14,429 --> 00:51:15,589
OK.
806
00:52:36,044 --> 00:52:37,511
- Master Hung.
- What is it?
807
00:52:37,679 --> 00:52:41,274
How much is a night-club hostess
charge for overnight?
808
00:52:41,383 --> 00:52:43,749
Around $1000 to $1200
with a fair appearance.
809
00:52:43,918 --> 00:52:46,182
- What if she's pretty?
- How pretty is she then?
810
00:52:46,354 --> 00:52:48,219
I mean she's a real beauty.
811
00:52:48,390 --> 00:52:50,858
About $1 million to $10 million.
812
00:53:54,155 --> 00:53:55,713
Thanks, Boss.
813
00:54:16,611 --> 00:54:17,578
What is it?
814
00:54:17,712 --> 00:54:19,680
- You're leaving?
- Yes.
815
00:54:19,948 --> 00:54:21,711
- Where are you going?
- Going home.
816
00:54:22,650 --> 00:54:25,210
- And then?
- Going to work.
817
00:54:26,755 --> 00:54:28,017
Is it possible if you don't go to work?
818
00:54:28,189 --> 00:54:29,952
Are you supporting my living
if I don't go to work?
819
00:54:49,477 --> 00:54:50,739
What now?
820
00:54:55,517 --> 00:54:56,984
I'll support your living!
821
00:55:06,394 --> 00:55:09,761
Take care of your living first, nuts.
822
00:55:55,343 --> 00:55:57,311
Whether you despite me or not.
823
00:55:57,478 --> 00:55:59,844
I'm an actor.
824
00:56:01,883 --> 00:56:03,145
You're talking to me?
825
00:56:05,153 --> 00:56:07,519
You're calling yourself an actor,
fuck you!
826
00:56:08,423 --> 00:56:11,392
You owe me 3 lunch boxes,
I want to take them back now.
827
00:56:15,530 --> 00:56:18,795
Take them!
828
00:56:21,069 --> 00:56:22,832
Dare you take them!
829
00:56:53,234 --> 00:56:54,496
Thanks.
830
00:57:00,174 --> 00:57:01,835
- Wan Tin Sau!
- Stand there!
831
00:57:04,479 --> 00:57:05,537
Don't run!
832
00:57:06,281 --> 00:57:08,044
Aunt Ha, this is my lunch box.
833
00:57:08,216 --> 00:57:09,683
As you like, someone's looking for you.
834
00:57:09,884 --> 00:57:10,748
Come on.
835
00:57:22,263 --> 00:57:24,026
Mandy, you may go now.
836
00:57:25,366 --> 00:57:28,130
Go inside. Put down the lunch box.
837
00:57:41,716 --> 00:57:42,774
Close the door!
838
00:57:50,758 --> 00:57:54,319
Sister Cuckoo, director.
839
00:57:55,129 --> 00:57:56,289
Take this seat.
840
00:57:56,864 --> 00:57:59,025
I want you to do an audition now.
841
00:57:59,300 --> 00:58:00,358
We're lovers.
842
00:58:00,535 --> 00:58:02,799
Here is the dialogue before I die.
843
00:58:02,937 --> 00:58:03,801
Take a look.
844
00:58:07,108 --> 00:58:08,268
And my role is...
845
00:58:08,609 --> 00:58:12,375
You play the role of Wan Tin Sau,
and I'll play the role of Cuckoo.
846
00:58:14,415 --> 00:58:15,382
OK.
847
00:58:16,017 --> 00:58:18,986
- Call ''Action'' now.
- Action.
848
00:58:21,923 --> 00:58:22,981
Tin Sau...
849
00:58:30,732 --> 00:58:31,790
Cuckoo...
850
00:58:32,533 --> 00:58:34,694
Tin Sau...I...
851
00:58:36,137 --> 00:58:40,096
You will be alright, Cuckoo...
852
00:58:41,342 --> 00:58:42,707
I don't think I can make it...
853
00:58:43,444 --> 00:58:51,112
Cuckoo, I've encountered too much
failure in my life.
854
00:58:52,787 --> 00:58:54,948
I'm very tired.
855
00:58:56,124 --> 00:58:58,285
If I lose you too.
856
00:58:59,394 --> 00:59:02,454
I can't hold on anymore.
857
00:59:03,431 --> 00:59:05,797
You...take care.
858
00:59:06,367 --> 00:59:09,234
Don't go, Cuckoo...
859
00:59:10,671 --> 00:59:15,734
Cuckoo, answer me...
860
00:59:15,877 --> 00:59:18,437
Speak to me, Cuckoo, speak something,
Cuckoo...
861
00:59:19,514 --> 00:59:23,974
Cuckoo...
862
00:59:25,420 --> 00:59:26,785
Cut.
863
00:59:27,221 --> 00:59:30,384
- Sister Cuckoo, clean it first.
- Get lost.
864
00:59:30,525 --> 00:59:32,584
What's wrong? A running nose?
865
00:59:32,727 --> 00:59:34,194
You were really absorbed in the role.
866
00:59:34,395 --> 00:59:36,556
Not only absorbed in it,
very stunning too.
867
00:59:39,901 --> 00:59:42,870
Let me tell you,
I won't wait for Big Brother.
868
00:59:43,037 --> 00:59:44,800
You can compromise on the schedule
with Big Brother.
869
00:59:44,872 --> 00:59:45,736
Who will compromise?
870
00:59:45,973 --> 00:59:47,838
I've had it, I want a new partner.
871
00:59:48,142 --> 00:59:49,803
You rather use this guy
than Big Brother?
872
00:59:49,944 --> 00:59:52,606
Don't fucking, sorry.
Don't bullshit me, OK?
873
00:59:52,780 --> 00:59:53,838
Cause I'm not doing business like this.
874
00:59:53,948 --> 00:59:55,210
''Oh'', don't you bullshit me.
875
00:59:55,383 --> 00:59:56,850
We need some new blood.
876
00:59:57,051 --> 00:59:58,211
New bloods are all around,
877
00:59:58,352 --> 00:59:59,717
but we're making a big budgeted movie.
878
00:59:59,887 --> 01:00:01,354
So you can't just introduce
a common guy like him to me.
879
01:00:01,489 --> 01:00:02,456
He's not a common guy.
880
01:00:02,590 --> 01:00:04,353
Mr. Shaw,
I've noticed him for quite some time.
881
01:00:04,459 --> 01:00:05,619
He's a real professional actor.
882
01:00:05,793 --> 01:00:08,159
What professional?
We're talking about business here.
883
01:00:08,329 --> 01:00:09,591
Don't mix your personal feeling into it,
Sister Cuckoo.
884
01:00:10,164 --> 01:00:10,926
Let me tell you something man.
885
01:00:11,132 --> 01:00:13,100
I'm not going to work with these people
and that bitch.
886
01:00:13,267 --> 01:00:14,825
I'm not gonna work with this man,
887
01:00:14,936 --> 01:00:17,200
I don't want to see him,
I don't want to talk about it!
888
01:00:21,375 --> 01:00:22,433
Mr. Shaw.
889
01:00:25,480 --> 01:00:27,448
I want you to be the leading actor
in my next movie.
890
01:00:27,582 --> 01:00:28,844
What do you think?
891
01:00:30,551 --> 01:00:31,711
Good.
892
01:00:31,886 --> 01:00:33,148
Here're the character,
background relationship.
893
01:00:33,287 --> 01:00:34,345
Scenario, script...
894
01:00:34,455 --> 01:00:36,616
And the novel,
you may take them home for reference.
895
01:00:36,757 --> 01:00:38,019
I think they'll help you a lot.
896
01:00:38,226 --> 01:00:40,990
Here're the schedules
and the character's images.
897
01:00:41,162 --> 01:00:43,027
We'll get your measurement
as soon as possible.
898
01:00:43,164 --> 01:00:44,426
Any problem?
899
01:00:46,801 --> 01:00:48,962
I'll surely have a lunch box everyday?
900
01:01:42,190 --> 01:01:44,454
Mama, I don't want
to do any business tonight.
901
01:01:44,592 --> 01:01:46,355
What? You fool me again.
902
01:01:46,494 --> 01:01:47,552
I'm not fooling you.
903
01:01:47,662 --> 01:01:49,630
No? You're fooling me right now.
904
01:01:49,830 --> 01:01:52,298
Master Lung comes to see you,
he's willing to pay a lump sum.
905
01:01:52,400 --> 01:01:54,561
You must treat him nicely tonight.
906
01:01:54,702 --> 01:01:56,169
Stop fooling now.
907
01:01:56,637 --> 01:01:58,002
I don't want to work anymore?
908
01:01:58,139 --> 01:02:00,801
You don't want to work?
You think you're a virgin.
909
01:02:01,909 --> 01:02:03,376
Why don't you just quit.
910
01:02:03,911 --> 01:02:05,276
I've fallen in love with someone.
911
01:02:05,613 --> 01:02:08,377
I don't know how to thank you
for giving me this chance.
912
01:02:09,016 --> 01:02:10,483
Just try your very best.
913
01:02:10,785 --> 01:02:14,744
I'll input all my strength
and time into this movie.
914
01:02:15,690 --> 01:02:18,989
I hope your girlfriend won't complain
if you can't accompany her.
915
01:02:19,860 --> 01:02:21,418
I don't have girlfriend.
916
01:02:22,063 --> 01:02:23,826
You'd rather choose love than money?
917
01:02:26,968 --> 01:02:28,731
You're nuts! I don't care.
918
01:02:28,936 --> 01:02:30,699
You must treat him tonight,
whatever you do.
919
01:02:30,838 --> 01:02:32,396
We'll talk about it after that.
920
01:02:32,440 --> 01:02:33,907
Miss, get up and get your handbag.
921
01:02:34,075 --> 01:02:37,738
Master Lung, sorry,
I feel sick suddenly.
922
01:02:37,945 --> 01:02:40,209
I'm afraid
I can't accompany you tonight, sorry.
923
01:02:40,648 --> 01:02:43,014
Forget it, don't pretend like a virgin.
924
01:02:43,451 --> 01:02:45,419
I have lots of money.
925
01:02:47,555 --> 01:02:50,319
Take it, how's that?
926
01:02:52,727 --> 01:02:55,491
I'm really feeling sick, I can't.
927
01:02:56,530 --> 01:02:59,693
I don't want to hear ''I can't''.
928
01:03:00,167 --> 01:03:02,533
Is that clear? Say again.
929
01:03:04,272 --> 01:03:05,432
I really can't.
930
01:03:08,309 --> 01:03:09,469
Is it hurt?
931
01:03:10,211 --> 01:03:11,678
Didn't you say you're a dancing master?
932
01:03:11,846 --> 01:03:13,814
Yes, I can dance very well.
933
01:03:14,015 --> 01:03:15,380
Then what make you step on my feet?
934
01:03:15,549 --> 01:03:17,710
Is it because your pace
is a bit too fast?
935
01:03:18,486 --> 01:03:19,851
Can you slow down your beat,
just for me?
936
01:03:19,987 --> 01:03:22,148
OK, just for you.
937
01:03:26,027 --> 01:03:29,793
Bitch! Last time I spent over
thousands of dollar on you.
938
01:03:29,964 --> 01:03:31,727
And now I came here and...
939
01:03:31,932 --> 01:03:33,593
you turn me down?
940
01:03:33,701 --> 01:03:35,669
You're embarrassing me
in front of everybody here.
941
01:03:35,870 --> 01:03:37,235
I'll give you another chance.
942
01:03:37,438 --> 01:03:39,998
Say it again in front of everybody,
can you?
943
01:03:42,009 --> 01:03:43,067
I can't.
944
01:03:43,711 --> 01:03:46,874
Master Lung, stop beating her.
She's a little girl.
945
01:04:03,798 --> 01:04:05,356
Master Lung, stop beating her.
946
01:04:05,833 --> 01:04:07,095
Can you?
947
01:04:14,175 --> 01:04:15,335
I can't!
948
01:04:26,320 --> 01:04:27,184
Let's go.
949
01:04:31,392 --> 01:04:32,552
Call someone for help!
950
01:04:35,529 --> 01:04:36,587
- Morning!
- Morning!
951
01:04:43,170 --> 01:04:45,638
- Morning!
- Morning!
952
01:04:46,440 --> 01:04:49,307
- Are you Cuckoo Tu?
- Hello.
953
01:04:49,477 --> 01:04:51,638
It's you? I'm Lau Piu Piu.
954
01:04:51,812 --> 01:04:54,576
I'm your fans,
can I've your autograph, please?
955
01:04:54,749 --> 01:04:56,114
You're very beautiful,
956
01:04:56,283 --> 01:04:57,341
I love watching your movies.
957
01:04:58,886 --> 01:05:01,650
It's Cuckoo, ask for her autograph,
she's leaving now.
958
01:05:01,789 --> 01:05:04,849
In today's movie, You play the role
of a waiter at a Chinese restaurant?
959
01:05:04,992 --> 01:05:07,358
Or a bell boy a hotel?
960
01:05:09,897 --> 01:05:11,262
What's happened at your face?
961
01:05:12,366 --> 01:05:13,526
Don't bother.
962
01:05:13,734 --> 01:05:15,895
Cuckoo,
who are you dating with recently?
963
01:05:16,270 --> 01:05:17,237
You guys are neighbours?
964
01:05:17,405 --> 01:05:18,565
You know him?
965
01:05:18,973 --> 01:05:21,533
Sister Cuckoo helps me,
she wants me to be leading actor.
966
01:05:21,642 --> 01:05:23,701
- Go to hell.
- It's true!
967
01:05:23,844 --> 01:05:25,505
Sau, let's go.
968
01:05:25,613 --> 01:05:27,274
Mr. Shaw doesn't like
to be kept waiting.
969
01:05:27,515 --> 01:05:29,278
- Really?
- Yes!
970
01:05:29,450 --> 01:05:31,918
I've said
you can make it someday, remember?
971
01:05:32,486 --> 01:05:34,044
I've said
he'll make it, he will make it.
972
01:05:34,188 --> 01:05:35,553
Cuckoo, ask him if you don't believe me.
973
01:05:35,689 --> 01:05:37,657
Sau, Mr. Shaw is flying
to the States this afternoon.
974
01:05:37,758 --> 01:05:38,622
Let's hurry.
975
01:05:38,692 --> 01:05:40,557
I think he wants to talk with you
before he departs.
976
01:05:40,761 --> 01:05:43,321
Do you remember,
I've said you'll make a fame.
977
01:05:43,497 --> 01:05:45,465
Didn't I say this
to you that night on the beach?
978
01:05:45,633 --> 01:05:47,294
I really said that to him
on the beach that night.
979
01:05:47,468 --> 01:05:48,526
The producer has reserved
the shooting range for you.
980
01:05:48,669 --> 01:05:50,136
You must practise shooting.
981
01:05:50,371 --> 01:05:52,032
He'll also teach you somersault,
and spring board.
982
01:05:52,206 --> 01:05:54,572
And also fly with wire,
you have underwear on?
983
01:05:55,576 --> 01:05:56,941
You must wear underwear
when flying with me.
984
01:05:57,077 --> 01:05:57,839
I have.
985
01:05:58,045 --> 01:05:59,512
- OK.
- Let's go.
986
01:06:04,952 --> 01:06:06,419
Is your friend looking for you?
987
01:06:06,754 --> 01:06:08,119
No.
988
01:06:09,623 --> 01:06:10,988
I've something to give you back.
989
01:06:14,628 --> 01:06:15,788
You took it.
990
01:06:15,996 --> 01:06:18,260
Yes, I took it for fun.
991
01:06:18,632 --> 01:06:20,293
For fun? Is it funny?
992
01:06:20,601 --> 01:06:22,865
No, so I'm giving it back to you.
993
01:06:32,146 --> 01:06:34,910
- Anything else?
- No.
994
01:06:35,382 --> 01:06:37,942
Goodbye.
995
01:06:46,494 --> 01:06:47,859
That's all.
996
01:06:59,340 --> 01:07:02,207
You said you'll support my living,
are you serious?
997
01:07:07,448 --> 01:07:08,915
Yes!
998
01:07:14,822 --> 01:07:16,585
You mustn't cheat me.
999
01:07:17,324 --> 01:07:20,293
I've said yes,
I'm only waiting for you to say ''yes''.
1000
01:07:27,201 --> 01:07:30,364
Why don't you go aside and chat,
just don't be late.
1001
01:07:30,538 --> 01:07:31,505
OK.
1002
01:08:00,601 --> 01:08:02,967
- Sorry, I'm late.
- Never mind, come there.
1003
01:08:03,137 --> 01:08:03,899
Let me introduce.
1004
01:08:04,038 --> 01:08:05,403
This is Peter, our Producer,
1005
01:08:05,539 --> 01:08:07,404
And Johnny, our Associate Producer.
1006
01:08:08,275 --> 01:08:09,640
Mr. Wan, morning.
1007
01:08:09,843 --> 01:08:11,811
- Morning!
- Morning.
1008
01:08:12,313 --> 01:08:13,575
- Sit down.
- Please sit down.
1009
01:08:14,815 --> 01:08:16,976
I've analysed the character.
1010
01:08:17,351 --> 01:08:19,819
I've found there are 3 levels,
4 stages...
1011
01:08:20,020 --> 01:08:22,079
And 5 different ways to act it.
1012
01:08:22,256 --> 01:08:25,123
I've written it all down,
maybe we can discuss it.
1013
01:08:25,292 --> 01:08:26,350
Very good.
1014
01:08:26,627 --> 01:08:31,860
In order to let foreign audience
to accept me as a new actor...
1015
01:08:32,032 --> 01:08:35,092
I'll have to
get an English name, Number.
1016
01:08:35,469 --> 01:08:37,630
Number? Number One?
1017
01:08:37,771 --> 01:08:39,329
Yes, Number One.
1018
01:08:39,940 --> 01:08:41,498
Good, excellent.
1019
01:08:41,609 --> 01:08:43,975
About the image, I also have...
1020
01:08:44,211 --> 01:08:48,477
Tin Sau, the leading actor
was played by Big Brother.
1021
01:08:49,016 --> 01:08:50,074
As he is too busy,
1022
01:08:50,250 --> 01:08:52,013
we've decided to use a new actor.
1023
01:08:52,186 --> 01:08:53,346
Just then he called us up,
1024
01:08:53,487 --> 01:08:54,852
saying he has time for this movies.
1025
01:08:54,989 --> 01:08:57,856
So he'll be the leading actor.
1026
01:09:00,194 --> 01:09:01,559
Then...
1027
01:09:03,831 --> 01:09:07,892
If so,
I can play the role of the scoundrel.
1028
01:09:07,968 --> 01:09:10,835
For me, this is also a challenge.
1029
01:09:11,672 --> 01:09:14,038
Sorry, we've chosen the actor
who plays the role of scoundrel.
1030
01:09:14,808 --> 01:09:20,371
Then...I think...there is...
1031
01:09:20,581 --> 01:09:23,641
Mr. Wan, just as Cuckoo has said...
1032
01:09:23,884 --> 01:09:26,045
we all know you're a professional actor.
1033
01:09:26,186 --> 01:09:26,948
Don't worry.
1034
01:09:27,087 --> 01:09:29,851
We'll get you another role.
1035
01:09:29,990 --> 01:09:31,150
Thanks.
1036
01:09:33,861 --> 01:09:35,419
What role is it?
1037
01:09:41,268 --> 01:09:42,633
You play the role of the lawyer.
1038
01:09:42,836 --> 01:09:46,203
Read the script,
and remember your lines.
1039
01:09:46,340 --> 01:09:48,103
Get prepared.
1040
01:09:48,475 --> 01:09:50,238
How many lines are there?
1041
01:09:56,083 --> 01:09:57,744
You've three.
1042
01:09:57,885 --> 01:09:59,750
What are they?
1043
01:10:05,392 --> 01:10:08,259
- The first is: ''What''.
- What?
1044
01:10:08,495 --> 01:10:11,362
- The second is: ''Yes''.
- Yes...
1045
01:10:11,999 --> 01:10:15,457
The third is: ''Go away''.
1046
01:10:19,006 --> 01:10:23,670
I understand. I'll study them well.
1047
01:10:24,311 --> 01:10:27,974
Mr. Wan, mind giving us back the script?
1048
01:10:53,707 --> 01:10:54,969
Tin Sau.
1049
01:11:02,182 --> 01:11:04,650
- Don't be like this.
- Sorry.
1050
01:11:07,621 --> 01:11:09,384
Mr. Wan, please take off the costume.
1051
01:11:09,490 --> 01:11:10,957
We have clothes for you to change.
1052
01:11:11,158 --> 01:11:12,318
This way please.
1053
01:11:12,826 --> 01:11:13,884
Tin Sau.
1054
01:11:16,430 --> 01:11:17,897
Sorry.
1055
01:11:21,602 --> 01:11:23,968
Sister Cuckoo,
about the schedule of Big Brother...
1056
01:11:24,071 --> 01:11:25,231
Go out first.
1057
01:11:25,439 --> 01:11:26,701
It's usual in movie business.
1058
01:11:26,874 --> 01:11:28,136
Get out!
1059
01:11:43,630 --> 01:11:48,192
Shit, I'm a dump of shit.
1060
01:11:49,302 --> 01:11:53,864
My life is cheaper than ants.
1061
01:11:55,342 --> 01:12:00,507
You ride a Mercedes,
while I pick my nose.
1062
01:12:00,880 --> 01:12:05,749
It's worse than dying.
1063
01:12:06,953 --> 01:12:11,322
Shit, I'm a dump of shit.
1064
01:12:37,183 --> 01:12:40,152
Kid, still want to play a character?
1065
01:12:40,754 --> 01:12:43,222
- How may lines?
- Definitely more than 3.
1066
01:12:43,456 --> 01:12:45,424
- What kind of role is it?
- A good guy.
1067
01:12:46,092 --> 01:12:46,956
What movies is it?
1068
01:12:47,093 --> 01:12:48,958
Don't ask so much, are you interested?
1069
01:12:49,062 --> 01:12:50,427
-Yes.
- Come here.
1070
01:13:00,540 --> 01:13:01,802
What is the situation?
1071
01:13:02,075 --> 01:13:03,235
I'm working on it.
1072
01:13:03,443 --> 01:13:04,705
Frankly.
1073
01:13:04,978 --> 01:13:06,741
I'm not a real Unit Manager.
1074
01:13:06,913 --> 01:13:09,882
I'm Police Officer, he's my supervisor.
1075
01:13:10,083 --> 01:13:12,210
We're from Criminal Intelligency Bureau.
1076
01:13:12,419 --> 01:13:13,477
Or short-formed as C.I.B.
1077
01:13:13,553 --> 01:13:15,612
To make it simple, I'm an undercover.
1078
01:13:16,122 --> 01:13:16,884
You're an undercover?
1079
01:13:17,090 --> 01:13:19,752
You don't believe that? I'm much better
than those so-called actors.
1080
01:13:19,926 --> 01:13:22,087
I'm more skillful.
1081
01:13:22,295 --> 01:13:24,263
Because I'm acting every day
when I work here.
1082
01:13:24,497 --> 01:13:27,261
Though I have no script,
I never make any NG.
1083
01:13:27,400 --> 01:13:29,561
Because any NG
will cause the death of me.
1084
01:13:29,736 --> 01:13:33,001
So I should be the Best Actor in Oscar.
1085
01:13:33,506 --> 01:13:34,768
Mighty!
1086
01:13:36,142 --> 01:13:39,407
Today I should be going on
a mission with my informant.
1087
01:13:39,979 --> 01:13:42,539
But he suffers from epilepsy suddenly,
be can't go with me.
1088
01:13:43,883 --> 01:13:44,941
I want you to substitute him,
1089
01:13:45,085 --> 01:13:46,746
We'll pay you $800
for being our informant.
1090
01:13:47,554 --> 01:13:50,717
Money is not important,
I only want to practise my acting.
1091
01:13:50,857 --> 01:13:52,017
You surely can.
1092
01:14:00,567 --> 01:14:02,330
Big Brother, policemen are outside,
you'd better run away.
1093
01:14:02,502 --> 01:14:04,868
Buddy, just left, I'll stay behind.
1094
01:14:11,945 --> 01:14:13,105
You betray me?
1095
01:14:13,246 --> 01:14:15,908
Sorry, I'm an undercover.
1096
01:14:17,484 --> 01:14:20,942
What make me pull the trigger?
1097
01:14:21,087 --> 01:14:23,055
I'll go to the robber's place
in an hour.
1098
01:14:23,189 --> 01:14:26,158
And I want to install bugs
to collect their criminal evidence.
1099
01:14:26,292 --> 01:14:28,453
But every time I got there,
they'll search me thoroughly.
1100
01:14:28,661 --> 01:14:32,392
So, I want you to deliver a lunch box
to me, with the bugs inside.
1101
01:14:32,499 --> 01:14:33,363
Then you go away.
1102
01:14:33,666 --> 01:14:35,133
- You mean I am...
- The delivery boy.
1103
01:14:35,435 --> 01:14:36,197
I have no...
1104
01:14:36,336 --> 01:14:38,896
Your role is important,
grasp the chance.
1105
01:14:39,239 --> 01:14:41,298
What about the character,
the relation and background?
1106
01:14:41,441 --> 01:14:43,409
The character,
the relation and background...
1107
01:14:43,610 --> 01:14:46,374
are all on the menu of the coffee shops.
1108
01:14:46,479 --> 01:14:47,741
Study them now.
1109
01:14:47,847 --> 01:14:51,214
But you must act accordingly
when you are on the scene.
1110
01:14:51,351 --> 01:14:52,318
Why choose me?
1111
01:14:52,485 --> 01:14:54,453
We need a professional actor.
1112
01:14:54,587 --> 01:14:55,849
I think that person is you.
1113
01:14:56,089 --> 01:14:57,852
You're the leading actor this time.
1114
01:15:10,737 --> 01:15:12,102
What is there in a Mixed Grill?
1115
01:15:12,238 --> 01:15:13,796
Pork chop, beef steak, chicken wing,
sausage, egg.
1116
01:15:13,940 --> 01:15:14,998
And Set Lunch A?
1117
01:15:15,041 --> 01:15:16,406
Sunny-side-up-egg, minced beef rice,
chicken corn soup.
1118
01:15:16,609 --> 01:15:17,667
Coffee or tea.
1119
01:15:17,777 --> 01:15:18,539
And Set Lunch B?
1120
01:15:18,745 --> 01:15:20,406
Vegetable and pork rice, Chef'ss soup,
tea or coffee.
1121
01:15:20,613 --> 01:15:22,478
- The charge for a cold drink is...
- $2.
1122
01:15:22,649 --> 01:15:23,809
What is served all day round?
1123
01:15:24,017 --> 01:15:25,075
Chicken thigh salad, hamburger.
1124
01:15:25,251 --> 01:15:26,218
How much?
1125
01:15:28,421 --> 01:15:30,685
- $20.
- Study it better, man.
1126
01:15:30,757 --> 01:15:31,917
Chicken thigh salad, hamburger...
1127
01:15:32,025 --> 01:15:33,287
What is there for in a Mixed Grill?
1128
01:15:33,426 --> 01:15:35,394
You're a delivery boy now.
1129
01:15:35,495 --> 01:15:36,860
Remember to play the role well.
1130
01:15:36,996 --> 01:15:38,657
I'll go into their place soon.
1131
01:15:38,765 --> 01:15:40,528
I'll order the steamed rice with tomato
and egg at once.
1132
01:15:40,767 --> 01:15:43,235
You must deliver it to me
in exactly 10 minutes.
1133
01:15:44,437 --> 01:15:45,495
Let's start.
1134
01:15:45,705 --> 01:15:47,570
- It's formal?
- Yes.
1135
01:15:47,774 --> 01:15:49,742
- No more rehearsal?
- No.
1136
01:15:50,877 --> 01:15:53,937
- Could you say ''Action'' first
- Action.
1137
01:16:15,335 --> 01:16:16,495
- Ben.
- Mao!
1138
01:16:16,703 --> 01:16:18,170
Why didn't you ask me
to go to Macau with you?
1139
01:16:18,338 --> 01:16:19,202
I did page you for that.
1140
01:16:19,405 --> 01:16:20,565
When did you page me?
1141
01:16:20,707 --> 01:16:21,469
I think you didn't turn the pager on.
1142
01:16:21,574 --> 01:16:24,042
How come? I turn it on 24 hours.
1143
01:16:24,811 --> 01:16:26,779
No wonder you're so poor.
1144
01:16:26,980 --> 01:16:28,242
Hey, check my dick...
1145
01:16:29,782 --> 01:16:31,443
This bastard takes advantages of
others all the time.
1146
01:16:31,651 --> 01:16:32,618
Feel free to check it.
1147
01:16:33,653 --> 01:16:35,621
Chu, greet Brother Mao.
1148
01:16:36,823 --> 01:16:38,188
Just call me Mao, Brother Chu.
1149
01:16:39,092 --> 01:16:41,652
Leather jacket again? Is it a gathering
for leather jacket wears?
1150
01:16:42,929 --> 01:16:43,987
We've the same design too.
1151
01:16:44,330 --> 01:16:46,890
I'm here to deliver food...
1152
01:16:47,100 --> 01:16:48,658
Steamed rice with tomato and egg,
$25.5, please.
1153
01:16:48,768 --> 01:16:50,030
- Kee.
- Yes.
1154
01:16:50,203 --> 01:16:51,761
His jacket is worn out naturally.
1155
01:16:51,905 --> 01:16:52,963
Look at the texture.
1156
01:16:53,172 --> 01:16:56,335
His jacket must be worn
for at least 20 years.
1157
01:16:56,809 --> 01:16:59,369
- Your grandpa left it to you?
- I bought it recently.
1158
01:17:02,582 --> 01:17:03,742
Bastard.
1159
01:17:07,987 --> 01:17:09,454
I want one too.
1160
01:17:21,768 --> 01:17:22,826
Order some food now.
1161
01:17:23,002 --> 01:17:24,469
Time for meal.
1162
01:17:25,104 --> 01:17:26,765
- Come over, help me.
- Time to eat.
1163
01:17:26,873 --> 01:17:28,238
Mao, come here.
1164
01:17:35,048 --> 01:17:36,015
Let's chat while eating.
1165
01:17:36,215 --> 01:17:38,581
OK, good dishes!
1166
01:17:38,718 --> 01:17:41,278
Good dishes? We can eat something
much better after the project.
1167
01:17:41,621 --> 01:17:42,679
Project?
1168
01:17:42,822 --> 01:17:45,086
Wait...no tomato and egg?
1169
01:17:45,291 --> 01:17:47,851
I want tomato and egg,
I want rice with tomato and egg.
1170
01:17:48,094 --> 01:17:50,358
No need, want tomato and egg?
Here it comes.
1171
01:17:50,563 --> 01:17:51,621
How come?
1172
01:17:52,398 --> 01:17:55,458
It's really tomato and egg, bingo.
1173
01:17:57,570 --> 01:17:58,730
Scrambled egg?
1174
01:17:58,838 --> 01:18:00,999
No, I want sunny-side-up.
1175
01:18:01,207 --> 01:18:03,175
Let me order sunny-side-up with tomato.
1176
01:18:03,443 --> 01:18:05,411
Sunny-side-up? Chu,
make one for him now.
1177
01:18:05,578 --> 01:18:09,742
Why making trouble?
Delivery service is convenient.
1178
01:18:10,450 --> 01:18:11,712
You're asking for trouble indeed.
1179
01:18:12,885 --> 01:18:13,943
Is it Kuen Fat?
1180
01:18:19,726 --> 01:18:20,784
How come the delivery is so fast?
1181
01:18:20,893 --> 01:18:22,258
Yeah, I haven't ordered yet.
1182
01:18:26,899 --> 01:18:28,161
Why is it taking so long?
1183
01:18:28,334 --> 01:18:30,199
I still have something else to deliver,
men.
1184
01:18:30,903 --> 01:18:31,665
Have you ordered anything?
1185
01:18:31,871 --> 01:18:34,635
I ordered it, mutton stew.
1186
01:18:34,774 --> 01:18:36,241
How come it is here so quick?
1187
01:18:36,442 --> 01:18:37,306
Is it well done?
1188
01:18:37,543 --> 01:18:40,103
Ask the cook for that, $39.8 please!
1189
01:18:40,580 --> 01:18:41,945
- I'll pay.
- No need.
1190
01:18:42,148 --> 01:18:43,308
Why not? Let me pay.
1191
01:18:43,483 --> 01:18:44,848
- I've said I'll pay.
- It's alright.
1192
01:18:45,018 --> 01:18:46,178
I will pay.
1193
01:18:46,285 --> 01:18:48,651
You pay next time, it's my bill.
1194
01:18:49,856 --> 01:18:52,324
No...don't do that.
1195
01:18:52,859 --> 01:18:54,121
Let me treat you this time!
1196
01:18:54,394 --> 01:18:57,454
Just $40
and you two push around and around.
1197
01:18:57,630 --> 01:18:58,995
Why don't you pay by credit card,
asshole!
1198
01:18:59,198 --> 01:19:00,460
What did you say, bastard?
1199
01:19:00,566 --> 01:19:03,626
Don't move, either you pay now
or I'll take it back.
1200
01:19:03,803 --> 01:19:04,861
Or I'll pay for you.
1201
01:19:08,074 --> 01:19:09,336
What are you doing?
1202
01:19:10,109 --> 01:19:12,373
I've said many times,
why don't you walk closer?
1203
01:19:12,578 --> 01:19:14,045
Walk closer and shoot him from the top.
1204
01:19:14,247 --> 01:19:16,215
Then blood won't splash on the wall.
1205
01:19:16,482 --> 01:19:19,349
You never listen to me.
Can't you be a professional?
1206
01:19:28,227 --> 01:19:30,787
But delivery boys
are very rude these days.
1207
01:19:30,997 --> 01:19:32,259
They are always like this.
1208
01:19:32,899 --> 01:19:33,957
Let's eat.
1209
01:19:35,501 --> 01:19:36,263
Who is it?
1210
01:19:36,402 --> 01:19:39,769
I'm here to deliver some food.
1211
01:19:42,041 --> 01:19:44,407
Go and take a look, Chu...
1212
01:19:53,953 --> 01:19:55,420
How are you,
I'm here to delivery some food.
1213
01:19:55,688 --> 01:19:56,848
OK.
1214
01:19:57,924 --> 01:20:00,290
Steamed rice with tomato and egg,
$25.5 please.
1215
01:20:00,493 --> 01:20:01,255
You ordered that?
1216
01:20:01,427 --> 01:20:03,895
No, I haven't.
1217
01:20:06,199 --> 01:20:07,166
You haven't ordered?
1218
01:20:07,300 --> 01:20:08,562
Have you come to the wrong place?
1219
01:20:12,505 --> 01:20:14,166
- No.7.
- No.7?
1220
01:20:16,609 --> 01:20:18,577
It's No.1, send it to No.1.
1221
01:20:19,946 --> 01:20:20,913
Do you still want it?
1222
01:20:21,047 --> 01:20:24,016
Are you out of your mind,
I didn't order it.
1223
01:20:24,117 --> 01:20:25,277
Rice with tomato and egg?
1224
01:20:29,755 --> 01:20:34,419
What do you mean? Are you nuts, Go away.
1225
01:20:35,862 --> 01:20:38,626
You want rice with tomato and egg,
I'll take it.
1226
01:20:38,798 --> 01:20:40,356
No, someone else ordered it.
1227
01:20:40,500 --> 01:20:43,663
I said I want it, come here.
1228
01:20:46,506 --> 01:20:47,871
Come here!
1229
01:20:48,107 --> 01:20:49,768
Can you give it to us first?
1230
01:20:56,349 --> 01:20:59,512
What a coincidence! No.1 also
ordered rice with tomato and egg.
1231
01:20:59,919 --> 01:21:00,783
Is tomato and egg good?
1232
01:21:00,953 --> 01:21:03,615
The egg and tomato are both nutritious.
1233
01:21:03,823 --> 01:21:04,585
What do you mean nutritious?
1234
01:21:04,724 --> 01:21:06,589
It contains a lot of Vitamin C.
1235
01:21:06,726 --> 01:21:07,886
Other fruits contain that too.
1236
01:21:08,027 --> 01:21:09,688
Other fruits don't contain
as much as tomato.
1237
01:21:09,862 --> 01:21:11,124
You don't want the money?
1238
01:21:12,698 --> 01:21:13,858
$25.5 please.
1239
01:21:14,066 --> 01:21:14,930
How come it's so expensive?
1240
01:21:15,134 --> 01:21:16,692
- It's one and a half order.
- How much for one order?
1241
01:21:16,903 --> 01:21:17,961
$36.8.
1242
01:21:18,070 --> 01:21:19,230
How come it is more expensive?
1243
01:21:19,305 --> 01:21:20,670
It's 12.2 for one order.
1244
01:21:20,840 --> 01:21:21,602
And how much for one and a half order?
1245
01:21:21,841 --> 01:21:22,705
$36.8.
1246
01:21:22,842 --> 01:21:23,900
You just said $25.5.
1247
01:21:23,976 --> 01:21:25,637
It's $25.5.
1248
01:21:25,811 --> 01:21:26,971
What was served
for breakfast this morning?
1249
01:21:27,013 --> 01:21:27,775
What?
1250
01:21:27,914 --> 01:21:29,381
What was served
for breakfast this morning?
1251
01:21:29,515 --> 01:21:30,482
Ham and egg.
1252
01:21:30,716 --> 01:21:31,774
How much is it?
1253
01:21:31,918 --> 01:21:32,782
$12.2.
1254
01:21:32,952 --> 01:21:33,919
How much if I want one and a half order?
1255
01:21:34,153 --> 01:21:35,017
$25.5.
1256
01:21:35,221 --> 01:21:36,483
How come there is
one and a half order for breakfast?
1257
01:21:36,989 --> 01:21:38,650
You can order two extra sausages.
1258
01:21:38,791 --> 01:21:40,656
How much if I want 3 extra sausages?
1259
01:21:40,893 --> 01:21:41,655
Don't do that.
1260
01:21:41,861 --> 01:21:43,123
How much is it?
1261
01:21:43,596 --> 01:21:44,961
I'm only a delivery boy.
1262
01:21:45,131 --> 01:21:46,393
I ask you how much it is.
1263
01:21:47,833 --> 01:21:49,198
I don't know.
1264
01:21:49,335 --> 01:21:50,393
How much?
1265
01:21:50,536 --> 01:21:52,401
I'm really a delivery boy!
1266
01:21:53,005 --> 01:21:54,768
You are not!
1267
01:21:55,708 --> 01:21:59,269
Kid, tell us frankly,
are you a delivery boy?
1268
01:21:59,779 --> 01:22:01,747
- I've just started work today!
- Just started work today?
1269
01:22:01,881 --> 01:22:03,849
I didn't know being delivery boy
must answer so many questions.
1270
01:22:04,016 --> 01:22:05,074
Don't fucking fool me?
1271
01:22:05,384 --> 01:22:07,852
What are you doing? Are you a cop?
1272
01:22:08,054 --> 01:22:09,112
Yes, what's wrong?
1273
01:22:09,222 --> 01:22:10,587
I'm really a delivery boy.
1274
01:22:12,992 --> 01:22:16,155
Nothing...he's an idiot.
1275
01:22:16,395 --> 01:22:18,863
Search him if you don't believe.
Search him!
1276
01:22:21,200 --> 01:22:25,660
Kid, I let you go now,
be smart in future!
1277
01:22:31,377 --> 01:22:32,639
What is it?
1278
01:22:37,149 --> 01:22:39,014
Why did you do this?
1279
01:22:45,224 --> 01:22:46,885
What do you want?
1280
01:22:54,667 --> 01:22:55,827
What is it?
1281
01:22:59,372 --> 01:23:01,237
Want to harm me?
1282
01:23:38,744 --> 01:23:42,305
Sorry, I'm an undercover.
1283
01:23:55,127 --> 01:23:56,389
Cut.
1284
01:23:59,065 --> 01:23:59,929
How's that?
1285
01:24:00,166 --> 01:24:02,031
I'm fine, I'm still alive.
1286
01:24:02,201 --> 01:24:04,567
I mean my performance.
1287
01:24:04,837 --> 01:24:08,398
Very well, as this is your first time
being the leading actor.
1288
01:24:08,841 --> 01:24:10,103
Good take.
1289
01:24:11,744 --> 01:24:12,802
Thanks.
1290
01:24:13,279 --> 01:24:14,541
I'll call to police.
1291
01:24:16,115 --> 01:24:20,677
- Police!
- Freeze!
1292
01:24:20,753 --> 01:24:21,913
He's on my side...
1293
01:24:22,621 --> 01:24:23,781
Call the ambulance!
1294
01:24:33,032 --> 01:24:34,090
Piu Piu.
1295
01:24:35,735 --> 01:24:37,999
What's going on? It's dark already,
and you didn't give me a call?
1296
01:24:38,104 --> 01:24:39,765
- Shall l cook dinner for you?
- Just then I...
1297
01:24:39,839 --> 01:24:41,898
What's happen to you?
Didn't you play as the leading actor?
1298
01:24:42,108 --> 01:24:44,269
I don't care whether
you're a leading actor or an extra.
1299
01:24:44,410 --> 01:24:45,775
You must support my living forever.
1300
01:24:46,011 --> 01:24:48,070
Come on, try it
and see if it suits or not.
1301
01:24:48,581 --> 01:24:51,550
Red? Is it lipstick?
You're dating someone else?
1302
01:24:51,984 --> 01:24:53,246
I forgive you but...
1303
01:24:53,452 --> 01:24:56,012
I won't cook for you
if you dare next time, go!
1304
01:24:58,057 --> 01:25:01,026
What are you looking at?
Fight back, nuts!
1305
01:25:04,497 --> 01:25:07,057
Piu Piu, I love you.
1306
01:25:25,851 --> 01:25:26,909
Wait
1307
01:25:27,620 --> 01:25:29,679
You two mustn't get married!
1308
01:25:29,889 --> 01:25:30,856
Why?
1309
01:25:30,990 --> 01:25:33,356
Because you guys are brother and sister.
1310
01:25:34,460 --> 01:25:37,725
Sister, I'm sorry.
1311
01:25:38,030 --> 01:25:40,794
It's not your business,
I'm willing myself.
1312
01:25:41,000 --> 01:25:43,662
Your mood is wrong for this situation.
1313
01:25:43,836 --> 01:25:44,803
I've told you before.
1314
01:25:45,004 --> 01:25:48,371
Mood begins from your heart,
then goes to the outside of your body...
1315
01:25:48,541 --> 01:25:49,303
and returns to the heart, got it?
1316
01:25:49,442 --> 01:25:52,002
- Yes, got it.
- Don't be nervous.
1317
01:25:52,278 --> 01:25:53,540
I'm not nervous.
1318
01:25:54,013 --> 01:25:57,676
Sau, I think
the role of Master suits you more.
1319
01:25:57,817 --> 01:25:59,284
Why don't you play it?
1320
01:25:59,452 --> 01:26:02,615
Forget it, I'm not talented in acting.
1321
01:26:02,855 --> 01:26:04,618
I'd better be audience.
1322
01:26:05,291 --> 01:26:06,349
Not at all.
1323
01:26:06,425 --> 01:26:07,289
You're good.
1324
01:26:07,426 --> 01:26:09,394
Brother Sau,
audience are waiting outside.
1325
01:26:09,528 --> 01:26:10,495
- Are they?
- Hurry up.
1326
01:26:10,596 --> 01:26:12,359
- Take off your clothes first.
- For what?
1327
01:26:12,531 --> 01:26:13,293
I'll play it.
1328
01:26:13,466 --> 01:26:14,933
- Oh, no.
- Give it to me.
1329
01:26:15,067 --> 01:26:16,329
But you're not talented.
1330
01:26:16,435 --> 01:26:17,493
I'm not? Are you talented then?
1331
01:26:17,603 --> 01:26:18,661
I am.
1332
01:26:19,305 --> 01:26:20,465
Give it to me!
1333
01:26:21,240 --> 01:26:23,800
- No.
- Sau, stop fighting.
1334
01:26:23,976 --> 01:26:26,740
Stop fighting, eat potato chips,
why fighting for?
1335
01:26:44,196 --> 01:26:45,663
There're really many audience.
1336
01:26:45,831 --> 01:26:48,493
Sure, as we have special guests today.
1337
01:26:48,701 --> 01:26:50,362
Sister Cuckoo comes to help us today.
1338
01:26:51,937 --> 01:26:52,995
Thanks, Sister Cuckoo.
1339
01:26:53,138 --> 01:26:54,901
You're welcome, we finally have
the chance to act on the same stage.
1340
01:26:55,107 --> 01:26:56,074
Thanks!
1341
01:26:58,511 --> 01:27:00,069
Kung Hei Fat Choi! Thanks!
1342
01:27:00,246 --> 01:27:01,213
Happy New Year.
1343
01:27:01,380 --> 01:27:03,644
Congraduation! Everybody cheers up.
1344
01:27:03,749 --> 01:27:05,410
Thanks! Kung Hei!
98243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.