Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:07,260
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
2
00:00:07,260 --> 00:00:10,610
♫ Have you ever heard of ♫
3
00:00:10,610 --> 00:00:14,080
♫ the snow mountain’s cliff ♫
4
00:00:14,080 --> 00:00:19,690
♫ Once left people with lingering enchantments ♫
5
00:00:20,850 --> 00:00:23,810
♫ Legend has it ♫
6
00:00:23,810 --> 00:00:27,700
♫ that there are treasures on it ♫
7
00:00:27,700 --> 00:00:32,860
♫ But there is also a hidden abyss ♫
8
00:00:34,470 --> 00:00:37,880
♫ The smart, foolish ♫
9
00:00:37,880 --> 00:00:41,390
♫ and kind people ♫
10
00:00:41,390 --> 00:00:47,130
♫ are all people you’re familiar with ♫
11
00:00:48,070 --> 00:00:52,020
♫ On the mountain slope, on the cliff ♫
12
00:00:52,020 --> 00:00:54,880
♫ on the cloudy peak ♫
13
00:00:54,880 --> 00:01:00,700
♫ on this secular world ♫
14
00:01:11,900 --> 00:01:18,220
♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫
15
00:01:31,140 --> 00:01:34,880
[Joy of Life]
16
00:01:35,500 --> 00:01:38,020
[Episode 22]
17
00:01:39,860 --> 00:01:41,460
Uncle
18
00:01:42,540 --> 00:01:45,530
Uncle Wu Zhu, are you alright?
19
00:01:50,980 --> 00:01:52,450
Uncle
20
00:01:53,480 --> 00:01:55,050
Uncle Wu Zhu!
21
00:02:01,650 --> 00:02:04,860
Uncle! Uncle!
22
00:02:08,620 --> 00:02:11,650
I think I remember the location of Taiping Villa.
23
00:02:12,230 --> 00:02:13,830
Where is it?
24
00:02:16,930 --> 00:02:19,940
Five li out of the capital.
25
00:02:22,190 --> 00:02:24,330
The key to the case that my mother left
26
00:02:24,330 --> 00:02:26,020
could be hidden in Taiping Villa.
27
00:02:26,020 --> 00:02:28,590
If we find it, we'll find your memories.
28
00:02:28,590 --> 00:02:31,610
- We'll go tomorrow.
- No.
29
00:02:31,610 --> 00:02:34,970
It'd attract attention if I suddenly went to Taiping Villa now.
30
00:02:34,970 --> 00:02:37,880
- Then I'll go.
- Can't do that either.
31
00:02:37,880 --> 00:02:39,760
I have an idea...
32
00:02:39,760 --> 00:02:42,520
but I'll need a few days to prepare.
33
00:02:42,520 --> 00:02:46,840
We'll need lots of people to come with us when we leave the city this time.
34
00:02:46,840 --> 00:02:48,430
Why?
35
00:02:50,820 --> 00:02:55,240
It's the easiest to hide the truth amid chaos.
36
00:02:56,420 --> 00:03:04,430
Great! Great!
37
00:03:09,020 --> 00:03:11,820
The bulk buying of paper is a little more expensive that we'd originally thought,
38
00:03:11,820 --> 00:03:15,670
but the cost of labour has gone down, so we can make it up.
39
00:03:15,670 --> 00:03:17,710
We're going out of the city for fun, so stop thinking about all these things.
40
00:03:17,710 --> 00:03:20,650
What are you doing, Fan Xian? Give it back!
41
00:03:20,650 --> 00:03:22,420
Hey! What did you call him?
42
00:03:22,420 --> 00:03:23,760
Big Brother. Give it back.
43
00:03:23,760 --> 00:03:26,040
You don't need to worry about these matters.
44
00:03:26,040 --> 00:03:28,050
If I don't worry about it, who's going to worry about it?
45
00:03:28,050 --> 00:03:29,990
Our bookstore is about to open.
46
00:03:29,990 --> 00:03:32,600
And you're not writing, you're just playing around!
47
00:03:32,600 --> 00:03:35,180
Who was the one who said that he wanted to come along?
48
00:03:36,420 --> 00:03:38,670
I'm coming to keep an eye on him!
49
00:03:49,800 --> 00:03:52,910
Sir, they're ahead.
50
00:04:01,930 --> 00:04:03,950
You can't go in!
51
00:04:17,860 --> 00:04:19,720
Ling'er wanted to go out too.
52
00:04:19,720 --> 00:04:23,590
If you don't mind, we can go out together.
53
00:04:23,590 --> 00:04:27,270
I don't mind. The more the merrier.
54
00:04:27,270 --> 00:04:29,370
Goodness knows what sort of silly ideas you've got.
55
00:04:29,370 --> 00:04:33,700
We're at war in the north, and yet the palace has allowed me to leave the city with you.
56
00:04:34,290 --> 00:04:37,210
The more serious the battle, the more we must have fun.
57
00:04:37,210 --> 00:04:40,520
It shows the enemy our confidence in winning.
58
00:04:40,520 --> 00:04:42,180
What weird logic.
59
00:04:42,180 --> 00:04:44,880
It's good for you if you get some exercise outdoors.
60
00:04:44,880 --> 00:04:47,090
Whatever you say.
61
00:04:48,250 --> 00:04:50,300
Whatever I say?
62
00:04:57,260 --> 00:04:59,420
I've missed you.
63
00:05:00,390 --> 00:05:02,560
If only we could be married earlier.
64
00:05:02,560 --> 00:05:05,160
Then we can be together everyday.
65
00:05:06,810 --> 00:05:09,750
Fine! Fine! I'll go to another carriage.
66
00:05:09,750 --> 00:05:11,650
You two do whatever you like.
67
00:05:15,240 --> 00:05:19,290
Miss Ye, how could you come out and leave Miss with that guy?
68
00:05:19,290 --> 00:05:20,880
I'm going to puke if I stay there any longer!
69
00:05:20,880 --> 00:05:22,840
If you can stand it, you stay in there.
70
00:05:24,840 --> 00:05:27,250
Can you not be so rough?
71
00:05:29,010 --> 00:05:32,820
It's you. Where did you hide my brother?
72
00:05:32,820 --> 00:05:34,310
Miss Fan Ruoruo,
73
00:05:34,310 --> 00:05:37,130
someone is fooling around in the Princess' carriage.
74
00:05:37,130 --> 00:05:39,240
It wasn't convenient for me to stay in there.
75
00:05:39,240 --> 00:05:43,430
If you don't mind, I'll travel with you.
76
00:05:47,020 --> 00:05:48,190
Sit over here.
77
00:05:48,190 --> 00:05:50,460
Sister!
78
00:05:50,460 --> 00:05:53,500
How could you let her sit in the same carriage as us?
79
00:05:56,400 --> 00:05:58,380
You protect me.
80
00:05:58,380 --> 00:06:00,940
You'll have to protect me, Sister.
81
00:06:06,200 --> 00:06:09,560
Your plan has succeeded. Happy now?
82
00:06:09,560 --> 00:06:11,550
Everything I said I meant.
83
00:06:19,400 --> 00:06:21,500
Why are we not moving yet?
84
00:06:21,500 --> 00:06:25,150
- There's one more person.
- One more person?
85
00:06:34,740 --> 00:06:37,490
- Little Xian Xian!
- Dabao?
86
00:06:37,490 --> 00:06:38,840
Dabao?
87
00:06:38,840 --> 00:06:40,350
Wan'er?
88
00:06:40,350 --> 00:06:42,150
I asked him out too.
89
00:06:43,180 --> 00:06:45,890
Dabao, come over here!
90
00:06:47,040 --> 00:06:48,180
I'll stay here.
91
00:06:48,180 --> 00:06:51,970
Father said, I have to let
92
00:06:51,970 --> 00:06:54,250
you and Little Xian Xian be together more.
93
00:06:54,250 --> 00:06:56,490
Great, you know best!
94
00:06:56,490 --> 00:06:59,730
Dabao, stay in that carriage, we're going out for fun.
95
00:06:59,730 --> 00:07:01,670
Little Xian Xian, you really know how to have a good time!
96
00:07:01,670 --> 00:07:04,050
I told you not to call me that!
97
00:07:05,310 --> 00:07:06,800
Okay!
98
00:07:08,680 --> 00:07:10,760
Little Xian Xian!
99
00:07:18,290 --> 00:07:22,620
The fighting has begun. Yan Ruohai is at the border dealing with the secret reports.
100
00:07:22,620 --> 00:07:25,710
He's so busy all the time.
101
00:07:25,710 --> 00:07:28,720
Let's hope our country will be able to fight well.
102
00:07:30,580 --> 00:07:35,960
Only... recently... people in the six ministries have started making noise.
103
00:07:35,960 --> 00:07:42,080
They think that we should attack Northern Qi with all our strength and conquer it.
104
00:07:42,080 --> 00:07:45,930
Who came up with this idea?
105
00:07:45,930 --> 00:07:49,650
It's not clear yet. It's just there are officials from the six ministries involved.
106
00:07:49,650 --> 00:07:51,810
Look into their backgrounds.
107
00:07:51,810 --> 00:07:57,280
- Chief.
- His Majesty decided that a siege is a better strategy.
108
00:07:58,060 --> 00:07:59,980
The war is almost at an end.
109
00:07:59,980 --> 00:08:02,950
Those who are lobbying for more attacks on Northern Qi are traitors.
110
00:08:02,950 --> 00:08:05,470
Those who are lobbying for more attacks on Northern Qi are traitors.
111
00:08:05,470 --> 00:08:09,020
There are many of this opinion in the bureau too.
112
00:08:09,020 --> 00:08:12,890
They say this is the best opportunity to unify the kingdoms.
113
00:08:12,890 --> 00:08:15,450
Investigate what you must. Do what you must.
114
00:08:15,450 --> 00:08:17,600
Kill those who must be killed.
115
00:08:19,410 --> 00:08:20,800
Yes.
116
00:08:27,320 --> 00:08:30,260
There are many who want to finish the fight once and for all.
117
00:08:31,090 --> 00:08:34,370
The bigger the fire, the faster it burns itself out.
118
00:08:35,100 --> 00:08:36,750
What's going on with Fan Xian?
119
00:08:36,750 --> 00:08:38,590
He's gone out of the city with Lin Wan'er.
120
00:08:38,590 --> 00:08:39,770
Why didn't you go?
121
00:08:39,770 --> 00:08:43,860
I can't go. If anything happens with you here, I won't make it back in time.
122
00:08:44,580 --> 00:08:46,250
What could happen here?
123
00:08:46,250 --> 00:08:49,010
Lately, there have been murmurs in the Inspection and Control Bureau.
124
00:08:49,010 --> 00:08:51,800
Some have had enough of you being in charge.
125
00:08:53,240 --> 00:08:54,320
Who is this?
126
00:08:54,320 --> 00:08:57,080
If I knew, I'd have killed him.
127
00:08:57,080 --> 00:09:00,690
Chen Pingping, be careful of those around you.
128
00:09:11,110 --> 00:09:12,880
What is it?
129
00:09:12,880 --> 00:09:17,730
The chief wants to find out who in the six ministries is advocating for a final battle.
130
00:09:17,730 --> 00:09:20,000
That's for your First Team to handle.
131
00:09:20,830 --> 00:09:24,220
These days, officials have been having secret meetings.
132
00:09:24,220 --> 00:09:27,330
They are preparing to come up with a motion to ask that we conquer Northern Qi for good.
133
00:09:27,330 --> 00:09:30,130
That really needs to be looked into.
134
00:09:30,710 --> 00:09:33,630
Last night, at the meeting at the Minister of Justice's house,
135
00:09:33,630 --> 00:09:37,580
there were people from the bureau participating too.
136
00:09:39,960 --> 00:09:42,640
Do you know what you're doing?
137
00:09:43,710 --> 00:09:45,940
My son is in Northern Qi.
138
00:09:45,940 --> 00:09:47,550
The earlier Northern Qi falls,
139
00:09:47,550 --> 00:09:50,320
the sooner he can get out of danger.
140
00:09:50,320 --> 00:09:52,330
I haven't told the chief about this.
141
00:09:52,330 --> 00:09:54,750
It's not too late to stop what you're doing.
142
00:09:54,750 --> 00:09:58,650
Laying siege to Northern Qi... how many years will that take?
143
00:09:58,650 --> 00:10:00,950
That's not something that you or I can decide.
144
00:10:00,950 --> 00:10:02,580
Everything I do
145
00:10:02,580 --> 00:10:05,860
is for Southern Qing.
- The same goes for the Chief.
146
00:10:05,860 --> 00:10:10,320
- He's old.
- That's enough. Don't make me catch you myself.
147
00:11:12,650 --> 00:11:15,290
Can I poke it?
148
00:11:15,290 --> 00:11:18,130
Don't do that. It bites.
149
00:11:18,130 --> 00:11:21,870
- Is it poisonous?
- I don't know about that.
150
00:11:23,690 --> 00:11:26,170
Look, there's a hole here!
151
00:11:26,170 --> 00:11:29,200
There can't be anything hidden in it, right?
152
00:11:29,200 --> 00:11:31,090
You're so childish!
153
00:11:33,800 --> 00:11:36,400
Poke it, poke it!
154
00:11:40,600 --> 00:11:43,400
Dabao, stop playing with worms.
155
00:11:43,400 --> 00:11:46,800
I'll teach you some self-defence moves, okay?
156
00:11:47,400 --> 00:11:48,790
Self-defence?
157
00:11:48,800 --> 00:11:50,800
Is it fun?
158
00:11:50,800 --> 00:11:52,200
Dabao...
159
00:11:55,800 --> 00:11:58,000
Don't talk to that woman.
160
00:11:58,000 --> 00:11:59,400
Don't!
161
00:11:59,400 --> 00:12:02,200
She's a fierce woman!
162
00:12:02,200 --> 00:12:04,600
She eats people! Super scary!
163
00:12:04,600 --> 00:12:08,900
She isn't. She's Wan'er's friend.
164
00:12:08,900 --> 00:12:10,800
She's not scary.
165
00:12:10,800 --> 00:12:12,800
But I'm Fan Xian's brother. Don't you trust me?
166
00:12:12,800 --> 00:12:15,000
Little Xian Xian?
167
00:12:17,400 --> 00:12:21,700
If you don't trust me, surely you trust Little Xian Xian.
168
00:12:23,800 --> 00:12:26,800
Little Sister, he says you're very fierce. Do you eat people?
169
00:12:26,800 --> 00:12:28,100
What?!
170
00:12:29,200 --> 00:12:30,800
Fan Sizhe, are you looking for a beating?
171
00:12:30,800 --> 00:12:33,200
- Stop there!
- Quick, run!
172
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
- Run!
- Stop right there!
173
00:12:34,200 --> 00:12:36,800
She'll eat people! Run!
174
00:12:36,800 --> 00:12:39,600
I didn't think they'd be so happy playing together.
175
00:12:40,800 --> 00:12:44,600
Dabao has the heart of a child.
176
00:12:44,600 --> 00:12:46,600
The fact that he's willing to come out with you, shows how much he trusts you.
177
00:12:46,600 --> 00:12:49,000
We're going to be family.
178
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
Thank you.
179
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
Thank you for what?
180
00:12:55,600 --> 00:13:00,400
I know my brother's funeral is underway at the house.
181
00:13:00,400 --> 00:13:04,900
But because of my identity, I can't go over.
182
00:13:06,000 --> 00:13:09,400
Uncle said he didn't want Dabao to stay in the house.
183
00:13:09,400 --> 00:13:11,100
He said that since Lin Gong is already gone,
184
00:13:11,100 --> 00:13:14,000
then there's no need for those still alive to be tortured.
185
00:13:14,000 --> 00:13:15,800
Stop right there!
186
00:13:15,800 --> 00:13:18,400
I think you're looking for a beating!
187
00:13:18,400 --> 00:13:21,100
But he's still my second brother.
188
00:13:35,200 --> 00:13:38,400
Where's Ruoruo? Where's she gone?
189
00:13:38,400 --> 00:13:41,000
I think she's gone for a walk. Don't worry about it.
190
00:13:41,000 --> 00:13:43,200
Eat a piece of fruit?
191
00:14:08,800 --> 00:14:12,800
Your highness, the three day restriction has been lifted.
192
00:14:15,600 --> 00:14:18,400
Tell me the recent news.
193
00:14:18,400 --> 00:14:20,000
Yes.
194
00:14:23,700 --> 00:14:29,000
These days, there have been fierce debates about the war with Northern Qi.
195
00:14:30,800 --> 00:14:33,800
Many officials want to send in a motion
196
00:14:33,800 --> 00:14:36,400
calling for us to conquer Northern Qi once and for all.
197
00:14:36,400 --> 00:14:39,700
The Second Prince is drawing closer links to the military.
198
00:14:41,700 --> 00:14:45,400
Fan Xian and Princess Wan'er have left the city.
199
00:14:46,600 --> 00:14:47,800
Where to?
200
00:14:47,800 --> 00:14:51,300
They went out the southern gate to go on a picnic.
201
00:14:52,300 --> 00:14:54,000
The southern gate?
202
00:14:56,100 --> 00:14:58,200
The Queen's side--
203
00:14:59,800 --> 00:15:02,600
Prime Minister Lin met Lin Wan-er yesterday.
204
00:15:02,600 --> 00:15:04,600
How did you get this news?
205
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
A little eunuch in the palace
206
00:15:06,600 --> 00:15:09,800
is the cousin of a guard in the Princess' household.
207
00:15:09,800 --> 00:15:13,000
Last night, when he went to visit, he saw Prime Minister Lin
208
00:15:13,000 --> 00:15:17,400
enter the Princess' residence in disguise, and so he reported it.
209
00:15:17,400 --> 00:15:19,800
So Lin Ruofu went to meet Lin Wan'er in the dead of night, in secret...
210
00:15:19,800 --> 00:15:22,200
So Lin Ruofu went to meet Lin Wan'er in the dead of night, in secret...
211
00:15:22,200 --> 00:15:25,000
Don't you find this strange?
212
00:15:26,200 --> 00:15:28,300
What's wrong?
213
00:15:30,000 --> 00:15:34,600
Do you think Lin Wan'er will tell Fan Xian about this?
214
00:15:34,600 --> 00:15:37,400
Prime Minister Lin is now fully backing Fan Xian.
215
00:15:37,400 --> 00:15:40,300
What's there to hide about this?
216
00:15:40,300 --> 00:15:42,200
Get the carriage ready.
217
00:15:42,200 --> 00:15:45,600
Your Highness, where are we going?
218
00:15:46,360 --> 00:15:48,230
Picnicking.
219
00:15:52,200 --> 00:15:54,100
I caught one.
220
00:15:54,100 --> 00:15:56,000
Look! Put more effort into it!
221
00:15:56,000 --> 00:15:57,900
I'll help you!
222
00:16:00,800 --> 00:16:03,000
What did you catch?
223
00:16:10,810 --> 00:16:14,620
Don't tell anyone what I've come to say to you.
224
00:16:15,400 --> 00:16:17,500
Especially Fan Xian.
225
00:16:18,380 --> 00:16:22,270
Help me with something when you go out picnicking tomorrow.
226
00:16:23,100 --> 00:16:27,200
Find an excuse to get away with Fan Xian alone.
227
00:16:27,200 --> 00:16:30,400
Leave the others and go into the forest.
228
00:16:30,400 --> 00:16:36,000
Remember, no matter what happens then.
229
00:16:41,800 --> 00:16:44,300
What's wrong? You're not feeling well?
230
00:16:44,300 --> 00:16:47,000
No--No.
231
00:16:47,000 --> 00:16:50,500
How have you been feeling recently? Anything wrong?
232
00:16:50,500 --> 00:16:54,500
Nothing, there's nothing wrong.
233
00:17:04,800 --> 00:17:06,400
I got it!
234
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
Let it down! Let it down!
235
00:17:20,100 --> 00:17:23,200
The Minister of Rites has personally come to pay his respects to Lin Gong.
236
00:17:23,200 --> 00:17:25,000
Aren't you going to meet him?
237
00:17:25,000 --> 00:17:28,100
When we meet, we'll exchange these pleasantries...
238
00:17:28,100 --> 00:17:31,600
He'll tell me to restrain my grief, I will thank him.
239
00:17:31,600 --> 00:17:34,200
It's so boring.
240
00:17:34,200 --> 00:17:37,800
But you should be at Lin Gong's memorial.
241
00:17:38,600 --> 00:17:43,600
Will he come back to life if I'm there?
242
00:17:48,600 --> 00:17:51,200
Have you sent the men out?
243
00:17:51,200 --> 00:17:54,800
They're all martial arts experts and are already stationed outside the city.
244
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
But there are many people going out with Fan Xian and Wan'er. It's not easy to take action.
245
00:17:56,800 --> 00:18:01,200
But there are many people going out with Fan Xian and Wan'er. It's not easy to take action.
246
00:18:01,200 --> 00:18:03,700
He'll move away from the group.
247
00:18:05,100 --> 00:18:07,400
What are you exactly going to do?
248
00:18:07,400 --> 00:18:11,600
There will be people who will attack Fan Xian.
249
00:18:11,600 --> 00:18:13,670
You'll have to pretend that you know nothing.
250
00:18:13,670 --> 00:18:15,600
Don't let him figure out what's going on.
251
00:18:15,600 --> 00:18:17,600
Haven't you always been supporting Fan Xian?
252
00:18:17,600 --> 00:18:21,700
Haven't you entrusted him with the future of the Lin family?
253
00:18:23,400 --> 00:18:28,000
Gong'er's death still doesn't have an explanation.
254
00:18:28,700 --> 00:18:31,800
I can hand the Lin family over to an outsider.
255
00:18:31,800 --> 00:18:37,200
But I still need to eliminate all my suspicions.
256
00:18:37,200 --> 00:18:41,400
All this time supporting and helping him... was it all an act?
257
00:18:41,400 --> 00:18:43,100
That's not it.
258
00:18:43,800 --> 00:18:47,800
If Fan Xian can pass this test,
259
00:18:47,800 --> 00:18:51,900
I do genuinely want to support him to become a pillar of the Lin family.
260
00:18:51,900 --> 00:18:56,800
The day Lin Gong was killed, Fan Xian didn't leave the city.
261
00:19:00,400 --> 00:19:02,800
I have a hunch.
262
00:19:04,000 --> 00:19:08,800
What if Fan Xian has a martial arts expert by his side,
263
00:19:08,800 --> 00:19:12,900
someone who is as skilled as any of the four Grandmasters?
264
00:19:13,800 --> 00:19:18,700
Fan Xian stays in the city, while the expert kills Gong'er outside.
265
00:19:18,700 --> 00:19:23,300
Si Lili said that she never told Lin Gong's secret to Fan Xian.
266
00:19:23,300 --> 00:19:26,700
It's not important what Si Lili says.
267
00:19:26,700 --> 00:19:30,600
As long as we can prove that Fan Xian has an expert with him,
268
00:19:30,600 --> 00:19:32,200
then I can confirm
269
00:19:32,200 --> 00:19:36,000
that he's the one who killed Gong'er.
270
00:19:36,000 --> 00:19:40,100
So that's why you got me to send all our best fighters out of the city?
271
00:19:41,000 --> 00:19:46,000
This assassination attempt is the final test.
272
00:19:46,000 --> 00:19:48,200
Dabao and Wan'er are there too.
273
00:19:48,200 --> 00:19:50,600
What if something goes wrong?
274
00:19:51,400 --> 00:19:53,200
It's precisely because they're there
275
00:19:53,200 --> 00:19:55,800
that no one will believe that I'm the one behind this.
276
00:19:55,800 --> 00:19:58,000
that no one will believe that I'm the one behind this.
277
00:20:00,800 --> 00:20:04,300
I hope no such expert appears.
278
00:20:12,400 --> 00:20:14,100
I got one! I got one!
279
00:20:14,100 --> 00:20:16,400
I told you, Dabao doesn't lie!
280
00:20:16,400 --> 00:20:18,600
Haven't we caught one?
281
00:20:22,200 --> 00:20:23,600
We've got two!
282
00:20:23,600 --> 00:20:25,800
You're the only one who hasn't got one!
283
00:20:26,600 --> 00:20:28,300
Just wait and see.
284
00:20:34,020 --> 00:20:35,890
What's wrong?
285
00:20:37,500 --> 00:20:38,900
I think..
286
00:20:38,900 --> 00:20:40,700
What are you thinking about?
287
00:20:41,400 --> 00:20:44,000
I would like to go for a walk around here.
288
00:20:44,000 --> 00:20:46,100
Why?
289
00:20:46,100 --> 00:20:47,800
Wan-er?
290
00:20:49,000 --> 00:20:52,200
Here, it's for you.
291
00:20:52,200 --> 00:20:53,400
Where did you go?
292
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
There's a field of flowers over there.
293
00:20:55,600 --> 00:20:57,200
Brother, don't just sit here.
294
00:20:57,200 --> 00:21:00,600
I'll show you where to pick flowers, and you can make a crown for Wan'er too.
295
00:21:00,600 --> 00:21:01,800
Good.
296
00:21:01,800 --> 00:21:04,200
Wan-er, please wait for me.
297
00:21:08,400 --> 00:21:10,620
Brother, I've seen Taiping Villa.
298
00:21:10,620 --> 00:21:12,600
Just head east along the river, and you'll see it.
299
00:21:12,600 --> 00:21:14,000
Good.
300
00:21:14,000 --> 00:21:16,200
I'll take a look. You stay behind and cover for me.
301
00:21:16,200 --> 00:21:19,800
Brother, i'll go with you.
302
00:21:27,800 --> 00:21:30,600
Let's quickly leave, don't let her see.
303
00:21:53,200 --> 00:21:54,400
Listen up.
304
00:21:54,400 --> 00:21:57,600
Fan Xian will enter the forest alone. And then we'll attack him!
305
00:21:57,600 --> 00:22:00,400
Be careful. Don't let Miss be harmed.
306
00:22:00,400 --> 00:22:02,000
Yes.
307
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
What about it? Where is Fan Xian?
308
00:22:06,800 --> 00:22:08,200
Miss is alone. Fan Xian isn't there.
309
00:22:08,200 --> 00:22:11,600
What?! No Fan Xian?
310
00:22:11,600 --> 00:22:14,000
That's right. I snuck over.
311
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
I saw Miss and Master,
312
00:22:16,200 --> 00:22:18,900
but I don't know where Fan Xian is.
313
00:22:19,610 --> 00:22:21,920
What's going on?
314
00:22:23,000 --> 00:22:24,800
Don't panic.
315
00:22:24,800 --> 00:22:27,200
We'll wait, wait until they come out.
316
00:22:27,200 --> 00:22:29,800
Go check again!
317
00:22:36,800 --> 00:22:38,600
It's just up front!
318
00:22:39,200 --> 00:22:41,400
Taiping House is where my mother lived before.
319
00:22:41,400 --> 00:22:45,400
I can't let others know I've been here before, so I thought of having an outing as an excuse.
320
00:22:45,400 --> 00:22:47,600
I know. I'll keep this a secret for you.
321
00:22:47,600 --> 00:22:50,200
Uncle Zhushu will come later too. You guys haven't met yet.
322
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
Is Uncle Zhushu easy to get along with?
323
00:22:52,200 --> 00:22:54,200
He doesn't talk much.
324
00:22:54,200 --> 00:22:56,000
You guys are here to reminisce the past?
325
00:22:56,000 --> 00:22:58,600
For a key.
326
00:22:59,740 --> 00:23:01,400
Key?
327
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
It's just over there.
328
00:23:10,200 --> 00:23:12,400
Brother, it's right here.
329
00:23:13,200 --> 00:23:15,700
The place where Mom lived.
330
00:23:19,500 --> 00:23:23,200
There aren't any weeds on the wall. Someone must be caring for the place.
331
00:23:23,200 --> 00:23:25,800
Maybe, someone lives there?
332
00:23:25,800 --> 00:23:27,200
That's not right.
333
00:23:27,200 --> 00:23:31,400
If someone lives there, then there should be smoke coming out of the house at this time of day.
334
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
Maybe...they eat early?
335
00:23:38,600 --> 00:23:41,900
It's so quiet around here. There aren't any birds chirping at all.
336
00:23:42,700 --> 00:23:45,900
No matter what, let's go there first.
337
00:23:53,400 --> 00:23:56,400
Brother, look. These flowers are so pretty.
338
00:23:56,400 --> 00:23:59,000
Let's pick some for Sister-in-law.
339
00:23:59,700 --> 00:24:02,200
We did tell her that we've come here to pick flowers.
340
00:24:02,200 --> 00:24:04,400
Let's hurry up and go back. We shouldn't make them wait.
341
00:24:04,400 --> 00:24:05,700
Here.
342
00:24:28,800 --> 00:24:32,600
Catch me! Catch me!
343
00:24:32,600 --> 00:24:35,200
Let's catch fish! We've caught a fish!
344
00:24:35,200 --> 00:24:36,200
Xiao Xianxian!
345
00:24:36,200 --> 00:24:40,200
Look, we caught a fish! I caught a fish!
346
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
Little Xianxian, I've caught a fish!
347
00:24:42,200 --> 00:24:44,000
I'm not a fish!
348
00:24:44,600 --> 00:24:48,400
Then this time, I'm the fish. You catch me, okay?
349
00:24:48,400 --> 00:24:50,200
Catch me!
350
00:24:50,200 --> 00:24:54,000
Catch me! Catch me!
351
00:25:08,400 --> 00:25:10,000
You're back?
352
00:25:15,000 --> 00:25:17,200
Greetings, Crown Prince.
353
00:25:17,200 --> 00:25:18,600
Third Cousin.
354
00:25:18,600 --> 00:25:19,800
Where's Fan Xian?
355
00:25:19,800 --> 00:25:22,600
She went to look at flowers. You're looking for her?
356
00:25:22,600 --> 00:25:25,700
All rise. No need to be so vocal.
357
00:25:28,030 --> 00:25:30,180
Let's go for a walk.
358
00:25:34,600 --> 00:25:36,800
When Fan Xian comes back, ask him to wait for me.
359
00:25:36,800 --> 00:25:38,200
Okay.
360
00:25:49,600 --> 00:25:51,800
What's the time now?
361
00:25:56,000 --> 00:25:58,070
It's time to take action.
362
00:25:58,800 --> 00:26:01,000
What if we fail?
363
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
Earlier in the year, these people were already being maintained outside the city.
364
00:26:03,800 --> 00:26:06,800
Even if there's a miscalculation, it won't implicate the Prime Minister's manor.
365
00:26:06,800 --> 00:26:09,400
Anyways, before this,
366
00:26:09,400 --> 00:26:12,600
they hadn't even seen Fan Xian before.
367
00:26:12,600 --> 00:26:14,500
They won't give themselves away.
368
00:26:18,200 --> 00:26:22,200
Sir has helped me a lot.
369
00:26:27,000 --> 00:26:30,800
If he's not a high level martial arts practitioner, how would he be able to help Fan Xian?
370
00:26:31,600 --> 00:26:34,200
About Gong'er's death,
371
00:26:34,800 --> 00:26:38,300
I fear injustice won't be able to be redressed.
372
00:26:40,600 --> 00:26:42,800
- B-boss!
- W-what?
373
00:26:42,800 --> 00:26:44,600
He's escaped!
374
00:26:44,600 --> 00:26:48,700
Young Miss and the young man left by themselves.
375
00:26:49,400 --> 00:26:51,400
Mr Yuan had already instructed.
376
00:26:51,400 --> 00:26:54,800
Once we lured this young lady out, it must be Fan Xian.
377
00:26:54,800 --> 00:26:57,400
Remember to help in all possible ways later.
378
00:26:57,400 --> 00:26:59,400
We must force the killer behind this to show up.
379
00:26:59,400 --> 00:27:01,700
- Understand?
- Yes.
380
00:27:02,300 --> 00:27:03,800
Move it.
381
00:27:13,980 --> 00:27:16,800
Third Cousin, where are your guards?
382
00:27:16,800 --> 00:27:19,400
The carriage stopped at a distance.
383
00:27:19,400 --> 00:27:21,000
This is too careless.
384
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
If they are here, it's inconvenient to talk.
385
00:27:24,000 --> 00:27:27,200
Third Cousin, what do you want to say?
386
00:27:31,300 --> 00:27:35,300
What did your Father say to you last night?
387
00:27:36,500 --> 00:27:38,100
Let me guess.
388
00:27:39,100 --> 00:27:43,000
Prime Minister Lin hasn't fully gotten rid of his suspicions about Fan Xian.
389
00:27:43,000 --> 00:27:44,400
Am I right?
390
00:27:46,700 --> 00:27:51,400
It's not that hard to guess too. Prime Minister Lin has always been cautious in what he does.
391
00:27:51,400 --> 00:27:55,700
However, he trusted Fan Xian too quickly.
392
00:27:55,700 --> 00:27:59,600
As for you, you are placed in a tight spot, right?
393
00:28:07,200 --> 00:28:09,800
Older Brother, the archers can't be seen.
394
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
Wait here. Don't move.
395
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
Older Brother!
396
00:28:12,500 --> 00:28:15,000
Don't worry. Nothing will happen.
397
00:28:16,200 --> 00:28:17,500
Older Brother.
398
00:28:25,200 --> 00:28:26,900
Who released the arrows?
399
00:28:43,700 --> 00:28:46,600
They don't want anyone to approach Taiping courtyard?
400
00:28:49,400 --> 00:28:50,900
Uncle Wu Zhu.
401
00:28:52,400 --> 00:28:54,300
You are still considered alert and resourceful.
402
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
Frankly, it's okay for Ruoruo to see this.
403
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
Don't worry. She will wake up later.
404
00:29:01,000 --> 00:29:04,200
I know who killed Lin Gong.
405
00:29:04,200 --> 00:29:07,100
Are you going to say it was Second Cousin who did it again?
406
00:29:09,000 --> 00:29:11,200
Who's the killer?
407
00:29:11,800 --> 00:29:15,700
It wasn't Fan Xian. You don't need to be distressed.
408
00:29:15,700 --> 00:29:17,200
Who was it then?
409
00:29:17,200 --> 00:29:19,000
Go back and tell Prime Minister Lin that
410
00:29:19,000 --> 00:29:22,300
the killer is definitely a Grandmaster.
411
00:29:22,300 --> 00:29:23,400
And then?
412
00:29:23,400 --> 00:29:27,000
Relay the message in full details and Prime Minister Lin will naturally understand.
413
00:29:27,000 --> 00:29:29,800
Why can't you tell me?
414
00:29:29,800 --> 00:29:33,200
This matter is very important.
415
00:29:39,800 --> 00:29:42,600
Fan Xian, your end is near!
416
00:29:42,600 --> 00:29:44,400
What did you call me?
417
00:29:45,300 --> 00:29:46,600
This person isn't Fan Xian.
418
00:29:46,600 --> 00:29:50,400
No need to hide it! My hatred for Fan Xian is as deep as the sea.
419
00:29:50,400 --> 00:29:53,000
I'd recognize him even if he were in ashes!
420
00:29:53,000 --> 00:29:54,400
He really isn't!
421
00:29:54,400 --> 00:29:56,800
Young lady, you don't need to be nervous.
422
00:29:56,800 --> 00:30:00,000
The person we want to kill is Fan Xian. We don't know you,
423
00:30:00,000 --> 00:30:01,800
so we won't hurt you.
424
00:30:01,800 --> 00:30:03,800
What's going on?
425
00:30:03,800 --> 00:30:06,200
This is all your father's doing?
426
00:30:07,100 --> 00:30:09,800
You...stop talking nonsense.
427
00:30:10,600 --> 00:30:13,290
Let me tell you. I have a personal grudge with you.
428
00:30:13,290 --> 00:30:14,800
It has nothing to do with Prime Minister Lin.
429
00:30:14,800 --> 00:30:19,000
If you don't know him, then how do you know her father is Lin Xiang?
430
00:30:22,200 --> 00:30:26,500
Come! Bring him to a deserted area and kill him!
431
00:30:26,500 --> 00:30:30,200
Wait, wait!
432
00:30:30,200 --> 00:30:32,400
He's the Crown Prince!
433
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
I have seen these two arrows. They are from a Level Nine Master.
434
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
What should we do now?
435
00:30:45,000 --> 00:30:48,600
I'll stall them, and you go another direction and sneak inside to find the key.
436
00:30:48,600 --> 00:30:49,800
I've never been here before.
437
00:30:49,800 --> 00:30:52,500
Why don't we trade? I'll attract the attention of the enemies, and you go inside to find it.
438
00:30:52,500 --> 00:30:55,000
A Level Nine archer is rarely seen.
439
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
You? You can't handle it.
440
00:30:58,000 --> 00:31:00,100
This place is so big. Where should I find it?
441
00:31:01,600 --> 00:31:04,400
Enter the bedroom, check the bookshelf and underneath the bed.
442
00:31:04,400 --> 00:31:06,600
You remember now?
443
00:31:06,600 --> 00:31:10,700
I remembered this after seeing this high wall.
444
00:31:11,600 --> 00:31:13,500
How did you get through the enemies?
445
00:31:26,600 --> 00:31:28,300
Uncle.
446
00:31:31,400 --> 00:31:34,100
Are you even a human?
447
00:31:39,800 --> 00:31:41,600
Boss, you are not covering yourself anymore?
448
00:31:41,600 --> 00:31:44,300
Cover what? I just revealed myself!
449
00:31:45,800 --> 00:31:50,200
We haven't seen anyone for quite a while. Why don't we release him?
450
00:31:51,300 --> 00:31:54,800
You guys...are here to see Lin Xiang?
451
00:31:54,800 --> 00:31:56,600
Shut up! Stand back there!
452
00:31:56,600 --> 00:31:58,700
Go!
453
00:32:00,600 --> 00:32:03,900
I'm telling you, he's guessed it's Lin Xiang.
454
00:32:03,900 --> 00:32:06,200
We can't let him go.
455
00:32:06,200 --> 00:32:08,000
Then what?
456
00:32:09,170 --> 00:32:11,610
How do I know?
457
00:32:18,800 --> 00:32:21,000
No sign of anything.
458
00:32:22,000 --> 00:32:24,600
[Taiping House]
459
00:32:59,000 --> 00:33:01,200
What are they doing?
460
00:33:06,800 --> 00:33:09,200
Level Nine archers?
461
00:33:12,000 --> 00:33:14,500
[Yan Xiaoyi, a commander of the guards in the palace].
462
00:33:24,700 --> 00:33:27,200
That arrow just now was pretty good!
463
00:33:36,140 --> 00:33:39,890
- Go now.
- You don't need to come out. I will sit here.
464
00:33:39,890 --> 00:33:41,740
If you have the guts, shoot an arrow at me.
465
00:33:41,740 --> 00:33:44,450
I'm here. Everything will be fine.
466
00:33:46,200 --> 00:33:47,730
Be careful.
467
00:34:43,140 --> 00:34:46,540
If you are a coward, after eating this,
468
00:34:46,540 --> 00:34:48,540
I'm going in.
469
00:34:58,720 --> 00:35:00,200
Go back.
470
00:35:32,950 --> 00:35:34,570
I caught you.
471
00:36:44,690 --> 00:36:46,340
No one here?
472
00:36:51,650 --> 00:36:53,050
Go back.
473
00:38:14,050 --> 00:38:17,840
When we arrived at the tree, you were already awake.
474
00:38:25,820 --> 00:38:28,620
Why didn't you say anything?
475
00:38:28,620 --> 00:38:32,560
I thought, you probably didn't want to be seen.
476
00:38:32,560 --> 00:38:35,810
Fan Xian trusts you.
477
00:38:35,810 --> 00:38:37,940
Who was the archer?
478
00:38:37,940 --> 00:38:41,700
Is my older brother already in the courtyard? Is he in danger?
479
00:38:43,820 --> 00:38:45,570
Say something!
480
00:38:59,130 --> 00:39:01,250
Your Majesty, what are you doing here?
481
00:39:04,620 --> 00:39:07,290
This is what I should ask you instead.
482
00:39:12,220 --> 00:39:14,770
I...I...I...Today, Wan'er and I...
483
00:39:14,770 --> 00:39:17,480
made an appointment to have some leisure time in the outskirts.
484
00:39:17,480 --> 00:39:20,480
Subsequently, I walked around.
485
00:39:20,480 --> 00:39:25,490
When I came here, I saw a courtyard. I was thirsty and came in to get some water.
486
00:39:25,490 --> 00:39:28,740
Look for water to quench your thirst? Continue talking.
487
00:39:28,740 --> 00:39:32,770
Subsequently, I look around...and found you.
488
00:39:34,140 --> 00:39:37,810
Do you know who used to live here?
489
00:39:37,810 --> 00:39:39,390
No idea.
490
00:39:40,500 --> 00:39:43,250
An old friend of mine used to live here.
491
00:39:45,220 --> 00:39:50,610
When I had the time, I would often come here and look around.
492
00:40:05,100 --> 00:40:07,290
What kind of person was she?
493
00:40:11,260 --> 00:40:17,030
Fan Xian, it seems like you have never knelt in front of me.
494
00:40:17,030 --> 00:40:19,530
Why don't I do it now?
495
00:40:20,180 --> 00:40:21,560
Your Majesty.
496
00:40:22,590 --> 00:40:25,640
An archery master just trespassed the riverside just now.
497
00:40:25,640 --> 00:40:27,420
I was afraid it was a plot to lure the tiger out of the mountains
498
00:40:27,420 --> 00:40:29,800
and took the risk. Are you safe?
499
00:40:29,800 --> 00:40:31,560
I'm fine.
500
00:40:42,920 --> 00:40:45,360
If Your Majesty is safe and sound,
501
00:40:45,360 --> 00:40:47,640
I don't need to worry then.
502
00:40:54,700 --> 00:40:56,620
I would like to ask another question.
503
00:40:56,620 --> 00:40:59,560
Your Majesty, would you like to have a meal?
504
00:40:59,560 --> 00:41:01,920
I have already eaten.
505
00:41:18,520 --> 00:41:21,700
This is Yan Xiaoyi, a commander of the guards in the palace.
506
00:41:22,330 --> 00:41:24,210
He's a Level Nine Master.
507
00:41:24,210 --> 00:41:27,940
There's a fine distinction between him and a Grandmaster.
508
00:41:29,440 --> 00:41:31,280
I almost forgot just now.
509
00:41:31,280 --> 00:41:33,330
A Level Nine Master
510
00:41:33,330 --> 00:41:37,740
can hear the breathing sounds of two people behind the partition.
511
00:41:38,560 --> 00:41:40,210
Put down your arrow.
512
00:41:40,210 --> 00:41:43,630
I'm not being threatened.
513
00:41:43,630 --> 00:41:46,340
This is the Music Official, Fan Xian.
514
00:41:46,340 --> 00:41:50,570
Don't stop him when he goes out later.
515
00:41:51,160 --> 00:41:52,530
Yes.
516
00:41:52,530 --> 00:41:56,150
Also, go back and instruct the Imperial Army.
517
00:41:56,150 --> 00:42:01,200
When I'm back at the capital, transfer a camp of soldiers here to protect this place.
518
00:42:01,200 --> 00:42:06,870
Starting from now, the surrounding of courtyard is banned to everyone.
519
00:42:06,870 --> 00:42:08,290
Yes.
520
00:42:17,610 --> 00:42:19,480
You almost lost your life.
521
00:42:19,480 --> 00:42:22,500
You must know that a Level Nine Master can hear
522
00:42:22,500 --> 00:42:25,080
the breathing sound of another person behind the partition.
523
00:42:25,080 --> 00:42:28,850
When they hear any sound, they can judge my location
524
00:42:28,850 --> 00:42:33,470
and use the arrows to kill you.
525
00:42:33,470 --> 00:42:36,020
They can locate positions from the breathing sound behind partitions.
526
00:42:36,020 --> 00:42:37,770
They are extraordinary people.
527
00:42:37,770 --> 00:42:40,770
They are already not ordinary people.
528
00:42:46,020 --> 00:42:55,970
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
529
00:43:06,150 --> 00:43:09,690
♫ Life goes round and round ♫
530
00:43:09,690 --> 00:43:12,830
♫ In the long river of time ♫
531
00:43:15,980 --> 00:43:19,260
♫ Layers of memories, of many lives over ♫
532
00:43:19,260 --> 00:43:23,040
♫ Get stacked up ♫
533
00:43:25,300 --> 00:43:27,980
♫ In an intoxicating river of stars ♫
534
00:43:27,980 --> 00:43:30,070
♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫
535
00:43:30,070 --> 00:43:32,740
♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫
536
00:43:32,740 --> 00:43:34,230
♫ Who can give up the chance ♫
537
00:43:34,230 --> 00:43:37,700
♫ To spend this life with you? ♫
538
00:43:37,700 --> 00:43:42,400
♫ You have been walking around in your dream for so long ♫
539
00:43:44,560 --> 00:43:47,240
♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫
540
00:43:47,240 --> 00:43:49,240
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
541
00:43:49,240 --> 00:43:52,050
♫ Counting the remaining days of the year ♫
542
00:43:52,050 --> 00:43:54,160
♫ Even if we will never meet again ♫
543
00:43:54,160 --> 00:43:56,500
♫ Even if the bond is broken ♫
544
00:43:56,500 --> 00:43:58,890
♫ No complaints ♫
545
00:43:58,890 --> 00:44:03,260
♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫
546
00:44:03,260 --> 00:44:06,460
♫ The moon is sleepless ♫
547
00:44:06,460 --> 00:44:08,540
♫ Leave a warm heart ♫
548
00:44:08,540 --> 00:44:11,240
♫ To look after the rest of the year ♫
549
00:44:11,240 --> 00:44:12,610
♫ Even if I have to cross ♫
550
00:44:12,610 --> 00:44:15,440
♫ a thousand mountains and through the fire of war ♫
551
00:44:15,440 --> 00:44:21,120
♫ You are always there for me. ♫
552
00:44:22,850 --> 00:44:25,570
♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫
553
00:44:25,570 --> 00:44:27,640
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
554
00:44:27,640 --> 00:44:30,430
♫ Counting the remaining days of the year ♫
555
00:44:30,430 --> 00:44:32,580
♫ Even if we will never meet again ♫
556
00:44:32,580 --> 00:44:34,940
♫ Even if the bond is broken ♫
557
00:44:34,940 --> 00:44:37,210
♫ No complaints ♫
558
00:44:37,210 --> 00:44:41,760
♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫
559
00:44:41,760 --> 00:44:44,860
♫ The moon is sleepless ♫
560
00:44:44,860 --> 00:44:46,980
♫ Leave a warm heart ♫
561
00:44:46,980 --> 00:44:49,700
♫ To look after the rest of the year ♫
562
00:44:49,700 --> 00:44:53,960
♫ Even if I have to cross a thousand mountains through the fire of war ♫
563
00:44:53,960 --> 00:45:02,350
♫ You are always there for me ♫
45807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.