Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:07,330
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
2
00:00:07,330 --> 00:00:10,660
♫ Have you ever heard of ♫
3
00:00:10,660 --> 00:00:14,050
♫ the snow mountain’s cliff ♫
4
00:00:14,050 --> 00:00:19,470
♫ Once left people with lingering enchantments ♫
5
00:00:20,840 --> 00:00:23,760
♫ Legend has it ♫
6
00:00:23,760 --> 00:00:27,640
♫ that there are treasures on it ♫
7
00:00:27,640 --> 00:00:33,730
♫ But there is also a hidden abyss ♫
8
00:00:34,450 --> 00:00:37,930
♫ The smart, foolish ♫
9
00:00:37,930 --> 00:00:41,330
♫ and kind people ♫
10
00:00:41,330 --> 00:00:48,120
♫ are all people you’re familiar with ♫
11
00:00:48,120 --> 00:00:52,040
♫ On the mountain slope, on the cliff ♫
12
00:00:52,040 --> 00:00:54,880
♫ on the cloudy peak ♫
13
00:00:54,880 --> 00:01:00,870
♫ on this secular world ♫
14
00:01:11,940 --> 00:01:17,990
♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫
15
00:01:30,890 --> 00:01:35,350
[Joy of Life]
16
00:01:35,350 --> 00:01:38,190
[Episode 21]
17
00:01:40,620 --> 00:01:43,250
Lin Gong plotted with Si Lili
18
00:01:43,250 --> 00:01:45,540
to assassinate Fan Xian in Niulan Street.
19
00:01:45,540 --> 00:01:48,770
His two disciples were killed in that incident.
20
00:01:48,770 --> 00:01:52,030
Those two female assassins were killed by Fan Xian!
21
00:01:52,030 --> 00:01:54,980
Why would Si Gujian want to seek revenge on Lin Gong?
22
00:01:54,980 --> 00:01:59,130
Everyone knows that Si Gujian is obsessed with swordplay.
23
00:01:59,130 --> 00:02:03,260
During the assassination attempt, Fan Xian fairly killed his attackers.
24
00:02:03,260 --> 00:02:05,840
He will only respect Fan Xian for having good skills.
25
00:02:05,840 --> 00:02:08,150
But the ones who were directing it in the background...
26
00:02:08,150 --> 00:02:11,640
Lin Gong and Northern Qi...
27
00:02:11,640 --> 00:02:15,000
those are the ones he sought revenge against.
28
00:02:15,000 --> 00:02:18,810
Wait. What does this have to do with Northern Qi?
29
00:02:18,810 --> 00:02:23,380
Your Majesty, Lin Gong was manipulated by a spy
30
00:02:23,380 --> 00:02:25,560
into taking action against Fan Xian.
31
00:02:25,560 --> 00:02:29,070
Northern Qi is stirring up turmoil in our capital.
32
00:02:29,070 --> 00:02:31,200
They've linked this matter to Si Gujian.
33
00:02:31,200 --> 00:02:33,410
These plots are evil beyond measure.
34
00:02:33,410 --> 00:02:37,360
I request that Your Majesty orders the army
35
00:02:37,360 --> 00:02:40,460
to take action against Northern Qi.
36
00:02:40,460 --> 00:02:43,220
What are you saying? Raise the army?
37
00:02:43,220 --> 00:02:45,210
Yes.
38
00:02:50,530 --> 00:02:52,280
Raise the army?
39
00:02:54,640 --> 00:02:57,130
We can't be hasty.
40
00:03:02,620 --> 00:03:06,840
Prime Minister Lin, what do you think?
41
00:03:10,180 --> 00:03:11,870
Prime Minister Lin?
42
00:03:13,450 --> 00:03:16,640
I ask Your Majesty
43
00:03:16,640 --> 00:03:20,950
to seek justice for my dead child.
44
00:03:20,950 --> 00:03:22,910
Prime Minister Lin is the head of a hundred officials.
45
00:03:22,910 --> 00:03:26,040
Come, get up.
46
00:03:26,040 --> 00:03:28,290
I ask Your Majesty
47
00:03:28,290 --> 00:03:31,470
to seek justice for my dead child!
48
00:03:41,680 --> 00:03:45,010
Since that's the case, issue my order right away.
49
00:03:45,010 --> 00:03:48,470
Tell East Yi City to hand over the murderer.
50
00:03:50,580 --> 00:03:53,620
As for Northern Qi...
51
00:03:54,210 --> 00:03:56,690
Northern Qi...
52
00:03:56,690 --> 00:03:59,070
I never wanted to be bloodthirsty.
53
00:03:59,070 --> 00:04:03,050
But they have lied and manipulated and forced our hand!
54
00:04:03,050 --> 00:04:04,900
This war...
55
00:04:06,910 --> 00:04:09,130
let's fight it.
56
00:04:14,470 --> 00:04:17,010
I will raise the might of our country
57
00:04:17,010 --> 00:04:19,900
to punish those who have done ill.
58
00:04:26,620 --> 00:04:28,600
I understand.
59
00:04:30,440 --> 00:04:35,260
Understood. The truth is out.
60
00:04:35,260 --> 00:04:37,760
- You!
- Your Majesty!
61
00:04:37,760 --> 00:04:42,630
Smearing your older brother. You're confined to the Eastern Palace for three days for study!
62
00:04:42,630 --> 00:04:44,640
Everyone's dismissed!
63
00:04:52,550 --> 00:04:54,550
Crown Prince!
64
00:04:59,980 --> 00:05:02,240
We haven't had a chance to share confidences as brothers for a long time.
65
00:05:02,240 --> 00:05:06,540
Let's get together some time.
66
00:05:06,540 --> 00:05:10,000
I've been confined for three days, I can't disobey the order.
67
00:05:21,320 --> 00:05:23,090
Prime Minister Lin...
68
00:05:23,930 --> 00:05:27,080
I understand the pain of losing your son.
69
00:05:27,080 --> 00:05:29,810
But we are now on the brink of war.
70
00:05:29,810 --> 00:05:34,000
You have to take care of yourself to lead the six ministries.
71
00:05:34,000 --> 00:05:35,700
I... have many conflicting feelings in my heart.
72
00:05:37,100 --> 00:05:40,420
I... have many conflicting feelings in my heart.
73
00:05:41,810 --> 00:05:44,350
I have no words to express myself.
74
00:05:44,350 --> 00:05:47,500
As long as you understand me in your heart, that's enough.
75
00:05:47,500 --> 00:05:51,570
Your Majesty, I have one request.
76
00:05:51,570 --> 00:05:53,280
Tell me.
77
00:05:53,280 --> 00:05:57,460
Since the truth is out,
78
00:05:58,010 --> 00:06:00,580
I would like Chief Chen
79
00:06:00,580 --> 00:06:03,200
to return my son's body to my household.
80
00:06:03,200 --> 00:06:06,320
to return my son's body to my household.
81
00:06:06,320 --> 00:06:09,200
Although he's made a big mistake,
82
00:06:09,200 --> 00:06:12,470
he's still my son.
83
00:06:12,470 --> 00:06:17,690
I would like to bury him.
84
00:06:17,690 --> 00:06:20,030
That's how it should be!
85
00:06:20,960 --> 00:06:26,270
We'll return your son home later.
86
00:06:27,520 --> 00:06:33,130
Since that's the case, I'll take my leave.
87
00:06:33,820 --> 00:06:35,430
Prime Minister Lin.
88
00:06:39,120 --> 00:06:44,900
Prime Minister Lin, with the grudge between Lin Gong and Fan Xian...
89
00:06:44,900 --> 00:06:47,770
Perhaps the betrothal to Wan'er...
90
00:06:48,770 --> 00:06:50,430
will now be cancelled?
91
00:06:50,430 --> 00:06:53,020
My son's mistake has nothing to do with Fan Xian.
92
00:06:53,020 --> 00:06:56,050
My son's mistake has nothing to do with Fan Xian.
93
00:06:56,050 --> 00:07:00,160
Anyway, it was Fan Xian who investigated and caught the Northern Qi spy.
94
00:07:00,160 --> 00:07:03,320
Anyway, it was Fan Xian who investigated and caught the Northern Qi spy.
95
00:07:03,320 --> 00:07:05,510
This engagement
96
00:07:06,630 --> 00:07:08,400
will not need to be changed.
97
00:07:08,400 --> 00:07:13,260
According to the rules, with a death in the family, there can be no marriage within three years.
98
00:07:13,260 --> 00:07:17,920
Wan'er technically has nothing to do with the Lin household.
99
00:07:17,920 --> 00:07:21,050
This matter doesn't interfere with their marriage.
100
00:07:21,050 --> 00:07:23,990
Yes, that makes sense.
101
00:07:23,990 --> 00:07:26,200
The engagement doesn't need to be changed.
102
00:07:26,200 --> 00:07:29,800
But we're on the brink of war.
103
00:07:29,800 --> 00:07:33,510
We can discuss their wedding after the war.
104
00:07:35,200 --> 00:07:37,080
Your Majesty is wise.
105
00:07:37,080 --> 00:07:39,790
Send Prime Minister Lin out of the palace.
106
00:07:39,790 --> 00:07:42,550
Your Majesty, then I'll take my leave too.
107
00:07:42,550 --> 00:07:45,190
- Oh, you're still here?
- I've been here the whole time.
108
00:08:00,280 --> 00:08:03,520
We won't trouble you any further. We'll make our own way out of the palace.
109
00:08:03,520 --> 00:08:07,070
I think it's better for me to see you two out.
110
00:08:15,660 --> 00:08:17,220
Let's go.
111
00:08:22,260 --> 00:08:24,990
Si Gujian killed Lin Gong?
112
00:08:28,090 --> 00:08:30,400
Isn't this too ridiculous?
113
00:08:30,400 --> 00:08:33,840
The wounds on Lin Gong were caused by someone highly skilled.
114
00:08:33,840 --> 00:08:36,560
Do you think Lin Ruofu believed it?
115
00:08:38,650 --> 00:08:41,510
As long as the people believe it, that's enough.
116
00:08:44,920 --> 00:08:49,790
Did you really run into the Second Prince and Xie Bi An that day?
117
00:08:49,790 --> 00:08:52,220
I did.
118
00:08:52,220 --> 00:08:55,590
Then it wasn't the Second Prince.
119
00:08:55,590 --> 00:08:57,560
Wasn't it Si Gujian?
120
00:08:57,560 --> 00:09:01,310
For the sake of two unknown disciples,
121
00:09:01,310 --> 00:09:04,640
a grandmaster rushed over to kill Gong'er?
122
00:09:04,640 --> 00:09:06,650
Uncle, you don't believe it.
123
00:09:07,460 --> 00:09:09,660
I'm not stupid.
124
00:09:09,660 --> 00:09:12,910
Since you don't believe it, why didn't you say anything before?
125
00:09:19,360 --> 00:09:22,970
Chen Pingping and the emperor were very much in sync.
126
00:09:22,970 --> 00:09:25,560
They just wanted to nail down this conclusion.
127
00:09:25,560 --> 00:09:28,420
It doesn't matter whether I believed it or not.
128
00:09:28,420 --> 00:09:30,880
The answer was the one that the emperor wanted.
129
00:09:32,090 --> 00:09:35,390
The answer was the one that Qing wanted.
130
00:09:35,390 --> 00:09:38,570
To use this as the reason to attack Northern Qi.
131
00:09:38,570 --> 00:09:41,650
So everything is in order.
132
00:09:41,650 --> 00:09:47,440
The people will all be united by this outrage.
133
00:09:49,280 --> 00:09:51,960
What an excellent answer.
134
00:09:53,690 --> 00:09:56,460
But what about the truth of Lin Gong's death?
135
00:10:02,460 --> 00:10:06,240
What truth is there?
136
00:10:07,850 --> 00:10:13,450
The reason for Qing to mobilise its army cannot be questioned by anyone.
137
00:10:17,020 --> 00:10:20,870
My son is dead, and that's that.
138
00:10:22,140 --> 00:10:24,690
All the unhappiness of the Lin family,
139
00:10:24,690 --> 00:10:27,130
all the grief and pain,
140
00:10:28,060 --> 00:10:32,210
can only be buried deep within.
141
00:10:34,700 --> 00:10:40,540
As a father, I've let him down.
142
00:10:45,260 --> 00:10:47,780
As a father, I've let him down.
143
00:11:00,460 --> 00:11:05,330
Lin Gong's injury was caused by someone who is highly skilled.
144
00:11:05,330 --> 00:11:07,620
Is Wuzhu in the capital?
145
00:11:07,620 --> 00:11:09,520
I don't know.
146
00:11:09,520 --> 00:11:11,430
Whether he's in the capital or not,
147
00:11:11,430 --> 00:11:15,350
the murderer must be Si Gujian.
148
00:11:15,350 --> 00:11:18,050
We can't let anyone know about Wuzhu's existence.
149
00:11:18,050 --> 00:11:20,370
The Inspection and Control Bureau is looking into news about him.
150
00:11:20,370 --> 00:11:22,630
Find a way to locate him.
151
00:11:24,130 --> 00:11:28,880
Don't trust Chen Pingping. Stay far away from him as you can.
152
00:11:29,850 --> 00:11:31,080
What kind of a person is he?
153
00:11:31,080 --> 00:11:36,300
He is scheming, unpredictable, and ruthless.
154
00:11:36,300 --> 00:11:39,190
No one has ever been able to see through him.
155
00:11:41,250 --> 00:11:45,150
You have a position in the bureau, right?
156
00:11:45,150 --> 00:11:47,930
Don't get involved in it too deeply.
157
00:11:47,930 --> 00:11:53,550
After you and Wan'er are married, I will think of a way to transfer you to the Appointments Department.
158
00:11:53,550 --> 00:11:56,250
It's better to take the right path.
159
00:11:57,260 --> 00:11:59,030
Also,
160
00:12:00,100 --> 00:12:05,190
even if you're still curious about the truth behind Gong'er's death,
161
00:12:05,190 --> 00:12:06,180
stop investigating this.
162
00:12:06,180 --> 00:12:09,140
There's no way I'll investigate this!
163
00:12:09,140 --> 00:12:11,710
The secret hidden behind this matter isn't something you can bear.
164
00:12:11,710 --> 00:12:15,290
Perhaps Uncle already has some suspicion about the murderer?
165
00:12:16,620 --> 00:12:20,810
Chen Pingping won't tamper with the wound on the body.
166
00:12:21,330 --> 00:12:26,080
I'm afraid he might have really died by the hand of a grandmaster.
167
00:12:28,740 --> 00:12:31,910
Out these four Grandmasters in the kingdom,
168
00:12:31,910 --> 00:12:34,070
Ku He is in Northern Qi,
169
00:12:34,070 --> 00:12:36,600
Si Gujian is in Dongyi,
170
00:12:36,600 --> 00:12:39,600
Ye Liuyun roams about.
171
00:12:39,600 --> 00:12:43,740
These three people won't take any actions.
172
00:12:43,740 --> 00:12:44,850
What about the other person?
173
00:12:44,850 --> 00:12:50,700
The other person is within this palace wall.
174
00:12:54,470 --> 00:12:57,000
Who can direct him to kill?
175
00:12:58,340 --> 00:13:00,810
The grandmaster in the palace
176
00:13:00,810 --> 00:13:04,520
will naturally be answering to the emperor.
177
00:13:04,520 --> 00:13:05,580
Uncle.
178
00:13:05,580 --> 00:13:09,180
The death of Gong'er was the right time for His Majesty
179
00:13:09,180 --> 00:13:11,300
to use as an excuse for war.
180
00:13:11,850 --> 00:13:14,660
It was the right opportunity.
181
00:13:15,770 --> 00:13:18,140
You are suspecting...
182
00:13:23,760 --> 00:13:28,700
I'm merely having a chat with you.
183
00:13:28,700 --> 00:13:31,490
I don't have any suspicions at all.
184
00:13:34,730 --> 00:13:37,840
Forget all this after it has been spoken.
185
00:13:37,840 --> 00:13:40,650
Don't bring this up again.
186
00:13:40,650 --> 00:13:42,450
I know.
187
00:13:43,230 --> 00:13:46,100
Spend more time with Wan'er.
188
00:13:46,800 --> 00:13:50,040
Wan'er and Gong'er had a close sibling relationship.
189
00:13:50,040 --> 00:13:53,420
Her health is not good too.
190
00:13:53,420 --> 00:13:57,910
Don't let her attend the funeral at the Prime Minister's manor.
191
00:14:00,870 --> 00:14:03,290
Go visit her on my behalf.
192
00:14:03,290 --> 00:14:05,760
Help her to relieve her sorrow.
193
00:14:05,760 --> 00:14:07,480
I know.
194
00:14:09,340 --> 00:14:12,100
I still have other matters. Go back now.
195
00:14:23,110 --> 00:14:24,100
What's the matter?
196
00:14:24,100 --> 00:14:26,190
His Majesty wishes to see you.
197
00:14:31,820 --> 00:14:33,560
Lead the way
198
00:14:39,520 --> 00:14:41,960
Take this bun. It's definitely sweet.
199
00:14:41,960 --> 00:14:44,350
Can you give me a two coins discount?
200
00:14:44,350 --> 00:14:45,330
Do you like the buns
201
00:14:45,330 --> 00:14:48,320
- Take this.
- Okay.
202
00:15:29,860 --> 00:15:34,120
Ruofu, don't be too sad.
203
00:15:34,620 --> 00:15:37,920
Grand Princess is concerned about my family.
204
00:15:37,920 --> 00:15:39,770
I'm deeply grateful.
205
00:15:39,770 --> 00:15:43,890
Must you talk to me this way? What's with the aloofness?
206
00:15:43,890 --> 00:15:46,240
There's a difference between a monarch and a subject.
207
00:15:46,770 --> 00:15:50,440
Grand Princess, you know this better than anyone else.
208
00:15:50,440 --> 00:15:52,590
There were no feelings between us at all.
209
00:15:52,590 --> 00:15:57,040
Surely you're not expecting to manipulate my power for yourself?
210
00:15:57,830 --> 00:15:59,750
I know you are furious.
211
00:15:59,750 --> 00:16:02,840
I'll not stop you from venting it on me.
212
00:16:03,880 --> 00:16:06,200
Although Gong'er is not my child
213
00:16:06,200 --> 00:16:08,120
but I want to find his killer too,
214
00:16:08,120 --> 00:16:10,860
Grand Princess, don't waste your efforts.
215
00:16:10,860 --> 00:16:16,300
The emperor is virtuous, and he's already identified the murderer.
216
00:16:16,880 --> 00:16:18,300
I know you are not happy.
217
00:16:18,300 --> 00:16:20,880
- Why are you looking for me?
- I heard,
218
00:16:20,880 --> 00:16:24,270
you were persistent in Wan'er's marriage in front of His Majesty.
219
00:16:24,270 --> 00:16:27,000
Grand Princess, news really travels fast to you.
220
00:16:27,000 --> 00:16:30,800
She's my daughter. I don't want her to marry to this wild kid, Fan Xian.
221
00:16:30,800 --> 00:16:33,710
You can't bear it because of Wan'er
222
00:16:33,710 --> 00:16:35,670
or the authority of the treasury.
223
00:16:35,670 --> 00:16:38,660
Is this what you think of me?
224
00:16:38,660 --> 00:16:42,060
Li Yunrui, we know each other very well.
225
00:16:42,060 --> 00:16:46,060
Stop pretending to be so sorrowful in front of me.
226
00:16:46,060 --> 00:16:49,820
I'm Wan'er's mother. I don't want her to marry.
227
00:16:49,820 --> 00:16:51,120
Why don't you personally tell His Majesty?
228
00:16:51,120 --> 00:16:54,120
Must we talk this way between us?!
229
00:16:59,800 --> 00:17:00,750
Wan'er likes him.
230
00:17:00,750 --> 00:17:02,340
So what?
231
00:17:02,340 --> 00:17:06,060
We should be deciding their marriage.
232
00:17:06,060 --> 00:17:12,190
After Wan'er was born, I can count on my fingers the number of times I have seen her.
233
00:17:12,190 --> 00:17:14,710
I'm extremely indebted to her mother.
234
00:17:14,710 --> 00:17:18,930
Hence, whoever she likes, I don't wish to stop her.
235
00:17:19,560 --> 00:17:23,470
Even more so, Fan Xian is kind to Dabao.
236
00:17:23,470 --> 00:17:27,200
In the future, I feel assured handing over the Lin family's estate to him.
237
00:17:27,200 --> 00:17:31,130
- Don't you know that Fan Xian has no position?
- It's easier to support someone who doesn't have any baggage!
238
00:17:31,130 --> 00:17:33,920
Have you never thought on my behalf?!
239
00:17:35,030 --> 00:17:36,520
Hurry up. Quick.
240
00:17:36,520 --> 00:17:38,120
Stop running.
241
00:17:41,210 --> 00:17:45,830
Greetings, Grand Princess. Greetings, Prime Minister.
242
00:17:45,830 --> 00:17:49,520
Li Yunrui, I have already thought on your behalf.
243
00:17:49,520 --> 00:17:51,860
The treasury doesn't belong to you.
244
00:17:53,070 --> 00:17:55,330
Give it up now.
245
00:17:59,450 --> 00:18:02,170
As for us,
246
00:18:03,410 --> 00:18:05,600
there's no need to meet again.
247
00:18:18,360 --> 00:18:22,150
Kill them all. Throw them in the lake.
248
00:18:59,740 --> 00:19:02,980
Come down and play now.
249
00:19:02,980 --> 00:19:07,700
Older Brother, can you look after my paper eagle? I want to go and play for a while.
250
00:19:08,600 --> 00:19:11,100
- Go.
- Thank you, Older Brother.
251
00:19:15,340 --> 00:19:18,700
Is your cough better? Why are you out here alone?
252
00:19:29,870 --> 00:19:32,090
My second brother died.
253
00:19:32,090 --> 00:19:33,810
I know.
254
00:19:35,350 --> 00:19:41,200
I heard he planned the assassination at Cow Pen Street.
255
00:19:41,830 --> 00:19:43,650
Is that so?
256
00:19:43,650 --> 00:19:44,780
Yes.
257
00:19:44,780 --> 00:19:46,940
I recall,
258
00:19:46,940 --> 00:19:50,260
Teng Zijing's death was a big blow to you.
259
00:19:51,590 --> 00:19:56,430
You have been looking for the mastermind and the real killer. Is that so?
260
00:19:56,430 --> 00:19:58,090
Yes.
261
00:20:05,850 --> 00:20:08,790
There's something I want to ask you.
262
00:20:08,790 --> 00:20:10,760
Don't lie to me.
263
00:20:14,090 --> 00:20:15,620
Speak.
264
00:20:17,030 --> 00:20:19,050
I won't lie to you.
265
00:20:24,400 --> 00:20:26,460
My second brother,
266
00:20:33,260 --> 00:20:36,040
was he killed by you?
267
00:20:37,030 --> 00:20:38,190
It wasn't me.
268
00:20:38,190 --> 00:20:40,520
Look into my eyes.
269
00:20:46,240 --> 00:20:50,260
Lin Gong...wasn't killed by me.
270
00:21:17,010 --> 00:21:20,510
Even since I received news of my second brother's death,
271
00:21:21,230 --> 00:21:24,820
I was very sad and afraid too.
272
00:21:24,820 --> 00:21:27,850
I feared that my second brother's death
273
00:21:27,850 --> 00:21:30,790
was related to you.
274
00:21:30,790 --> 00:21:33,510
If it was true,
275
00:21:36,070 --> 00:21:39,030
you would use this knife to kill me?
276
00:21:39,030 --> 00:21:42,220
I prepared this.
277
00:21:43,180 --> 00:21:46,010
If it was really you,
278
00:21:46,010 --> 00:21:48,760
I wouldn't be able to bear it.
279
00:21:49,530 --> 00:21:52,800
And can only die with my second brother.
280
00:22:16,260 --> 00:22:19,930
Chief Chen, it's the carriage of the Minister of Revenue ahead.
281
00:22:21,500 --> 00:22:23,920
Stop him. I have something to say to him.
282
00:22:23,920 --> 00:22:25,560
Yes.
283
00:22:33,210 --> 00:22:35,150
Stay far away from here.
284
00:22:43,590 --> 00:22:48,160
My hands and feet feel cold, and my whole body feels weak.
285
00:22:49,660 --> 00:22:53,870
It's because you're upset. You'll feel better once you've had some rest.
286
00:22:53,870 --> 00:22:59,830
Head Chen said it was Si Gujian who killed my second brother.
287
00:23:01,340 --> 00:23:02,910
That's right.
288
00:23:04,960 --> 00:23:10,290
He also said that
289
00:23:10,930 --> 00:23:15,660
they're using this excuse to create conflict between East Yi City and Southern Qing.
290
00:23:15,660 --> 00:23:18,330
How dangerous.
291
00:23:18,330 --> 00:23:21,110
Thank goodness Chief Chen figured it out.
292
00:23:24,370 --> 00:23:26,760
His Majesty has decided to dispatch his army.
293
00:23:27,960 --> 00:23:29,330
The war is starting?
294
00:23:29,330 --> 00:23:32,990
He's rallying the strength of the nation to avenge Lin Gong.
295
00:23:34,410 --> 00:23:36,770
Many good people will die.
296
00:23:39,050 --> 00:23:41,240
You don't want to take revenge?
297
00:23:41,240 --> 00:23:46,090
I do but it will affect many innocent people.
298
00:23:47,560 --> 00:23:50,510
When will the hatred end?
299
00:24:04,970 --> 00:24:10,730
Foolish girl, sleep early.
300
00:24:14,110 --> 00:24:18,630
I blamed you today. Don't be angry.
301
00:24:18,630 --> 00:24:20,360
Why would I?
302
00:24:22,590 --> 00:24:25,470
In a few days, I will take you out from the city to relax.
303
00:24:25,470 --> 00:24:27,150
Leave the city?
304
00:24:27,150 --> 00:24:29,890
You'll get sick just staying in here all the time.
305
00:24:29,890 --> 00:24:33,870
If you leave the city for a stroll, your mood will be better.
306
00:24:33,870 --> 00:24:36,330
It's good that you will be with me.
307
00:24:36,330 --> 00:24:38,250
I will always be with you.
308
00:24:38,250 --> 00:24:42,520
Go to sleep. I will leave once you are asleep.
309
00:25:04,110 --> 00:25:06,640
You really did move fast while I wasn't around.
310
00:25:06,640 --> 00:25:10,260
Bringing him into the city and arranging a good marriage.
311
00:25:10,260 --> 00:25:12,910
I was just seizing the opportunity to get the Internal Treasury back.
312
00:25:12,910 --> 00:25:15,760
What's so attractive about a pile of dirty money?
313
00:25:15,760 --> 00:25:19,720
If she didn't sponsor the money, would your Inspection and Bureau be established?
314
00:25:19,720 --> 00:25:21,840
The Internal Treasury is the source of the royalty's wealth.
315
00:25:21,840 --> 00:25:25,820
You want Fan Jian to take over it. Many eyes are watching him.
316
00:25:25,820 --> 00:25:29,160
Listen to my advice. Withdraw the marriage immediately.
317
00:25:29,160 --> 00:25:31,030
You are too late.
318
00:25:31,030 --> 00:25:33,970
They want it willingly now.
319
00:25:33,970 --> 00:25:38,810
The Internal Treasury hasn't been his mother's for a long time. Why do you want Fan Xian to take this risk?
320
00:25:39,750 --> 00:25:42,030
If you are really thinking about his safety,
321
00:25:42,030 --> 00:25:45,350
why did you give him the official badge? You still dare to talk?
322
00:25:45,350 --> 00:25:47,460
Wasn't it because you wanted him to take over the bureau?
323
00:25:47,460 --> 00:25:49,820
I want him to take over the Inspection and Control Bureau!
324
00:25:49,820 --> 00:25:52,930
Both the Internal Treasury and the bureau are very important.
325
00:25:52,930 --> 00:25:56,100
His Majesty is a man of great talent. I believe he will not let him hold two or more posts concurrently.
326
00:25:56,100 --> 00:25:58,150
The bureau is the one that's on the brink of a precipice.
327
00:25:58,150 --> 00:26:01,430
What's so bad about letting Xian'er be a rich man?
328
00:26:02,620 --> 00:26:06,640
If someone only seeks riches in his life, it's meaningless.
329
00:26:06,640 --> 00:26:08,400
- There's no foundation.
- I'll protect him!
330
00:26:08,400 --> 00:26:12,390
Don't forget, he almost died in Niulan Street.
331
00:26:12,390 --> 00:26:15,010
I won't let this happen the second time.
332
00:26:15,010 --> 00:26:19,000
If he takes over the bureau, he'll have nothing to worry about for the rest of his life.
333
00:26:19,000 --> 00:26:23,150
Staying away from plots is the best way to remain safe.
334
00:26:26,090 --> 00:26:28,340
Looks like we can't convince each other.
335
00:26:28,340 --> 00:26:30,380
It's always been so.
336
00:26:32,480 --> 00:26:36,060
Fine. Let's just do it our own ways then.
337
00:26:36,060 --> 00:26:39,090
Let Fan Xian decides which path he wants to take in the future.
338
00:26:39,090 --> 00:26:40,800
Fine.
339
00:27:11,600 --> 00:27:13,750
You don't want to take revenge?
340
00:27:13,750 --> 00:27:19,930
I do but it will affect many innocent people.
341
00:27:19,930 --> 00:27:23,010
When will the hatred end?
342
00:27:23,010 --> 00:27:27,300
The waters of the capital run deep. If you don't pick a side to protect yourself
343
00:27:27,300 --> 00:27:31,830
you'll only bring disaster upon yourself.
344
00:27:31,830 --> 00:27:36,370
Did you kill my second brother?
345
00:27:38,130 --> 00:27:42,160
My son is dead, and that's that.
346
00:27:43,250 --> 00:27:45,570
All of the Lin family's unhappiness,
347
00:27:45,570 --> 00:27:47,940
all the grief and pain
348
00:27:48,950 --> 00:27:53,010
can only be buried deep within.
349
00:27:53,990 --> 00:27:56,570
I will raise the might of the country
350
00:27:56,570 --> 00:27:59,400
to seek justice against those who do ill.
351
00:27:59,400 --> 00:28:03,970
This war must be fought.
352
00:28:03,970 --> 00:28:05,630
Is this the answer Your Majesty wanted?
353
00:28:05,630 --> 00:28:10,260
This is the answer Qing state wanted.
354
00:28:18,800 --> 00:28:25,200
Wan'er said the dead people will go to a very distant place.
355
00:28:25,200 --> 00:28:28,190
One day, I will go there too.
356
00:28:28,190 --> 00:28:31,730
When I see them, I will tell them,
357
00:28:31,730 --> 00:28:35,470
"It has been a long time. I misses you".
358
00:28:39,030 --> 00:28:43,200
Teng Zijing's Tombstone
359
00:28:43,200 --> 00:28:45,490
To be assassinate in the streets of the capital
360
00:28:45,490 --> 00:28:48,740
the mastermind behind the scenes must be extremely powerful.
361
00:28:48,740 --> 00:28:50,750
This is just the beginning.
362
00:28:51,320 --> 00:28:55,110
I'm afraid the future road will be bloody.
363
00:28:55,110 --> 00:28:59,090
Teng Zijing's Tombstone
364
00:29:26,600 --> 00:29:28,410
How did you know I would be here?
365
00:29:28,410 --> 00:29:32,140
I saw it just now.
366
00:29:33,680 --> 00:29:35,520
Wan'er went to the manor to find you.
367
00:29:35,520 --> 00:29:37,730
She asked many questions about the attitude between you and Lin Gong.
368
00:29:37,730 --> 00:29:39,740
I was worried upon hearing it.
369
00:29:39,740 --> 00:29:43,460
Hence, I have been following you.
370
00:29:45,930 --> 00:29:49,340
I promised her that I would never lie to her.
371
00:29:49,340 --> 00:29:52,470
You didn't lie to her. Older Brother, you didn't kill Lin Gong.
372
00:29:52,470 --> 00:29:54,790
But I know very well that he was killed by Wu Zhu.
373
00:29:54,790 --> 00:29:56,940
I didn't say anything about it.
374
00:29:59,470 --> 00:30:03,890
Honesty is important between a married couple.
375
00:30:03,890 --> 00:30:05,060
I know.
376
00:30:05,060 --> 00:30:08,450
But what's more important is, what can you do even if you talked about it?
377
00:30:08,450 --> 00:30:11,870
Then two people will be in pain, and have no other choice but to go their separate ways.
378
00:30:11,870 --> 00:30:14,520
How will this benefit you?
379
00:30:14,520 --> 00:30:17,110
Wan'er's body is very weak.
380
00:30:17,110 --> 00:30:19,530
How could she take this kind of torment?
381
00:30:21,360 --> 00:30:24,450
- But...
- There's no "buts"!
382
00:30:24,450 --> 00:30:29,720
Brother... sometimes hiding something out of goodwill
383
00:30:29,720 --> 00:30:32,030
is the best way for people to get along.
384
00:30:36,030 --> 00:30:38,610
Would you hide anything from me too?
385
00:30:38,610 --> 00:30:40,990
- Of course, I wouldn't.
- But you just said...
386
00:30:40,990 --> 00:30:44,380
I'm not marrying you. Why would I hide from you?
387
00:30:52,210 --> 00:30:54,920
All right, I can't argue against you.
388
00:30:54,920 --> 00:30:57,290
That's because what I said, made sense.
389
00:30:57,290 --> 00:31:00,860
Sometimes, I really think you and Uncle Wu Zhu are alike.
390
00:31:00,860 --> 00:31:05,340
Is that so? Is Uncle Wu Zhu as beautiful as me?
391
00:31:07,480 --> 00:31:10,700
Thank you for coming here to comfort me. I feel much better now.
392
00:31:10,700 --> 00:31:15,090
I heard you were summoned to the palace. What was the outcome?
393
00:31:15,090 --> 00:31:17,020
Lin Gong's case has concluded.
394
00:31:17,020 --> 00:31:18,160
That fast?
395
00:31:18,160 --> 00:31:21,420
It's rather complicated. I will tell you on the way home.
396
00:31:24,630 --> 00:31:27,430
Fan Manor
397
00:31:27,430 --> 00:31:31,590
So you're saying that the emperor wants to use this as an excuse to mobilise against Northern Qi?
398
00:31:31,590 --> 00:31:34,970
As an observer, these court scenes are so complicated.
399
00:31:34,970 --> 00:31:39,760
Second Prince, Crown Prince, Prime Minister Lin, even Chen Pingping...
400
00:31:39,760 --> 00:31:42,370
they all struggle to deal with each other.
401
00:31:44,070 --> 00:31:47,320
Chen Pingping really protects you.
402
00:31:47,320 --> 00:31:49,690
Prime Minister is your future father-in-law.
403
00:31:49,690 --> 00:31:52,380
Second Prince takes you as his friend.
404
00:31:52,380 --> 00:31:54,450
Other than the Crown Prince,
405
00:31:54,450 --> 00:31:57,470
the rest are close and friendly with you.
406
00:31:57,470 --> 00:32:00,770
So to say, your ability with making friends
407
00:32:00,770 --> 00:32:03,270
exceeds the normal person's capabilities.
408
00:32:03,270 --> 00:32:04,460
Are you making a backhanded compliment?
409
00:32:04,460 --> 00:32:07,520
No matter how backhanded it is, you get it anyway.
410
00:32:07,520 --> 00:32:09,570
Everyone involved has a position to take.
411
00:32:09,570 --> 00:32:12,030
But there's only one person who I find a little odd.
412
00:32:12,030 --> 00:32:14,630
- Who?
- Crown Prince.
413
00:32:14,630 --> 00:32:16,110
What's wrong with Crown Prince?
414
00:32:16,110 --> 00:32:18,060
He didn't had any evidence.
415
00:32:18,060 --> 00:32:21,560
Just because Lin Gong died by the hand of a skilled swordsman, he went before the emperor to accuse Second Prince.
416
00:32:21,560 --> 00:32:26,040
And he was so easily refuted, without leaving himself any opportunity to recant. Don't you find this reckless?
417
00:32:26,040 --> 00:32:27,390
Is something wrong with this?
418
00:32:27,390 --> 00:32:31,880
No one seems surprised that the Crown Prince is behaving so recklessly.
419
00:32:31,880 --> 00:32:35,770
Even someone like Chen Pingping, I feel that something's not right.
420
00:32:35,770 --> 00:32:39,110
Older Brother, when you just arrived in Jingdu,
421
00:32:39,110 --> 00:32:43,260
Everyone says the Crown Prince is not very learned, and is hasty in his actions.
422
00:32:43,260 --> 00:32:45,160
Everyone was used to it.
423
00:32:45,160 --> 00:32:49,350
If not, why would so many people support the Second Prince?
424
00:32:49,350 --> 00:32:52,890
I'm not used to it. That's why I find it strange.
425
00:32:52,890 --> 00:32:55,220
If the Crown Prince is really so lacking in talent,
426
00:32:55,220 --> 00:32:57,940
then how has he been able to maintain his position in the Eastern Palace?
427
00:32:57,940 --> 00:33:00,400
Perhaps, His Majesty is protecting him.
428
00:33:00,400 --> 00:33:01,960
Is that all?
429
00:33:01,960 --> 00:33:05,590
With Chen Pingping and this old fox, Lin Ruofu around,
430
00:33:05,590 --> 00:33:08,800
with the addition of His Majesty and Second Prince,
431
00:33:08,800 --> 00:33:11,490
if the Crown Prince really has some deeper plot
432
00:33:11,490 --> 00:33:13,650
they won't be able to see it.
433
00:33:13,650 --> 00:33:17,500
Also, the drama today
434
00:33:17,500 --> 00:33:20,000
didn't benefit him either.
435
00:33:23,600 --> 00:33:25,970
Hopefully I'm just overthinking it.
436
00:33:37,380 --> 00:33:41,140
Your Highness, the flowers at the back of the courtyard have blossomed. Why don't you go out for a stroll?
437
00:33:41,140 --> 00:33:45,010
His Majesty has decreed that I'm to be confined for three days.
438
00:33:45,010 --> 00:33:47,220
But we are merely moving around at our place.
439
00:33:47,220 --> 00:33:50,060
Being confined inside is also about restraining one's heart.
440
00:33:50,920 --> 00:33:52,810
You can leave.
441
00:33:52,810 --> 00:33:54,300
Yes.
442
00:34:13,190 --> 00:34:16,450
The prince has angered the emperor again. What can be done?
443
00:34:16,450 --> 00:34:19,880
If he's so rash like this over the long term, how is he going to take on Second Prince?
444
00:34:19,880 --> 00:34:21,370
That's right. I heard...
445
00:34:21,370 --> 00:34:23,200
- Keep quiet.
- Yes.
446
00:34:23,200 --> 00:34:25,550
Stop talking nonsense. Let's go.
447
00:35:35,720 --> 00:35:38,170
Si Lili,
448
00:35:39,250 --> 00:35:41,480
I'm Chen Pingping.
449
00:35:42,850 --> 00:35:47,200
You probably heard that I dictate all matters in the Inspection and Control Bureau.
450
00:35:47,200 --> 00:35:51,570
Let me ask you. Regarding Lin Gong's assassination plan at Cow Pen Street,
451
00:35:51,570 --> 00:35:54,600
did you tell Fan Xian about this?
452
00:35:54,600 --> 00:35:58,400
No, I didn't tell him.
453
00:35:58,400 --> 00:36:00,490
You shouldn't hesitate.
454
00:36:04,950 --> 00:36:10,320
During the morning Imperial court, His Majesty will use the Northern Qi's spy
455
00:36:10,320 --> 00:36:13,170
to instigate the relations between Qing state and Dongyi City.
456
00:36:13,170 --> 00:36:17,490
He will use the assassination of second son of the Prime Minister as the reason to initiate a war.
457
00:36:17,490 --> 00:36:22,820
Within a day, the grand army of Qing state will step into the border to enter and conduct killings at Northern Qi.
458
00:36:23,580 --> 00:36:26,050
To stir up trouble between Southern Qing and East Yi City?
459
00:36:26,050 --> 00:36:28,690
It was Si Gujian who killed Lin Gong.
460
00:36:28,690 --> 00:36:32,810
This was the plot of Northern Qi.
461
00:36:33,950 --> 00:36:35,780
Si Gujian?
462
00:36:37,520 --> 00:36:42,590
You're a spy of Northern Qi, you should be killed before the war.
463
00:36:44,190 --> 00:36:46,390
But your life,
464
00:36:48,290 --> 00:36:50,650
I'm the only one who can protect it.
465
00:36:50,650 --> 00:36:52,410
Understand?
466
00:37:00,280 --> 00:37:01,600
What's the price?
467
00:37:01,600 --> 00:37:04,670
Starting from today, regardless of who asked that question just now,
468
00:37:04,670 --> 00:37:07,560
don't hesitate again.
469
00:37:07,560 --> 00:37:13,160
You didn't tell the truth to Fan Xian. There's no reason for Fan Xian to kill Lin Gong.
470
00:37:16,420 --> 00:37:19,990
Who is he to you? What's your relationship with him?
471
00:37:19,990 --> 00:37:24,880
If you answered wrongly, no one in this kingdom can protect your life.
472
00:37:49,330 --> 00:37:51,470
If you want to protect Fan Xian,
473
00:37:51,470 --> 00:37:54,090
you can just kill Si Lili.
474
00:37:54,780 --> 00:37:57,420
Fan Xian promised to protect her life.
475
00:37:57,420 --> 00:38:01,280
I would like to ask too. Who is he to you?
476
00:38:02,380 --> 00:38:06,600
- An old friend.
- He grew up in Danzhou.
477
00:38:06,600 --> 00:38:08,810
How did you meet him?
478
00:38:10,190 --> 00:38:12,150
Ruohai,
479
00:38:14,560 --> 00:38:17,240
how long have you been here at the bureau?
480
00:38:17,240 --> 00:38:19,840
I don't remember.
481
00:38:19,840 --> 00:38:24,460
There are two here who have heavy responsibilities, you and Zhu Ge of the First Team.
482
00:38:26,560 --> 00:38:30,190
Talking about experience and emotions,
483
00:38:32,570 --> 00:38:36,890
the next Head of the Investigation and Control Bureau will eventually be one of you from the bureau.
484
00:38:41,330 --> 00:38:43,810
Why are you talking about this?
485
00:38:43,810 --> 00:38:49,770
If Fan Xian is the next Head of the Inspection and Control Bureau, what do you think?
486
00:38:51,980 --> 00:38:56,120
You created the Inspection and Control Bureau. Whoever you decide to give it to,
487
00:38:56,120 --> 00:38:58,000
it's up to you.
488
00:39:02,700 --> 00:39:06,930
If I had opposed just now, would you have killed me?
489
00:39:06,930 --> 00:39:09,950
We have been together for many years. Why is this so?
490
00:39:09,950 --> 00:39:11,810
Been together for many years?
491
00:39:11,810 --> 00:39:18,200
that I know that you had murder in your eyes.
492
00:39:46,040 --> 00:39:48,870
Uncle, you must be careful when you come here in the future.
493
00:39:48,870 --> 00:39:50,630
Yingzi from Investigation and Control Bureau has been tailing me.
494
00:39:50,630 --> 00:39:53,180
He has already gone back to the bureau.
495
00:39:53,180 --> 00:39:55,230
You knew?
496
00:39:55,230 --> 00:39:57,870
Chen Pingping wants to protect you.
497
00:39:59,220 --> 00:40:00,740
Why?
498
00:40:00,740 --> 00:40:03,030
Naturally, it's because of Mistress.
499
00:40:04,890 --> 00:40:07,220
What has Mother to do with him?
500
00:40:08,980 --> 00:40:10,970
I don't remember.
501
00:40:10,970 --> 00:40:15,270
I only know when Mistress was harmed that year,
502
00:40:15,270 --> 00:40:18,640
those who took revenge and conducted a massacre for her in Jingdu,
503
00:40:18,640 --> 00:40:22,020
was Chen Pingping's Black Knights.
504
00:40:22,020 --> 00:40:24,210
So, it was him.
505
00:40:37,690 --> 00:40:39,670
I remember now.
506
00:40:41,030 --> 00:40:43,580
Your eyes are similar to hers.
507
00:40:43,580 --> 00:40:47,170
- Who are you referring to?
- Ye Qingmei.
508
00:40:49,170 --> 00:40:52,150
What magic power did my mother exactly had?
509
00:40:52,150 --> 00:40:54,670
She was the the guide
510
00:40:54,670 --> 00:40:56,710
and a traitor too.
511
00:40:57,940 --> 00:41:03,420
A creator of mankind, a reason for every phenomenon on earth, the final stage!
512
00:41:05,040 --> 00:41:06,890
Uncle.
513
00:41:08,740 --> 00:41:10,870
What did I say?
514
00:41:21,780 --> 00:41:25,540
You don't know what you just said?
515
00:41:25,540 --> 00:41:27,330
Those words,
516
00:41:28,450 --> 00:41:30,820
came out from my mouth.
517
00:41:32,360 --> 00:41:35,090
It seems like they were from deep in my memories.
518
00:41:36,370 --> 00:41:38,750
But I don't remember them too.
519
00:41:49,760 --> 00:41:53,000
It's okay. Take your time to recall them.
520
00:41:53,860 --> 00:41:55,400
Uncle.
521
00:41:56,670 --> 00:41:59,750
Uncle Wu Zhu, what's wrong?
522
00:42:01,340 --> 00:42:02,740
Uncle.
523
00:42:05,130 --> 00:42:06,580
Uncle!
524
00:42:07,650 --> 00:42:09,410
Uncle Wu Zhu!
525
00:42:15,810 --> 00:42:18,940
Uncle! Uncle!
526
00:42:22,710 --> 00:42:26,210
I think I remember the other courtyard of Taiping.
527
00:42:26,210 --> 00:42:27,800
Where is it?
528
00:42:31,010 --> 00:42:33,870
Five miles, east from the city.
529
00:42:35,760 --> 00:42:45,320
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
530
00:42:56,320 --> 00:42:59,910
♫ Life goes round and round ♫
531
00:42:59,910 --> 00:43:03,650
♫ In the long river of time ♫
532
00:43:06,110 --> 00:43:09,460
♫ Layers of memories, of many lives over ♫
533
00:43:09,460 --> 00:43:13,550
♫ Get stacked up ♫
534
00:43:15,520 --> 00:43:18,110
♫ In an intoxicating river of stars ♫
535
00:43:18,110 --> 00:43:20,250
♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫
536
00:43:20,250 --> 00:43:22,950
♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫
537
00:43:22,950 --> 00:43:24,360
♫ Who can give up the chance ♫
538
00:43:24,360 --> 00:43:27,850
♫ To spend this life with you? ♫
539
00:43:27,850 --> 00:43:33,000
♫ You have been walking around in your dream for so long ♫
540
00:43:34,800 --> 00:43:37,390
♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫
541
00:43:37,390 --> 00:43:39,380
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
542
00:43:39,380 --> 00:43:42,100
♫ Counting the remaining days of the year ♫
543
00:43:42,100 --> 00:43:44,210
♫ Even if we will never meet again ♫
544
00:43:44,210 --> 00:43:46,620
♫ Even if the bond is broken ♫
545
00:43:46,620 --> 00:43:49,010
♫ No complaints ♫
546
00:43:49,010 --> 00:43:53,420
♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫
547
00:43:53,420 --> 00:43:56,590
♫ The moon is sleepless ♫
548
00:43:56,590 --> 00:43:58,730
♫ Leave a warm heart ♫
549
00:43:58,730 --> 00:44:01,350
♫ To look after the rest of the year ♫
550
00:44:01,350 --> 00:44:02,850
♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫
551
00:44:02,850 --> 00:44:05,610
♫ Through the fire of war ♫
552
00:44:05,610 --> 00:44:11,550
♫ You are always there for me ♫
553
00:44:12,920 --> 00:44:15,850
♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫
554
00:44:15,850 --> 00:44:17,830
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
555
00:44:17,830 --> 00:44:20,590
♫ Counting the remaining days of the year ♫
556
00:44:20,590 --> 00:44:22,750
♫ Even if we will never meet again ♫
557
00:44:22,750 --> 00:44:25,130
♫ Even if the bond is broken ♫
558
00:44:25,130 --> 00:44:27,400
♫ No complaints ♫
559
00:44:27,400 --> 00:44:31,780
♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫
560
00:44:31,780 --> 00:44:35,020
♫ The moon is sleepless ♫
561
00:44:35,020 --> 00:44:37,110
♫ Leave a warm heart ♫
562
00:44:37,110 --> 00:44:39,920
♫ To look after the rest of the year ♫
563
00:44:39,920 --> 00:44:44,020
♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫
564
00:44:44,020 --> 00:44:51,360
♫ You are always there for me ♫
47735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.