All language subtitles for Jolt.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1-EVO

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,756 --> 00:00:39,590 What makes a person extraordinary? 2 00:00:41,548 --> 00:00:43,881 Everyone wants to be normal. 3 00:00:43,965 --> 00:00:45,840 But no one wants to be ordinary. 4 00:00:47,548 --> 00:00:49,299 And what is normal? 5 00:00:49,382 --> 00:00:52,382 We all see the pretty pictures on our feeds. 6 00:00:52,465 --> 00:00:57,756 Normal party, normal family, normal adorable little girl. 7 00:00:57,840 --> 00:01:02,715 But, there's always more behind the facade. 8 00:01:02,798 --> 00:01:06,132 Most of the time Lindy seems quite normal. 9 00:01:06,215 --> 00:01:11,132 But buried deep in her DNA she has a gift. 10 00:01:11,215 --> 00:01:15,756 Some call it a condition, or even worse, a disorder, 11 00:01:15,840 --> 00:01:18,756 that's just waiting to be activated 12 00:01:18,840 --> 00:01:22,382 and it makes her anything but normal. 13 00:01:23,673 --> 00:01:26,465 When people do bad things, 14 00:01:26,548 --> 00:01:29,007 Lindy cannot control herself. 15 00:01:29,090 --> 00:01:33,215 Maybe if she'd had that normal loving family, 16 00:01:33,299 --> 00:01:36,007 she could have been extraordinary. 17 00:01:36,090 --> 00:01:42,424 But, just like Lindy, mommy and daddy had their own demons. 18 00:01:42,506 --> 00:01:45,756 Whether it was that mummy's pills made her so sleepy, 19 00:01:45,840 --> 00:01:50,424 or that daddy got so angry when he drank too much, 20 00:01:50,506 --> 00:01:53,215 we'll never know. 21 00:01:53,299 --> 00:01:58,673 But whatever it was, Lindy never got the love she needed. 22 00:01:58,756 --> 00:02:02,382 Instead, she got angrier and angrier, 23 00:02:02,465 --> 00:02:06,132 and her disorder got worse and worse. 24 00:02:08,299 --> 00:02:12,048 And then her parents got her diagnosis. 25 00:02:12,132 --> 00:02:16,548 The doctors called it Intermittent Explosive Disorder. 26 00:02:20,215 --> 00:02:23,756 She could not live safely in the world, 27 00:02:23,840 --> 00:02:28,257 and no one would be safe around her. 28 00:02:28,340 --> 00:02:32,257 So to live at all, she would have to live alone, 29 00:02:32,340 --> 00:02:36,382 isolated from others till the cure could be found. 30 00:02:36,465 --> 00:02:40,465 The huge amount of cortisol coursing through Lindy's body, 31 00:02:40,548 --> 00:02:44,382 made her faster than normal, stronger than normal, 32 00:02:44,465 --> 00:02:47,465 which made her incredibly attractive 33 00:02:47,548 --> 00:02:49,965 to certain interested parties. 34 00:02:53,007 --> 00:02:57,506 But her condition also made her extremely volatile 35 00:03:02,798 --> 00:03:06,798 and far, far angrier than normal. 36 00:03:08,465 --> 00:03:13,340 Lindy had a hair trigger. Once provoked, she would snap. 37 00:03:15,382 --> 00:03:19,007 Until she could gain control, she was no use to anyone. 38 00:03:19,090 --> 00:03:22,756 Her life as a human lab rat began. 39 00:03:22,840 --> 00:03:25,715 The results were mixed. 40 00:03:29,048 --> 00:03:31,299 So they thought, maybe the military 41 00:03:31,382 --> 00:03:32,715 would give her the structure 42 00:03:32,798 --> 00:03:35,631 to channel her unique gifts. 43 00:03:39,007 --> 00:03:40,257 Or maybe not. 44 00:03:57,257 --> 00:03:59,048 All right, stop! 45 00:03:59,132 --> 00:04:00,340 Get off! 46 00:04:03,465 --> 00:04:04,798 Get off him, now! 47 00:04:04,881 --> 00:04:07,090 Stop means, stop! 48 00:04:09,090 --> 00:04:12,090 They were so kind and supportive. 49 00:04:12,173 --> 00:04:14,506 It's a wonder it didn't help. 50 00:04:14,590 --> 00:04:19,424 Of course, all these cures only made it worse. 51 00:04:19,506 --> 00:04:22,673 You would think they'd learn not to piss her off. 52 00:04:26,007 --> 00:04:29,840 It was looking more and more like they would just lock her up 53 00:04:29,923 --> 00:04:31,631 and throw away the key. 54 00:04:32,631 --> 00:04:36,715 Lindy would be alone, forever. 55 00:04:36,798 --> 00:04:42,548 And then a breakthrough, a chance to be normal. 56 00:04:42,631 --> 00:04:46,382 The treatment was brutal, barbaric, outrageous 57 00:04:46,465 --> 00:04:49,673 and surprisingly effective. 58 00:04:56,798 --> 00:04:59,048 โ™ช You're checking out my story Like you don't care โ™ช 59 00:04:59,132 --> 00:05:02,548 โ™ช But every time I look I see you right there โ™ช 60 00:05:02,631 --> 00:05:04,715 โ™ช Why you Tryna watch my joyride โ™ช 61 00:05:04,798 --> 00:05:06,465 โ™ช Ride, ride, ride, ride? โ™ช 62 00:05:31,798 --> 00:05:32,965 This is ridiculous. 63 00:05:33,048 --> 00:05:34,965 I've been waiting here for five fucking minutes. 64 00:05:35,048 --> 00:05:37,382 How hard is it to find my fucking car keys? 65 00:05:37,465 --> 00:05:40,506 I know, I know. I'm sorry, but give me just a minute, okay? 66 00:05:40,590 --> 00:05:42,715 Is "fucking idiot" part of your job description? 67 00:05:42,798 --> 00:05:44,631 I know, I'm... I'm sorry, sir... 68 00:05:44,715 --> 00:05:46,215 There's like a million keys here. 69 00:05:46,299 --> 00:05:48,673 And apparently you're too dumb even for a minimum wage job. 70 00:05:48,756 --> 00:05:49,923 Is this your key? 71 00:05:50,007 --> 00:05:51,725 Yes, that's my key, you fucking moron. 72 00:05:57,257 --> 00:05:58,257 Hey, this is my car! 73 00:05:58,340 --> 00:05:59,566 Yeah, I think you forgot something. 74 00:05:59,590 --> 00:06:01,048 - What? - Your manners. 75 00:06:03,715 --> 00:06:05,631 - Sorry, is this your key? - Huh? 76 00:06:05,715 --> 00:06:07,631 Yes, that's my key, you fucking moron. 77 00:06:16,340 --> 00:06:17,756 Don't expect a tip! 78 00:06:20,424 --> 00:06:23,048 โ™ช You can tell That she your princess โ™ช 79 00:06:23,132 --> 00:06:24,798 โ™ช She'll never wear my crown โ™ช 80 00:06:24,881 --> 00:06:26,881 โ™ช She'll never wear my crown โ™ช 81 00:06:34,881 --> 00:06:36,299 Um, Justin? 82 00:06:37,257 --> 00:06:39,299 Hi. I'm Lindy. 83 00:06:39,382 --> 00:06:40,382 Hey! 84 00:06:41,923 --> 00:06:43,441 Yeah, actually I'm not staying so... um, 85 00:06:43,465 --> 00:06:45,007 I thought a date might be fun, 86 00:06:45,090 --> 00:06:46,400 but I'm not in the right head-space, 87 00:06:46,424 --> 00:06:47,881 so I didn't want to bail, 88 00:06:47,965 --> 00:06:49,899 without saying something, 'cause I'm not a total bitch. 89 00:06:49,923 --> 00:06:50,923 - Okay. - So... 90 00:06:51,007 --> 00:06:52,299 You know it's funny? Uh... 91 00:06:52,382 --> 00:06:54,024 This isn't even the worst date I've ever had. 92 00:06:54,048 --> 00:06:56,340 Yeah. I feel bad... I'm sorry about that... 93 00:06:56,424 --> 00:06:57,424 Herpes! 94 00:06:57,506 --> 00:06:59,881 Yeah, herpes, chlamydia and, um, warts. 95 00:06:59,965 --> 00:07:01,257 Uh... 96 00:07:01,340 --> 00:07:02,424 Okay. 97 00:07:02,506 --> 00:07:03,923 This girl just kept listing off, 98 00:07:04,007 --> 00:07:06,631 all the sexually transmitted infections she had. It was... 99 00:07:06,715 --> 00:07:08,215 it was unexpected. 100 00:07:09,506 --> 00:07:11,673 Yeah, I mean, warts generally are, aren't they? 101 00:07:11,756 --> 00:07:14,007 You don't have a disaster date story? 102 00:07:14,090 --> 00:07:18,048 Uh, me? No, I don't date that much. No. 103 00:07:18,132 --> 00:07:21,424 Oh, is that 'cause you're always leaving before they start? 104 00:07:24,923 --> 00:07:27,191 No, you're doing quite well. I normally don't even come in. 105 00:07:27,215 --> 00:07:28,631 Oh, why not? 106 00:07:28,715 --> 00:07:30,215 Uh... 107 00:07:31,048 --> 00:07:32,048 I hate people. 108 00:07:32,840 --> 00:07:34,840 Like who? 109 00:07:34,923 --> 00:07:38,424 I don't know. People who... who talk with their mouth full 110 00:07:38,506 --> 00:07:42,881 and... and, uh, people who, who chew too loudly, people who hum. 111 00:07:42,965 --> 00:07:45,299 Um, men who wear jeans with flip-flops... 112 00:07:45,382 --> 00:07:46,899 I can't stand people who walk too slow. 113 00:07:46,923 --> 00:07:47,923 Yeah. Exactly. 114 00:07:48,007 --> 00:07:49,382 Or tell you to have a nice day. 115 00:07:49,465 --> 00:07:51,358 Yeah! Like, fuck off I might not want a nice day. 116 00:07:51,382 --> 00:07:53,048 Or, uh, people that talk in elevators. 117 00:07:53,132 --> 00:07:54,590 Yeah, that's bad. 118 00:07:54,673 --> 00:07:56,191 Yeah, aside from people that fart in elevators. 119 00:07:56,215 --> 00:07:57,923 That's... That's worse. 120 00:07:58,007 --> 00:07:59,173 Do you fart in elevators? 121 00:08:00,299 --> 00:08:01,299 Do you fart? 122 00:08:01,382 --> 00:08:03,382 No, I'm from England, we don't... 123 00:08:03,465 --> 00:08:04,673 Are we ready to order? 124 00:08:04,756 --> 00:08:07,590 I'm actually not staying, so I don't know. 125 00:08:07,673 --> 00:08:09,551 Sir, I'm afraid if she won't be dining with you, 126 00:08:09,590 --> 00:08:11,090 we will need the table back. 127 00:08:11,840 --> 00:08:12,923 Okay. 128 00:08:13,007 --> 00:08:14,340 Now. 129 00:08:15,881 --> 00:08:16,881 Uh... 130 00:08:17,923 --> 00:08:19,173 Okay, um... 131 00:08:19,257 --> 00:08:21,424 Okay, I'll just, um... 132 00:08:21,506 --> 00:08:23,382 I'll just have the chicken really quickly then. 133 00:08:23,465 --> 00:08:24,923 Uh... 134 00:08:25,007 --> 00:08:26,881 Fish please, without the pine nuts. 135 00:08:26,965 --> 00:08:28,424 We don't do substitutions. 136 00:08:28,506 --> 00:08:30,673 Oh, no. I'm... I'm... I'm allergic, so... 137 00:08:31,590 --> 00:08:32,673 It's restaurant policy. 138 00:08:33,631 --> 00:08:37,424 Uh, okay. The pasta, please. 139 00:08:37,506 --> 00:08:38,881 There is a walnut sauce. 140 00:08:38,965 --> 00:08:40,923 Uh, how about the pork chop? 141 00:08:41,007 --> 00:08:42,340 Pistachio crust. 142 00:08:42,424 --> 00:08:44,483 Fuck me. Perhaps you can suggest something that might work. 143 00:08:44,506 --> 00:08:45,816 Please don't take that tone with me. 144 00:08:45,840 --> 00:08:47,923 - No, I'm not. - Sir. You are. 145 00:08:48,007 --> 00:08:50,085 You're making it impossible for me to impress my date 146 00:08:50,132 --> 00:08:52,007 and it's embarrassing. 147 00:08:52,090 --> 00:08:53,506 How about the chicken? 148 00:08:58,257 --> 00:08:59,257 Sure. 149 00:08:59,340 --> 00:09:00,798 Thank you. 150 00:09:00,881 --> 00:09:03,007 Let me know if you need anything else. 151 00:09:03,090 --> 00:09:04,090 Thank you. 152 00:09:05,631 --> 00:09:07,899 You know, if you were planning to stab her with that knife, 153 00:09:07,923 --> 00:09:09,090 it'd be totally cool with me. 154 00:09:12,257 --> 00:09:13,881 Look, I have to pee actually. 155 00:09:13,965 --> 00:09:15,548 - Okay. - I'll be right back. 156 00:09:21,048 --> 00:09:23,299 I know, right? 157 00:09:23,382 --> 00:09:25,840 A guy just told his wife he is having an affair. 158 00:09:25,923 --> 00:09:30,132 Some old woman's dentures got stuck in her steak. 159 00:09:30,215 --> 00:09:33,382 But hold up, you should see the first date I just served. 160 00:09:33,465 --> 00:09:34,798 I gave the guy some attitude 161 00:09:34,881 --> 00:09:37,382 and he practically cried into his napkin. 162 00:09:37,465 --> 00:09:40,173 Yeah. And his date just sat there and watched him squirm. 163 00:09:40,257 --> 00:09:43,548 Oh, my God. It was so embarrassing. 164 00:09:43,631 --> 00:09:45,691 I mean, screwing with the customers isn't fun anymore. 165 00:09:45,715 --> 00:09:47,590 It's like my own private freak show. 166 00:09:48,756 --> 00:09:50,257 The guy had, like, 167 00:09:50,340 --> 00:09:53,465 allergies to pretty much everything on the menu. 168 00:09:53,548 --> 00:09:55,631 It was pathetic. 169 00:09:56,715 --> 00:09:58,798 I know. 170 00:09:58,881 --> 00:10:00,424 Total losers. 171 00:10:00,506 --> 00:10:01,840 Anyway... 172 00:10:11,590 --> 00:10:12,840 She'll call you back. 173 00:10:18,548 --> 00:10:19,548 Fuck! 174 00:11:25,840 --> 00:11:28,798 Oh! Ain't you a fine little piece... 175 00:11:28,881 --> 00:11:29,965 Ow! 176 00:11:30,965 --> 00:11:31,965 Fuck! 177 00:11:39,173 --> 00:11:40,299 It's not working. 178 00:11:41,506 --> 00:11:43,215 Okay. Fix it! 179 00:11:44,506 --> 00:11:46,149 You're probably just building up a tolerance. 180 00:11:46,173 --> 00:11:47,424 No, I'm not. 181 00:11:47,506 --> 00:11:49,756 Look, this is cutting-edge, avant-garde treatment. 182 00:11:49,840 --> 00:11:51,048 Okay. Well, I'm sure you'll get 183 00:11:51,132 --> 00:11:52,506 the Nobel Prize once you're dead. 184 00:11:52,590 --> 00:11:53,965 Is that a threat? 185 00:11:54,048 --> 00:11:55,548 Can you fix it or not? 186 00:11:57,132 --> 00:11:58,211 - All right. - Okay. 187 00:12:00,840 --> 00:12:01,923 Here. 188 00:12:04,340 --> 00:12:06,132 Your emotions must be running pretty high, 189 00:12:06,215 --> 00:12:08,215 in order for you to override the system. 190 00:12:08,299 --> 00:12:10,840 Yeah. I have an unnaturally high level of cortisol, 191 00:12:10,923 --> 00:12:13,382 so my emotions are running high all the time. 192 00:12:13,465 --> 00:12:16,715 But you cannot keep using biochemistry as an excuse, 193 00:12:16,798 --> 00:12:17,798 all the time. 194 00:12:19,756 --> 00:12:22,715 So, I'm assuming that the date was a disappointment then? 195 00:12:22,798 --> 00:12:24,048 I mean... 196 00:12:24,132 --> 00:12:25,548 Given that its primary function, 197 00:12:25,631 --> 00:12:28,673 was to test if I could partake in a customary social situation 198 00:12:28,756 --> 00:12:30,191 without beating the shit out of someone, 199 00:12:30,215 --> 00:12:31,334 then yeah, I would say yeah. 200 00:12:31,382 --> 00:12:33,048 It was a... it was a real disappointment. 201 00:12:33,132 --> 00:12:34,424 How badly did you hurt him? 202 00:12:34,506 --> 00:12:36,631 I didn't even get round to him. 203 00:12:38,299 --> 00:12:40,048 Who did you get around to? 204 00:12:40,132 --> 00:12:43,923 A waitress. Look, it doesn't matter. Your thing failed. 205 00:12:44,007 --> 00:12:47,756 Lindy, this is not a cure. I've told you that. 206 00:12:47,840 --> 00:12:49,479 The only way we're going to make progress, 207 00:12:49,548 --> 00:12:52,299 is if you begin to reconcile with your past. 208 00:12:52,382 --> 00:12:53,631 I've told you my story. 209 00:12:53,715 --> 00:12:57,007 But there's a difference, between talking about your past, 210 00:12:57,090 --> 00:12:59,215 and actually working through it. 211 00:13:15,881 --> 00:13:16,881 Asphyxiation? 212 00:13:18,215 --> 00:13:19,756 Jugular bleed. 213 00:13:19,840 --> 00:13:21,048 Classy. 214 00:13:21,132 --> 00:13:22,132 Here you go. 215 00:13:23,424 --> 00:13:24,840 I've upped the voltage, 216 00:13:24,923 --> 00:13:27,090 but there's only so much 217 00:13:27,173 --> 00:13:28,923 that the human body can take. 218 00:13:29,007 --> 00:13:31,715 You don't care about me. I'm just an experiment. 219 00:13:31,798 --> 00:13:35,173 Why would I risk my life's work if I didn't care? 220 00:13:35,257 --> 00:13:37,382 And why won't you admit that you really like this guy? 221 00:13:37,465 --> 00:13:39,007 Because I didn't. 222 00:13:39,090 --> 00:13:40,465 Okay. 223 00:13:40,548 --> 00:13:41,673 Anyway, it doesn't matter. 224 00:13:41,756 --> 00:13:43,007 I think last night proved that 225 00:13:43,090 --> 00:13:45,090 your exposure therapy didn't work. 226 00:13:45,173 --> 00:13:47,715 What... what... what would you like me to do? Hmm? 227 00:13:47,798 --> 00:13:49,596 Would you like me to put leeches on your skin? 228 00:13:49,673 --> 00:13:51,299 Would you like me to drill a hole, 229 00:13:51,382 --> 00:13:53,382 in your head to release the demons? 230 00:13:53,465 --> 00:13:55,631 Would you like me to make you drink your own urine? 231 00:13:55,715 --> 00:13:56,715 Actually tried that. 232 00:13:56,798 --> 00:13:58,299 That's disgusting. 233 00:13:58,382 --> 00:14:00,923 Anyway, I think that really you need to admit, 234 00:14:01,007 --> 00:14:02,715 that the answer to all of your problems 235 00:14:02,798 --> 00:14:05,424 is close, human connection. 236 00:14:05,506 --> 00:14:08,215 Penis is not gonna fix me, Dr. Freud. 237 00:14:08,299 --> 00:14:09,465 Um, I just... 238 00:14:09,548 --> 00:14:10,840 And I've tried that as well. 239 00:14:10,923 --> 00:14:12,774 You like this guy, so for once have a relationship. 240 00:14:12,798 --> 00:14:13,798 Oh, please fuck off. 241 00:14:13,881 --> 00:14:15,465 I'm talking about love. 242 00:14:15,548 --> 00:14:16,923 No, I don't want a boyfriend! 243 00:14:17,007 --> 00:14:19,233 We both know I'd end up knocking his teeth down his throat. 244 00:14:19,257 --> 00:14:21,275 Maybe you won't, but I don't know why you would walk away, 245 00:14:21,299 --> 00:14:23,090 from somebody who made you feel something. 246 00:14:23,173 --> 00:14:24,299 Ugh! 247 00:14:24,382 --> 00:14:25,673 Okay, I'm walking away from you, 248 00:14:25,756 --> 00:14:27,066 'cause you're getting on my nerves. 249 00:14:27,090 --> 00:14:28,090 Thank you. 250 00:14:28,173 --> 00:14:29,212 See you next week. 251 00:14:29,257 --> 00:14:30,715 Yeah, I can't wait. 252 00:14:51,424 --> 00:14:52,923 Looks so good. 253 00:14:53,007 --> 00:14:54,173 Thank you so much. 254 00:14:54,257 --> 00:14:55,923 - Not bad, huh? - Well... 255 00:14:56,007 --> 00:14:57,840 Not a shitty waitress in sight! 256 00:14:58,756 --> 00:14:59,965 No. 257 00:15:00,048 --> 00:15:01,382 I'm glad you called. 258 00:15:01,465 --> 00:15:04,257 I'd hate to miss a second chance to disappoint a pretty face. 259 00:15:04,340 --> 00:15:06,048 How are you planning on doing that? 260 00:15:06,798 --> 00:15:08,465 I don't know. 261 00:15:08,548 --> 00:15:11,048 Depends if you find lame-ass accountants cool or not. 262 00:15:11,132 --> 00:15:13,299 Well, that depends. Who do you work for? 263 00:15:13,382 --> 00:15:16,506 I work for a private company. This guy named Barry. 264 00:15:16,590 --> 00:15:17,590 You? What do you do? 265 00:15:17,673 --> 00:15:20,173 I used to work in Security. 266 00:15:20,257 --> 00:15:24,090 Okay. So you know your way around a pair of handcuffs? 267 00:15:24,173 --> 00:15:28,673 Less BDSM, more... bouncer in a crappy bar. 268 00:15:28,756 --> 00:15:31,132 You're not a bouncer! 269 00:15:31,215 --> 00:15:32,465 Yeah! What? 270 00:15:32,548 --> 00:15:34,066 What do you weigh? Like a Buck-O-Eight? 271 00:15:34,090 --> 00:15:35,449 - It's not about size Justin. - No? 272 00:15:35,506 --> 00:15:36,840 Don't know what you've heard... 273 00:15:36,923 --> 00:15:37,923 Then what's it about? 274 00:15:38,007 --> 00:15:40,965 Other things, like speed and endurance, 275 00:15:41,048 --> 00:15:42,631 fearlessness, things like that. 276 00:15:42,715 --> 00:15:44,506 Okay. What happened? 277 00:15:44,590 --> 00:15:45,590 Mmm... 278 00:15:46,424 --> 00:15:47,756 You crazy bitch! 279 00:15:49,299 --> 00:15:50,798 Um... 280 00:15:50,881 --> 00:15:52,881 I'm currently seeking a new career path. 281 00:15:52,965 --> 00:15:54,299 Oh, you got fired. 282 00:15:54,382 --> 00:15:55,965 Yes. Well, it wasn't my fault. 283 00:15:56,048 --> 00:15:57,926 It... I mean, it was actually entirely my fault. 284 00:15:57,965 --> 00:15:59,965 I don't know. My heart wasn't in it. 285 00:16:01,007 --> 00:16:02,007 No? 286 00:16:03,382 --> 00:16:04,631 What is your heart in? 287 00:16:06,340 --> 00:16:08,340 I like photography. 288 00:16:08,424 --> 00:16:10,548 Yeah? What do you take pictures of? 289 00:16:10,631 --> 00:16:12,506 Mostly, naked accountants. 290 00:16:14,173 --> 00:16:16,506 I don't know, just people going about their lives. 291 00:16:16,590 --> 00:16:19,548 I... I just... I take pictures on my phone sometimes for fun. 292 00:16:19,631 --> 00:16:20,673 It's not really... 293 00:16:20,756 --> 00:16:22,024 It sounds kinda voyeuristic to me. 294 00:16:22,048 --> 00:16:23,590 Oh, I am wanking, constantly. 295 00:16:25,090 --> 00:16:29,923 Well, uh... I'm sorry if I can seem kind of boring. 296 00:16:30,007 --> 00:16:32,673 Thank you for apologizing. I am quite bored. 297 00:16:34,173 --> 00:16:35,483 There's nothing I can do about it. 298 00:16:35,506 --> 00:16:37,275 There are a couple of things that you could do. 299 00:16:37,299 --> 00:16:38,506 What can I do? 300 00:16:49,756 --> 00:16:51,090 Maybe this is a mistake. 301 00:16:52,382 --> 00:16:55,048 I have to warn you, I'm really crap at dating. 302 00:16:56,299 --> 00:16:57,299 How bad could you be? 303 00:17:06,756 --> 00:17:07,840 Very bad. 304 00:17:08,923 --> 00:17:10,173 I'm not scared of you. 305 00:17:11,382 --> 00:17:12,756 Well, maybe you should be. 306 00:17:42,881 --> 00:17:45,132 Oh, wait, wait, wait, wait, wait! Hold... 307 00:17:48,215 --> 00:17:49,215 It's, um... 308 00:17:49,965 --> 00:17:52,007 They're... they're... 309 00:17:52,590 --> 00:17:53,590 They're a... 310 00:17:53,673 --> 00:17:54,756 Is that like a... 311 00:17:55,548 --> 00:17:57,007 Like a kinky thing or? 312 00:17:57,090 --> 00:17:59,424 No. No. 313 00:18:00,424 --> 00:18:01,424 Okay. 314 00:18:05,548 --> 00:18:08,506 Uh, look, the thing is Justin, I... 315 00:18:08,590 --> 00:18:09,840 - Hey. - Um... 316 00:18:13,382 --> 00:18:14,382 Hey... 317 00:18:16,631 --> 00:18:17,631 It's not... 318 00:18:19,631 --> 00:18:20,715 a big... 319 00:18:22,007 --> 00:18:23,007 deal. 320 00:18:46,007 --> 00:18:48,673 - It's okay. - Yeah? 321 00:19:28,424 --> 00:19:29,424 Good morning. 322 00:19:30,382 --> 00:19:31,590 More like afternoon. 323 00:19:31,673 --> 00:19:33,072 You look so cute when you're asleep, 324 00:19:33,132 --> 00:19:34,424 and I didn't wanna wake you up. 325 00:19:34,506 --> 00:19:36,756 Not really used to being called cute. 326 00:19:36,840 --> 00:19:38,506 No? Well, you are. 327 00:19:38,590 --> 00:19:40,715 When you let your guard down. 328 00:19:40,798 --> 00:19:42,132 Your place is weird. 329 00:19:43,631 --> 00:19:46,007 Ah, it's... you know, it's good weird. 330 00:19:46,090 --> 00:19:48,215 What's with all the plastic plates and cups? 331 00:19:48,299 --> 00:19:49,590 You just move in? 332 00:19:49,673 --> 00:19:52,673 No, uh, just, I... I hate washing up. 333 00:19:54,048 --> 00:19:56,798 Well, in addition to the world's most expensive Danish, 334 00:19:56,881 --> 00:19:59,048 I got you a little something. 335 00:19:59,132 --> 00:20:01,840 Wow. Am I amazing in bed? 336 00:20:01,923 --> 00:20:03,590 Yeah. 337 00:20:11,798 --> 00:20:12,881 Oh, my God! 338 00:20:15,090 --> 00:20:16,465 Oh, no. That's too much. 339 00:20:16,548 --> 00:20:18,007 No, it's not. 340 00:20:19,798 --> 00:20:20,798 Wow! 341 00:20:21,673 --> 00:20:22,756 - You like it? - Love it! 342 00:20:22,840 --> 00:20:23,923 Thank you. 343 00:20:27,048 --> 00:20:29,840 Oh, um, by the way, last night... 344 00:20:29,923 --> 00:20:31,424 I... I never do that. 345 00:20:31,506 --> 00:20:32,756 No? 346 00:20:32,840 --> 00:20:33,923 No. I mean, never. 347 00:20:34,007 --> 00:20:37,340 Well, I'm... I'm glad you did. 348 00:20:37,424 --> 00:20:39,798 You are... you're full of surprises. 349 00:20:39,881 --> 00:20:42,923 The least of which is, um, this whole situation. 350 00:20:43,007 --> 00:20:44,506 You, uh, you wanna elaborate? 351 00:20:44,590 --> 00:20:46,424 Now that we know each other better. 352 00:20:46,506 --> 00:20:49,923 Yeah. Um... 353 00:20:50,007 --> 00:20:52,506 You know what? You don't have to. I'm sorry. 354 00:20:52,590 --> 00:20:58,506 No! I will. Uh, it's a new treatment for this... thing. 355 00:20:58,590 --> 00:20:59,983 You're not gonna die on me, are you? 356 00:21:00,007 --> 00:21:01,173 No. No, no, no. 357 00:21:01,257 --> 00:21:02,441 That'd be just my luck, you know? 358 00:21:02,465 --> 00:21:04,257 I meet the most amazing woman in the city 359 00:21:04,340 --> 00:21:05,840 and you got six months to live? 360 00:21:05,923 --> 00:21:07,756 No, I've got, um... 361 00:21:08,923 --> 00:21:11,340 an impulse control problem. 362 00:21:11,424 --> 00:21:13,465 And that helps me to not have it. 363 00:21:13,548 --> 00:21:15,132 Like Tourette's? 364 00:21:15,215 --> 00:21:20,382 No. Um, just tiny bit more intense. 365 00:21:20,465 --> 00:21:21,673 Okay. 366 00:21:21,756 --> 00:21:24,715 Uh, well, I mean, have you tried meditation 367 00:21:24,798 --> 00:21:25,798 or something? 368 00:21:25,881 --> 00:21:26,881 Yeah, sort of. 369 00:21:30,631 --> 00:21:31,798 Yoga... 370 00:21:33,340 --> 00:21:34,840 Medication... 371 00:21:35,756 --> 00:21:37,382 Extreme sports... 372 00:21:41,631 --> 00:21:43,549 You know, I've tried like, a whole lot of things, 373 00:21:43,590 --> 00:21:45,756 picked up lots of useless skills 374 00:21:45,840 --> 00:21:50,007 and, um, that's the thing that... that helps. 375 00:21:51,215 --> 00:21:53,132 Well, I don't see anything wrong with you. 376 00:22:03,007 --> 00:22:05,590 Mm-mmm. No, no, no. I gotta go to work. 377 00:22:05,673 --> 00:22:06,912 Well, can't you say you're sick? 378 00:22:06,965 --> 00:22:09,257 No, I can't. Barry will totally bust my balls. 379 00:22:09,340 --> 00:22:10,631 Oh, okay. Well, no, leave... 380 00:22:10,715 --> 00:22:13,048 leave the balls exactly as they are, they were good. 381 00:22:13,132 --> 00:22:14,465 Um, but can't you say 382 00:22:14,548 --> 00:22:15,857 that something came up with another client? 383 00:22:15,881 --> 00:22:17,631 Well, I only have one... 384 00:22:17,715 --> 00:22:19,965 and he pays for my exclusivity, so... 385 00:22:20,965 --> 00:22:22,048 - Okay? - Okay. 386 00:22:22,132 --> 00:22:24,048 Come to my place tonight. 387 00:22:24,132 --> 00:22:25,756 Yeah? I'll cook. 388 00:22:25,840 --> 00:22:28,506 I'm a fucking ninja with a piece of halibut. 389 00:22:32,923 --> 00:22:35,132 Yes, yes, yes! 390 00:22:40,881 --> 00:22:43,007 โ™ช Ever got the feeling โ™ช 391 00:22:43,090 --> 00:22:46,173 โ™ช Man, I must be dreamin' โ™ช 392 00:22:46,257 --> 00:22:49,798 โ™ช Didn't know I could feel this way โ™ช 393 00:22:49,881 --> 00:22:52,007 โ™ช Didn't have to fake it โ™ช 394 00:22:52,090 --> 00:22:55,382 โ™ช Why'd you make me claim that โ™ช 395 00:22:55,465 --> 00:22:57,881 โ™ช You can look, touch Touch as much you want โ™ช 396 00:22:57,965 --> 00:22:59,132 - Oh, my God! - No! It's fine! 397 00:22:59,215 --> 00:23:00,257 - It's fine! - What? 398 00:23:00,340 --> 00:23:01,673 It's fine. It's fine! Relax. 399 00:23:01,756 --> 00:23:02,756 You're early! 400 00:23:02,840 --> 00:23:03,941 Yes, I was excited to see you! 401 00:23:03,965 --> 00:23:05,090 Why? 402 00:23:05,173 --> 00:23:06,506 Because you're a genius. 403 00:23:06,590 --> 00:23:09,132 You're a bald and burnished genius. 404 00:23:09,215 --> 00:23:10,257 I'm cured. 405 00:23:10,340 --> 00:23:11,881 Oh, you saw him again? 406 00:23:11,965 --> 00:23:13,715 And, I had an impulse, but... 407 00:23:13,798 --> 00:23:15,257 it wasn't a breaking his legs, 408 00:23:15,340 --> 00:23:16,538 smash his face in, slamming... 409 00:23:16,590 --> 00:23:17,774 Actually, there was a bit of slamming. 410 00:23:17,798 --> 00:23:21,465 But it was warm and romantic and... 411 00:23:21,548 --> 00:23:23,215 and filthy. 412 00:23:23,299 --> 00:23:24,715 This is progress. 413 00:23:25,923 --> 00:23:27,007 Very good. 414 00:23:27,090 --> 00:23:28,465 Very good? 415 00:23:28,548 --> 00:23:29,840 It's brilliant! 416 00:23:29,923 --> 00:23:31,506 Listen, I took the vest off. 417 00:23:31,590 --> 00:23:32,881 Wow! Wow. 418 00:23:32,965 --> 00:23:34,132 A couple more weeks, 419 00:23:34,215 --> 00:23:35,899 - I'm not even gonna need this. - That's great! 420 00:23:35,923 --> 00:23:37,756 But I think it's temporary euphoria. 421 00:23:37,840 --> 00:23:39,257 I can't stop thinking about him. 422 00:23:39,340 --> 00:23:42,382 His hands, his face, his hair smells really amazing... 423 00:23:42,465 --> 00:23:43,506 Oh, my God! The penis! 424 00:23:43,590 --> 00:23:44,983 I almost called you in the middle of it. 425 00:23:45,007 --> 00:23:47,090 It, like, unfurled itself, like... 426 00:23:47,173 --> 00:23:49,548 to ten times its length, like... like a travel umbrella! 427 00:23:49,631 --> 00:23:51,340 - I've only ever heard of that. - Yeah! 428 00:23:51,424 --> 00:23:52,673 - Never actually seen it! - No. 429 00:23:52,756 --> 00:23:54,066 - Grower. Amazing! - I wouldn't know... 430 00:23:54,090 --> 00:23:55,840 Yeah. Wow. 431 00:23:57,132 --> 00:23:58,382 I didn't know those existed. 432 00:23:58,465 --> 00:23:59,941 Oh, and he's cooking me dinner tonight. 433 00:23:59,965 --> 00:24:02,215 - Stop it. - Hmm. Fish. 434 00:24:02,299 --> 00:24:04,715 Fish! But you don't like fish. 435 00:24:04,798 --> 00:24:06,548 No, but people change. 436 00:24:06,631 --> 00:24:07,816 - They do. - I've changed. 437 00:24:07,840 --> 00:24:09,483 It's true. Okay, why don't we sit down 438 00:24:09,506 --> 00:24:11,024 and let's have a little chat about this? 439 00:24:11,048 --> 00:24:13,007 - Because... Okay, all right. - Boring and snooze. 440 00:24:13,090 --> 00:24:14,340 Because I want to celebrate! 441 00:24:14,424 --> 00:24:15,840 Can we open a bottle of something? 442 00:24:15,923 --> 00:24:18,007 No, it's ten o'clock in the morning. 443 00:24:18,090 --> 00:24:19,316 Okay, you're being a bad friend. 444 00:24:19,340 --> 00:24:21,798 I'm not your friend. I'm your psychiatrist. 445 00:24:23,382 --> 00:24:24,756 I finally want to talk about dick, 446 00:24:24,840 --> 00:24:26,465 you should be salivating. 447 00:24:26,548 --> 00:24:29,548 Gross. No, look, sit down, please, all right? 448 00:24:29,631 --> 00:24:30,774 No, I don't need a session today. 449 00:24:30,798 --> 00:24:32,299 Yes, you do, because you're manic 450 00:24:32,382 --> 00:24:34,215 and it's making me incredibly anxious. 451 00:24:34,299 --> 00:24:35,899 - And I'm worried about you. - Don't be anxious. 452 00:24:35,923 --> 00:24:37,132 - I am though. - I love you. 453 00:24:37,215 --> 00:24:39,132 Okay. Uh, love you too. 454 00:24:39,215 --> 00:24:41,090 - I love you more! - Oh, boy. 455 00:24:53,590 --> 00:24:56,090 โ™ช See the diamond in my eyes โ™ช 456 00:24:56,173 --> 00:24:58,548 โ™ช Cause I flicker and I'm fly โ™ช 457 00:24:58,631 --> 00:25:01,132 โ™ช Bet you wish were mine โ™ช 458 00:25:01,215 --> 00:25:03,132 โ™ช Bet you wish were mine โ™ช 459 00:25:31,299 --> 00:25:33,506 - Hello? - Justin? 460 00:25:33,590 --> 00:25:36,548 No. This is Detective Vicars. 461 00:25:36,631 --> 00:25:37,923 Homicide. 462 00:25:43,382 --> 00:25:44,881 But how do you know it was murder? 463 00:25:44,965 --> 00:25:46,506 His body was found in a dumpster, 464 00:25:46,590 --> 00:25:48,424 with two gunshot wounds to the head. 465 00:25:53,923 --> 00:25:55,173 Were you together very long? 466 00:25:55,257 --> 00:25:58,965 Tonight was gonna be our third date. 467 00:25:59,048 --> 00:26:02,715 He was... was gonna cook me dinner. 468 00:26:04,382 --> 00:26:05,590 Fish. 469 00:26:05,673 --> 00:26:06,840 Salmon? 470 00:26:07,548 --> 00:26:08,548 Halibut. 471 00:26:08,631 --> 00:26:10,257 Hmm. 472 00:26:10,340 --> 00:26:12,299 You know any of his friends, family or coworkers? 473 00:26:12,382 --> 00:26:15,340 No. I... I know he's an accountant. 474 00:26:15,424 --> 00:26:18,257 He... was an accountant. 475 00:26:18,340 --> 00:26:20,506 But he only had one client. 476 00:26:20,590 --> 00:26:22,506 Some guy named Barry. 477 00:26:22,590 --> 00:26:23,840 We're gonna find who did this. 478 00:26:23,923 --> 00:26:25,441 Let's not give the lady false hope. 479 00:26:25,465 --> 00:26:27,007 Statistically, it's unlikely. 480 00:26:27,090 --> 00:26:28,524 I'm not giving her anything. 481 00:26:28,548 --> 00:26:29,983 I'm reassuring her we're gonna do our best. 482 00:26:30,007 --> 00:26:31,465 Some people prefer honesty. 483 00:26:31,548 --> 00:26:32,607 Some people prefer compassion. 484 00:26:32,631 --> 00:26:34,132 Can I see him? 485 00:26:34,215 --> 00:26:35,548 No. Family only right now. 486 00:26:35,631 --> 00:26:36,923 Can I talk to his family? 487 00:26:37,007 --> 00:26:38,275 We haven't been able to find anyone yet. 488 00:26:38,299 --> 00:26:39,691 But then who's gonna mind if I see him? 489 00:26:39,715 --> 00:26:41,007 Policy's gonna mind. 490 00:26:41,090 --> 00:26:43,090 - Those are the rules. - She loves rules. 491 00:26:43,173 --> 00:26:46,132 Look, we really are very sorry, for your loss. 492 00:26:47,965 --> 00:26:49,173 Aah! 493 00:27:00,715 --> 00:27:02,191 Sounds like your guy was involved 494 00:27:02,215 --> 00:27:03,631 in some pretty sketchy business. 495 00:27:04,673 --> 00:27:07,048 Dodged a bullet or two. 496 00:27:07,132 --> 00:27:09,007 All right, listen. Just give us a call, 497 00:27:09,090 --> 00:27:10,548 if you remember anything else. 498 00:27:11,424 --> 00:27:12,424 Thanks. 499 00:27:18,215 --> 00:27:19,798 What the fuck-hell was that? 500 00:27:19,881 --> 00:27:21,840 She was upset. 501 00:27:21,923 --> 00:27:23,941 She's grieving, I'm... I'm just trying to comfort her. 502 00:27:23,965 --> 00:27:25,590 I think she's angry. 503 00:27:25,673 --> 00:27:27,299 I don't think so. 504 00:27:28,173 --> 00:27:29,798 That's why you like her. 505 00:27:29,881 --> 00:27:31,923 You like 'em with a little rage bottled up inside. 506 00:27:32,007 --> 00:27:33,631 Better in bed, 507 00:27:33,715 --> 00:27:36,299 until it blows up in your stupid-ass face. 508 00:27:36,382 --> 00:27:40,465 "I'm a big strong policeman." 509 00:27:40,548 --> 00:27:44,048 "Let me embrace you, and comfort your grieving vagina." 510 00:27:45,299 --> 00:27:47,215 I don't wanna comfort a vagina. 511 00:28:14,132 --> 00:28:18,465 It's not a big deal. 512 00:28:44,506 --> 00:28:45,548 Stop! 513 00:28:45,631 --> 00:28:47,382 You fixed me, now he's dead! 514 00:28:48,548 --> 00:28:50,173 Ah! It's not working. 515 00:28:50,257 --> 00:28:51,774 I'm going to get you a sedative. 516 00:28:51,798 --> 00:28:53,382 Now, you have to stop shocking yourself. 517 00:28:53,465 --> 00:28:55,465 Lindy? Lindy? 518 00:29:03,756 --> 00:29:05,506 I'm not scared of you. 519 00:29:20,840 --> 00:29:21,923 Lindy? 520 00:29:23,673 --> 00:29:24,756 Lindy? 521 00:29:27,299 --> 00:29:29,340 Lindy? 522 00:29:30,257 --> 00:29:31,257 Where is it? 523 00:29:32,090 --> 00:29:33,506 You're holding it. 524 00:29:37,715 --> 00:29:38,715 How do you feel? 525 00:29:41,424 --> 00:29:43,590 I want to crush your skull with my bare hands. 526 00:29:46,007 --> 00:29:47,590 I'm sorry about Justin. 527 00:29:49,506 --> 00:29:51,340 I mean, they acted like it was no big deal. 528 00:29:52,090 --> 00:29:53,090 Who? 529 00:29:53,173 --> 00:29:54,424 The police. 530 00:29:54,506 --> 00:29:56,265 Well, don't focus on them. Focus on yourself. 531 00:29:56,340 --> 00:29:58,299 It's obvious they thought his boss 532 00:29:58,382 --> 00:30:00,007 had something to do with it. 533 00:30:00,090 --> 00:30:02,673 Which, I mean, of course. Right? He only had one client. 534 00:30:02,756 --> 00:30:04,007 That's a bit weird, isn't it? 535 00:30:05,090 --> 00:30:06,506 I am sure they'll figure it out. 536 00:30:06,590 --> 00:30:07,840 Fuck them! 537 00:30:07,923 --> 00:30:10,257 No, I need to find out who did this. 538 00:30:10,340 --> 00:30:12,382 I have to talk to Justin's boss. 539 00:30:12,465 --> 00:30:13,798 What if you just took a moment, 540 00:30:13,881 --> 00:30:14,920 - and you felt... - What if 541 00:30:14,965 --> 00:30:15,965 I just snapped your neck? 542 00:30:16,048 --> 00:30:18,424 I'm gonna find the fuckers who did this. 543 00:30:18,506 --> 00:30:20,132 If you go down that path, 544 00:30:20,215 --> 00:30:22,424 you are never, ever going to get better. 545 00:30:23,215 --> 00:30:24,215 Fuck. 546 00:30:24,299 --> 00:30:25,715 You're gonna kill somebody. 547 00:30:25,798 --> 00:30:27,673 - You're fucking right I am. - Wait! 548 00:30:27,756 --> 00:30:28,941 I have to tell you something... 549 00:30:28,965 --> 00:30:30,590 Look! Some people cry. Some people drink. 550 00:30:30,673 --> 00:30:33,590 Some people write shit poetry. I hurt people. 551 00:30:33,673 --> 00:30:35,173 Might as well put it to good use. 552 00:30:56,715 --> 00:30:57,798 Vicars. 553 00:30:57,881 --> 00:30:59,548 Hi, Detective Vicars? 554 00:30:59,631 --> 00:31:01,048 I need to talk to you. 555 00:31:01,132 --> 00:31:05,215 I... I think I have more information but I'm scared. 556 00:31:05,299 --> 00:31:07,881 Can you come meet me at my place? 557 00:31:07,965 --> 00:31:09,798 Yeah. Yeah, we'll be right there. 558 00:33:07,340 --> 00:33:08,881 Hello? 559 00:33:08,965 --> 00:33:11,965 Hi, Lindy, it's Detective Vicars. 560 00:33:12,048 --> 00:33:13,090 Lindy? 561 00:33:13,173 --> 00:33:16,548 Hello Detective. You're angry, right? 562 00:33:16,631 --> 00:33:18,090 Why are you stealing evidence? 563 00:33:18,173 --> 00:33:20,090 Because I want to find out what happened. 564 00:33:20,173 --> 00:33:21,673 That's my job. 565 00:33:21,756 --> 00:33:24,340 Uh-huh. How's that going for you? 566 00:33:24,424 --> 00:33:25,715 I found you, didn't I? 567 00:33:25,798 --> 00:33:27,881 - What? - My partner wants to bring you 568 00:33:27,965 --> 00:33:30,673 in for interfering with an investigation, and robbery and 569 00:33:30,756 --> 00:33:32,149 probably a whole bunch of other stuff 570 00:33:32,173 --> 00:33:33,631 'cause she's ridiculously thorough. 571 00:33:33,715 --> 00:33:36,382 But I wanted to give you the chance to come in on your own 572 00:33:36,465 --> 00:33:38,257 and clear up this misunderstanding. 573 00:33:38,340 --> 00:33:40,299 Without all the, you know, jail. 574 00:33:40,382 --> 00:33:41,715 She's on her way up now. 575 00:33:41,798 --> 00:33:44,090 - Fucking balls. Where are you? - I'm parked out front. 576 00:33:44,173 --> 00:33:45,590 She's not going to shoot me, is she? 577 00:33:45,673 --> 00:33:46,673 No, of course not. 578 00:33:46,756 --> 00:33:48,756 - Freeze! - Fuck! 579 00:33:49,923 --> 00:33:50,923 Then again, she might... 580 00:33:51,007 --> 00:33:52,548 So here's what's gonna happen. 581 00:33:52,631 --> 00:33:54,983 You're gonna put your arms over your head, I'm gonna cuff you, 582 00:33:55,007 --> 00:33:56,756 I'm gonna take you down to the station, 583 00:33:56,840 --> 00:33:59,024 - and then I'm gonna book you. - What if I have other plans? 584 00:33:59,048 --> 00:34:00,340 I'll fucking shoot you. 585 00:34:00,424 --> 00:34:02,631 And then waste a bunch of time writing up a report, 586 00:34:02,715 --> 00:34:04,881 instead of hunting down your boyfriend's killer. 587 00:34:04,965 --> 00:34:06,590 Wasn't actually my boyfriend yet. 588 00:34:06,673 --> 00:34:07,715 Commitment issues? 589 00:34:07,798 --> 00:34:09,299 It was early days. 590 00:34:09,382 --> 00:34:11,275 As if dating in the city wasn't hard enough. 591 00:34:11,299 --> 00:34:13,132 You finally find a good man, 592 00:34:13,215 --> 00:34:15,424 and boom, two bullets to the brain. 593 00:34:15,506 --> 00:34:17,007 Your partner is a trip, Vicars. 594 00:34:17,090 --> 00:34:18,673 Hey, Nevin... 595 00:34:18,756 --> 00:34:20,132 Is that? 596 00:34:20,215 --> 00:34:22,965 Are you fucking kidding me? 597 00:34:23,048 --> 00:34:24,798 Give me the phone. Give me the phone. 598 00:34:34,506 --> 00:34:35,673 Please don't tell me, 599 00:34:35,756 --> 00:34:37,590 you just called this murder suspect... 600 00:34:41,007 --> 00:34:42,506 Sorry. Having a bad day. 601 00:34:42,590 --> 00:34:44,756 - Freeze! - I didn't kill him! 602 00:34:44,840 --> 00:34:46,923 Bitch. 603 00:34:55,257 --> 00:34:57,340 - Hello? - Oh. Hi, Detective. 604 00:34:57,424 --> 00:35:00,673 Lindy, is everything okay up there? Is Nevin okay? 605 00:35:00,756 --> 00:35:02,590 Little busy at the moment. 606 00:35:02,673 --> 00:35:03,923 Busy doing what? 607 00:35:06,048 --> 00:35:08,132 Remembering how to drive stick. 608 00:35:08,215 --> 00:35:09,215 What? 609 00:35:12,631 --> 00:35:15,257 - Stupid motherfucker. - Ow, ow, ow. 610 00:35:16,299 --> 00:35:18,590 Holy shit! I know that sound. 611 00:35:18,673 --> 00:35:20,590 That's a McLaren 600LT Spider? 612 00:35:20,673 --> 00:35:22,048 It's a car. 613 00:35:24,881 --> 00:35:26,798 A really fast one. 614 00:35:26,881 --> 00:35:28,965 Are you still on the phone with that kooky cuntcicle? 615 00:35:34,257 --> 00:35:36,090 Fucking go! Go! Go! 616 00:35:40,299 --> 00:35:42,631 Where did you learn to drive? You even trying to catch her? 617 00:35:42,715 --> 00:35:43,965 I'm flooring it! 618 00:35:44,048 --> 00:35:45,649 Guys, it's quite hard to concentrate 619 00:35:45,673 --> 00:35:46,840 with you two bickering. 620 00:35:54,840 --> 00:35:56,673 Oh! 621 00:35:57,715 --> 00:35:59,506 Oh, crap! 622 00:36:01,173 --> 00:36:02,923 - Come on, Lindy. - Ooh. 623 00:36:03,007 --> 00:36:04,941 I think I'm starting to get the hang of this stick shift. 624 00:36:04,965 --> 00:36:07,340 Oh, shit. Reverse! 625 00:36:18,881 --> 00:36:19,881 Damn it! 626 00:36:22,173 --> 00:36:25,215 Lindy, please stay on the phone. I'm trying to help you. 627 00:36:25,299 --> 00:36:27,715 Okay. I really have to concentrate now, 628 00:36:27,798 --> 00:36:29,673 so, it's been really nice catching up. 629 00:36:29,756 --> 00:36:32,756 No, wait! You go through with this and you're... 630 00:36:32,840 --> 00:36:34,299 You're on your own. 631 00:36:34,382 --> 00:36:35,382 Same as always. 632 00:36:37,173 --> 00:36:38,173 Lindy! 633 00:36:39,382 --> 00:36:40,881 Damn it! 634 00:36:40,965 --> 00:36:42,132 Shit! 635 00:36:47,631 --> 00:36:49,941 I'm trying to help you. You're going to get somebody killed. 636 00:36:49,965 --> 00:36:52,083 If you think I had anything to do with Justin's death, 637 00:36:52,132 --> 00:36:53,816 then you're shitter at your jobs than I thought. 638 00:36:53,840 --> 00:36:55,024 We don't think you killed Justin... 639 00:36:55,048 --> 00:36:56,048 Speak for yourself! 640 00:37:03,340 --> 00:37:04,548 Whoa! Argh! 641 00:37:06,506 --> 00:37:07,825 - Get 'em! - Yeah! 642 00:37:42,257 --> 00:37:43,715 Ah! The fuck... 643 00:37:44,798 --> 00:37:46,424 - I'm not doing it. - Don't bitch out! 644 00:37:46,506 --> 00:37:47,590 Fine! Fine! Fine! 645 00:37:58,340 --> 00:37:59,798 Fuck. 646 00:38:27,965 --> 00:38:29,358 If you can't ascertain the cause, 647 00:38:29,382 --> 00:38:30,965 of the outbreak, then you have no idea, 648 00:38:31,048 --> 00:38:32,774 how many zombies you'll have to kill over time. 649 00:38:32,798 --> 00:38:34,965 A lightsaber would solve both problems. 650 00:38:35,048 --> 00:38:37,506 We specified a real-world scenario. 651 00:38:37,590 --> 00:38:39,798 Yeah, a real zombie apocalypse. 652 00:38:39,881 --> 00:38:41,919 Besides, there's no way to recharge the lightsaber's 653 00:38:41,965 --> 00:38:44,631 Diatium power cell after it ran out. 654 00:38:44,715 --> 00:38:46,840 Diatium power cells don't run out of energy. 655 00:38:46,923 --> 00:38:48,090 They recycle it. 656 00:38:51,215 --> 00:38:52,631 Who's in charge around here? 657 00:38:53,424 --> 00:38:55,590 I'm... I... I'm the manager. 658 00:38:55,673 --> 00:38:56,798 If you're the manager 659 00:38:56,881 --> 00:38:58,441 then you're the last person, I want to talk to. 660 00:38:58,465 --> 00:39:00,441 I need someone who actually knows what they're doing. 661 00:39:00,465 --> 00:39:02,343 Who's the biggest geek you've got in this place? 662 00:39:03,340 --> 00:39:04,424 - Andy. - Andy. 663 00:39:04,506 --> 00:39:05,506 Andy. 664 00:39:16,548 --> 00:39:18,590 Okay, so what? Forget your password or something? 665 00:39:18,673 --> 00:39:19,715 No. 666 00:39:19,798 --> 00:39:21,590 It's more, the man I loved was murdered 667 00:39:21,673 --> 00:39:23,340 and I stole his phone from the police, 668 00:39:23,424 --> 00:39:24,774 and now I've got to track down the bad guy 669 00:39:24,798 --> 00:39:26,840 before they do, so I can kill the shit out of them. 670 00:39:26,923 --> 00:39:28,715 Oh! Cool. 671 00:39:34,090 --> 00:39:35,923 And... we're in. 672 00:39:36,007 --> 00:39:37,048 Oh, wow. You're good. 673 00:39:37,132 --> 00:39:38,590 Obviously. 674 00:39:38,673 --> 00:39:41,756 Not much here, no history. This must be a burner. 675 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 Your boyfriend a drug dealer or something? 676 00:39:43,424 --> 00:39:44,673 No, accountant. 677 00:39:44,756 --> 00:39:48,215 I mean, he wasn't... We weren't... yet. You know. 678 00:39:48,299 --> 00:39:50,881 Yeah. Right, right. I get it. 679 00:39:50,965 --> 00:39:53,090 - I don't. - Did your mouth just fart, Doug? 680 00:39:53,173 --> 00:39:54,340 Sorry. 681 00:39:56,090 --> 00:39:57,191 The last seven calls, 682 00:39:57,215 --> 00:39:59,840 came from an abandoned building downtown. 683 00:39:59,923 --> 00:40:02,007 - Shady. - What does that mean? 684 00:40:02,090 --> 00:40:04,007 I'm not sure. Lets see who owns it. 685 00:40:07,382 --> 00:40:10,382 Barry Kasparzki. Whoa! 686 00:40:10,465 --> 00:40:12,840 FBI files showed ties to arms dealers. 687 00:40:13,798 --> 00:40:14,798 Holy shit! 688 00:40:14,881 --> 00:40:16,340 That's the guy. 689 00:40:17,590 --> 00:40:18,590 How much do I owe you? 690 00:40:18,673 --> 00:40:20,840 Trust me, you can't afford me. 691 00:40:20,923 --> 00:40:22,007 Thanks. 692 00:40:23,215 --> 00:40:24,215 Oh. 693 00:41:26,631 --> 00:41:28,965 Boys, boys, boys! 694 00:41:29,048 --> 00:41:30,441 Whatever it is you're fighting over, 695 00:41:30,465 --> 00:41:32,007 I'm sure we can all talk it out. 696 00:41:32,090 --> 00:41:33,340 Money... 697 00:41:33,424 --> 00:41:35,881 Yeah. You know, like bets? 698 00:41:35,965 --> 00:41:38,048 Oh! Duh. 699 00:41:38,132 --> 00:41:39,732 Is it too late to put a dollar on the other one? 700 00:41:39,756 --> 00:41:40,983 Just 'cause you're a bit of a bleeder 701 00:41:41,007 --> 00:41:42,233 and you drop your left when you hook. 702 00:41:42,257 --> 00:41:43,424 What's going on? 703 00:41:43,506 --> 00:41:46,798 Oh, are you Barry? I guess so. 704 00:41:46,881 --> 00:41:48,048 Just, you seem like, 705 00:41:48,132 --> 00:41:49,441 you have the biggest dick in here, so... 706 00:41:49,465 --> 00:41:50,465 What do you want? 707 00:41:50,548 --> 00:41:51,965 Well, I wanted to pick your brains, 708 00:41:52,048 --> 00:41:53,840 about the phone calls you have with the... 709 00:41:53,923 --> 00:41:55,673 accountant that works for you. 710 00:41:55,756 --> 00:41:56,798 Did you kill him? 711 00:41:56,881 --> 00:42:00,007 What are you? Cop? Fed? 712 00:42:00,090 --> 00:42:01,923 Oh no, girlfriend. 713 00:42:02,007 --> 00:42:03,299 I mean, I say girlfriend. 714 00:42:03,382 --> 00:42:05,340 We went on, like, two dates but... 715 00:42:05,424 --> 00:42:07,840 you know, I was really hopeful, I was crossing fingers. 716 00:42:07,923 --> 00:42:09,090 I didn't kill any accountant. 717 00:42:09,173 --> 00:42:10,631 - But you know who did. - Probably! 718 00:42:10,715 --> 00:42:12,090 Well, amazing! 719 00:42:12,173 --> 00:42:14,424 I mean, that saves me a massive headache. Barry! 720 00:42:14,506 --> 00:42:16,048 You're a sweetheart. 721 00:42:16,132 --> 00:42:17,923 I didn't say I'd tell you. 722 00:42:18,007 --> 00:42:19,983 Oh, seriously? Are you gonna make me go through the whole, 723 00:42:20,007 --> 00:42:22,340 face-stomping, bone-breaking routine? 724 00:42:23,798 --> 00:42:24,881 Okay, fine. 725 00:42:25,923 --> 00:42:26,923 I tell you what. 726 00:42:27,007 --> 00:42:28,965 How about I beat three of your best guys, 727 00:42:29,048 --> 00:42:30,590 and you tell me the name? 728 00:42:30,673 --> 00:42:32,340 Sounds like fun. 729 00:42:32,424 --> 00:42:35,048 You, you and you. 730 00:42:36,048 --> 00:42:37,881 But not three in a row. 731 00:42:37,965 --> 00:42:39,382 All at the same time. 732 00:42:39,465 --> 00:42:41,548 I like a man who challenges me. 733 00:42:43,590 --> 00:42:46,048 Okay, so what are the, like, rules? 734 00:42:46,132 --> 00:42:47,465 No rules. 735 00:42:48,715 --> 00:42:49,715 Oh. 736 00:42:51,048 --> 00:42:52,215 All right. 737 00:43:07,299 --> 00:43:08,881 Oh! 738 00:43:32,631 --> 00:43:33,923 Aah! 739 00:43:41,257 --> 00:43:42,673 Lucky guess. 740 00:43:48,548 --> 00:43:50,215 That's enough! 741 00:43:50,299 --> 00:43:51,881 Fight's over! 742 00:43:53,382 --> 00:43:55,090 Everybody out! 743 00:43:55,173 --> 00:43:56,965 If he had a bigger Adam's apple, 744 00:43:57,048 --> 00:43:58,108 this'd be really working for me. 745 00:44:12,965 --> 00:44:14,382 You don't mind, do you? 746 00:44:14,465 --> 00:44:16,715 I'm just a bit parched after that. 747 00:44:19,132 --> 00:44:20,340 Oh! I needed that. 748 00:44:20,424 --> 00:44:22,506 Okay, you were gonna tell me who killed Justin? 749 00:44:25,382 --> 00:44:27,465 Those men back there, 750 00:44:27,548 --> 00:44:29,340 they work for me, 751 00:44:29,424 --> 00:44:32,257 they respect me and they pay tribute to me. 752 00:44:32,340 --> 00:44:33,923 They do this, 753 00:44:34,007 --> 00:44:36,756 because they know, that I am a man of my word. 754 00:44:36,840 --> 00:44:37,965 Now... 755 00:44:38,048 --> 00:44:41,840 Business like this, I like to keep private. 756 00:44:41,923 --> 00:44:43,548 'Cause the truth is, 757 00:44:43,631 --> 00:44:46,715 all that I have is because of one thing, 758 00:44:46,798 --> 00:44:48,715 and one thing only. 759 00:44:48,798 --> 00:44:50,007 And that is... 760 00:44:50,090 --> 00:44:53,007 that I have never been a man of my word. 761 00:44:55,923 --> 00:44:57,881 So, if you'll excuse me, 762 00:44:57,965 --> 00:45:00,382 I don't like to get business on my suit. 763 00:45:00,465 --> 00:45:01,465 Okay. 764 00:45:01,548 --> 00:45:02,923 What is it about gross old men 765 00:45:03,007 --> 00:45:05,548 always underestimating women? 766 00:45:12,048 --> 00:45:14,048 Interesting ball color. 767 00:45:14,132 --> 00:45:15,548 What we calling that? Ox-blood? 768 00:45:15,631 --> 00:45:17,007 Claret? 769 00:45:17,090 --> 00:45:19,631 Just like a woman, straight for the nuts! 770 00:45:19,715 --> 00:45:21,400 No. I only do that when I'm in hurry. 771 00:45:21,424 --> 00:45:23,715 Although, evolution hasn't really been kind to you guys, 772 00:45:23,798 --> 00:45:26,299 putting the on-off switch, dangling around in front 773 00:45:26,382 --> 00:45:28,257 for any predator to come by and flick. 774 00:45:28,340 --> 00:45:30,173 Now, who killed him? 775 00:45:30,257 --> 00:45:31,257 I don't know. 776 00:45:31,340 --> 00:45:32,506 Don't be silly! 777 00:45:32,590 --> 00:45:34,048 Gareth Fizel! 778 00:45:34,132 --> 00:45:35,465 Gareth Fizel! 779 00:45:35,548 --> 00:45:37,007 Yeah, he's my boss. 780 00:45:37,090 --> 00:45:39,090 Why would he kill his accountant? 781 00:45:39,173 --> 00:45:40,840 Maybe he was skimming the books. 782 00:45:40,923 --> 00:45:43,007 Look, even the government, 783 00:45:43,090 --> 00:45:45,340 ain't dumb enough to go after Fizel. 784 00:45:45,424 --> 00:45:47,631 Are you really that stupid? 785 00:45:47,715 --> 00:45:50,465 You know what? I think I am exactly that stupid. 786 00:46:01,506 --> 00:46:02,965 You enjoying that? 787 00:46:03,923 --> 00:46:06,590 Mmm. Background check came in. 788 00:46:06,673 --> 00:46:09,382 Your li'l girlfriend, she's got a history of violence. 789 00:46:09,465 --> 00:46:11,840 Assault. Harassment. 790 00:46:11,923 --> 00:46:15,007 Interesting job history too. Classified-type shit. 791 00:46:15,090 --> 00:46:17,756 So she's got skills and an anger issue. 792 00:46:17,840 --> 00:46:19,048 Not a great combo. 793 00:46:19,132 --> 00:46:20,774 I still don't think, she's the type to blow 794 00:46:20,798 --> 00:46:21,798 her boyfriend's head off. 795 00:46:21,881 --> 00:46:23,548 Hope not, or else you're next. 796 00:46:25,132 --> 00:46:27,673 She's got a short fuse. Doesn't make her a murderer. 797 00:46:27,756 --> 00:46:29,798 That's what happens when you don't follow protocol. 798 00:46:29,881 --> 00:46:32,798 Sometimes common sense trumps protocol. 799 00:46:32,881 --> 00:46:36,673 Nah. I'm good being the superior one in this relationship. 800 00:46:38,673 --> 00:46:40,465 Wha... Hey! What am I supposed to eat? 801 00:46:40,548 --> 00:46:43,881 I'll see what I can swipe from the gunshot victim next door. 802 00:46:45,506 --> 00:46:48,382 Always taking such good care of me. Thank you, partner. 803 00:46:53,840 --> 00:46:55,715 Aw, allergic to latex? 804 00:46:55,798 --> 00:46:57,340 You're no fun. 805 00:46:57,424 --> 00:47:01,424 Wow! Impressive urine output. Good for you. 806 00:47:01,506 --> 00:47:02,840 Oh, don't bother. 807 00:47:02,923 --> 00:47:04,400 I'll run away and you'll get yourself all 808 00:47:04,424 --> 00:47:06,548 emasculated trying to catch me. 809 00:47:06,631 --> 00:47:08,007 Here. I did get a bouquet, 810 00:47:08,090 --> 00:47:09,923 but I gave it to this woman in the elevator. 811 00:47:10,007 --> 00:47:11,257 She was... 812 00:47:11,340 --> 00:47:13,257 Just been diagnosed with something horrible 813 00:47:13,340 --> 00:47:15,218 and couldn't stop crying. It was really awkward. 814 00:47:15,881 --> 00:47:17,090 Glad to see you're all right. 815 00:47:17,173 --> 00:47:19,257 I wanted to say thank you for warning me and... 816 00:47:19,340 --> 00:47:20,548 I wasn't warning you. 817 00:47:20,631 --> 00:47:22,509 I was giving you a chance to do the right thing. 818 00:47:22,590 --> 00:47:24,424 Well, thank you for giving me the chance. 819 00:47:25,590 --> 00:47:27,215 Look, I found out who killed Justin. 820 00:47:27,299 --> 00:47:28,715 Who? 821 00:47:28,798 --> 00:47:30,048 Gareth Fizel. 822 00:47:31,881 --> 00:47:33,007 You got any proof? 823 00:47:33,090 --> 00:47:35,257 Well, obviously not the sort of person 824 00:47:35,340 --> 00:47:37,048 who gives a fuck about proof. 825 00:47:37,132 --> 00:47:39,048 What do you know about him? 826 00:47:39,132 --> 00:47:40,465 Billionaire recluse 827 00:47:40,548 --> 00:47:42,441 with his fingers in a bunch of different illegal pies. 828 00:47:42,465 --> 00:47:44,090 He's pretty much untouchable. 829 00:47:44,173 --> 00:47:45,340 Oh, I'm gonna touch him. 830 00:47:45,424 --> 00:47:47,048 Hard. 831 00:47:47,132 --> 00:47:49,299 And a lot. And not in a way he's gonna enjoy. 832 00:47:50,048 --> 00:47:51,548 Where can I find him? 833 00:47:51,631 --> 00:47:53,465 Why you doing this? 834 00:47:53,548 --> 00:47:56,506 Is this Justin really worth you risking your life for? 835 00:47:56,590 --> 00:47:58,840 Yeah, it was early days. I didn't know him. 836 00:47:58,923 --> 00:48:00,881 I didn't know half the shit he was caught up in. 837 00:48:00,965 --> 00:48:03,715 But I do know, he was a decent guy. 838 00:48:03,798 --> 00:48:05,506 He didn't deserve to die like that. 839 00:48:05,590 --> 00:48:06,590 Nobody does. 840 00:48:06,673 --> 00:48:08,048 Well, no, but... 841 00:48:08,132 --> 00:48:10,548 Most people make me want to run away screaming, 842 00:48:10,631 --> 00:48:12,715 or snap their fingers off. He was... 843 00:48:13,673 --> 00:48:14,923 He was nice. 844 00:48:15,007 --> 00:48:17,215 He was... He was really nice. 845 00:48:17,299 --> 00:48:18,840 There's lots of nice guys out there. 846 00:48:18,923 --> 00:48:20,299 Yeah. 847 00:48:20,382 --> 00:48:22,173 They're all frightened of me. 848 00:48:22,257 --> 00:48:23,881 He wanted to cook me fish. 849 00:48:28,048 --> 00:48:29,548 The Imperion Tower. Downtown. 850 00:48:30,548 --> 00:48:31,840 Thank you. 851 00:48:31,923 --> 00:48:33,382 I can't let you go there. 852 00:48:33,465 --> 00:48:35,798 You're not in a great position to stop me, are you? 853 00:48:35,881 --> 00:48:37,090 But I am. 854 00:48:38,590 --> 00:48:40,007 Get back! 855 00:48:49,132 --> 00:48:50,548 Get back here right now! 856 00:49:09,340 --> 00:49:10,340 Stop! 857 00:49:13,340 --> 00:49:15,173 Sorry. 858 00:49:15,257 --> 00:49:16,590 Bitch, get back here! 859 00:50:09,299 --> 00:50:10,299 Fuck. 860 00:50:16,424 --> 00:50:17,424 Shh! 861 00:50:21,673 --> 00:50:22,673 Shh! 862 00:50:25,424 --> 00:50:26,424 Shh! 863 00:50:36,424 --> 00:50:37,424 Shh! 864 00:50:43,299 --> 00:50:44,590 Ow! 865 00:50:44,673 --> 00:50:45,673 Fuck! 866 00:50:51,007 --> 00:50:52,424 Shh! Stop it. Stop it. 867 00:50:55,132 --> 00:50:56,798 Freeze! 868 00:50:56,881 --> 00:51:00,257 Don't move, don't breathe, don't fucking fart! 869 00:51:00,340 --> 00:51:01,382 Oh, come on. 870 00:51:01,465 --> 00:51:02,691 You're not gonna start shit in here. 871 00:51:02,715 --> 00:51:03,756 I will shoot you. 872 00:51:04,673 --> 00:51:05,673 Put the gun down. 873 00:51:05,756 --> 00:51:07,007 Why would I do that? 874 00:51:07,090 --> 00:51:08,382 Because I want you to be ready. 875 00:51:08,465 --> 00:51:09,840 Ready for what? 876 00:51:10,590 --> 00:51:11,798 This! 877 00:51:12,715 --> 00:51:14,673 Catch! 878 00:51:17,382 --> 00:51:18,548 Freeze! 879 00:51:18,631 --> 00:51:19,923 Don't you dare! 880 00:51:20,007 --> 00:51:22,090 Don't do it. 881 00:51:22,173 --> 00:51:23,340 - Seriously? - I trust you! 882 00:51:28,340 --> 00:51:29,424 Aah! 883 00:51:30,090 --> 00:51:31,715 Oh. 884 00:52:17,340 --> 00:52:18,631 Can I help you? 885 00:52:18,715 --> 00:52:21,132 Gareth Fizel. 886 00:52:21,215 --> 00:52:23,215 There's no one here by that name. 887 00:52:23,299 --> 00:52:24,424 Okay. 888 00:52:24,506 --> 00:52:26,066 It's gonna be a lot less painful for you, 889 00:52:26,090 --> 00:52:27,732 if you just point me in the right direction. 890 00:52:27,756 --> 00:52:28,756 Good evening. 891 00:52:30,299 --> 00:52:31,673 Can I be of assistance? 892 00:52:31,756 --> 00:52:34,798 Mr. Delacroix, this woman... 893 00:52:34,881 --> 00:52:37,257 is asking for a Mr. Fizel. 894 00:52:37,340 --> 00:52:39,048 And she threatened me. 895 00:52:40,881 --> 00:52:42,173 You're fired. 896 00:52:42,257 --> 00:52:43,257 For what? 897 00:52:43,340 --> 00:52:44,840 Your tone. Miss? 898 00:52:46,756 --> 00:52:47,756 Right this way. 899 00:52:53,465 --> 00:52:55,548 That was some pretty epic dick swinging. 900 00:53:18,756 --> 00:53:19,899 That's strange. I would've thought, 901 00:53:19,923 --> 00:53:21,715 the big cheese would be on the top floor. 902 00:53:23,548 --> 00:53:24,881 He is. 903 00:53:24,965 --> 00:53:25,965 Aah! 904 00:53:31,548 --> 00:53:33,340 Ow! 905 00:53:34,798 --> 00:53:38,215 Clean blow to my brachial plexus nerve group. Good one. 906 00:53:40,923 --> 00:53:42,090 Um... 907 00:53:42,173 --> 00:53:44,382 You must be Security, 908 00:53:44,465 --> 00:53:46,923 unless this is some really fucked up date. 909 00:53:47,007 --> 00:53:48,299 Head of. And you are? 910 00:53:48,382 --> 00:53:49,715 About to pee my pants. 911 00:53:49,798 --> 00:53:52,299 I had, like, four Red Bulls on the way here. 912 00:53:52,382 --> 00:53:54,465 Is that what the drain in the floor is for? 913 00:53:55,923 --> 00:53:57,424 What are these for? 914 00:53:57,506 --> 00:53:59,465 That is a really bad idea to take those. 915 00:53:59,548 --> 00:54:01,965 - I need them. - What for? 916 00:54:02,048 --> 00:54:03,590 A bad heart. 917 00:54:03,673 --> 00:54:05,715 Well, they're mine now. 918 00:54:05,798 --> 00:54:07,382 Why are you here? 919 00:54:07,465 --> 00:54:08,607 I need to see your boss. 920 00:54:08,631 --> 00:54:09,923 Regarding what? 921 00:54:10,007 --> 00:54:11,257 He killed Justin. 922 00:54:11,340 --> 00:54:12,382 Justin who? 923 00:54:12,465 --> 00:54:14,299 His accountant. 924 00:54:14,382 --> 00:54:16,215 Why would he have killed your Justin? 925 00:54:16,299 --> 00:54:19,299 Oh, I don't know. Boring everyday, bean counter 926 00:54:19,382 --> 00:54:21,631 who's cooking the books for a shady arms dealer, 927 00:54:21,715 --> 00:54:24,173 suddenly assassinated and tossed in a dumpster. 928 00:54:24,257 --> 00:54:26,923 Sounds like he had information to disclose. 929 00:54:27,007 --> 00:54:29,215 Seemed like a solid lead. 930 00:54:29,299 --> 00:54:31,257 I mean, that and Barry told me. 931 00:54:32,424 --> 00:54:34,132 Are you a relation of the deceased? 932 00:54:34,215 --> 00:54:36,299 No. I was... 933 00:54:37,215 --> 00:54:39,465 - Not, we were... - I see. 934 00:54:39,548 --> 00:54:41,132 - Do you? - No. 935 00:54:41,215 --> 00:54:43,132 Nor do I desire to. 936 00:54:43,215 --> 00:54:46,590 I am going to give you a chance to vacate the premises, 937 00:54:46,673 --> 00:54:48,548 peacefully. 938 00:54:48,631 --> 00:54:50,090 What if I don't? 939 00:54:50,173 --> 00:54:53,506 You will find out what the drainage system is for. 940 00:54:53,590 --> 00:54:56,506 And I will be keeping those. 941 00:55:25,299 --> 00:55:26,756 My life vest... 942 00:55:29,923 --> 00:55:31,590 I need my vest. 943 00:56:19,132 --> 00:56:21,465 Apologies for the disturbance. 944 00:56:21,548 --> 00:56:23,173 We've had a visitor, a woman. 945 00:56:24,465 --> 00:56:26,215 She's peculiar. 946 00:56:28,215 --> 00:56:29,715 I need to get out of the car. 947 00:56:31,715 --> 00:56:34,007 Can you let me out of the car? 948 00:56:34,090 --> 00:56:36,673 Look, miss, I don't want to seem overly familiar, 949 00:56:36,756 --> 00:56:37,923 but I gotta take you home. 950 00:56:38,007 --> 00:56:39,965 Unlock this door and let me out! 951 00:56:40,881 --> 00:56:42,881 Asking about an accountant. 952 00:56:45,173 --> 00:56:46,631 A concern? 953 00:56:47,798 --> 00:56:49,382 Let me out of the car for your sake! 954 00:56:49,465 --> 00:56:51,048 - Miss! - Let me out! 955 00:56:51,132 --> 00:56:52,506 Let me out! 956 00:56:52,590 --> 00:56:54,132 I wasn't sure who may have been aware, 957 00:56:54,215 --> 00:56:56,756 of her presence here, so I opted to let her go. 958 00:56:58,007 --> 00:57:01,840 But enough of a concern to bother me with. 959 00:57:12,506 --> 00:57:13,673 I'm sorry. 960 00:57:13,756 --> 00:57:14,881 I'm sorry! 961 00:57:21,548 --> 00:57:25,007 More like an unknown variable. 962 00:57:25,090 --> 00:57:30,548 You know... I don't like unknown variables. 963 00:57:30,631 --> 00:57:31,881 Deal with her. 964 00:57:42,798 --> 00:57:43,881 Please help me? 965 00:57:43,965 --> 00:57:45,340 Oh, fuck! 966 00:57:46,090 --> 00:57:48,132 What are you doing here? 967 00:57:48,215 --> 00:57:49,923 I lost my device. 968 00:57:50,007 --> 00:57:52,382 Do you have another here? I really need it. Please? 969 00:57:55,548 --> 00:57:57,215 What happened to the lamp? 970 00:57:57,299 --> 00:57:59,798 I figured, if things got really bad, I could 971 00:57:59,881 --> 00:58:01,215 bite down on both ends. 972 00:58:02,382 --> 00:58:03,590 Don't do that. 973 00:58:11,340 --> 00:58:12,340 Sorry. 974 00:58:13,132 --> 00:58:15,048 Thanks. 975 00:58:15,132 --> 00:58:17,506 Have you seen that movie Old Yeller? 976 00:58:17,590 --> 00:58:18,756 Uh, yeah. It's a classic. 977 00:58:18,840 --> 00:58:21,090 I've never seen it, but I know how it ends. 978 00:58:21,173 --> 00:58:24,257 So if I... try anything, 979 00:58:25,132 --> 00:58:26,132 kill me. 980 00:58:32,465 --> 00:58:33,715 If I make this thing for you, 981 00:58:33,798 --> 00:58:35,215 will you stop going after this guy? 982 00:58:37,631 --> 00:58:39,048 No. 983 00:58:39,132 --> 00:58:41,673 But I can promise more innocent people won't get hurt 984 00:58:41,756 --> 00:58:42,923 along the way. 985 00:58:45,173 --> 00:58:46,173 Okay. 986 00:58:50,090 --> 00:58:52,923 Do you want some Chinese food? 987 00:58:53,007 --> 00:58:56,048 There's Kung Pao chicken and sweet and sour... something, 988 00:58:56,132 --> 00:58:58,965 and some... egg rolls and all that. 989 00:58:59,048 --> 00:59:00,465 You should eat something. 990 00:59:00,548 --> 00:59:02,299 Don't touch the shrimp fried rice. 991 00:59:03,299 --> 00:59:05,382 That's mine. 992 00:59:08,881 --> 00:59:10,548 I'll get the vest. 993 01:00:42,756 --> 01:00:45,173 Je... Jesus! What are you doing? 994 01:00:45,257 --> 01:00:46,732 I'm hiding from the beat cops down the street. 995 01:00:46,756 --> 01:00:47,756 What are you doing? 996 01:00:47,840 --> 01:00:49,382 Is sitting outside my apartment, 997 01:00:49,465 --> 01:00:51,358 some kind of police foreplay? Are you wearing my knickers? 998 01:00:51,382 --> 01:00:52,382 I'm doing my job. 999 01:00:52,465 --> 01:00:53,756 Oh. 1000 01:00:53,840 --> 01:00:56,673 I see we've taken down another major drug kingpin. 1001 01:00:56,756 --> 01:01:00,299 He got sent home from school for setting the class pet free. 1002 01:01:00,382 --> 01:01:01,798 Hmm. Hamster? 1003 01:01:01,881 --> 01:01:04,340 Rabbit. Hey, listen to me. 1004 01:01:04,424 --> 01:01:07,173 There's some pretty nasty guys in the hospital, you know, and 1005 01:01:07,257 --> 01:01:09,257 their description of the deranged psycho 1006 01:01:09,340 --> 01:01:10,524 who put them there matches you. 1007 01:01:10,548 --> 01:01:13,173 What? Come on. Little old me? 1008 01:01:13,257 --> 01:01:14,358 How could you possibly think 1009 01:01:14,382 --> 01:01:15,524 I could do anything like that? 1010 01:01:15,548 --> 01:01:17,465 Don't fuck around with me, Lindy. 1011 01:01:17,548 --> 01:01:20,590 Okay, but not now, I need you to look after this. 1012 01:01:20,673 --> 01:01:21,816 I'm not dumping evidence for you! 1013 01:01:21,840 --> 01:01:23,340 I'm not asking you to. 1014 01:01:23,424 --> 01:01:25,590 Look, I'm... I'm giving you the chance 1015 01:01:25,673 --> 01:01:26,923 to turn yourself in here. 1016 01:01:27,007 --> 01:01:29,673 Okay, I will! Just not yet. 1017 01:01:30,506 --> 01:01:31,923 Hey, listen to me. 1018 01:01:32,007 --> 01:01:34,424 Fizel's not some dickbag gangster, okay? 1019 01:01:34,506 --> 01:01:35,649 He's going to be looking for you 1020 01:01:35,673 --> 01:01:37,215 and he's going to kill you. 1021 01:01:37,299 --> 01:01:39,132 Right. Well, he already tried. 1022 01:01:39,215 --> 01:01:40,732 I think someone has been in my apartment... 1023 01:01:40,756 --> 01:01:42,382 Right, that's it. 1024 01:01:42,465 --> 01:01:44,548 - It ain't your choice anymore. - No, no, no, no, no. 1025 01:01:44,631 --> 01:01:46,965 That's a very bad idea. I've got... 1026 01:01:47,048 --> 01:01:48,590 this condition. Okay? 1027 01:01:48,673 --> 01:01:51,631 It makes me snap. I can't control it and I hurt people. 1028 01:01:51,715 --> 01:01:54,132 I wear this thing, that gives me electric shocks, 1029 01:01:54,215 --> 01:01:55,715 so that I can stop it happening. 1030 01:01:55,798 --> 01:01:57,673 But, really, I really don't want to hurt you 1031 01:01:57,756 --> 01:01:59,798 or anybody else. 1032 01:02:00,798 --> 01:02:01,917 I don't think you'd hurt me. 1033 01:02:01,965 --> 01:02:03,631 - No? - No. 1034 01:02:04,756 --> 01:02:06,257 Would you leave me on my own with him? 1035 01:02:07,798 --> 01:02:09,465 - Yeah. - Bollocks! 1036 01:02:09,548 --> 01:02:11,299 Well, I don't think you'd hurt him either. 1037 01:02:11,382 --> 01:02:12,465 You sure? 1038 01:02:15,007 --> 01:02:16,257 What that thing feel like? 1039 01:02:23,299 --> 01:02:24,299 Come on? 1040 01:02:28,340 --> 01:02:29,590 - What are you... - Here. 1041 01:02:39,506 --> 01:02:41,548 Okay, you know what that tells me? 1042 01:02:41,631 --> 01:02:43,673 I'm way more screwed up than you thought. 1043 01:02:43,756 --> 01:02:45,923 No. No, it tells me that you'd rather hurt yourself 1044 01:02:46,007 --> 01:02:47,215 than somebody else. 1045 01:02:48,840 --> 01:02:50,257 Nevin says I treat you different 1046 01:02:50,340 --> 01:02:51,506 because you're a woman. 1047 01:02:51,590 --> 01:02:52,965 She says... 1048 01:02:53,048 --> 01:02:54,048 I'm going easy on you. 1049 01:02:54,132 --> 01:02:55,881 Is she right? 1050 01:02:55,965 --> 01:02:58,007 I treat you different because you are different. 1051 01:03:06,840 --> 01:03:08,506 Nobody is looking for me now. 1052 01:03:08,590 --> 01:03:09,840 Lindy! 1053 01:03:13,173 --> 01:03:14,173 Whoa! 1054 01:03:14,257 --> 01:03:15,548 What's that? 1055 01:03:15,631 --> 01:03:17,090 Dad? 1056 01:03:18,007 --> 01:03:19,382 fuck! 1057 01:03:30,631 --> 01:03:32,132 Lindy, listen to me! 1058 01:03:32,215 --> 01:03:34,132 I'm a little busy at the moment. 1059 01:03:34,215 --> 01:03:36,257 Look, Lindy I don't wanna play games anymore. 1060 01:03:36,340 --> 01:03:38,590 You have to stop looking for Justin's killer. 1061 01:03:38,673 --> 01:03:39,798 You're gonna get hurt. 1062 01:03:39,881 --> 01:03:41,798 I know what you're capable of. 1063 01:03:41,881 --> 01:03:43,240 I read all about it in your file... 1064 01:03:43,299 --> 01:03:45,524 Okay. Are you done looking me up on some bullshit database? 1065 01:03:45,548 --> 01:03:47,007 'Cause, listen, Detective. 1066 01:03:47,090 --> 01:03:49,424 I'm gonna do what I need to do. 1067 01:03:49,506 --> 01:03:51,506 Lindy I don't wanna see you wind up dead. 1068 01:03:51,590 --> 01:03:52,923 Just let us do our job. 1069 01:03:53,007 --> 01:03:55,132 So, what? 1070 01:03:55,215 --> 01:03:58,007 Does that mean you are gonna go in and arrest Fizel? 1071 01:03:58,965 --> 01:04:00,215 Yes, thought not. 1072 01:04:34,506 --> 01:04:35,673 Fuck. 1073 01:04:40,090 --> 01:04:41,590 I was hoping to see you. 1074 01:05:06,007 --> 01:05:07,257 You like lobster? 1075 01:05:09,257 --> 01:05:13,257 Uh, I always thought it was overrated and overpriced. 1076 01:05:14,881 --> 01:05:16,382 Most people don't realize 1077 01:05:16,465 --> 01:05:21,506 that lobster's belong in the same biological phylum 1078 01:05:21,590 --> 01:05:23,007 as cockroaches. 1079 01:05:25,715 --> 01:05:29,840 They are both anthropods with segmented bodies. 1080 01:05:29,923 --> 01:05:34,382 They both have the same compound eyes and jointed legs. 1081 01:05:34,465 --> 01:05:37,424 Even their meat is the same. 1082 01:05:37,506 --> 01:05:39,923 Lobsters must be boiled alive. 1083 01:05:40,673 --> 01:05:42,257 Cockroaches poisoned. 1084 01:05:42,340 --> 01:05:44,424 Wow. 1085 01:05:44,506 --> 01:05:48,132 Ugly and boring. What a winning combination. 1086 01:05:48,215 --> 01:05:50,048 What the fuck has this got to do with me? 1087 01:05:50,965 --> 01:05:52,965 You are an odd specimen. 1088 01:05:56,215 --> 01:06:00,673 Not sure what, uh, phylum you belong in. 1089 01:06:00,756 --> 01:06:02,215 Me neither. 1090 01:06:02,299 --> 01:06:04,881 That's something my therapist and I are really delving in to. 1091 01:06:06,132 --> 01:06:08,132 I understand you are here to kill me. 1092 01:06:09,715 --> 01:06:11,465 Something about an accountant? 1093 01:06:12,798 --> 01:06:15,673 Your... boyfriend? 1094 01:06:15,756 --> 01:06:19,424 We hadn't put a label on it, but he was pretty special. 1095 01:06:20,173 --> 01:06:21,673 I kill a lot of people, 1096 01:06:23,132 --> 01:06:26,382 I suppose some of them may be accountants. I'm... 1097 01:06:30,382 --> 01:06:32,090 I'm sorry I killed yours. 1098 01:06:32,173 --> 01:06:33,548 Well, apology not accepted... 1099 01:06:33,631 --> 01:06:35,090 You creepy fuck. 1100 01:06:36,090 --> 01:06:37,424 Rude... 1101 01:06:40,798 --> 01:06:45,090 You are certainly a... a rare species. 1102 01:06:46,465 --> 01:06:50,965 I'm glad I took this opportunity to get one good, 1103 01:06:51,048 --> 01:06:53,631 long, hard look at you. 1104 01:06:55,299 --> 01:06:56,798 Okay, but can you do it... 1105 01:07:03,590 --> 01:07:04,965 Without, 1106 01:07:05,048 --> 01:07:07,590 whacking me on the head this time. 1107 01:07:07,673 --> 01:07:08,673 Fuck. 1108 01:07:10,965 --> 01:07:12,048 Fuck. 1109 01:07:14,715 --> 01:07:15,715 Balls! 1110 01:07:15,798 --> 01:07:17,798 Fuck balls indeed. 1111 01:07:18,840 --> 01:07:20,715 I'm getting the feeling 1112 01:07:20,798 --> 01:07:23,173 there's no cookie and juice after this. 1113 01:07:23,257 --> 01:07:24,465 Not for you. 1114 01:07:24,548 --> 01:07:26,048 Wait, wait, wait! 1115 01:07:26,590 --> 01:07:28,007 Justin... 1116 01:07:29,132 --> 01:07:30,299 Did you pull the trigger? 1117 01:07:31,631 --> 01:07:34,881 No. I didn't. Though I wish I had. 1118 01:07:37,923 --> 01:07:39,840 This is going to take a sec so... 1119 01:07:39,923 --> 01:07:42,673 - Sit back, relax. - Fuck! 1120 01:07:42,756 --> 01:07:44,514 - Enjoy the ride. - What are you doing to me? 1121 01:07:45,923 --> 01:07:48,548 Do you know what exsanguination means? 1122 01:07:48,631 --> 01:07:51,590 The drainage of one's blood. 1123 01:07:57,132 --> 01:07:58,132 Aah! 1124 01:08:24,340 --> 01:08:25,340 Aah! 1125 01:08:27,299 --> 01:08:28,299 Aah! 1126 01:08:49,132 --> 01:08:50,382 I have a few questions. 1127 01:08:51,506 --> 01:08:53,382 How do I get to Fizel? 1128 01:09:11,090 --> 01:09:13,048 Hey! Where do you think you're going? 1129 01:10:37,798 --> 01:10:39,257 Get ready to die, you sick fuck! 1130 01:10:59,715 --> 01:11:01,090 Justin! 1131 01:11:01,173 --> 01:11:03,299 Bravo. Well done! 1132 01:11:05,215 --> 01:11:07,299 You know, I gotta admit Lindy, uh... 1133 01:11:07,382 --> 01:11:08,524 Right toward the end there I... 1134 01:11:08,548 --> 01:11:10,465 I didn't think you had it in ya. 1135 01:11:10,548 --> 01:11:12,465 So, my apologies. 1136 01:11:12,548 --> 01:11:14,881 I decided to take care of Fizel myself. 1137 01:11:17,424 --> 01:11:18,465 What are you covered in? 1138 01:11:18,548 --> 01:11:19,840 Is it that time of the month? 1139 01:11:21,382 --> 01:11:22,548 But you... 1140 01:11:23,590 --> 01:11:25,798 I saw you. How? 1141 01:11:25,881 --> 01:11:26,923 The guy in the casket? 1142 01:11:27,007 --> 01:11:28,923 No. 1143 01:11:29,007 --> 01:11:30,798 Aah, some bum off the street. 1144 01:11:30,881 --> 01:11:32,048 Jesus Christ! 1145 01:11:33,798 --> 01:11:35,516 Yeah, I just paid off the coroner, you know? 1146 01:11:36,424 --> 01:11:37,590 Why? 1147 01:11:37,673 --> 01:11:39,548 I had to get Fizel out of the way. 1148 01:11:39,631 --> 01:11:41,798 But the CIA can't operate on US soil. 1149 01:11:42,965 --> 01:11:44,007 Even the government, 1150 01:11:44,090 --> 01:11:46,132 wouldn't be dumb enough to go after him. 1151 01:11:46,215 --> 01:11:47,881 Exactly. 1152 01:11:47,965 --> 01:11:49,607 Yeah! I needed someone from the outside, you know? 1153 01:11:49,631 --> 01:11:52,340 Someone to draw the attention away from myself. 1154 01:11:52,424 --> 01:11:54,923 Someone who couldn't be traced back to me. 1155 01:11:55,007 --> 01:11:56,340 So you chose me? 1156 01:11:57,048 --> 01:11:58,965 Why? 1157 01:11:59,048 --> 01:12:01,631 A glowing recommendation from Dr. Munchin. 1158 01:12:01,715 --> 01:12:03,007 I mean, who do you think funds 1159 01:12:03,090 --> 01:12:04,881 his batshit crazy experiments? 1160 01:12:04,965 --> 01:12:06,382 But see, I... 1161 01:12:06,465 --> 01:12:09,215 I knew you were something else. Yeah. 1162 01:12:09,299 --> 01:12:11,590 My little kamikaze K-9. 1163 01:12:11,673 --> 01:12:13,965 What the fuck are you talking about? 1164 01:12:14,048 --> 01:12:16,840 Well, in the Second World War, uh... 1165 01:12:16,923 --> 01:12:18,840 they strapped bombs to dogs 1166 01:12:18,923 --> 01:12:21,007 and they would train them to run into enemy tanks. 1167 01:12:21,090 --> 01:12:22,382 Right? 1168 01:12:22,465 --> 01:12:24,275 The puppies thought they were just gonna get a treat 1169 01:12:24,299 --> 01:12:27,132 or something, but they got detonated into dog-burger. 1170 01:12:27,215 --> 01:12:28,506 Yeah. 1171 01:12:28,590 --> 01:12:30,132 So I just had to figure out what treats 1172 01:12:30,215 --> 01:12:33,881 I needed to use to train you to take out Fizel. 1173 01:12:33,965 --> 01:12:35,803 And if you failed or got killed in the process, 1174 01:12:35,881 --> 01:12:37,673 well, you know? Cost me nothing. 1175 01:12:37,756 --> 01:12:39,673 That's why you were perfect. 1176 01:12:39,756 --> 01:12:41,090 Where's my car by the way? 1177 01:12:41,173 --> 01:12:43,590 Who the fuck are you? 1178 01:12:43,673 --> 01:12:44,881 Who am I? 1179 01:12:46,090 --> 01:12:47,840 I'm the only one keeping this old shitbag 1180 01:12:47,923 --> 01:12:49,382 from killing innocent people! 1181 01:12:49,465 --> 01:12:51,631 Fizel was an asset that became a liability. 1182 01:12:51,715 --> 01:12:52,798 Everybody wanted him dead, 1183 01:12:52,881 --> 01:12:53,923 but nobody can touch him. 1184 01:12:54,798 --> 01:12:57,673 And you think this masochistic 1185 01:12:57,756 --> 01:13:00,965 piece of shit was ever gonna stop? 1186 01:13:02,506 --> 01:13:05,631 Not so untouchable anymore, are ya handsome? 1187 01:13:05,715 --> 01:13:07,048 Huh? 1188 01:13:07,132 --> 01:13:09,590 You lowlife piece of shit. 1189 01:13:09,673 --> 01:13:11,548 I'm gonna fucking kill you. 1190 01:13:11,631 --> 01:13:16,673 You could try. Or we just... fuck instead. 1191 01:13:29,340 --> 01:13:32,007 What? We had fun, right? 1192 01:13:32,090 --> 01:13:35,340 I mean, you did all this for me? 1193 01:13:36,506 --> 01:13:38,590 You must really be into me. 1194 01:13:40,881 --> 01:13:42,631 What the fuck? 1195 01:13:42,715 --> 01:13:44,215 Was that too strong for ya? 1196 01:13:44,299 --> 01:13:47,923 Oh, sorry. I did a bit of tinkering. 1197 01:13:48,007 --> 01:13:50,215 Ow! 1198 01:13:50,299 --> 01:13:52,149 You know what though? It's gonna turn out to be, 1199 01:13:52,173 --> 01:13:54,173 a really beautiful story, Lindy. 1200 01:13:54,257 --> 01:13:56,048 Desperate, little 1201 01:13:56,132 --> 01:13:58,215 broken princess 1202 01:13:58,299 --> 01:14:01,173 avenges the death of her lover and then... 1203 01:14:01,257 --> 01:14:02,673 takes her own life. 1204 01:14:05,590 --> 01:14:06,923 Motherfucker! 1205 01:14:11,090 --> 01:14:12,090 Oops. 1206 01:14:15,382 --> 01:14:16,590 You know what's funny? 1207 01:14:16,673 --> 01:14:18,591 I thought you'd be harder to crack. I really did! 1208 01:14:18,631 --> 01:14:21,299 'Cause you seemed pretty messed up. 1209 01:14:22,715 --> 01:14:24,840 You know, in... in an interesting way, but... 1210 01:14:24,923 --> 01:14:26,424 No, you're easy. 1211 01:14:30,299 --> 01:14:33,965 Well, it turns out all you needed was to be fucked. 1212 01:14:59,007 --> 01:15:00,756 You know what? 1213 01:15:00,840 --> 01:15:02,506 It is actually that time of the month. 1214 01:15:03,424 --> 01:15:05,465 Unlucky for you, fuckface. 1215 01:15:08,756 --> 01:15:10,048 What the fuck is this? 1216 01:15:10,715 --> 01:15:12,007 A parting gift! 1217 01:15:16,715 --> 01:15:17,881 Eat shit! 1218 01:15:54,299 --> 01:15:55,424 I'm sorry. 1219 01:15:55,506 --> 01:15:57,299 - You backstabbing fuck! - Wait, wait, wait! 1220 01:15:57,382 --> 01:15:59,340 I had no idea what they were going to do with you. 1221 01:15:59,424 --> 01:16:01,965 I'm assuming that both Justin and Fizel are dead? 1222 01:16:02,048 --> 01:16:03,465 Uh-huh. Guess who's next. 1223 01:16:03,548 --> 01:16:06,299 No, no, no. Wait, wait. Remember, we set you free. 1224 01:16:06,382 --> 01:16:08,260 Well, yeah I didn't think your exposure therapy, 1225 01:16:08,299 --> 01:16:09,631 would be quite so fucking extreme. 1226 01:16:09,715 --> 01:16:11,965 Yeah, but look, it... it was able to show you 1227 01:16:12,048 --> 01:16:13,506 how extraordinary you are. 1228 01:16:13,590 --> 01:16:15,840 You served me up like a lamb to the slaughter. 1229 01:16:15,923 --> 01:16:17,631 I had no idea! 1230 01:16:17,715 --> 01:16:19,382 But look at you. Lindy. 1231 01:16:20,465 --> 01:16:22,007 You're so special. 1232 01:16:22,090 --> 01:16:23,548 I'm a freak. Are you gonna shoot me? 1233 01:16:23,631 --> 01:16:24,756 What? 1234 01:16:24,840 --> 01:16:25,983 No, I don't think so. I don't know... 1235 01:16:26,007 --> 01:16:27,881 - What have you got that for? - Sorry. 1236 01:16:27,965 --> 01:16:30,340 You're not a freak. You're magnificent. 1237 01:16:30,424 --> 01:16:32,756 Now, we can really start to work. 1238 01:16:32,840 --> 01:16:34,007 Now. 1239 01:16:34,090 --> 01:16:35,774 Think about the things that we can do together... 1240 01:16:35,798 --> 01:16:38,965 Are you out of your mind? You betrayed me! 1241 01:16:39,048 --> 01:16:40,899 I helped you more than anybody else in the world. 1242 01:16:40,923 --> 01:16:41,923 Fuck you! 1243 01:16:52,382 --> 01:16:54,548 - Stop fucking moving. - Lindy, drop the gun! 1244 01:16:54,631 --> 01:16:56,132 - Hold on! - You're hurting me! 1245 01:16:56,215 --> 01:16:58,007 - Drop the gun! Okay. - I'm not done! 1246 01:17:00,465 --> 01:17:02,506 - Ah, fuck! You shot me! - Fuck. 1247 01:17:02,590 --> 01:17:04,275 Sorry, I thought you were trying to kill him. 1248 01:17:04,299 --> 01:17:06,257 No, you twat! I was doing your job for you, 1249 01:17:06,340 --> 01:17:07,506 - again. - Don't call me twat! 1250 01:17:07,590 --> 01:17:09,309 Ivan Marcellus Munchin, you are under arrest 1251 01:17:09,382 --> 01:17:10,649 for practicing medicine without a license. 1252 01:17:10,673 --> 01:17:11,756 - Ow! - All right. 1253 01:17:11,840 --> 01:17:13,048 I'm gonna keep pressure on it. 1254 01:17:13,132 --> 01:17:15,090 Take your finger off my leg hole. 1255 01:17:15,798 --> 01:17:17,132 Little help? 1256 01:17:18,215 --> 01:17:19,631 And the security guards? 1257 01:17:20,673 --> 01:17:23,173 Uh, self-defense. 1258 01:17:23,257 --> 01:17:26,048 And the incident with the jumper cables? 1259 01:17:27,424 --> 01:17:28,590 Also self-defense. 1260 01:17:28,673 --> 01:17:30,173 Self-defense. 1261 01:17:31,340 --> 01:17:32,631 And the maternity ward? 1262 01:17:32,715 --> 01:17:34,132 Mistaken identity. 1263 01:17:36,299 --> 01:17:38,965 What happened to "living by the rules"? 1264 01:17:39,048 --> 01:17:41,215 Some rules are better than others. 1265 01:17:41,299 --> 01:17:43,840 What, does this mean I'm not going to jail? 1266 01:17:43,923 --> 01:17:45,382 You're going to jail. 1267 01:17:45,465 --> 01:17:46,465 You attacked me. 1268 01:17:46,548 --> 01:17:48,881 You drove around the city like a lunatic, 1269 01:17:48,965 --> 01:17:51,340 in a car that costs more than my yearly pay. 1270 01:17:51,424 --> 01:17:52,756 You're going to jail, sweetie. 1271 01:17:52,840 --> 01:17:54,548 I see you out front. 1272 01:17:54,631 --> 01:17:57,798 - And I'll see you in court. - Look forward to it, Detective. 1273 01:17:57,881 --> 01:17:59,881 This is every day for me. 1274 01:18:05,715 --> 01:18:08,048 They took it off you in the ambulance. 1275 01:18:10,506 --> 01:18:11,881 So, what's next? 1276 01:18:11,965 --> 01:18:14,923 Um, I don't know, I start over I guess. 1277 01:18:15,007 --> 01:18:17,756 Just... no more blind dates. 1278 01:18:17,840 --> 01:18:20,548 Hmm, that's probably a good idea. 1279 01:18:20,631 --> 01:18:22,007 Lots of creeps out there. 1280 01:18:23,132 --> 01:18:24,382 I mean, there are... 1281 01:18:24,465 --> 01:18:26,881 some nice guys too. 1282 01:18:28,007 --> 01:18:29,424 Yeah. 1283 01:18:35,506 --> 01:18:36,548 Here you go. 1284 01:18:37,382 --> 01:18:39,132 Thank you. 1285 01:18:39,215 --> 01:18:40,649 I'm not gonna find a bunch of pictures, 1286 01:18:40,673 --> 01:18:41,872 of your bumhole on this, am I? 1287 01:18:41,923 --> 01:18:43,923 Of my bumhole? No. 1288 01:18:46,382 --> 01:18:48,090 What kind of sleazeball do you think I am? 1289 01:18:48,173 --> 01:18:50,382 I mean, the kind that shoots a woman in the leg. 1290 01:18:50,465 --> 01:18:53,506 Yeah. Well, sorry about that. 1291 01:18:53,590 --> 01:18:56,715 Well, you know, I could always make it up to you. 1292 01:18:56,798 --> 01:18:57,881 Dinner sometime? 1293 01:18:59,923 --> 01:19:01,923 Um, I'll... I'll think about it. 1294 01:19:03,548 --> 01:19:04,798 I'm an excellent cook. 1295 01:19:06,340 --> 01:19:07,548 Double down on the halibut. 1296 01:19:07,631 --> 01:19:09,881 All right, piss off now. 1297 01:19:14,090 --> 01:19:15,881 โ™ช I don't need a man, no โ™ช 1298 01:19:15,965 --> 01:19:17,715 โ™ช I just need a manicure โ™ช 1299 01:19:18,881 --> 01:19:20,673 Spare any change, please? 1300 01:19:20,756 --> 01:19:22,715 โ™ช You was kinda handsome But... โ™ช 1301 01:19:22,798 --> 01:19:23,881 Do you want that? 1302 01:19:25,215 --> 01:19:26,215 Okay. 1303 01:19:27,548 --> 01:19:28,923 โ™ช I don't need a man, no โ™ช 1304 01:19:29,007 --> 01:19:31,382 โ™ช I just need a manicure โ™ช 1305 01:19:34,215 --> 01:19:35,965 โ™ช You was kinda handsome, but โ™ช 1306 01:19:36,048 --> 01:19:38,673 โ™ช I am much handsomer โ™ช 1307 01:19:39,631 --> 01:19:40,965 โ™ช Yeah, yeah โ™ช 1308 01:19:41,048 --> 01:19:42,548 โ™ช I don't need a man, no โ™ช 1309 01:19:42,631 --> 01:19:45,756 โ™ช I just need a manicure โ™ช 1310 01:19:45,840 --> 01:19:47,257 โ™ช I don't need a man, no โ™ช 1311 01:20:56,090 --> 01:20:57,340 You're back. 1312 01:20:59,132 --> 01:21:00,548 Can I help you? 1313 01:21:00,631 --> 01:21:02,631 I was just checking it out, you know? 1314 01:21:02,715 --> 01:21:04,465 It looks so beat up from outside. 1315 01:21:04,548 --> 01:21:05,840 Who are you? 1316 01:21:07,257 --> 01:21:09,215 It's like a bomb went off in here. 1317 01:21:09,299 --> 01:21:11,132 Yeah, I had a tricky boiler. 1318 01:21:13,548 --> 01:21:14,756 But why have you come back? 1319 01:21:16,132 --> 01:21:17,424 It's my apartment. 1320 01:21:17,506 --> 01:21:19,756 Well, most people, when their lives blow up, 1321 01:21:19,840 --> 01:21:21,048 would just keep on running. 1322 01:21:22,465 --> 01:21:24,798 It is so nice that you wanted to come home 1323 01:21:24,881 --> 01:21:26,299 to try all over again. 1324 01:21:26,382 --> 01:21:28,090 Sorry, do I know you? 1325 01:21:28,173 --> 01:21:30,382 - Have you been following me? - Yeah. 1326 01:21:30,465 --> 01:21:31,798 What do you actually want? 1327 01:21:33,340 --> 01:21:36,506 You are just as spunky as Munchin described. 1328 01:21:36,590 --> 01:21:38,673 You've done well under our care. 1329 01:21:38,756 --> 01:21:40,548 Okay, I've done enough messing around, 1330 01:21:40,631 --> 01:21:43,840 with psychotic therapists and the fucking CIA, 1331 01:21:43,923 --> 01:21:45,673 or whatever you are. 1332 01:21:45,756 --> 01:21:48,548 I totally understand. 1333 01:21:48,631 --> 01:21:52,048 You've spent years being forced to repress your anger. 1334 01:21:52,132 --> 01:21:53,631 I'm sorry about Justin. 1335 01:21:53,715 --> 01:21:55,715 What he did was unsanctioned. 1336 01:21:55,798 --> 01:21:57,965 But now... 1337 01:21:59,048 --> 01:22:00,382 Now Lindy, 1338 01:22:00,465 --> 01:22:02,715 you have seen how powerful you can be 1339 01:22:02,798 --> 01:22:04,424 when you embrace your rage. 1340 01:22:04,506 --> 01:22:06,465 I'm okay as I am. Thanks. 1341 01:22:06,548 --> 01:22:07,548 Really? 1342 01:22:08,506 --> 01:22:10,340 Well, how are you? 1343 01:22:10,424 --> 01:22:12,465 You're not normal. 1344 01:22:12,548 --> 01:22:14,173 You really think you'd be happy, 1345 01:22:14,257 --> 01:22:16,048 living without a purpose? 1346 01:22:16,132 --> 01:22:17,673 Through our work, you'll learn 1347 01:22:17,756 --> 01:22:20,548 to harness your rage and target the right people. 1348 01:22:20,631 --> 01:22:25,048 Humans, are the most powerful, undetectable weapon. 1349 01:25:09,382 --> 01:25:10,715 Holy shit! 93488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.