All language subtitles for Impulse.S02E06.720p.RED.WEBRip.AAC5.1.VP9-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,616 --> 00:00:52,016 Come on! 2 00:02:04,223 --> 00:02:06,663 Come on, come on, come on. 3 00:02:19,205 --> 00:02:21,765 You look like shit. Have you slept? 4 00:02:21,807 --> 00:02:23,377 It's bad. This is bad. 5 00:02:23,409 --> 00:02:26,449 They found me, I think. 6 00:02:26,478 --> 00:02:27,593 I don't know anymore. 7 00:02:27,594 --> 00:02:28,708 I can't be here. 8 00:02:28,748 --> 00:02:30,048 If they tracked you... 9 00:02:30,082 --> 00:02:31,682 Jesus, you know better. 10 00:02:31,717 --> 00:02:33,387 No, wait, wait, please. 11 00:02:33,419 --> 00:02:34,749 We promised to help each other. 12 00:02:34,787 --> 00:02:37,517 If we both go public, we can shut them down. 13 00:02:37,557 --> 00:02:39,427 - No. - No, Fatima, please. 14 00:02:39,459 --> 00:02:41,389 It's the only way I can protect my family. 15 00:02:41,427 --> 00:02:43,727 - Hank, she... - You want to protect your daughter? 16 00:02:43,763 --> 00:02:44,833 Keep your distance. 17 00:02:47,267 --> 00:02:48,567 I'm her father. 18 00:02:49,902 --> 00:02:51,742 We all make sacrifices. 19 00:03:05,718 --> 00:03:09,488 I've been thinking a lot lately about what makes a family. 20 00:03:10,056 --> 00:03:11,956 Is it genetics? 21 00:03:12,725 --> 00:03:16,855 Or is it sharing a home? 22 00:03:16,896 --> 00:03:21,396 Or is it facing challenges head-on together? 23 00:03:21,434 --> 00:03:22,944 And I think it's that one. 24 00:03:22,969 --> 00:03:25,809 The... I think it's that last one. 25 00:03:25,838 --> 00:03:30,038 'Cause, hey, nobody can deny that we have experienced 26 00:03:30,075 --> 00:03:33,345 a lot of highs and a lot of lows lately. 27 00:03:34,079 --> 00:03:36,519 Mostly lows. 28 00:03:37,517 --> 00:03:41,487 But if, um, being a family 29 00:03:41,520 --> 00:03:45,320 is really about how we tackle 30 00:03:45,358 --> 00:03:49,128 those big problems, 31 00:03:49,161 --> 00:03:52,101 those problems, then... Which I... 32 00:03:52,131 --> 00:03:55,271 you know, as I said, I think it is... 33 00:03:55,301 --> 00:03:57,301 then check, please. 34 00:04:01,139 --> 00:04:02,739 Is this about marrying my mom? 35 00:04:04,877 --> 00:04:06,547 Yeah, it... yes, it is. 36 00:04:06,579 --> 00:04:10,379 And, um, I would really love, 37 00:04:10,416 --> 00:04:12,246 I mean, both of your blessings. 38 00:04:13,585 --> 00:04:15,785 You know she's still married to my dad, right? 39 00:04:16,322 --> 00:04:18,222 I do know that. 40 00:04:18,257 --> 00:04:19,434 But your mom is getting a divorce. 41 00:04:19,458 --> 00:04:21,888 We've started the process. 42 00:04:21,927 --> 00:04:23,997 I'm sorry, Henry. I thought she told you. 43 00:04:26,099 --> 00:04:27,429 Do whatever you want. 44 00:04:29,335 --> 00:04:31,265 Why are you doing this now? 45 00:04:32,405 --> 00:04:33,535 In front of her? 46 00:04:33,572 --> 00:04:35,442 Were you worried I would freak out? 47 00:04:36,975 --> 00:04:38,405 I... 48 00:04:38,444 --> 00:04:40,584 I thought it was important to discuss it as a family. 49 00:04:42,047 --> 00:04:44,077 But this isn't a discussion. 50 00:04:44,116 --> 00:04:45,376 It's an announcement, 51 00:04:45,417 --> 00:04:47,337 like when you announced that they were moving in. 52 00:04:47,753 --> 00:04:49,023 I can go. 53 00:04:49,054 --> 00:04:52,264 No, Henry, please stay. 54 00:04:52,291 --> 00:04:53,491 It's only been three years. 55 00:04:53,526 --> 00:04:55,456 Oh, sweetheart, it's not... 56 00:04:55,495 --> 00:04:57,655 Are you gonna give her mom's ring, too? 57 00:04:58,297 --> 00:05:00,367 Uh, of... No. 58 00:05:00,399 --> 00:05:02,269 I would never do that. That is your ring... 59 00:05:02,301 --> 00:05:03,781 That's yours for when you get married. 60 00:05:05,838 --> 00:05:07,008 Right. 61 00:05:07,907 --> 00:05:08,937 Jenna. 62 00:05:08,975 --> 00:05:10,675 Je... 63 00:05:11,644 --> 00:05:15,014 Jenna, can we just start this again? 64 00:05:15,614 --> 00:05:18,084 Darling, listen... Jenna. 65 00:07:33,319 --> 00:07:34,719 Holy shit. 66 00:07:36,922 --> 00:07:39,632 Thank you for coming over to talk, I appreciate it. 67 00:07:39,658 --> 00:07:42,428 No, it's nice to get out of the house. 68 00:07:42,462 --> 00:07:46,002 I heard about what happened, you know, with the car. 69 00:07:46,599 --> 00:07:48,269 Is everything okay? 70 00:07:48,301 --> 00:07:50,341 Well, they're saying I'm crazy, right? 71 00:07:50,369 --> 00:07:52,539 Oh, people talk a lot in this town. 72 00:07:52,571 --> 00:07:54,341 Most of it's bullshit. 73 00:07:54,373 --> 00:07:55,473 Half of them still think. 74 00:07:55,507 --> 00:07:56,618 Bill Boone and I were sleeping together. 75 00:07:56,642 --> 00:07:58,842 Now, that's crazy. 76 00:07:58,877 --> 00:08:00,047 Thank you. 77 00:08:00,078 --> 00:08:01,848 Also, ew. 78 00:08:03,815 --> 00:08:08,085 Actually, I did want to ask about Bill, if that's okay. 79 00:08:08,120 --> 00:08:09,760 - About what happened. - Okay. 80 00:08:09,789 --> 00:08:10,789 Um... 81 00:08:13,859 --> 00:08:16,859 So we found his blood in your dining room, 82 00:08:17,997 --> 00:08:20,397 and it looks like somebody tried to clean it up. 83 00:08:20,432 --> 00:08:22,032 Uh, what does that mean? 84 00:08:23,135 --> 00:08:25,635 I was hoping you could tell me. 85 00:08:25,671 --> 00:08:29,241 I don't know. I was too busy bleeding out on the dining room floor. 86 00:08:29,274 --> 00:08:31,184 Cleo, I have to ask these things. 87 00:08:31,210 --> 00:08:32,710 Do you anymore? 88 00:08:33,379 --> 00:08:35,279 It's late. I should go. 89 00:08:38,584 --> 00:08:40,094 What about Henry? 90 00:08:42,888 --> 00:08:45,058 I'm not doing this to torture you, I swear. 91 00:08:45,992 --> 00:08:47,762 I think about that day all the time, 92 00:08:48,460 --> 00:08:50,900 how I should have stopped it. 93 00:08:52,064 --> 00:08:53,304 But this blood suggests 94 00:08:53,332 --> 00:08:55,472 something more complicated happened, 95 00:08:55,500 --> 00:08:57,440 maybe more than you even know. 96 00:08:57,469 --> 00:08:59,769 So, what, you think Henry's lying to me? 97 00:08:59,805 --> 00:09:02,575 A lot of her story doesn't make sense. 98 00:09:02,608 --> 00:09:06,708 I mean, if Bill was violent with her after you 99 00:09:06,745 --> 00:09:09,075 or if Henry had to act in self-defense or... 100 00:09:09,114 --> 00:09:10,784 Do you think he might have hurt her? 101 00:09:11,484 --> 00:09:12,624 I don't know. 102 00:09:14,252 --> 00:09:17,262 And she did what? 103 00:09:17,289 --> 00:09:18,459 Henry did what? 104 00:09:18,491 --> 00:09:20,891 I'm not sure, but when I spoke to Clay, he... 105 00:09:20,926 --> 00:09:22,756 Clay? You talked to Clay Boone? 106 00:09:22,794 --> 00:09:24,472 Why would you talk to him? He doesn't know what happened. 107 00:09:24,496 --> 00:09:26,366 Just doing my job, pursuing leads. 108 00:09:26,398 --> 00:09:29,768 God, that kid, that fucking family won't leave us alone. 109 00:09:29,802 --> 00:09:31,942 I mean, how is she supposed to move on, huh? 110 00:09:31,971 --> 00:09:34,711 I mean, did you see him? He's on TV praising his dad, 111 00:09:34,740 --> 00:09:36,610 who's an attempted fucking murderer. 112 00:09:36,642 --> 00:09:38,212 I mean, it's so sick. 113 00:09:38,243 --> 00:09:39,683 I know. 114 00:09:41,013 --> 00:09:43,423 But if something happened in that house 115 00:09:43,449 --> 00:09:45,149 that Henry has kept from us, 116 00:09:45,184 --> 00:09:47,224 I want to know why. 117 00:09:47,252 --> 00:09:48,322 Because if I don't, 118 00:09:48,353 --> 00:09:50,063 I can't help her. 119 00:09:50,089 --> 00:09:52,059 Neither can you. 120 00:10:28,227 --> 00:10:29,557 Mom? 121 00:10:29,594 --> 00:10:31,164 Oh, my God. 122 00:10:32,131 --> 00:10:33,271 You scared me, Henry. 123 00:10:38,770 --> 00:10:41,310 Um, did we ever go here? 124 00:10:45,277 --> 00:10:46,407 Oh, wow. 125 00:10:47,579 --> 00:10:49,619 Cedar Creek? 126 00:10:49,648 --> 00:10:50,648 Where did you find this? 127 00:10:50,682 --> 00:10:52,992 Um, Dad kept it. 128 00:10:55,487 --> 00:10:56,787 Oh. 129 00:11:00,792 --> 00:11:02,802 Did something happen there? 130 00:11:05,196 --> 00:11:08,166 I don't know. We went there, the three of us. 131 00:11:08,200 --> 00:11:10,040 Went camping. It's nice. 132 00:11:10,502 --> 00:11:11,502 Is that it? 133 00:11:12,938 --> 00:11:15,068 Henry, what are you looking for? 134 00:11:15,874 --> 00:11:18,214 He's my dad. I want to know about him. 135 00:11:18,243 --> 00:11:20,613 It's just this thing happens with Bill Boone, 136 00:11:20,645 --> 00:11:22,745 and then all the sudden, you want to know 137 00:11:22,781 --> 00:11:24,259 everything there is to know about your dad, 138 00:11:24,283 --> 00:11:27,023 as if he's the only person who can fix this. 139 00:11:27,586 --> 00:11:28,916 Fix what? 140 00:11:31,156 --> 00:11:33,926 Did something happen? Did Bill Boone hurt you? 141 00:11:33,959 --> 00:11:34,959 What? 142 00:11:35,694 --> 00:11:36,964 Would you tell me if he did? 143 00:11:36,995 --> 00:11:39,595 Why would I lie about getting hurt? 144 00:11:39,631 --> 00:11:40,901 You have before. 145 00:11:42,334 --> 00:11:43,334 Oh. 146 00:11:43,702 --> 00:11:44,842 Oh, honey, I'm sorry. 147 00:11:44,869 --> 00:11:47,339 So by "fix this," you mean me? 148 00:11:47,372 --> 00:11:48,912 You want to fix me? 149 00:11:48,940 --> 00:11:50,440 No, that's not what I'm saying. 150 00:11:50,476 --> 00:11:51,861 Yeah. 151 00:11:51,862 --> 00:11:53,246 Uh, Henry, please. 152 00:11:53,278 --> 00:11:54,778 It's fine, Mom. 153 00:11:57,349 --> 00:11:58,949 Shit. 154 00:13:19,898 --> 00:13:21,928 Hank, I could use your help. 155 00:13:24,436 --> 00:13:26,066 Dad! 156 00:13:26,104 --> 00:13:28,374 I know where we are now. 157 00:13:29,040 --> 00:13:30,640 It's Cedar Creek, right? 158 00:13:30,676 --> 00:13:33,006 We came here together when I was little. 159 00:13:36,482 --> 00:13:37,762 Did you find a good stick, Hank? 160 00:13:44,355 --> 00:13:45,955 Uh, yeah. 161 00:13:48,527 --> 00:13:49,527 Come on. 162 00:14:06,244 --> 00:14:07,284 This happened. 163 00:14:08,180 --> 00:14:10,220 I'm dreaming about this for a reason, 164 00:14:10,249 --> 00:14:12,279 because you're trying to tell me something, right? 165 00:14:15,520 --> 00:14:17,990 Huh. We're missing one. 166 00:14:18,022 --> 00:14:20,892 A seven, you're missing a seven of hearts. 167 00:14:21,894 --> 00:14:23,264 Yep. 168 00:14:24,329 --> 00:14:27,229 Seven of hearts, but it's okay. 169 00:14:27,899 --> 00:14:30,169 We will make our own. 170 00:14:35,140 --> 00:14:37,340 Dad, I need your help. 171 00:14:37,375 --> 00:14:39,305 I need you to tell me where you are. 172 00:14:42,814 --> 00:14:44,354 I'm right here, Hank. 173 00:14:44,883 --> 00:14:46,023 So is Mom. 174 00:14:49,888 --> 00:14:51,358 Careful, you're gonna burn it. 175 00:14:51,390 --> 00:14:52,400 Well, you got to burn it a little bit. 176 00:14:52,424 --> 00:14:54,334 That's what brings out the flavor. 177 00:14:55,327 --> 00:14:56,427 See, Hank? 178 00:14:56,995 --> 00:14:58,325 It's our special card. 179 00:14:59,665 --> 00:15:01,425 There's no other one like it. 180 00:15:05,871 --> 00:15:07,711 He's not here anymore. 181 00:15:07,740 --> 00:15:09,140 Neither are you. 182 00:15:10,142 --> 00:15:12,342 You need to wake up. 183 00:16:26,618 --> 00:16:28,018 Dad. 184 00:17:13,232 --> 00:17:14,502 Dad? 185 00:17:42,761 --> 00:17:44,501 Ah! 186 00:18:10,722 --> 00:18:12,162 Mm. 187 00:18:12,190 --> 00:18:13,330 I'll get it. 188 00:18:15,126 --> 00:18:16,626 I got it. I got it. 189 00:18:18,930 --> 00:18:20,000 Yeah. 190 00:18:20,031 --> 00:18:21,166 Thank you. 191 00:18:21,167 --> 00:18:22,301 You're welcome. 192 00:18:22,333 --> 00:18:25,573 So I was actually the laundry guy in my house, 193 00:18:25,603 --> 00:18:28,173 and baking soda will get that stain out. 194 00:18:28,206 --> 00:18:29,936 What is baking soda? 195 00:18:29,974 --> 00:18:32,244 Uh... Oh, it, uh... 196 00:18:32,277 --> 00:18:33,587 it's, like... It's, like, for cooking, 197 00:18:33,611 --> 00:18:35,451 and they put it in toothpaste and... 198 00:18:35,947 --> 00:18:37,277 What is toothpaste? 199 00:18:38,550 --> 00:18:40,620 Oh, you're messing with me, right? 200 00:18:42,554 --> 00:18:44,864 We're not all as sheltered as you may think, Lucas Boone. 201 00:18:44,890 --> 00:18:47,930 Go easy on me. I'm new here. 202 00:18:47,959 --> 00:18:49,289 I got to go. 203 00:18:55,601 --> 00:18:56,871 How you doing? 204 00:19:04,009 --> 00:19:06,139 Lucas seems at peace here, 205 00:19:06,178 --> 00:19:08,408 especially in your presence. 206 00:19:10,382 --> 00:19:13,392 I wish my father agreed with you. 207 00:19:13,418 --> 00:19:16,988 Isaiah still can't see beyond Bill Boone's shadow. 208 00:19:17,021 --> 00:19:18,921 He will learn that Lucas is his own man. 209 00:19:20,525 --> 00:19:23,525 He says to know the son, one only has to look to the father. 210 00:19:24,462 --> 00:19:26,832 Are we not all born of Adam? 211 00:19:26,865 --> 00:19:29,265 Lucas has chosen a godly path. 212 00:19:29,301 --> 00:19:31,501 He, too, is in service of our Lord. 213 00:20:02,000 --> 00:20:03,470 Sure, Henry, come on in. 214 00:20:03,501 --> 00:20:04,801 I think I found my dad. 215 00:20:06,137 --> 00:20:07,437 You had another dream? 216 00:20:07,471 --> 00:20:10,641 Yeah, but this time, I woke up 217 00:20:10,675 --> 00:20:13,345 in the middle of it, and I was somewhere else. 218 00:20:14,446 --> 00:20:17,376 Like, my mind has been dreaming of one place, 219 00:20:17,415 --> 00:20:20,845 and my body has been taking me to another. 220 00:20:20,885 --> 00:20:22,445 And your dad was there? 221 00:20:22,487 --> 00:20:24,917 No, but he's been there, I think. 222 00:20:24,956 --> 00:20:28,086 And he might be back, so I need to talk to Townes, 223 00:20:28,125 --> 00:20:29,725 but he won't answer my texts. 224 00:20:29,761 --> 00:20:31,331 Can you give me a ride over there? 225 00:20:33,965 --> 00:20:35,295 What? 226 00:20:36,434 --> 00:20:38,544 When we went to Colgate, 227 00:20:39,937 --> 00:20:41,507 Townes had a breakdown, 228 00:20:41,539 --> 00:20:43,379 and it was really scary, Henry. 229 00:20:43,408 --> 00:20:45,378 - He's not okay. - What do you mean? 230 00:20:46,712 --> 00:20:47,982 Townes met the hacker. 231 00:20:48,547 --> 00:20:49,577 What? 232 00:20:51,450 --> 00:20:53,750 Okay, what did he say? Who is he? 233 00:20:54,953 --> 00:20:56,423 Some bald guy named Sam. 234 00:20:56,455 --> 00:20:57,985 I guess he just wanted to talk to you. 235 00:20:58,022 --> 00:21:01,332 But Townes feels like he's failed you as a sidekick. 236 00:21:01,359 --> 00:21:03,799 You need to give him some space. 237 00:21:05,163 --> 00:21:09,273 I mean, I didn't ask him to do that. 238 00:21:09,301 --> 00:21:10,771 But these things that are happening, 239 00:21:10,802 --> 00:21:13,542 they're not just happening to you. 240 00:21:13,571 --> 00:21:15,411 Okay, it's a lot for anyone, 241 00:21:15,440 --> 00:21:18,540 especially someone who needs a schedule and routine. 242 00:21:18,576 --> 00:21:19,876 Okay. 243 00:21:25,517 --> 00:21:28,587 If this hacker guy knows something about my dad, 244 00:21:28,619 --> 00:21:32,119 like, the thing is, I need to talk to him. 245 00:21:32,157 --> 00:21:33,627 I just do. 246 00:21:35,193 --> 00:21:36,263 And you know what? 247 00:21:36,294 --> 00:21:37,904 That'll show Townes 248 00:21:37,929 --> 00:21:40,229 that he's, like, a good sidekick or whatever, 249 00:21:40,264 --> 00:21:42,604 thus helping him. 250 00:21:42,634 --> 00:21:45,604 Uh-huh. And how would the hacker know anything about your dad? 251 00:21:45,637 --> 00:21:48,867 He sent the video of that guy in the sleep study, 252 00:21:48,907 --> 00:21:50,877 and I read my dad's journal. 253 00:21:50,909 --> 00:21:51,809 I think he's a part of it. 254 00:21:51,843 --> 00:21:54,983 Yeah, that guy, Dominick Babtiste, 255 00:21:55,013 --> 00:21:56,013 he's dead. 256 00:21:57,115 --> 00:21:59,685 And the hacker said Nikolai killed him. 257 00:22:00,952 --> 00:22:02,032 He wouldn't have done that. 258 00:22:03,588 --> 00:22:06,318 The guy who dissolved Bill Boone's body in acid? 259 00:22:06,357 --> 00:22:08,287 Who left your mom to die? 260 00:22:08,326 --> 00:22:10,037 Jenna, I really need to talk to Townes, so... 261 00:22:10,061 --> 00:22:11,261 No, he can't handle it. 262 00:22:11,296 --> 00:22:12,726 Jenna, I will... 263 00:22:12,763 --> 00:22:14,933 Ugh, I will apologize to him or whatever, 264 00:22:14,966 --> 00:22:17,096 but I just... I need this. 265 00:22:17,135 --> 00:22:19,465 I need this, okay? 266 00:22:19,504 --> 00:22:21,574 This Sam guy might be the only person 267 00:22:21,606 --> 00:22:22,906 who can tell me the truth. 268 00:22:24,976 --> 00:22:25,976 Please? 269 00:22:38,290 --> 00:22:40,430 Hi, Mrs. Linderman. 270 00:22:40,459 --> 00:22:42,429 I'm sorry, girls, but Townes isn't home right now. 271 00:22:42,460 --> 00:22:44,060 He's with his therapist. 272 00:22:44,096 --> 00:22:47,166 He's having a challenging week. 273 00:22:47,198 --> 00:22:48,998 But I'll tell him you stopped by. 274 00:22:49,033 --> 00:22:50,143 He'll be happy to hear it. 275 00:22:50,168 --> 00:22:52,338 Okay, thanks. Sorry to bother you. 276 00:22:52,370 --> 00:22:54,540 You know, I... 277 00:22:54,572 --> 00:22:58,112 I actually think that I left my textbook in his room. 278 00:22:58,142 --> 00:23:01,812 We just have a really big test tomorrow for physics. 279 00:23:01,847 --> 00:23:04,517 So do you think that I could just run up and grab it? 280 00:23:16,861 --> 00:23:17,961 This feels wrong. 281 00:23:17,995 --> 00:23:20,115 Townes would hate that we're even in here without him. 282 00:23:20,982 --> 00:23:22,331 Well, go if you want, Jenna. 283 00:23:22,367 --> 00:23:25,537 Or stay and help me guess his password. 284 00:23:25,570 --> 00:23:27,910 Is "sidekick" two words or one? 285 00:23:27,939 --> 00:23:30,079 It's not going to be that obvious. 286 00:23:33,945 --> 00:23:36,105 Well, then, Jenna, 287 00:23:36,147 --> 00:23:39,417 help me think like Townes. 288 00:23:40,551 --> 00:23:43,351 What is that thing called? 289 00:23:43,387 --> 00:23:45,887 Uh, I don't know, the Millennium Falcon? 290 00:23:53,264 --> 00:23:54,634 Oh, shit. 291 00:23:56,034 --> 00:23:57,704 Oh, shit, Jenna. 292 00:23:59,937 --> 00:24:01,207 It's Sam. 293 00:24:04,909 --> 00:24:05,909 What should I say? 294 00:24:07,211 --> 00:24:08,651 This whole thing is so creepy. 295 00:24:08,679 --> 00:24:10,519 How does he even know that it's you? 296 00:24:20,892 --> 00:24:22,362 Hi. 297 00:24:22,393 --> 00:24:23,803 Um... 298 00:24:25,096 --> 00:24:27,056 I'm looking for Simon Coles. 299 00:24:27,098 --> 00:24:30,538 He was in a sleep study like Dominick Babtiste, 300 00:24:30,568 --> 00:24:33,608 but it was years ago, before I was born. 301 00:24:41,279 --> 00:24:42,509 What do you want? 302 00:24:47,419 --> 00:24:48,889 I can take you anywhere you want. 303 00:25:18,349 --> 00:25:20,019 Yes? 304 00:25:20,051 --> 00:25:21,391 I need to talk to Clay. 305 00:25:21,419 --> 00:25:22,889 Is he home? 306 00:25:22,921 --> 00:25:24,391 No, he's out. 307 00:25:24,422 --> 00:25:25,992 Do you know when he'll be back? 308 00:25:27,258 --> 00:25:28,288 I'm sorry, who are you? 309 00:25:28,893 --> 00:25:29,963 Cleo Coles. 310 00:25:32,163 --> 00:25:34,203 Uh, please, come in. 311 00:25:44,709 --> 00:25:46,279 Let's sit down. 312 00:25:51,916 --> 00:25:54,586 Can I get you something to drink? 313 00:25:54,619 --> 00:25:57,119 Some water or... chardonnay? 314 00:25:57,154 --> 00:25:58,894 I've got some open. 315 00:26:05,129 --> 00:26:09,569 When I heard what happened with Bill, I... 316 00:26:09,600 --> 00:26:12,140 I prayed for your recovery every day. 317 00:26:12,170 --> 00:26:13,940 Our whole congregation did. 318 00:26:20,478 --> 00:26:23,478 Uh, you said that you came to see Clay. 319 00:26:23,515 --> 00:26:25,875 May I ask what it is that you wanted to tell him? 320 00:26:29,621 --> 00:26:32,921 To go fuck himself. 321 00:26:32,957 --> 00:26:36,787 I think that's what I was hoping... to tell him. 322 00:26:36,827 --> 00:26:38,527 Okay, I think you should leave. 323 00:26:38,563 --> 00:26:40,203 I understand what Bill did to you, but... 324 00:26:40,231 --> 00:26:42,001 You son assaulted my daughter. 325 00:26:44,802 --> 00:26:47,212 He forced himself on her, 326 00:26:47,238 --> 00:26:49,468 and now she's not who she was. 327 00:26:49,507 --> 00:26:50,607 He took that from her. 328 00:26:50,642 --> 00:26:52,782 He fought to take that from her. 329 00:27:01,285 --> 00:27:02,645 What... 330 00:27:02,686 --> 00:27:04,256 What do you want me to do about it? 331 00:27:07,025 --> 00:27:08,055 Did you know? 332 00:27:08,793 --> 00:27:09,833 No. 333 00:27:12,597 --> 00:27:14,897 But I'm not surprised. He's very angry. 334 00:27:17,835 --> 00:27:19,965 I won't let him... 335 00:27:20,004 --> 00:27:23,514 God, I will not let him get away with it. 336 00:27:23,541 --> 00:27:25,111 Is your daughter pressing charges? 337 00:27:28,679 --> 00:27:30,379 That's not what she wants. 338 00:27:32,016 --> 00:27:34,846 I've been taking Clay to church. 339 00:27:34,886 --> 00:27:36,516 My husband's a pastor. 340 00:27:36,554 --> 00:27:38,464 Bill didn't raise the boys with religion. 341 00:27:38,489 --> 00:27:42,159 But... Clay is just... he's hesitant. 342 00:27:42,193 --> 00:27:43,333 He's closed off. 343 00:27:45,362 --> 00:27:47,432 But I will push him. 344 00:27:47,465 --> 00:27:49,425 I will make him repent for his sins. 345 00:27:49,467 --> 00:27:51,367 That's not gonna change what he did. 346 00:27:55,005 --> 00:27:57,135 I could try to make him apologize to her. 347 00:27:57,975 --> 00:28:00,605 I doubt he'll listen to me. 348 00:28:00,644 --> 00:28:03,854 The truth is, he doesn't respect me very much. 349 00:28:09,720 --> 00:28:11,260 When I left, 350 00:28:12,456 --> 00:28:14,756 Clay was only nine. 351 00:28:17,128 --> 00:28:19,458 Henry doesn't want to talk to him. 352 00:28:27,538 --> 00:28:29,438 Tell me what she needs. 353 00:28:31,376 --> 00:28:32,976 I don't know. 354 00:28:35,780 --> 00:28:37,250 I don't know. 355 00:28:47,158 --> 00:28:50,258 I've never been a part of anything like this before, 356 00:28:51,095 --> 00:28:52,655 making something so important. 357 00:28:57,468 --> 00:28:59,168 It's so quiet now. 358 00:29:00,638 --> 00:29:02,938 I can imagine once a family moves in, 359 00:29:02,974 --> 00:29:06,184 full of energy, kids racing down the stairs. 360 00:29:07,678 --> 00:29:09,778 Sounds like a good life. 361 00:29:10,682 --> 00:29:12,452 It's a simple life. 362 00:29:13,684 --> 00:29:15,894 Nothing like the exciting one you lived. 363 00:29:18,422 --> 00:29:19,962 Do you miss it? 364 00:29:23,427 --> 00:29:24,797 Not at all. 365 00:29:41,445 --> 00:29:43,075 Can I kiss you? 366 00:30:02,433 --> 00:30:04,703 Listen, this was all me. She didn't do anything! 367 00:30:04,736 --> 00:30:06,021 Father, please, I'm sorry. 368 00:30:06,022 --> 00:30:07,306 She's... 369 00:30:07,338 --> 00:30:09,038 Hey! Hey! 370 00:30:09,073 --> 00:30:10,983 Hey, hey, leave... leave her alone! 371 00:30:11,008 --> 00:30:12,073 Do not touch me again. 372 00:30:12,074 --> 00:30:13,138 Listen, I did this! 373 00:30:13,177 --> 00:30:14,788 If you wanna punish someone, then do it to me. 374 00:30:14,812 --> 00:30:16,512 I am offering myself. 375 00:30:16,548 --> 00:30:18,378 You may be the wolf among us, 376 00:30:18,416 --> 00:30:20,986 but it is her responsibility to resist your temptation. 377 00:30:21,018 --> 00:30:23,118 We kissed! She's not a fucking nun! 378 00:30:23,153 --> 00:30:25,863 Brothers, my daughter has strayed from the Lord's path. 379 00:30:25,890 --> 00:30:28,660 I ask you to bear witness to her repentance. 380 00:30:28,692 --> 00:30:29,736 Dear Merciful God... 381 00:30:29,760 --> 00:30:31,260 No, you don't need to do this. 382 00:30:31,295 --> 00:30:33,495 Stop! She's not your fucking property! 383 00:30:33,530 --> 00:30:34,870 No, come with me. 384 00:30:34,899 --> 00:30:38,169 Lucas, Lucas, please, do as I say. 385 00:30:38,202 --> 00:30:40,772 I have allowed myself to become preoccupied 386 00:30:40,804 --> 00:30:42,144 with my own wants. 387 00:30:42,173 --> 00:30:44,643 I confess before you my complicity 388 00:30:44,675 --> 00:30:46,605 in the sins of this world. 389 00:30:54,252 --> 00:30:55,992 Nice Discman. 390 00:30:57,822 --> 00:30:59,092 What? 391 00:30:59,123 --> 00:31:00,863 I just said, nice Discman. 392 00:31:00,892 --> 00:31:02,992 Oh, yeah. 393 00:31:03,027 --> 00:31:05,997 It has dynamic bass boost, so... 394 00:31:06,029 --> 00:31:07,929 - Rad, rad. - Yeah. 395 00:31:07,965 --> 00:31:09,825 You good? I can take that if you want. 396 00:31:09,867 --> 00:31:11,337 - Oh, I got it. - All right. 397 00:31:24,515 --> 00:31:26,245 Jesus Christ. 398 00:31:34,491 --> 00:31:35,691 What are you doing here? 399 00:31:35,727 --> 00:31:37,597 People who found your mess in Sri Lanka 400 00:31:37,629 --> 00:31:38,829 are on the move. 401 00:31:38,862 --> 00:31:40,302 I tracked them to another safe house. 402 00:31:40,898 --> 00:31:42,668 Hoping you could help. 403 00:31:42,700 --> 00:31:44,340 They're tracking you, 404 00:31:44,368 --> 00:31:47,708 gathering information on everywhere you've lived for the past decade. 405 00:31:47,738 --> 00:31:49,768 Whoever it is, they know who you are 406 00:31:49,807 --> 00:31:52,437 and what you did with Bill. 407 00:31:52,476 --> 00:31:55,306 So you need to tell me if you've had any contact with them. 408 00:31:58,349 --> 00:32:00,549 It's not a multiple choice question. 409 00:32:06,958 --> 00:32:08,488 Yeah, um... 410 00:32:09,593 --> 00:32:11,663 I already told you I don't know who it is. 411 00:32:14,665 --> 00:32:16,665 I should go. 412 00:32:16,701 --> 00:32:18,441 I can't protect you if you lie to me. 413 00:32:19,904 --> 00:32:22,644 Maybe they're protecting me from you. 414 00:32:22,673 --> 00:32:24,783 Is that really what you think? 415 00:32:24,809 --> 00:32:27,609 Because I've been hanging around this shit town busting my ass... 416 00:32:27,645 --> 00:32:30,145 Yeah, but you never tell me what's going on. 417 00:32:30,181 --> 00:32:32,621 You just tell me to, like, blindly trust you. 418 00:32:32,650 --> 00:32:34,380 Actions build trust. 419 00:32:34,418 --> 00:32:36,618 I've only acted in your best interest. 420 00:32:36,653 --> 00:32:38,093 For now. 421 00:32:39,123 --> 00:32:41,093 Maybe you're just waiting for the right time 422 00:32:41,125 --> 00:32:43,185 to, like, lock me up in a room somewhere 423 00:32:43,227 --> 00:32:45,497 and study me and watch me sleep and fucking torture me. 424 00:32:46,831 --> 00:32:48,671 Where'd you get that idea? 425 00:32:51,069 --> 00:32:52,499 I don't know. 426 00:32:53,438 --> 00:32:54,968 It's just a guess... 427 00:32:56,074 --> 00:32:58,714 based on your general dark vibe. 428 00:33:00,577 --> 00:33:02,107 Tell me I'm wrong. 429 00:33:04,749 --> 00:33:06,989 I don't know, tell me the truth. 430 00:34:39,744 --> 00:34:41,754 You showed mercy, 431 00:34:41,779 --> 00:34:43,609 and that should be rewarded. 432 00:34:44,815 --> 00:34:46,675 Remove your shoes. 433 00:34:50,420 --> 00:34:51,420 Please. 434 00:35:34,866 --> 00:35:38,796 Jesus washed his disciples' feet to honor them. 435 00:35:38,836 --> 00:35:40,706 I shouldn't be honored right now. 436 00:35:43,206 --> 00:35:44,406 This is my fault. 437 00:35:44,441 --> 00:35:46,741 Susannah's sin is not lust. 438 00:35:46,777 --> 00:35:49,277 It is the hubris of disobeying her father. 439 00:35:49,313 --> 00:35:53,223 You showed fortitude and empathy. 440 00:35:55,386 --> 00:35:57,956 Isaiah didn't show mercy 441 00:35:57,988 --> 00:36:00,288 or humility or... or any of that. 442 00:36:00,324 --> 00:36:02,294 She and I, we did the same thing. 443 00:36:05,295 --> 00:36:08,125 The burden of sin most often falls upon the woman. 444 00:36:08,165 --> 00:36:10,265 Well, that doesn't make it right. 445 00:36:14,038 --> 00:36:16,238 I don't want her to get hurt again. 446 00:36:41,932 --> 00:36:43,302 Fentanyl. 447 00:36:46,169 --> 00:36:48,339 If this were found in Isaiah's house, 448 00:36:48,372 --> 00:36:51,112 he would be forced from the church. 449 00:36:51,141 --> 00:36:52,941 Susannah would be free. 450 00:36:58,382 --> 00:37:00,722 This stuff has hurt so many people already. 451 00:37:01,718 --> 00:37:04,048 Isaiah will not let this community evolve 452 00:37:04,087 --> 00:37:05,887 while he remains a leader here. 453 00:37:05,922 --> 00:37:08,492 I could talk to Susannah. I can see what she wants. 454 00:37:08,525 --> 00:37:10,385 She may not know until you show her. 455 00:37:12,396 --> 00:37:16,426 God is merciful, but he is also just. 456 00:37:16,466 --> 00:37:19,566 Remember the Great Flood that cleansed the old world 457 00:37:19,603 --> 00:37:22,343 so the faithful could build a better one. 458 00:37:41,925 --> 00:37:44,595 When will you hear back from the review board? 459 00:37:45,329 --> 00:37:47,699 It might take some time. 460 00:37:47,731 --> 00:37:50,731 You told them what you told me? 461 00:37:50,767 --> 00:37:54,167 Don't worry about it. I'll be fine. 462 00:37:54,205 --> 00:37:57,035 Why are you sitting in your car? 463 00:37:57,074 --> 00:37:58,351 I'm meeting a friend for dinner. 464 00:37:58,375 --> 00:37:59,735 I'm just early. 465 00:38:02,412 --> 00:38:05,352 I was thinking about Ortez. 466 00:38:06,850 --> 00:38:08,320 After he died, 467 00:38:08,351 --> 00:38:10,861 you told me you'd still see him sometimes. 468 00:38:13,724 --> 00:38:14,634 I got over that. 469 00:38:14,658 --> 00:38:16,228 Right, because the way I remember it, 470 00:38:16,260 --> 00:38:19,830 you just left, and now you're seeing bodies in the road. 471 00:38:19,863 --> 00:38:22,233 This wasn't like that. 472 00:38:22,266 --> 00:38:23,426 This was real. 473 00:38:23,466 --> 00:38:25,396 Maybe you should come home for a while, 474 00:38:25,435 --> 00:38:28,105 just until the board makes their decision. 475 00:38:28,138 --> 00:38:29,368 Recharge a bit. 476 00:38:29,406 --> 00:38:30,646 If you want, I can talk to Dad. 477 00:38:32,610 --> 00:38:35,110 Yvette, I got to go. My friend is here. 478 00:38:35,146 --> 00:38:36,976 Okay, let... 479 00:38:51,761 --> 00:38:54,701 Ugh, he should have been here, like, half an hour ago. 480 00:38:54,731 --> 00:38:57,571 Maybe Sam could, like, get a message to my dad 481 00:38:57,601 --> 00:39:00,101 that I'm okay and that I'm, like, 482 00:39:00,137 --> 00:39:01,707 looking for him or something. 483 00:39:02,172 --> 00:39:03,472 What do you think? 484 00:39:05,308 --> 00:39:06,538 Nice suit. 485 00:39:07,878 --> 00:39:09,708 It is nice. 486 00:39:09,746 --> 00:39:11,146 Okay, shit. 487 00:39:11,147 --> 00:39:12,546 What? 488 00:39:12,582 --> 00:39:15,692 Just because you're in a good mood, everybody has to be? 489 00:39:15,719 --> 00:39:18,459 So one of us always has to be an asshole? 490 00:39:18,488 --> 00:39:19,888 You're the expert. 491 00:39:19,923 --> 00:39:20,963 Jenna. 492 00:39:22,159 --> 00:39:23,429 Fine. 493 00:39:24,895 --> 00:39:27,755 You probably don't care, but the dance is on Saturday, 494 00:39:27,798 --> 00:39:32,798 and Zach is being super sweet, like always. 495 00:39:32,836 --> 00:39:36,406 But I don't think that I want to go with him. 496 00:39:36,440 --> 00:39:38,410 And that sucks, 497 00:39:39,443 --> 00:39:43,313 'cause he likes me a lot, and I should like him. 498 00:39:43,346 --> 00:39:45,576 I should be happy. 499 00:39:45,616 --> 00:39:49,816 But my trip to Colgate was just so... intense 500 00:39:49,854 --> 00:39:52,794 and confusing. 501 00:39:52,822 --> 00:39:55,792 And everyone just presumes I'm okay, 502 00:39:55,825 --> 00:39:58,825 that I'm always okay, but what if I'm not? 503 00:39:58,862 --> 00:40:01,602 And then my dad just announces 504 00:40:01,632 --> 00:40:05,342 that he's getting remarried to your mom, which is fine. 505 00:40:05,369 --> 00:40:07,739 I mean, you know I really do love you guys. 506 00:40:07,771 --> 00:40:10,741 But I just... I just feel like 507 00:40:10,775 --> 00:40:13,905 the family that we had before is being erased... 508 00:40:14,911 --> 00:40:18,081 like, she won't exist anymore, and it... 509 00:40:23,954 --> 00:40:25,794 Man, Jenna... 510 00:40:29,326 --> 00:40:31,556 Nobody is trying to erase anybody. 511 00:40:34,898 --> 00:40:37,998 You know, I never wanted to move to Reston. 512 00:40:41,906 --> 00:40:44,106 Excuse me while I die of shock. 513 00:40:44,775 --> 00:40:45,835 Yeah. 514 00:40:47,044 --> 00:40:49,984 Yeah, I was pushing for somewhere warmer... 515 00:40:51,448 --> 00:40:52,848 Like a city... 516 00:40:54,184 --> 00:40:55,654 Or, like... 517 00:40:55,686 --> 00:40:58,166 I don't know, anywhere else really would have been fine for me. 518 00:41:01,391 --> 00:41:04,301 But I never get to have a say 519 00:41:04,328 --> 00:41:06,658 in where we go or who we live with, 520 00:41:06,697 --> 00:41:09,767 so... I kinda get it. 521 00:41:14,205 --> 00:41:16,605 But I don't know, this time it could be a lot worse. 522 00:41:30,220 --> 00:41:32,520 Maybe Sam got lost. 523 00:41:37,328 --> 00:41:39,028 No, he's not coming. 524 00:41:50,073 --> 00:41:51,183 Lucas? 525 00:41:57,614 --> 00:41:58,854 If my father finds me here... 526 00:41:58,882 --> 00:42:00,782 Yeah, yeah, I know. I know. I know. I'm sorry. 527 00:42:00,817 --> 00:42:01,917 I, um... 528 00:42:11,528 --> 00:42:13,758 Why do you have fentanyl? 529 00:42:17,100 --> 00:42:20,700 Esther says that this is the only way that he's gonna leave you alone. 530 00:42:22,272 --> 00:42:24,472 If they find this in your house, 531 00:42:24,508 --> 00:42:25,838 they'll call him a hypocrite 532 00:42:25,876 --> 00:42:28,276 and he'll lose power in the community, 533 00:42:28,311 --> 00:42:30,581 and he'll lose power over you. 534 00:42:37,888 --> 00:42:39,888 My dad wouldn't hesitate. 535 00:42:39,923 --> 00:42:41,123 That's what I keep thinking. 536 00:42:41,157 --> 00:42:42,769 Maybe that's why this just doesn't feel right. 537 00:42:42,793 --> 00:42:45,633 I want to help you. 538 00:42:45,662 --> 00:42:48,232 Please, I just need you to tell me what to do. 539 00:42:51,668 --> 00:42:53,568 You already know. 540 00:42:54,871 --> 00:42:57,441 You have a good heart, Lucas. 541 00:42:57,474 --> 00:42:59,284 Listen to it. 542 00:42:59,310 --> 00:43:01,980 She's in my head, just like he was. 543 00:43:05,048 --> 00:43:07,648 Then perhaps your path leads elsewhere. 544 00:43:21,465 --> 00:43:22,865 Come here. 545 00:43:27,437 --> 00:43:29,237 Come with me. 546 00:43:29,272 --> 00:43:30,542 What? 547 00:43:30,574 --> 00:43:32,514 We can leave tonight. 548 00:43:32,543 --> 00:43:34,086 You won't have to deal with your dad anymore. 549 00:43:34,110 --> 00:43:35,955 People aren't gonna treat you like shit just for being a woman. 550 00:43:35,979 --> 00:43:37,890 - Lucas, Lucas... - Look, some people will but not like this... 551 00:43:37,914 --> 00:43:41,284 Lucas, my life is here. 552 00:43:41,317 --> 00:43:43,217 I don't wanna be alone. 553 00:43:44,922 --> 00:43:46,892 It's different out there. 554 00:43:48,659 --> 00:43:49,789 What if I screw up again? 555 00:43:49,827 --> 00:43:51,227 What if I make the wrong choice? 556 00:43:53,563 --> 00:43:56,233 Put your faith in those who are worthy... 557 00:43:57,801 --> 00:43:59,941 And you'll find your way. 558 00:44:52,456 --> 00:44:53,456 Henry. 559 00:44:57,094 --> 00:44:58,164 Hey. 560 00:45:01,598 --> 00:45:03,828 Are you getting a pizza? 561 00:45:03,867 --> 00:45:06,837 There's something you need to hear. 562 00:45:06,870 --> 00:45:09,940 I Tracked down an old freelancer. 563 00:45:09,973 --> 00:45:12,513 He hacked a computer, looking to get to the girl, 564 00:45:12,542 --> 00:45:14,312 wanted to meet her. 565 00:45:14,344 --> 00:45:16,654 I'm aware. That's why I took care of it. 566 00:45:16,680 --> 00:45:19,680 Just tell the cleanup crew to get on it. 567 00:45:19,716 --> 00:45:21,846 Yes, I know they have names. 568 00:45:25,322 --> 00:45:26,957 Who was that? 569 00:45:26,958 --> 00:45:28,592 Ken Davidson, 570 00:45:28,625 --> 00:45:30,385 Bill Boone's insurance adjuster. 571 00:45:30,427 --> 00:45:31,507 You met him at the station. 572 00:45:33,930 --> 00:45:36,900 But I don't think that's his real name, 573 00:45:36,933 --> 00:45:39,473 and I don't think that was the first time you'd met him. 574 00:45:40,670 --> 00:45:43,270 I think the girl they're talking about is you. 575 00:45:43,807 --> 00:45:46,577 I think Ken was involved 576 00:45:46,610 --> 00:45:49,210 in Bill Boone's illegal business. 577 00:45:49,246 --> 00:45:51,946 I think he was there when Bill shot your mom. 578 00:45:51,981 --> 00:45:53,181 Whatever happened next, 579 00:45:53,216 --> 00:45:55,346 I don't think Bill ever left that house, 580 00:45:55,385 --> 00:45:58,045 and I think you lied to me about it because Ken threatened you. 581 00:45:58,087 --> 00:46:00,317 I can make sure Ken never hurts anybody again, 582 00:46:00,357 --> 00:46:02,687 but I need you to be straight with me. 583 00:46:10,233 --> 00:46:13,373 You know, I always felt like I could talk to you... 584 00:46:13,403 --> 00:46:16,243 like you just got it. 585 00:46:17,974 --> 00:46:19,944 When people started to say that you went crazy, 586 00:46:19,976 --> 00:46:23,246 I honestly thought that they were full of shit. 587 00:46:23,780 --> 00:46:25,150 But... 588 00:46:25,982 --> 00:46:28,092 you bugged the insurance guy 589 00:46:28,118 --> 00:46:30,288 because you think he's a drug dealer or something? 590 00:46:31,687 --> 00:46:33,817 Then tell me who he really is. 591 00:46:33,857 --> 00:46:35,827 I don't know. 592 00:46:35,859 --> 00:46:38,059 I've said, like, two words to the guy. 593 00:46:38,094 --> 00:46:40,364 Stop lying. I saw you together yesterday. 594 00:46:42,432 --> 00:46:43,632 You spied on me? 595 00:46:43,667 --> 00:46:45,667 Whatever he said, it upset you. 596 00:46:45,702 --> 00:46:47,242 Yeah, of course it upset me. 597 00:46:47,270 --> 00:46:49,310 Like, he came here 598 00:46:49,339 --> 00:46:51,679 and was asking about the accident. 599 00:46:51,708 --> 00:46:53,638 It was insurance stuff. I'm, like... 600 00:46:53,677 --> 00:46:55,777 I'm just tired of talking about it. 601 00:46:55,812 --> 00:46:57,052 Henry, you're a good kid. 602 00:46:57,080 --> 00:46:58,650 You got mixed up in something bad. 603 00:46:58,682 --> 00:46:59,852 Just let me help you. 604 00:47:00,851 --> 00:47:02,691 You know what? You're delusional. 605 00:47:02,719 --> 00:47:04,689 Just stay the fuck away from me, 606 00:47:04,721 --> 00:47:06,191 or I'll call the real cops on you. 607 00:47:20,637 --> 00:47:22,237 We had a deal. 608 00:47:22,272 --> 00:47:23,472 Slow down. 609 00:47:23,506 --> 00:47:24,866 No one else. 610 00:47:24,908 --> 00:47:26,608 No one else was supposed to die. 611 00:47:26,643 --> 00:47:27,848 No one else. 612 00:47:27,849 --> 00:47:29,053 Who's dead? 613 00:47:29,646 --> 00:47:31,546 Are you fucking kidding? 614 00:47:31,581 --> 00:47:33,021 You know. 615 00:47:33,049 --> 00:47:35,849 You know because you followed me last night, 616 00:47:35,885 --> 00:47:37,845 and you fucking killed him! 617 00:47:37,887 --> 00:47:39,302 Lower your voice. 618 00:47:39,303 --> 00:47:40,717 Or what? 619 00:47:40,757 --> 00:47:42,087 Are you gonna kill me, too? 620 00:47:42,125 --> 00:47:44,225 Please, please, get it over with, 621 00:47:44,261 --> 00:47:46,131 because I swear to God, I will never believe 622 00:47:46,162 --> 00:47:48,902 another fucking word you say ever! 623 00:47:51,635 --> 00:47:56,065 You know what the most pathetic part of this is? 624 00:47:56,105 --> 00:48:00,135 I almost trusted you for, like, a split second. 625 00:48:00,176 --> 00:48:03,176 I almost trusted you because of that bullshit you said in the truck. 626 00:48:03,212 --> 00:48:05,222 But you used me. You fucking used me. 627 00:48:05,248 --> 00:48:07,118 I solved a problem you created. 628 00:48:07,150 --> 00:48:09,190 You wanna make me the bad guy, 629 00:48:09,218 --> 00:48:11,488 but actions have consequences. 630 00:48:11,521 --> 00:48:14,091 Your actions have consequences. 631 00:48:21,531 --> 00:48:23,271 Shit! Shit! 632 00:48:32,942 --> 00:48:35,852 I didn't bring us here. 633 00:48:35,878 --> 00:48:37,148 You did. 634 00:48:39,749 --> 00:48:41,679 Why are we in my bedroom? 635 00:48:41,718 --> 00:48:42,988 We're not. 636 00:48:55,832 --> 00:48:58,002 Fuck you. 637 00:49:01,437 --> 00:49:03,007 Now, what the fuck? 638 00:49:03,973 --> 00:49:05,843 What the fuck? What the fuck? 639 00:49:05,875 --> 00:49:07,905 What the fuck is this? 640 00:49:07,944 --> 00:49:09,164 Where are we? 641 00:49:09,165 --> 00:49:10,384 Your home away from home. 642 00:49:12,549 --> 00:49:14,579 You're fucking sick. 643 00:49:18,054 --> 00:49:20,864 We all start with a place 644 00:49:20,891 --> 00:49:22,961 we go back to in a moment of danger, 645 00:49:22,992 --> 00:49:24,562 some place we feel safe. 646 00:49:24,594 --> 00:49:26,034 You can't keep me here. 647 00:49:27,397 --> 00:49:28,697 Actually, I can. 648 00:49:33,002 --> 00:49:35,742 My job is to earn your trust, 649 00:49:35,772 --> 00:49:36,872 bring you here. 650 00:49:38,742 --> 00:49:41,012 They'll keep you and they'll use you 651 00:49:41,778 --> 00:49:43,248 when they're ready. 652 00:49:58,261 --> 00:49:59,901 You were never a job to me. 653 00:49:59,929 --> 00:50:01,569 I never planned on bringing you here, 654 00:50:01,598 --> 00:50:05,568 but you had to see it because you have to believe me. 655 00:50:08,805 --> 00:50:11,475 Sam wanted to expose my employers. 656 00:50:13,209 --> 00:50:15,139 By doing that, he would have exposed you, too. 657 00:50:23,219 --> 00:50:24,649 So you killed him. 658 00:50:36,632 --> 00:50:38,102 So what now? 659 00:50:40,336 --> 00:50:42,606 You go back to your life. 660 00:50:42,638 --> 00:50:45,578 I'll make sure the people who built this room 661 00:50:47,043 --> 00:50:48,783 never come near you again. 662 00:50:49,779 --> 00:50:51,209 Okay? 663 00:50:51,982 --> 00:50:53,322 Can you do that? 664 00:50:56,786 --> 00:50:59,116 These people, um... 665 00:51:06,295 --> 00:51:08,595 They took me in years ago. 666 00:51:09,899 --> 00:51:11,529 They're my family. 667 00:51:17,106 --> 00:51:18,436 It's... 668 00:51:20,543 --> 00:51:22,483 My sister, yeah. 669 00:51:23,613 --> 00:51:24,653 Fuck. 670 00:51:26,749 --> 00:51:28,619 It's complicated. 671 00:51:28,651 --> 00:51:30,421 But I have a plan. 672 00:51:30,453 --> 00:51:32,293 All of this will be over in a few days. 673 00:51:34,924 --> 00:51:36,534 But it'll all go to shit 674 00:51:36,559 --> 00:51:38,759 if you make deals behind my back. 675 00:51:41,230 --> 00:51:43,200 You need to tell me the truth. 676 00:51:44,801 --> 00:51:46,541 Are you keeping any other secrets? 677 00:51:56,713 --> 00:51:58,123 Okay. 678 00:51:59,682 --> 00:52:01,852 Okay. 679 00:52:04,620 --> 00:52:05,890 Are we good? 680 00:52:19,935 --> 00:52:22,665 Hey, I missed you last night. 681 00:52:24,607 --> 00:52:26,877 I've been really hard on you lately, 682 00:52:26,910 --> 00:52:29,310 and I'm sorry. 683 00:52:30,647 --> 00:52:31,777 I'm trying. 684 00:52:32,782 --> 00:52:35,152 We both are. I see that. 685 00:52:38,321 --> 00:52:42,461 I trust you to know... what you need. 686 00:52:44,493 --> 00:52:47,863 And if you ever need your mom, 687 00:52:47,897 --> 00:52:49,267 I'm not going anywhere. 688 00:52:52,135 --> 00:52:53,635 Okay. 689 00:53:59,535 --> 00:54:00,879 - Dad? - Daddy? 690 00:54:00,903 --> 00:54:02,713 Henrietta. 691 00:54:02,738 --> 00:54:03,768 I got you. 692 00:54:03,807 --> 00:54:04,807 Wait. 693 00:54:06,575 --> 00:54:08,015 - Dad? - I'm right here, Hank. 47657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.