All language subtitles for Heist.2021.S01E04.1080p.WEB.h264-GOSSIP-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 ♪ Do you think I'm made of money? ♪ 2 00:00:09,592 --> 00:00:11,302 ♪ Do you think I make it grow? ♪ 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,138 [barking aggressively] 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,849 ♪ Think I own a cash box, mother? ♪ 5 00:00:16,808 --> 00:00:20,478 ♪ Tell your baby no, no no ♪ 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,983 You ever been bitch-slapped by a couple hundred grand? 7 00:00:25,066 --> 00:00:26,192 [laughing] 8 00:00:27,819 --> 00:00:29,904 [in Spanish] Six million dollars in $100 bills. 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,241 One million dollars in $50 bills. 10 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 And $400,000 in $20 bills. 11 00:00:37,787 --> 00:00:39,914 [Pinky, in English] Seven point four mil. 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,209 It felt great. [laughs] 13 00:00:45,670 --> 00:00:48,006 [in Spanish] We counted it and were like, "Wow." 14 00:00:50,592 --> 00:00:53,072 [in English] New car smell? Well, you got that new money smell. 15 00:00:54,512 --> 00:00:57,599 [Karls, in Spanish] Jeffrey asks me if he can take a picture of the money. 16 00:00:59,100 --> 00:01:00,810 I said, "Are you crazy?" 17 00:01:01,728 --> 00:01:05,231 [Pinky, in English] Jeffrey went crazy, talking about the stuff he was gonna buy. 18 00:01:05,315 --> 00:01:06,816 "Hey, whoa, whoa!" 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,693 "We ain't buying nothing, man." [laughs] 20 00:01:09,652 --> 00:01:12,614 "Just keep your mouth shut and we're gonna lay low." 21 00:01:13,156 --> 00:01:16,826 ♪ Do you think it grows on trees? ♪ 22 00:01:17,577 --> 00:01:22,874 ♪ Yeah, do you think it grows on trees? ♪ 23 00:01:34,427 --> 00:01:36,179 [funk music playing] 24 00:01:37,013 --> 00:01:38,640 [man] Miami's a beautiful city. 25 00:01:38,723 --> 00:01:41,184 It's paradise, people love to come here. 26 00:01:41,768 --> 00:01:43,937 The sun, the beaches and so forth. 27 00:01:45,814 --> 00:01:48,066 But we also have our troubled side. 28 00:01:48,983 --> 00:01:53,029 So, it's a paradise, but it's also a dangerous place. 29 00:01:53,613 --> 00:01:55,240 That's where we come in. 30 00:01:56,407 --> 00:01:59,202 You commit a robbery here, Miami-Dade County, 31 00:02:01,329 --> 00:02:02,622 we're coming for you. 32 00:02:03,164 --> 00:02:05,768 - [dispatcher] Fifty-six stay? - [officer] Affirmative, 56 is the... 33 00:02:05,792 --> 00:02:09,671 [Gil] Call comes in of a robbery that had occurred at Miami International Airport 34 00:02:09,754 --> 00:02:11,005 in the warehouse area. 35 00:02:11,089 --> 00:02:14,134 And at first, I thought, "Warehouse area?" 36 00:02:14,217 --> 00:02:17,220 "What the hell could they..." [scoffs] "What's there to steal?" 37 00:02:18,721 --> 00:02:21,641 I'm the first detective on the scene. The victims start telling me, 38 00:02:21,724 --> 00:02:23,994 "They took money." I'm like, "What are you talking about?" 39 00:02:24,018 --> 00:02:26,896 It was sitting right in front of me, it's a pallet full of money. 40 00:02:26,980 --> 00:02:28,648 And I go, "This is money?" 41 00:02:28,731 --> 00:02:31,734 They go, "Yeah." A wooden pallet full of money. 42 00:02:32,735 --> 00:02:34,737 It's ridiculous kind of money. 43 00:02:34,821 --> 00:02:35,905 Movie stuff. 44 00:02:37,740 --> 00:02:41,119 When you have a case like this, if you screw it up, 45 00:02:41,202 --> 00:02:44,664 someone's gonna take a real giant turd on you. Okay? 46 00:02:46,082 --> 00:02:47,750 [rock music playing on radio] 47 00:02:49,460 --> 00:02:53,214 [Karls, in Spanish] After the robbery I didn't know how to tell my wife 48 00:02:53,298 --> 00:02:55,466 because I knew she wasn't gonna be happy. 49 00:02:55,550 --> 00:02:59,929 [in English] I remember getting home, and I see my brother, 50 00:03:00,013 --> 00:03:03,433 he's walking out with, like, a bag. Like a gym bag. 51 00:03:03,516 --> 00:03:04,767 Laughing. 52 00:03:10,607 --> 00:03:13,526 I start to open the bag 'cause I don't know what's in it. 53 00:03:17,989 --> 00:03:19,741 He's like, "Don't touch it." 54 00:03:20,742 --> 00:03:24,204 I actually got scared and started to panic and frantic, 55 00:03:24,287 --> 00:03:26,289 and I was like, "Oh, no." 56 00:03:26,372 --> 00:03:29,375 [in Spanish] She asked what I did and I said I stole it. 57 00:03:30,293 --> 00:03:33,093 [Brandy, in Eglish] I couldn't believe he would do something like that. 58 00:03:35,298 --> 00:03:37,884 You can't just steal $7,000,000 from the government 59 00:03:37,967 --> 00:03:40,678 and think they're not really gonna try to find you. 60 00:03:41,679 --> 00:03:42,764 [voice breaking] But... 61 00:03:43,264 --> 00:03:47,143 I just couldn't, you know, get him in trouble and turn him in. 62 00:03:47,894 --> 00:03:49,646 A part of me wanted to, 63 00:03:49,729 --> 00:03:52,148 because I didn't want to get in trouble myself. 64 00:03:53,566 --> 00:03:54,901 He was my happiness. 65 00:03:54,984 --> 00:03:57,695 So... I didn't need the money to make me happy. 66 00:03:57,779 --> 00:04:00,281 I already had everything that I wanted. 67 00:04:00,365 --> 00:04:04,535 The only thing that was missing out of our happiness was to have a baby. 68 00:04:06,412 --> 00:04:11,167 [Karls, in Spanish] I've seen in movies and TV shows, 69 00:04:11,251 --> 00:04:14,504 money can't be buried underground for too long 70 00:04:14,587 --> 00:04:17,924 because it rots due to the humidity. 71 00:04:18,007 --> 00:04:22,220 I got plastic PVC tubes. 72 00:04:22,303 --> 00:04:24,889 I put the money in there, the bags of money, 73 00:04:24,973 --> 00:04:29,310 and I added baby powder, because it absorbs the humidity. 74 00:04:30,979 --> 00:04:33,022 [Alex, in English] I stashed it in the house. 75 00:04:33,564 --> 00:04:37,026 And then, later on, got a safe. All that money, you never know. 76 00:04:37,110 --> 00:04:39,487 People get killed for a lot less than that. 77 00:04:40,113 --> 00:04:42,240 My closet, I had, like, a board. 78 00:04:42,323 --> 00:04:45,034 You could remove it and there was, like, a gap, 79 00:04:45,118 --> 00:04:47,912 so I put all the money in there and put the board back up. 80 00:04:48,454 --> 00:04:49,580 And went back to work. 81 00:04:52,000 --> 00:04:53,835 I just went to work... [chuckling] 82 00:04:53,918 --> 00:04:57,005 ...$5,000 in my pocket. [laughing] 83 00:04:57,088 --> 00:04:58,339 Why? I don't know. 84 00:04:58,923 --> 00:05:01,467 I guess the feeling, man, just having the money. 85 00:05:03,386 --> 00:05:06,639 It was spoken. "Hey, nothing crazy. We're gonna lay low, nine to five." 86 00:05:06,723 --> 00:05:09,350 There are gonna be a lot of people looking for this. 87 00:05:10,643 --> 00:05:12,705 [Karls, in Spanish] I committed the robbery on Sunday 88 00:05:12,729 --> 00:05:15,940 and went to work on Monday like any other day. 89 00:05:16,024 --> 00:05:21,863 But instead of working 70 hours with overtime, 90 00:05:21,946 --> 00:05:24,490 I did a bit less, 50, 60 hours 91 00:05:26,117 --> 00:05:29,412 I didn't buy anything for myself, I didn't buy jewelry, 92 00:05:29,495 --> 00:05:32,665 or flash money, or buy luxury items. 93 00:05:32,749 --> 00:05:34,792 Nobody had a reason to suspect me. 94 00:05:38,880 --> 00:05:42,216 [in English] When I arrived, uniform officer's already been on the scene. 95 00:05:42,300 --> 00:05:45,678 I was told that one of the subjects had dropped a bandana. 96 00:05:45,762 --> 00:05:48,222 We had it sent for DNA analysis. 97 00:05:48,306 --> 00:05:51,851 We were really hoping the DNA would come back on the bandana, 98 00:05:51,934 --> 00:05:53,770 that's gonna be our first lead. 99 00:05:55,813 --> 00:05:57,065 [shouting indistinctly] 100 00:05:57,899 --> 00:05:59,567 In a case of this magnitude, 101 00:05:59,650 --> 00:06:01,736 the amount of money that was taken, 102 00:06:01,819 --> 00:06:04,364 I knew that I would have to contact the FBI. 103 00:06:06,032 --> 00:06:10,745 My initial analysis was I had before me a major heist. 104 00:06:11,621 --> 00:06:16,584 Even on other Brinks jobs, it's not every day that we have $7.4 million 105 00:06:16,667 --> 00:06:19,295 in cash taken in a few minutes. 106 00:06:20,171 --> 00:06:22,816 [Steve] We're used to loads of cargo that were stolen from the port, 107 00:06:22,840 --> 00:06:25,718 a million, a million and a half dollars, or whatever was taken, 108 00:06:25,802 --> 00:06:27,512 but this was considerably more. 109 00:06:28,262 --> 00:06:30,062 [Cory] It didn't make sense until we responded 110 00:06:30,139 --> 00:06:32,934 and actually started seeing it in person, that it was true. 111 00:06:33,935 --> 00:06:35,728 The doors were open to the street. 112 00:06:35,812 --> 00:06:38,606 It was shocking to see how accessible it was. 113 00:06:38,689 --> 00:06:42,235 There's no security here. The only people that were there were the Brinks guys, 114 00:06:42,318 --> 00:06:45,238 and they're not allowed to have firearms inside the warehouse. 115 00:06:46,322 --> 00:06:49,659 [Steve] You start looking around, you see not one or two, but multiple cameras 116 00:06:49,742 --> 00:06:51,702 and you start to get excited. 117 00:06:51,786 --> 00:06:53,871 Like, "All right, this is really gonna be good." 118 00:06:55,289 --> 00:06:59,252 I asked about the cameras. The cameras hadn't been working in months. 119 00:07:00,002 --> 00:07:03,297 [Gil] You have millions of dollars that come through here every weekend 120 00:07:03,381 --> 00:07:06,884 and you don't have one freaking surveillance camera that works? 121 00:07:07,593 --> 00:07:08,593 You're killing me. 122 00:07:09,303 --> 00:07:12,223 [Scott] In 34 years of law enforcement, 123 00:07:12,306 --> 00:07:15,935 you coulda never told me that that kind of money gets handled 124 00:07:16,018 --> 00:07:19,105 in the fashion that it did. I... I was dumbfounded. 125 00:07:20,481 --> 00:07:23,734 The only thing protecting $80,000,000 from the outside world 126 00:07:23,818 --> 00:07:26,018 - was a yellow painted line on the ground. - [chuckling] 127 00:07:27,447 --> 00:07:29,323 [Cory] It didn't make any sense. 128 00:07:31,117 --> 00:07:34,036 [Agent Alex] They came in specifically to hit this money, 129 00:07:34,120 --> 00:07:36,164 so we figured from the beginning 130 00:07:36,247 --> 00:07:38,583 that there had to have been an insider. 131 00:07:39,208 --> 00:07:42,753 We had cell phone numbers of all the drivers. 132 00:07:43,588 --> 00:07:45,256 But it means nothing. 133 00:07:45,339 --> 00:07:48,634 How do you know that one phone call that leads you to the perpetrator? 134 00:07:48,718 --> 00:07:50,761 You need more information than that. 135 00:07:50,845 --> 00:07:53,431 [Steve] We started talking to all these different employees, 136 00:07:53,514 --> 00:07:55,850 between Brinks and the other two handling companies. 137 00:07:55,933 --> 00:07:58,653 [Cory] "Who saw the robbers? What'd they say? What'd they look like?" 138 00:07:58,728 --> 00:08:02,565 [Gil] I had a gut feeling that, "Man, somebody's involved in this." 139 00:08:02,648 --> 00:08:05,818 Somebody that has inside knowledge that told the bad guys 140 00:08:05,902 --> 00:08:08,362 of the specifics of how the money's brought in. 141 00:08:08,446 --> 00:08:10,364 "It's gonna be an easy robbery." 142 00:08:12,575 --> 00:08:13,701 It's an inside job. 143 00:08:14,452 --> 00:08:16,454 [salsa music playing] 144 00:08:18,164 --> 00:08:21,626 [in Spanish] After the robbery, little by little, I set aside $40,000, 145 00:08:21,709 --> 00:08:24,795 and started the process of adopting a child. 146 00:08:25,588 --> 00:08:27,423 [baby coos, giggles] 147 00:08:27,507 --> 00:08:30,510 [Brandy, in English] We went with a company, 148 00:08:30,593 --> 00:08:32,512 they would let you go in a chat room 149 00:08:32,595 --> 00:08:36,015 where you can actually see the children playing, interacting, 150 00:08:36,098 --> 00:08:38,184 and seeing that they were healthy. 151 00:08:38,267 --> 00:08:42,104 They all looked cute. It's like, "Wanna take 'em all home." [chuckles] 152 00:08:42,188 --> 00:08:43,397 We were really happy 153 00:08:43,481 --> 00:08:47,318 and looking forward to doing something positive, adopting a child. 154 00:08:47,401 --> 00:08:51,781 And also healing ourselves, so for us, it was like a therapy. 155 00:08:53,658 --> 00:08:56,869 [announcer] You're watching South Florida's news station. 156 00:08:56,953 --> 00:08:59,497 [Victor] I remember we'd watch the news every day. 157 00:08:59,580 --> 00:09:00,623 No shoes. 158 00:09:00,706 --> 00:09:03,417 And nothing. Nothing would come on the news. 159 00:09:03,501 --> 00:09:05,941 [reporter] We're live on Channel 7 news, can we see your fish? 160 00:09:07,129 --> 00:09:09,209 We're like, "Damn, we're actually doing pretty good." 161 00:09:09,257 --> 00:09:10,258 Amazing. 162 00:09:10,341 --> 00:09:13,511 Everybody was just talking about not spending their money, 163 00:09:13,594 --> 00:09:15,721 being smart with it, don't show out, 164 00:09:15,805 --> 00:09:19,058 don't be showing off and all that, and, um... 165 00:09:20,393 --> 00:09:23,145 of course, the fucking exact opposite happens. 166 00:09:23,896 --> 00:09:25,022 [hip-hop music playing] 167 00:09:28,651 --> 00:09:30,653 [Matthew] Jeff was a sucker for the women. 168 00:09:30,736 --> 00:09:32,071 At first it was like... 169 00:09:32,154 --> 00:09:37,159 "How does this fat boy get these fine-ass girls?" [laughs] 170 00:09:37,243 --> 00:09:40,454 But then when you start popping up with money out of nowhere 171 00:09:41,747 --> 00:09:45,042 and this type of money, that's when it became like, 172 00:09:45,126 --> 00:09:47,169 "What the fuck did you guys do?" 173 00:09:49,505 --> 00:09:51,924 [Pinky] I told Jeff, "What's going on? What's the problem?" 174 00:09:52,008 --> 00:09:56,053 He goes, "Nothing, I just went and, you know... enjoyed myself." 175 00:09:56,554 --> 00:10:00,391 "Man, you gotta lay low. We ain't out the clear yet." [chuckles] 176 00:10:00,975 --> 00:10:04,520 [Karls, in Spanish] I said, "Jeffrey, each one of those watches costs $20,000." 177 00:10:04,604 --> 00:10:06,731 You're going to attract the police's attention. 178 00:10:06,814 --> 00:10:10,568 [in English] We was all supposed to get our stuff, get our cut and disappear. 179 00:10:11,152 --> 00:10:14,196 Jeff never did that. That made everybody a target. 180 00:10:20,494 --> 00:10:24,624 Karl called me and he goes, "Man, Jeffrey's out of control, man." 181 00:10:24,707 --> 00:10:27,501 "He's out doing drugs, out every night partying, 182 00:10:27,585 --> 00:10:29,420 and he's spending crazy money." 183 00:10:31,172 --> 00:10:34,342 [sucks teeth] I'm like, "Okay, so try to handle that." 184 00:10:37,803 --> 00:10:40,556 [in Spanish] I made him promise to leave Miami. 185 00:10:40,640 --> 00:10:44,060 He told me he would leave, but he didn't go. 186 00:10:44,977 --> 00:10:49,357 That made me very angry, because that's not what we agreed. 187 00:10:53,444 --> 00:10:56,530 So, I looked around and found where he was... 188 00:11:00,826 --> 00:11:02,995 [Jeffrey snoring] 189 00:11:03,079 --> 00:11:08,250 drugged up with two prostitutes in a room. 190 00:11:08,334 --> 00:11:10,378 [snoring] 191 00:11:10,461 --> 00:11:11,379 Jeff! 192 00:11:11,462 --> 00:11:15,341 I said, "Jeffrey, what are you doing, man? I told you not to do this." 193 00:11:16,467 --> 00:11:18,844 I said, "I need you to leave Miami, 194 00:11:19,720 --> 00:11:21,931 because you're stirring the pot." 195 00:11:22,515 --> 00:11:24,392 "I don't know how close the cops are, 196 00:11:24,475 --> 00:11:27,603 but if you keep doing this, they're going to catch us." 197 00:11:27,687 --> 00:11:29,230 [groaning] 198 00:11:32,400 --> 00:11:33,526 [woman] Get outta here. 199 00:11:34,360 --> 00:11:37,822 At that point, he started shit talking, giving me attitude. 200 00:11:38,406 --> 00:11:39,886 - [Karls] Hey! Hey! - [woman] Get out! 201 00:11:42,743 --> 00:11:44,245 When he gave me that crap, I thought, 202 00:11:46,163 --> 00:11:50,501 "I've got to find a way to stop him spending money. 203 00:11:50,584 --> 00:11:51,752 [woman] Get the fuck out. 204 00:11:53,254 --> 00:11:57,174 [Karls, in Spanish] It was one of two things. Give him a beating... 205 00:11:58,801 --> 00:12:02,263 or take his money, the reason I could get caught. 206 00:12:02,346 --> 00:12:04,306 I thought, "If I take his money, 207 00:12:04,932 --> 00:12:07,017 there won't be anything to spend." 208 00:12:08,352 --> 00:12:12,064 And that's when I talked with my "friend." 209 00:12:14,608 --> 00:12:16,277 I told him I had a problem. 210 00:12:16,360 --> 00:12:18,404 "I have a brother-in-law. 211 00:12:19,572 --> 00:12:21,991 I need a favor. He's at his place." 212 00:12:22,950 --> 00:12:26,662 "Take all the money he has. Tie him up and take his money, please." 213 00:12:29,248 --> 00:12:31,792 "Don't hurt him. Just scare him." 214 00:12:31,876 --> 00:12:33,043 [knocking on door] 215 00:12:34,712 --> 00:12:36,046 [banging on door] 216 00:12:40,509 --> 00:12:41,509 [grunts] 217 00:12:42,553 --> 00:12:44,555 [tense music playing] 218 00:12:54,398 --> 00:12:56,192 I feel bad for having done it, 219 00:12:57,151 --> 00:12:59,695 because he was like my brother. 220 00:13:00,654 --> 00:13:01,655 [tape ripping] 221 00:13:02,573 --> 00:13:06,202 But I was thinking about... my freedom. 222 00:13:11,624 --> 00:13:14,877 Two weeks passed and I didn't hear anything about him, 223 00:13:14,960 --> 00:13:16,253 so I figured he left. 224 00:13:16,837 --> 00:13:18,297 [electronic music playing] 225 00:13:18,380 --> 00:13:21,091 But Jeffrey started doing the same old things. 226 00:13:21,175 --> 00:13:23,636 He's spending money, going to strip clubs. 227 00:13:23,719 --> 00:13:25,471 He started giving out watches to everyone. 228 00:13:25,554 --> 00:13:29,850 They take almost all his money and he still keeps doing stupid stuff. 229 00:13:29,934 --> 00:13:33,354 If you're making it rain with $20 and $100 bills, 230 00:13:33,437 --> 00:13:36,524 and you had always been poor, never had money before... 231 00:13:36,607 --> 00:13:38,150 people are going to do something, 232 00:13:38,234 --> 00:13:40,361 especially if you've been kidnapped already. 233 00:13:40,444 --> 00:13:43,197 I realized he hadn't learned his lesson. 234 00:13:43,948 --> 00:13:45,324 I didn't say anything. 235 00:13:46,283 --> 00:13:49,787 But I knew I needed to change... 236 00:13:51,163 --> 00:13:53,082 my method of getting through to him. 237 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 He needed a beating. 238 00:14:00,506 --> 00:14:01,841 I'm not violent... 239 00:14:02,967 --> 00:14:04,093 until I have to be. 240 00:14:06,303 --> 00:14:09,014 So I decided to call my "friends" again. 241 00:14:13,435 --> 00:14:16,814 But this time I wanted them to be a bit more aggressive. 242 00:14:19,733 --> 00:14:21,569 I wanted to strip him of every dollar. 243 00:14:21,652 --> 00:14:23,654 [Jeffrey groaning in pain] 244 00:14:33,664 --> 00:14:35,457 [goon shouting] 245 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 [screaming] 246 00:14:39,712 --> 00:14:41,755 [speaking Spanish] 247 00:14:41,839 --> 00:14:43,465 So they called me in front of Jeffrey, 248 00:14:43,549 --> 00:14:45,593 but they pretended like they didn't know me, 249 00:14:45,676 --> 00:14:49,346 and they asked me for $1 million. 250 00:14:52,349 --> 00:14:54,643 I said, "I don't know what you're talking about." 251 00:14:54,727 --> 00:14:56,478 "He'll tell you where it is." 252 00:14:56,562 --> 00:14:57,563 [grunts] 253 00:14:58,606 --> 00:15:01,233 [screaming] 254 00:15:01,317 --> 00:15:02,359 [speaking Spanish] 255 00:15:02,443 --> 00:15:05,821 "It's at my mom's place, under some plants, 256 00:15:05,905 --> 00:15:07,072 inside some pipes." 257 00:15:13,287 --> 00:15:17,166 I said, "Look, he only has $475,000." 258 00:15:17,249 --> 00:15:20,294 "I'll give you $275,000 and I keep $200,000." 259 00:15:25,424 --> 00:15:27,509 That half was for Jeffrey, 260 00:15:28,093 --> 00:15:32,431 so when he needed cash, I could give him his own money. 261 00:15:33,766 --> 00:15:35,100 [door opens] 262 00:15:42,816 --> 00:15:44,276 I committed a robbery. 263 00:15:44,360 --> 00:15:46,445 And now I was having Jeffrey kidnapped. 264 00:15:49,490 --> 00:15:51,283 All I wanted was a baby. 265 00:15:52,326 --> 00:15:55,371 [phone ringing] 266 00:15:55,454 --> 00:15:59,917 [in English] My niece called me. That Jeff has been kidnapped. 267 00:16:01,543 --> 00:16:03,379 "Oh, man. This is not good." 268 00:16:03,462 --> 00:16:05,005 [monitor beeping] 269 00:16:05,089 --> 00:16:06,799 "This is not good." 270 00:16:08,092 --> 00:16:09,468 Now, it's personal. 271 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 They wrecked him up. 272 00:16:12,554 --> 00:16:17,226 He was at Baptist Hospital with brain injuries. 273 00:16:18,060 --> 00:16:21,313 They took pliers to his fingernails, 274 00:16:21,939 --> 00:16:24,441 they burned him with cigars. 275 00:16:24,525 --> 00:16:28,529 They did hit him with, like, a metal on his head 276 00:16:28,612 --> 00:16:31,365 and, um, they shifted his brain. 277 00:16:31,448 --> 00:16:33,158 My brother could've gotten killed. 278 00:16:34,284 --> 00:16:36,161 [Pinky] Call him up. "What happened?" 279 00:16:36,245 --> 00:16:40,416 "I had just come back from the strip club and they got me." 280 00:16:41,875 --> 00:16:44,420 I started thinking, "Who?" Who would do it? 281 00:16:44,503 --> 00:16:47,089 Somebody he was with put somebody else onto this? 282 00:16:47,172 --> 00:16:50,217 That's usually where it comes from. Those closest to you. 283 00:16:51,552 --> 00:16:53,887 [Karls, in Spanish] It was a bit violent, yes. 284 00:16:53,971 --> 00:16:57,933 Was it the best way to do that? No. 285 00:16:58,017 --> 00:16:59,768 But something had to happen to him, 286 00:16:59,852 --> 00:17:02,252 because if you do something wrong, you have to pay the price. 287 00:17:03,063 --> 00:17:06,066 We had an agreement and he didn't follow the terms. 288 00:17:09,987 --> 00:17:14,324 [Scott, in English] We put every resource and tried every technique that we could 289 00:17:14,408 --> 00:17:15,909 for weeks and weeks and weeks. 290 00:17:15,993 --> 00:17:19,121 Nobody had any positive information about this robbery. 291 00:17:19,204 --> 00:17:20,372 [camera shutter clicks] 292 00:17:20,456 --> 00:17:22,458 [Gil] One of the subjects had dropped a bandana 293 00:17:22,541 --> 00:17:25,419 and we had it sent for DNA analysis. 294 00:17:26,837 --> 00:17:30,174 When you have a piece of evidence like that 295 00:17:30,257 --> 00:17:32,551 in a case of this magnitude, 296 00:17:32,634 --> 00:17:37,347 you're thinking, "If I can get some DNA evidence and the guy is in the system, 297 00:17:37,431 --> 00:17:39,099 we can crack the case." 298 00:17:39,600 --> 00:17:43,479 We get the results back, there's no DNA on the bandana. 299 00:17:44,271 --> 00:17:45,856 We're like, "Damn!" 300 00:17:45,939 --> 00:17:47,524 Nothing's panning out. 301 00:17:49,151 --> 00:17:51,695 You do the best you can to try to solve it. 302 00:17:52,279 --> 00:17:54,823 But we needed something else. 303 00:17:54,907 --> 00:17:56,450 There was a reticence 304 00:17:57,451 --> 00:18:01,330 from the supervisor to put out a reward. 305 00:18:01,413 --> 00:18:04,750 [Scott] Because you get everybody at every street corner 306 00:18:04,833 --> 00:18:07,169 that saw somebody that looks like the guy. 307 00:18:07,252 --> 00:18:11,173 I didn't want to get bogged down with putting people on wild goose chases. 308 00:18:11,256 --> 00:18:14,343 But it gets brought up several times, "Are we ready?" 309 00:18:14,426 --> 00:18:17,387 We finally got to the point where we said, "Okay." 310 00:18:17,471 --> 00:18:20,724 [newsman] Miami International Airport was the scene last month 311 00:18:20,808 --> 00:18:22,810 of one of the largest heists in US history. 312 00:18:22,893 --> 00:18:24,937 A plane with $80 million on it... 313 00:18:25,020 --> 00:18:28,023 It's official. It's out there. Now we got trouble. 314 00:18:28,107 --> 00:18:30,085 [newsman] ...millions of dollars in broad daylight. 315 00:18:30,109 --> 00:18:31,949 [Alex] There was so many stories in the street. 316 00:18:32,027 --> 00:18:34,196 You go to a corner store, you go to a cafeteria, 317 00:18:34,279 --> 00:18:35,781 and you just hear people talking. 318 00:18:35,864 --> 00:18:39,159 [newswoman] ...almost uncanny resemblance to the plot of Goodfellas. 319 00:18:39,243 --> 00:18:41,683 [movie reporter] Nobody knows for sure just how much was taken 320 00:18:41,745 --> 00:18:45,249 in a daring pre-dawn raid at the Lufthansa cargo terminal at Kennedy Airport. 321 00:18:45,332 --> 00:18:48,127 - [in Spanish] I had never seen it. - [laughing] 322 00:18:48,210 --> 00:18:49,670 [newswoman] $150,000 reward 323 00:18:49,753 --> 00:18:52,339 is being offered for anyone willing to come forward... 324 00:18:52,422 --> 00:18:56,218 If you look historically at investigations of this type, 325 00:18:56,301 --> 00:18:58,011 the majority of times it gets solved 326 00:18:58,095 --> 00:19:00,806 because somebody comes forward, somebody with insider information. 327 00:19:01,849 --> 00:19:02,724 Money talks. 328 00:19:02,808 --> 00:19:05,894 [phone ringing tone] 329 00:19:06,019 --> 00:19:07,479 [operator] Miami Police Department. 330 00:19:07,563 --> 00:19:09,857 And the first night, we had a caller. 331 00:19:12,985 --> 00:19:14,027 He was nervous. 332 00:19:15,904 --> 00:19:18,740 He didn't know if he should tell us, that he was scared. 333 00:19:18,824 --> 00:19:22,953 So, at this point, I'm starting to think, "Okay, I got myself a wacko here." 334 00:19:23,036 --> 00:19:26,081 As often happens when you put out a reward, 335 00:19:26,165 --> 00:19:30,085 you get good stuff, but you could also get the crazies. 336 00:19:30,919 --> 00:19:33,964 So, that's when I stopped everything and I said, "Okay, look here." 337 00:19:34,047 --> 00:19:37,676 "Are you sure that you know who did this?" 338 00:19:37,759 --> 00:19:40,095 And he kind of looked at me, he looked around, 339 00:19:40,179 --> 00:19:45,267 and he said, "Out of 100%, I'm 150% sure." 340 00:19:45,350 --> 00:19:46,852 And I said, "Why?" 341 00:19:47,436 --> 00:19:50,856 He said, "Because I was invited to go and I didn't go." 342 00:19:54,151 --> 00:19:57,362 [suspenseful music playing] 343 00:19:57,446 --> 00:19:58,614 [Cory] My understanding was 344 00:19:58,697 --> 00:20:00,782 he was approached about being part of the robbery 345 00:20:00,866 --> 00:20:02,993 and then he was aggravated that he had been cut out. 346 00:20:03,076 --> 00:20:06,205 [Gil] He starts telling us who all the players are by name. 347 00:20:06,288 --> 00:20:10,959 And the mastermind of the robbery, a guy named Karls Monzon. 348 00:20:11,793 --> 00:20:15,756 The first thing we needed to do was to confirm some of the things he told us. 349 00:20:15,839 --> 00:20:20,219 When we start comparing phone records, Karls Monzon is in contact 350 00:20:20,302 --> 00:20:22,137 with one of the other Brinks drivers. 351 00:20:22,221 --> 00:20:23,722 Onelio Diaz. 352 00:20:23,805 --> 00:20:29,645 Onelio Diaz contacted him ten times or more the day of the robbery. 353 00:20:29,728 --> 00:20:35,067 [Agent Alex] We also learned that Onelio was a friend of Karl from Cuba. 354 00:20:36,276 --> 00:20:39,446 So, now we're like, "Hey, here we go. Here we go." 355 00:20:39,529 --> 00:20:44,993 The next step is to get conversation on recording 356 00:20:45,077 --> 00:20:46,954 from Karl Monzon 357 00:20:47,037 --> 00:20:48,830 that would be incriminating. 358 00:20:49,998 --> 00:20:51,375 So I called the informant 359 00:20:51,458 --> 00:20:54,378 and said, "Look, I don't know what you're planning to do today, 360 00:20:55,045 --> 00:20:59,424 but I do know that you're going to go to Karl's house and talk to him." 361 00:21:00,842 --> 00:21:02,135 I went down there. 362 00:21:03,470 --> 00:21:07,933 We videotaped from the outside and the informant went in. 363 00:21:09,476 --> 00:21:12,729 [in Spanish] He began talking about the robbery at the airport, 364 00:21:12,813 --> 00:21:15,524 saying he wished he could have done it himself. 365 00:21:15,607 --> 00:21:18,568 And I said, "Ricky, I don't want to talk about it." 366 00:21:19,403 --> 00:21:21,363 We started talking about something else 367 00:21:21,446 --> 00:21:24,533 and then he starts talking about the heist again. 368 00:21:26,118 --> 00:21:27,911 So I told him, "I'm going to the bathroom." 369 00:21:27,995 --> 00:21:29,246 I grabbed a gun. 370 00:21:30,163 --> 00:21:32,833 and threatened him, saying, "If I see you around here, 371 00:21:32,916 --> 00:21:34,251 talking to my family, 372 00:21:34,918 --> 00:21:36,586 I'm going to snap your neck." 373 00:21:37,421 --> 00:21:39,131 Then I kicked him out of the house. 374 00:21:40,465 --> 00:21:42,718 [Agent Alex] At that point, we could arrest Karls, 375 00:21:42,801 --> 00:21:45,178 but there were other perpetrators we needed, 376 00:21:45,262 --> 00:21:47,306 so we weren't gonna jump the gun yet. 377 00:21:48,640 --> 00:21:51,893 When we have wiretaps, we do something that's called "tickle the wire," 378 00:21:52,394 --> 00:21:55,397 which means that you do some action through an informant 379 00:21:55,480 --> 00:21:59,192 that causes a reaction in the people you wiretap, 380 00:21:59,901 --> 00:22:02,029 and then they speak about it on the phone. 381 00:22:02,112 --> 00:22:05,282 So, I asked Brinks to get all the guards together 382 00:22:05,907 --> 00:22:10,912 and I said to them, "Look, guys, we are at a dead end." 383 00:22:10,996 --> 00:22:14,458 "We have no idea who did this robbery." 384 00:22:14,541 --> 00:22:15,625 "We're lost." 385 00:22:16,418 --> 00:22:17,502 So, we left. 386 00:22:18,128 --> 00:22:20,714 Onelio called Karl. 387 00:22:20,797 --> 00:22:23,216 He was ecstatic. 388 00:22:23,300 --> 00:22:26,303 "They got nothing! They have nothing!" 389 00:22:26,386 --> 00:22:28,764 "And I told you. People didn't think I could do this, 390 00:22:28,847 --> 00:22:30,640 but I did it, I pulled it off!" 391 00:22:31,600 --> 00:22:36,772 We said, "Well, that's not necessarily accurate, Mr. Monzon." [chuckles] 392 00:22:40,817 --> 00:22:43,445 [Karls, in Spanish] I thought we'd taken all of Jeffrey's money, 393 00:22:43,528 --> 00:22:45,447 so I stopped worrying about him. 394 00:22:46,448 --> 00:22:50,786 But he must have had more hidden, because he was still in the strip clubs. 395 00:22:50,869 --> 00:22:52,871 [suspenseful music playing] 396 00:22:59,544 --> 00:23:03,423 After the second kidnapping, Jeffrey changed. 397 00:23:03,507 --> 00:23:05,133 He didn't trust anyone. 398 00:23:05,217 --> 00:23:08,428 He was afraid. He started being distrustful of me. 399 00:23:09,346 --> 00:23:12,015 By then, he already suspected 400 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 that I was involved with the kidnappers. 401 00:23:21,775 --> 00:23:23,985 [music intensifies] 402 00:23:27,114 --> 00:23:28,365 [sniffs] 403 00:23:29,658 --> 00:23:31,993 The third one... I had nothing to do with that. 404 00:23:36,998 --> 00:23:38,250 [phone dialing] 405 00:23:41,503 --> 00:23:43,505 [phone ringing] 406 00:23:46,758 --> 00:23:48,427 My "friends" called me and said, 407 00:23:49,511 --> 00:23:51,096 "We kidnapped your brother." 408 00:23:51,179 --> 00:23:53,807 "We need you to give us half a million dollars." 409 00:23:55,016 --> 00:23:58,979 [Scott, in English] I mean, to be investigating a significant armed robbery, 410 00:23:59,062 --> 00:24:02,566 and in the middle of that, you know, discovering an ongoing kidnapping... 411 00:24:02,649 --> 00:24:05,444 - It's almost surreal. - It was. Yeah. 412 00:24:05,527 --> 00:24:08,238 No, this was like nothing I'd ever seen. 413 00:24:08,864 --> 00:24:11,575 [Jeffrey, in Spanish] Karls, please help me. 414 00:24:11,658 --> 00:24:13,018 [Karls] What do you want me to do? 415 00:24:13,076 --> 00:24:15,370 [Jeffrey] Karls, I don't have any money left. 416 00:24:15,454 --> 00:24:17,706 [Karls] I'm sorry, but you're fuck out of luck, bro. 417 00:24:17,789 --> 00:24:21,501 [Jeffrey] You're telling me you're not going to give them money? 418 00:24:21,585 --> 00:24:23,670 [Karls] I don't give a fuck about you. 419 00:24:24,337 --> 00:24:27,340 You didn't learn your lesson, man? You didn't learn? 420 00:24:30,302 --> 00:24:32,220 I was tired of his mistakes. 421 00:24:33,180 --> 00:24:35,056 Because if he'd listened to me, 422 00:24:36,725 --> 00:24:38,393 none of this would have happened. 423 00:24:39,478 --> 00:24:42,314 I said, "No, kill him, you'd be doing me a favor." 424 00:24:43,690 --> 00:24:45,233 And I turned my phone off. 425 00:24:46,610 --> 00:24:47,944 [muffled shouting] 426 00:24:48,028 --> 00:24:50,155 [in English] He said, "Kill him, I don't give a shit." 427 00:24:50,238 --> 00:24:51,531 Then we're like, "All right." 428 00:24:51,615 --> 00:24:55,118 The case had just taken a giant left turn right there. 429 00:24:55,202 --> 00:24:57,579 [Agent Alex] At that point, I put an airplane in the air 430 00:24:57,662 --> 00:25:00,957 so that we could follow Mr. Monzon. And I also called a SWAT team 431 00:25:01,041 --> 00:25:04,669 in the event that we located Jeffrey and we could effect a rescue. 432 00:25:05,212 --> 00:25:07,690 - [Brandy, over phone] Hello? - [in Spanish] Sis. It's Jeffrey. 433 00:25:07,714 --> 00:25:08,714 I'm in trouble. 434 00:25:08,757 --> 00:25:10,985 [in English] They put him on the phone and he was crying, 435 00:25:11,009 --> 00:25:14,009 he was like, "Sis, please, they're gonna kill me." Like, "Please." You know? 436 00:25:14,054 --> 00:25:15,972 They said, "If you don't give us the money, 437 00:25:16,056 --> 00:25:19,142 you're gonna find his fingers in your grandmother's mailbox. 438 00:25:19,226 --> 00:25:21,662 [Karls, in Spanish] About an hour later, my wife calls crying. 439 00:25:21,686 --> 00:25:23,855 Then my mother-in-law called, 440 00:25:23,939 --> 00:25:26,107 and my grandmother-in-law called. 441 00:25:26,191 --> 00:25:30,737 Everyone wanted me to help, saying we were brothers. 442 00:25:32,614 --> 00:25:35,242 At that moment, I felt betrayed. 443 00:25:35,742 --> 00:25:38,495 They had already kidnapped him twice 444 00:25:39,120 --> 00:25:41,039 and taken almost all of his money, 445 00:25:42,207 --> 00:25:44,167 and now they wanted to take mine. 446 00:25:44,251 --> 00:25:46,378 But it was his problem, not mine. 447 00:25:47,045 --> 00:25:49,256 I had to finish it one way or another. 448 00:25:52,217 --> 00:25:55,136 [Agent Scott, in English] He tells them, "Let's meet. I'll meet you." 449 00:25:55,220 --> 00:25:58,765 And he just has that tone that he's pissed. 450 00:26:04,479 --> 00:26:06,898 [In Spanish] Everything was getting out of control. 451 00:26:12,404 --> 00:26:14,739 [music intensifies] 452 00:26:22,330 --> 00:26:25,917 I never thought I could kill someone, 453 00:26:28,670 --> 00:26:32,424 but they pushed me somewhere I'd never been. 454 00:26:32,507 --> 00:26:34,050 I had to make it stop. 455 00:26:36,303 --> 00:26:38,888 [Scott, in English] We had a surveillance team following him 456 00:26:38,972 --> 00:26:40,765 going back into Dade County, 457 00:26:40,849 --> 00:26:42,767 and he stops at a gun store. 458 00:26:44,019 --> 00:26:48,607 [Karls, in Spanish] I was scared. They knew I had money. 459 00:26:49,357 --> 00:26:51,067 I wasn't gonna give them anything. 460 00:26:51,860 --> 00:26:54,654 [in English] We cannot afford to have him shooting it out 461 00:26:54,738 --> 00:26:57,115 with kidnappers using assault rifles, 462 00:26:57,198 --> 00:26:59,534 so we made a decision that we gotta pick up Karl. 463 00:27:04,080 --> 00:27:07,125 [in Spanish] At that moment, I was on a different planet. 464 00:27:07,208 --> 00:27:08,209 I was fed up. 465 00:27:12,672 --> 00:27:13,798 My plan was 466 00:27:15,008 --> 00:27:16,843 to load the guns with bullets 467 00:27:17,719 --> 00:27:20,138 and when they walk up the to car I'd fill it with bullets. 468 00:27:20,221 --> 00:27:21,723 Shoot everyone inside. 469 00:27:23,600 --> 00:27:25,101 And then I see a van... 470 00:27:26,144 --> 00:27:28,521 I go like this and I'm looking. 471 00:27:28,605 --> 00:27:31,858 They were running towards me and I thought it must be the kidnappers. 472 00:27:31,941 --> 00:27:34,653 I realized it was a SWAT team. 473 00:27:53,380 --> 00:27:55,215 Game over. They got us. 474 00:28:03,682 --> 00:28:07,727 [in English] He was thrown into my car and I looked in my rear view mirror and said, 475 00:28:08,436 --> 00:28:11,981 "Mr. Monzon, welcome to the FBI." 476 00:28:12,065 --> 00:28:14,317 [somber music plays] 477 00:28:21,074 --> 00:28:23,785 Now we gotta get Jeffrey Boatwright back from the kidnappers. 478 00:28:24,786 --> 00:28:28,331 We explained to Karls, "Listen, we got you by the balls." 479 00:28:28,415 --> 00:28:32,335 "But right now, let's concentrate on getting your brother-in-law back." 480 00:28:33,044 --> 00:28:39,551 We need to make sure Karls can make phone calls back to the abductors. 481 00:28:39,634 --> 00:28:42,262 We can't have anybody know that he is in custody. 482 00:28:42,804 --> 00:28:45,890 He wanted to see his wife and he was threatening, 483 00:28:45,974 --> 00:28:48,119 he wasn't gonna cooperate, he wasn't gonna do anything. 484 00:28:48,143 --> 00:28:49,686 So, we brought her over. 485 00:28:50,395 --> 00:28:52,355 So, I said "okay" and told Karl, 486 00:28:52,439 --> 00:28:55,942 "I need you to help my brother out. They're gonna kill him." 487 00:28:56,860 --> 00:28:59,696 [in Spanish] That's when I started to cooperate with them 488 00:28:59,779 --> 00:29:01,364 to save my brother-in-law. 489 00:29:02,073 --> 00:29:06,453 [Scott, in English] We didn't know where they were, so we used some technology 490 00:29:06,536 --> 00:29:12,250 that hits cell towers and will give you a general vicinity of where that phone is. 491 00:29:12,333 --> 00:29:15,587 But that person can't turn the phone off, 'cause then you're not getting a signal. 492 00:29:15,670 --> 00:29:18,590 [Cory] He was brazen enough to pull off a 7.4 million dollar robbery. 493 00:29:18,673 --> 00:29:21,134 - Surely he can BS kidnappers, we figured. - You'd think so. 494 00:29:21,217 --> 00:29:24,345 [in Spanish] I told them they were faggots, they were cowards, 495 00:29:24,429 --> 00:29:26,723 that I'd beat their asses when I saw them, 496 00:29:26,806 --> 00:29:29,184 that I'd shoot them if I see them. 497 00:29:29,267 --> 00:29:30,602 That I'd fuck their mothers. 498 00:29:30,685 --> 00:29:33,229 That I was going to fight with anyone who'd try me. 499 00:29:34,397 --> 00:29:38,026 [Agent Alex, in English] These guys were all night long shutting down the phones. 500 00:29:39,277 --> 00:29:42,697 At some point, the phones went back up near the airport. 501 00:29:46,576 --> 00:29:50,580 You need to trawl, because you need to get within a certain range of the phones 502 00:29:50,663 --> 00:29:54,501 in order to say, "Okay, it's in that house, next to that window." 503 00:29:54,584 --> 00:29:56,127 That kind of detail. 504 00:29:56,211 --> 00:29:58,546 [Steve] We're in the area, we're getting information. 505 00:29:58,630 --> 00:30:02,091 It's not an exact science, and a freeway goes through there, so it's kinda screwy, 506 00:30:02,175 --> 00:30:05,386 a lot of dead ends and weird roads that don't go through. 507 00:30:05,470 --> 00:30:06,763 And they said, "Wait a minute." 508 00:30:06,846 --> 00:30:09,974 "What about this hotel that's just right around the corner there?" 509 00:30:11,601 --> 00:30:14,521 The Miami Princess Hotel is a hotel 510 00:30:14,604 --> 00:30:16,815 that has these special rooms 511 00:30:16,898 --> 00:30:20,527 where individuals having illicit affairs go 512 00:30:20,610 --> 00:30:23,655 because they can drive their cars into a little garage. 513 00:30:23,738 --> 00:30:27,033 Open the garage door, you pull your car into the garage, close the garage door, 514 00:30:27,116 --> 00:30:31,120 then there's an internal staircase that goes up to the actual hotel room upstairs. 515 00:30:31,204 --> 00:30:33,373 - Escorts, stuff like that can visit. - Cheaters. 516 00:30:34,415 --> 00:30:37,418 - A heart-shaped hot tub. Sex-oriented. - Mirrors on the ceiling. 517 00:30:37,502 --> 00:30:41,047 [Cory] A garage motel, if you know what those are. We learned the hard way. 518 00:30:41,130 --> 00:30:44,467 When we first moved here, we didn't know what a garage motel was for. Now we know. 519 00:30:44,551 --> 00:30:46,553 [Agent Alex] They drive into the parking lot, bing, 520 00:30:46,636 --> 00:30:48,396 they get the signal of the kidnapper's phone. 521 00:30:48,429 --> 00:30:50,723 [dispatcher] All units to the Princess Motel. 522 00:30:50,807 --> 00:30:51,891 [sirens wailing] 523 00:30:51,975 --> 00:30:54,519 Room 17. Suspects are confirmed inside. 524 00:30:58,439 --> 00:31:01,359 [SWAT officer] PD's out front. We're coming up the back stairs. 525 00:31:02,735 --> 00:31:06,614 [officer over loudspeaker] This is police. You're surrounded. We know you're inside. 526 00:31:06,698 --> 00:31:07,866 It's time to go. 527 00:31:08,366 --> 00:31:09,534 Go, go, go! 528 00:31:10,827 --> 00:31:12,453 [officer 1] Down! Go, go! 529 00:31:12,537 --> 00:31:14,289 [SWAT officer] Go! Go! Go! Move! Move! Move! 530 00:31:18,710 --> 00:31:21,087 - They're running! - [dispatcher] Suspects are running. 531 00:31:21,671 --> 00:31:24,424 - Officers are searching for Boatwright. - Hey! Stop! 532 00:31:24,507 --> 00:31:26,092 - [officer 2] Go! - Mr. Boatwright? 533 00:31:26,175 --> 00:31:28,553 - [officer 3] Take him! - Put your hands in the air! 534 00:31:28,636 --> 00:31:29,804 [officer 4] Bedroom clear! 535 00:31:31,973 --> 00:31:33,333 [dispatcher] Suspects apprehended. 536 00:31:37,103 --> 00:31:38,146 Suspect located. 537 00:31:38,730 --> 00:31:40,481 [dispatcher] Boatwright has been secured. 538 00:31:41,274 --> 00:31:42,942 You have Jeffrey Boatwright. 539 00:31:43,818 --> 00:31:45,987 He can't run. Can't go anywhere. 540 00:31:49,198 --> 00:31:51,518 He told them, "You saved my life. They were gonna kill me." 541 00:31:51,576 --> 00:31:53,620 He was excited he'd been saved by the good guys. 542 00:31:53,703 --> 00:31:55,955 Team America saved him. They cleaned him up, 543 00:31:56,039 --> 00:31:58,666 and took him into custody for the original robbery. 544 00:32:01,794 --> 00:32:05,340 Not too many cases are resolved when, you know, 545 00:32:05,423 --> 00:32:07,175 you save a kidnapping victim 546 00:32:07,258 --> 00:32:09,802 and then arrest him, and that's exactly what happened. 547 00:32:09,886 --> 00:32:12,972 He got saved as a victim and arrested within moments. 548 00:32:14,182 --> 00:32:17,644 We were feeling relief. The fact that the case was over. 549 00:32:18,269 --> 00:32:19,395 More importantly, 550 00:32:19,479 --> 00:32:23,566 that we were able to recover this numbskull, 551 00:32:23,650 --> 00:32:25,276 who kept getting kidnapped, 552 00:32:25,360 --> 00:32:26,778 without getting killed. 553 00:32:27,820 --> 00:32:29,822 [gentle music playing] 554 00:32:32,784 --> 00:32:35,286 [Brandy] Everybody's responsible for their own actions. 555 00:32:36,955 --> 00:32:39,165 My brother wasn't a bad guy, he just... 556 00:32:39,248 --> 00:32:41,960 was a little careless, you could say. 557 00:32:43,461 --> 00:32:45,463 We didn't grow up with our father, 558 00:32:45,546 --> 00:32:48,633 and so he would run to the streets and do things, you know? 559 00:32:50,301 --> 00:32:52,303 He never had his life put together. 560 00:32:53,429 --> 00:32:56,140 So, I think a big part of him really wanted 561 00:32:56,224 --> 00:32:58,393 to try to change his life around. 562 00:32:58,476 --> 00:33:03,314 But he kept going back to, you know, women and drugs 563 00:33:03,398 --> 00:33:06,776 and doing things he wasn't supposed to be doing. 564 00:33:11,781 --> 00:33:14,242 I told them, "Give me an address. I'll turn myself in. 565 00:33:14,367 --> 00:33:17,247 "If not, come get me. This is my address. I'm not running from you guys." 566 00:33:19,539 --> 00:33:21,708 I missed so much out of my kids' lives. 567 00:33:22,458 --> 00:33:25,837 No amount of money is worth me missing out on my kids. 568 00:33:25,920 --> 00:33:28,339 Trust me, I'm kicking myself in the ass to this day for it. 569 00:33:33,177 --> 00:33:35,972 One day, I get home, there's a card on the door. 570 00:33:36,472 --> 00:33:37,598 Just says "FBI." 571 00:33:38,307 --> 00:33:39,307 I just knew. 572 00:33:40,560 --> 00:33:42,687 When you get that paper in your hands that says, 573 00:33:42,770 --> 00:33:46,774 "So-and-so versus the United States of America," you don't stand a chance. 574 00:33:48,067 --> 00:33:50,361 So, is it something to brag about? 575 00:33:50,445 --> 00:33:52,989 Nah. I don't wanna brag about it. That's why I'm wearing this. 576 00:33:53,072 --> 00:33:55,908 You think you're bad, think you're gangster? 577 00:33:55,992 --> 00:33:57,243 You ain't nothing. 578 00:33:58,286 --> 00:34:01,039 I don't ever talk about it with anybody. No one knows. 579 00:34:01,122 --> 00:34:05,043 It's something I did, but it's not something I'm proud of, 'cause... 580 00:34:05,126 --> 00:34:07,587 I'm a decent human being, you know? 581 00:34:12,925 --> 00:34:14,427 I just cut and ran. 582 00:34:15,136 --> 00:34:18,473 I was bouncing between Carolina, Georgia, and Tennessee. 583 00:34:18,556 --> 00:34:20,016 I wasn't in one place. 584 00:34:20,099 --> 00:34:23,603 But they're gonna be looking. Where are they gonna look? Your family. 585 00:34:23,686 --> 00:34:26,022 That's one thing that really broke me down, 586 00:34:26,105 --> 00:34:28,524 watching my kids' face, and breaking that news, 587 00:34:28,608 --> 00:34:31,444 "Maybe I'll see you next week and maybe I won't." 588 00:34:31,527 --> 00:34:33,780 And... they give you that look. 589 00:34:33,863 --> 00:34:34,863 [exhales] 590 00:34:35,782 --> 00:34:37,784 It just gets to a breaking point. 591 00:34:38,534 --> 00:34:40,912 When you start easing up is when they start gassing up. 592 00:34:40,995 --> 00:34:42,497 And that's what happened. 593 00:34:44,082 --> 00:34:46,000 Yep. About four years on the run. 594 00:34:46,834 --> 00:34:48,795 In a way, I wanted to get it over with. 595 00:34:48,878 --> 00:34:51,130 In a way, I wanted to get it over with. I mean... 596 00:34:51,881 --> 00:34:53,132 It is what it is. 597 00:34:53,216 --> 00:34:55,218 [gentle music continues] 598 00:35:28,668 --> 00:35:31,879 - [cheering] - [noisemakers tooting] 599 00:35:31,963 --> 00:35:34,507 [Brandy] I lost all my family at the same time. 600 00:35:36,801 --> 00:35:40,763 You know, holidays are not the same. Gatherings are not the same. 601 00:35:41,681 --> 00:35:46,519 Um, you know, what's supposed to be a positive memory, 602 00:35:46,602 --> 00:35:48,437 turns into something negative. 603 00:35:53,693 --> 00:35:56,904 [crying] It's very hard to digest that you love somebody so much 604 00:35:56,988 --> 00:35:58,990 and that they can betray you like that. 605 00:36:03,995 --> 00:36:07,582 Could he have killed somebody? I don't know. 606 00:36:07,665 --> 00:36:09,709 I'm thankful that he never did. 607 00:36:10,626 --> 00:36:15,715 But you really never know the person who you're sleeping next to. 608 00:36:17,300 --> 00:36:20,803 How could you love me so much 609 00:36:20,887 --> 00:36:24,390 and say you wanna build a life with me, 610 00:36:24,473 --> 00:36:26,142 and have a family with me, 611 00:36:26,225 --> 00:36:28,853 and then throw it all in the garbage over money? 612 00:36:30,062 --> 00:36:34,692 If I told you I'll give you $7.4 million, but I will destroy your whole family, 613 00:36:34,775 --> 00:36:36,485 what would you tell me? 614 00:36:36,569 --> 00:36:38,863 Would you take the $7.4 million? 615 00:36:42,491 --> 00:36:44,493 [mournful music playing] 616 00:36:51,584 --> 00:36:54,712 [in Spanish] A marriage needs two things, 617 00:36:54,795 --> 00:36:57,131 trust and respect. 618 00:36:57,215 --> 00:36:59,884 If you lose respect for your partner, or stop trusting them, 619 00:36:59,967 --> 00:37:01,802 that's not a marriage anymore. 620 00:37:03,721 --> 00:37:05,866 When I went to prison, I said, "Move on with your life, 621 00:37:05,890 --> 00:37:07,642 because I'll be in here for 17 years." 622 00:37:07,725 --> 00:37:10,228 "I don't want you to wait 17 years for me." 623 00:37:10,311 --> 00:37:12,897 "Do what you have to do. Try to have a family." 624 00:37:12,980 --> 00:37:14,982 [speaking Spanish] 625 00:37:16,776 --> 00:37:21,405 [Brandy, in English] With him, I felt like I had it all. He was my first true love. 626 00:37:23,991 --> 00:37:27,536 And, um... unfortunately, you know, 627 00:37:27,620 --> 00:37:30,081 everything we went through in life and... 628 00:37:30,164 --> 00:37:32,416 You know, have it all to lose it all. 629 00:37:33,459 --> 00:37:35,461 [soft music playing] 630 00:37:52,186 --> 00:37:53,729 [Karls, in Spanish] It hurt, 631 00:37:54,563 --> 00:37:56,524 but time heals everything. 632 00:37:56,607 --> 00:38:01,070 I'm happy she has the life she always wanted. Two children. 633 00:38:05,574 --> 00:38:07,618 I did choose money over family. 634 00:38:09,328 --> 00:38:12,707 This robbery cost me... 635 00:38:12,790 --> 00:38:14,083 my American dream. 636 00:38:15,042 --> 00:38:18,879 I had the house, I had a wife, I just needed a child. 637 00:38:18,963 --> 00:38:20,965 [family chattering on video] 638 00:38:23,217 --> 00:38:28,639 I'm still the same person, but more educated. 639 00:38:29,223 --> 00:38:33,185 I have a different perspective in life. 640 00:38:33,269 --> 00:38:34,269 And... 641 00:38:35,187 --> 00:38:37,940 I think things over a lot more than before. 642 00:38:39,900 --> 00:38:41,902 [gentle music continues] 643 00:38:53,622 --> 00:38:55,499 [soft rock music playing] 644 00:38:58,336 --> 00:39:02,715 [in English] We recovered somewhere between 1.2 and 1.4 million dollars. 645 00:39:05,009 --> 00:39:10,097 So, that leaves approximately $6,000,000 that was unaccounted for. 646 00:39:11,932 --> 00:39:15,770 [in Spanish] That's the FBI question, "Where is the money?" 647 00:39:15,853 --> 00:39:18,856 [in English] We talk about it, and we try to speculate as to, 648 00:39:18,939 --> 00:39:21,609 "Maybe is there still some out there somewhere?" 649 00:39:21,692 --> 00:39:23,235 You know, it's possible. 650 00:39:24,945 --> 00:39:28,032 Supposedly there's only, what, 1.5 recovered? 651 00:39:28,115 --> 00:39:30,451 You're gonna tell me you don't think anybody else 652 00:39:30,534 --> 00:39:33,371 wants to know where that money's at? [laughing] 653 00:39:33,454 --> 00:39:34,330 Shit. 654 00:39:34,413 --> 00:39:36,123 My honest opinion? 655 00:39:36,207 --> 00:39:39,085 I think some of those guys still have that money stashed somewhere. 656 00:39:39,919 --> 00:39:43,714 I wish I would have stashed the money. I was so stupid that I blew it. 657 00:39:45,049 --> 00:39:47,885 I don't know where the rest of that money went, man. 658 00:39:47,968 --> 00:39:50,971 I know where my part went. And it got stolen. 659 00:39:52,348 --> 00:39:54,016 [laughing] 660 00:39:54,100 --> 00:39:57,978 Ah, bills. Bills. It gets expensive to be on the run. 661 00:40:01,732 --> 00:40:03,332 [Gil] Check 'em out in a few more years. 662 00:40:03,359 --> 00:40:06,821 They'll probably move to another county. Or move to Costa Rica! 663 00:40:07,446 --> 00:40:09,606 [Karls, in Spanish] They say I have money, but I don't. 664 00:40:10,199 --> 00:40:11,639 I lost it. I don't know where it is. 665 00:40:11,700 --> 00:40:15,329 I don't know if I spent it, it's gone, it was stolen... I don't know. 666 00:40:15,413 --> 00:40:16,413 I don't have it. 667 00:40:18,124 --> 00:40:20,084 [in English] My parents used to tell me stories 668 00:40:20,167 --> 00:40:21,752 before they put me to bed at night. 669 00:40:21,836 --> 00:40:23,879 I've grown past that age. 670 00:40:23,963 --> 00:40:25,631 [rock music playing] 671 00:40:33,347 --> 00:40:36,851 [man] I was the kind of guy that you knew that could get stuff. 672 00:40:36,934 --> 00:40:38,686 I was kinda like a mini-Amazon. 673 00:40:39,520 --> 00:40:41,397 [chuckling] 674 00:40:41,480 --> 00:40:43,291 - [reporter 1] Rare Pappy... - [reporter 2] Pappy... 675 00:40:43,315 --> 00:40:45,359 [reporter 3] Pappy Van Winkle bourbon. 676 00:40:45,443 --> 00:40:46,569 It's liquid gold. 677 00:40:46,652 --> 00:40:52,324 [reporter 4] A barrel of Pappy bourbon is worth an incredible $100,000. 678 00:40:52,408 --> 00:40:54,869 [man] It'd be like working in a bank or Fort Knox 679 00:40:54,952 --> 00:40:57,329 with the vault wide open with no guards. 680 00:40:58,456 --> 00:41:00,833 Are you gonna do it if you don't get caught? 681 00:41:01,834 --> 00:41:04,044 [rock music playing] 682 00:41:04,128 --> 00:41:05,463 It's whiskey, for God's sake. 683 00:41:05,546 --> 00:41:07,548 [funky jazz music playing] 57239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.