Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
♪ Do you think I'm made of money? ♪
2
00:00:09,592 --> 00:00:11,302
♪ Do you think I make it grow? ♪
3
00:00:11,386 --> 00:00:13,138
[barking aggressively]
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,849
♪ Think I own a cash box, mother? ♪
5
00:00:16,808 --> 00:00:20,478
♪ Tell your baby no, no no ♪
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,983
You ever been bitch-slapped
by a couple hundred grand?
7
00:00:25,066 --> 00:00:26,192
[laughing]
8
00:00:27,819 --> 00:00:29,904
[in Spanish]
Six million dollars in $100 bills.
9
00:00:31,031 --> 00:00:33,241
One million dollars in $50 bills.
10
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
And $400,000 in $20 bills.
11
00:00:37,787 --> 00:00:39,914
[Pinky, in English] Seven point four mil.
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,209
It felt great. [laughs]
13
00:00:45,670 --> 00:00:48,006
[in Spanish]
We counted it and were like, "Wow."
14
00:00:50,592 --> 00:00:53,072
[in English] New car smell?
Well, you got that new money smell.
15
00:00:54,512 --> 00:00:57,599
[Karls, in Spanish] Jeffrey asks me
if he can take a picture of the money.
16
00:00:59,100 --> 00:01:00,810
I said, "Are you crazy?"
17
00:01:01,728 --> 00:01:05,231
[Pinky, in English] Jeffrey went crazy,
talking about the stuff he was gonna buy.
18
00:01:05,315 --> 00:01:06,816
"Hey, whoa, whoa!"
19
00:01:06,900 --> 00:01:08,693
"We ain't buying nothing, man." [laughs]
20
00:01:09,652 --> 00:01:12,614
"Just keep your mouth shut
and we're gonna lay low."
21
00:01:13,156 --> 00:01:16,826
♪ Do you think it grows on trees? ♪
22
00:01:17,577 --> 00:01:22,874
♪ Yeah, do you think it grows on trees? ♪
23
00:01:34,427 --> 00:01:36,179
[funk music playing]
24
00:01:37,013 --> 00:01:38,640
[man] Miami's a beautiful city.
25
00:01:38,723 --> 00:01:41,184
It's paradise, people love to come here.
26
00:01:41,768 --> 00:01:43,937
The sun, the beaches and so forth.
27
00:01:45,814 --> 00:01:48,066
But we also have our troubled side.
28
00:01:48,983 --> 00:01:53,029
So, it's a paradise,
but it's also a dangerous place.
29
00:01:53,613 --> 00:01:55,240
That's where we come in.
30
00:01:56,407 --> 00:01:59,202
You commit a robbery here,
Miami-Dade County,
31
00:02:01,329 --> 00:02:02,622
we're coming for you.
32
00:02:03,164 --> 00:02:05,768
- [dispatcher] Fifty-six stay?
- [officer] Affirmative, 56 is the...
33
00:02:05,792 --> 00:02:09,671
[Gil] Call comes in of a robbery that had
occurred at Miami International Airport
34
00:02:09,754 --> 00:02:11,005
in the warehouse area.
35
00:02:11,089 --> 00:02:14,134
And at first, I thought, "Warehouse area?"
36
00:02:14,217 --> 00:02:17,220
"What the hell could they..."
[scoffs] "What's there to steal?"
37
00:02:18,721 --> 00:02:21,641
I'm the first detective on the scene.
The victims start telling me,
38
00:02:21,724 --> 00:02:23,994
"They took money."
I'm like, "What are you talking about?"
39
00:02:24,018 --> 00:02:26,896
It was sitting right in front of me,
it's a pallet full of money.
40
00:02:26,980 --> 00:02:28,648
And I go, "This is money?"
41
00:02:28,731 --> 00:02:31,734
They go, "Yeah."
A wooden pallet full of money.
42
00:02:32,735 --> 00:02:34,737
It's ridiculous kind of money.
43
00:02:34,821 --> 00:02:35,905
Movie stuff.
44
00:02:37,740 --> 00:02:41,119
When you have a case like this,
if you screw it up,
45
00:02:41,202 --> 00:02:44,664
someone's gonna take
a real giant turd on you. Okay?
46
00:02:46,082 --> 00:02:47,750
[rock music playing on radio]
47
00:02:49,460 --> 00:02:53,214
[Karls, in Spanish] After the robbery
I didn't know how to tell my wife
48
00:02:53,298 --> 00:02:55,466
because I knew she wasn't gonna be happy.
49
00:02:55,550 --> 00:02:59,929
[in English] I remember
getting home, and I see my brother,
50
00:03:00,013 --> 00:03:03,433
he's walking out with,
like, a bag. Like a gym bag.
51
00:03:03,516 --> 00:03:04,767
Laughing.
52
00:03:10,607 --> 00:03:13,526
I start to open the bag
'cause I don't know what's in it.
53
00:03:17,989 --> 00:03:19,741
He's like, "Don't touch it."
54
00:03:20,742 --> 00:03:24,204
I actually got scared
and started to panic and frantic,
55
00:03:24,287 --> 00:03:26,289
and I was like, "Oh, no."
56
00:03:26,372 --> 00:03:29,375
[in Spanish] She asked what I did
and I said I stole it.
57
00:03:30,293 --> 00:03:33,093
[Brandy, in Eglish] I couldn't believe
he would do something like that.
58
00:03:35,298 --> 00:03:37,884
You can't just steal $7,000,000
from the government
59
00:03:37,967 --> 00:03:40,678
and think they're not really
gonna try to find you.
60
00:03:41,679 --> 00:03:42,764
[voice breaking] But...
61
00:03:43,264 --> 00:03:47,143
I just couldn't, you know,
get him in trouble and turn him in.
62
00:03:47,894 --> 00:03:49,646
A part of me wanted to,
63
00:03:49,729 --> 00:03:52,148
because I didn't want
to get in trouble myself.
64
00:03:53,566 --> 00:03:54,901
He was my happiness.
65
00:03:54,984 --> 00:03:57,695
So... I didn't need the money
to make me happy.
66
00:03:57,779 --> 00:04:00,281
I already had everything that I wanted.
67
00:04:00,365 --> 00:04:04,535
The only thing that was missing out
of our happiness was to have a baby.
68
00:04:06,412 --> 00:04:11,167
[Karls, in Spanish]
I've seen in movies and TV shows,
69
00:04:11,251 --> 00:04:14,504
money can't be buried
underground for too long
70
00:04:14,587 --> 00:04:17,924
because it rots due to the humidity.
71
00:04:18,007 --> 00:04:22,220
I got plastic PVC tubes.
72
00:04:22,303 --> 00:04:24,889
I put the money in there,
the bags of money,
73
00:04:24,973 --> 00:04:29,310
and I added baby powder,
because it absorbs the humidity.
74
00:04:30,979 --> 00:04:33,022
[Alex, in English]
I stashed it in the house.
75
00:04:33,564 --> 00:04:37,026
And then, later on, got a safe.
All that money, you never know.
76
00:04:37,110 --> 00:04:39,487
People get killed
for a lot less than that.
77
00:04:40,113 --> 00:04:42,240
My closet, I had, like, a board.
78
00:04:42,323 --> 00:04:45,034
You could remove it
and there was, like, a gap,
79
00:04:45,118 --> 00:04:47,912
so I put all the money in there
and put the board back up.
80
00:04:48,454 --> 00:04:49,580
And went back to work.
81
00:04:52,000 --> 00:04:53,835
I just went to work... [chuckling]
82
00:04:53,918 --> 00:04:57,005
...$5,000 in my pocket. [laughing]
83
00:04:57,088 --> 00:04:58,339
Why? I don't know.
84
00:04:58,923 --> 00:05:01,467
I guess the feeling, man,
just having the money.
85
00:05:03,386 --> 00:05:06,639
It was spoken. "Hey, nothing crazy.
We're gonna lay low, nine to five."
86
00:05:06,723 --> 00:05:09,350
There are gonna be a lot
of people looking for this.
87
00:05:10,643 --> 00:05:12,705
[Karls, in Spanish]
I committed the robbery on Sunday
88
00:05:12,729 --> 00:05:15,940
and went to work on Monday
like any other day.
89
00:05:16,024 --> 00:05:21,863
But instead of working
70 hours with overtime,
90
00:05:21,946 --> 00:05:24,490
I did a bit less, 50, 60 hours
91
00:05:26,117 --> 00:05:29,412
I didn't buy anything for myself,
I didn't buy jewelry,
92
00:05:29,495 --> 00:05:32,665
or flash money, or buy luxury items.
93
00:05:32,749 --> 00:05:34,792
Nobody had a reason to suspect me.
94
00:05:38,880 --> 00:05:42,216
[in English] When I arrived, uniform
officer's already been on the scene.
95
00:05:42,300 --> 00:05:45,678
I was told that one
of the subjects had dropped a bandana.
96
00:05:45,762 --> 00:05:48,222
We had it sent for DNA analysis.
97
00:05:48,306 --> 00:05:51,851
We were really hoping the DNA
would come back on the bandana,
98
00:05:51,934 --> 00:05:53,770
that's gonna be our first lead.
99
00:05:55,813 --> 00:05:57,065
[shouting indistinctly]
100
00:05:57,899 --> 00:05:59,567
In a case of this magnitude,
101
00:05:59,650 --> 00:06:01,736
the amount of money that was taken,
102
00:06:01,819 --> 00:06:04,364
I knew that I would
have to contact the FBI.
103
00:06:06,032 --> 00:06:10,745
My initial analysis was
I had before me a major heist.
104
00:06:11,621 --> 00:06:16,584
Even on other Brinks jobs, it's not
every day that we have $7.4 million
105
00:06:16,667 --> 00:06:19,295
in cash taken in a few minutes.
106
00:06:20,171 --> 00:06:22,816
[Steve] We're used to loads of cargo
that were stolen from the port,
107
00:06:22,840 --> 00:06:25,718
a million, a million and a half dollars,
or whatever was taken,
108
00:06:25,802 --> 00:06:27,512
but this was considerably more.
109
00:06:28,262 --> 00:06:30,062
[Cory] It didn't make sense
until we responded
110
00:06:30,139 --> 00:06:32,934
and actually started seeing it in person,
that it was true.
111
00:06:33,935 --> 00:06:35,728
The doors were open to the street.
112
00:06:35,812 --> 00:06:38,606
It was shocking
to see how accessible it was.
113
00:06:38,689 --> 00:06:42,235
There's no security here. The only people
that were there were the Brinks guys,
114
00:06:42,318 --> 00:06:45,238
and they're not allowed to have
firearms inside the warehouse.
115
00:06:46,322 --> 00:06:49,659
[Steve] You start looking around, you see
not one or two, but multiple cameras
116
00:06:49,742 --> 00:06:51,702
and you start to get excited.
117
00:06:51,786 --> 00:06:53,871
Like, "All right,
this is really gonna be good."
118
00:06:55,289 --> 00:06:59,252
I asked about the cameras.
The cameras hadn't been working in months.
119
00:07:00,002 --> 00:07:03,297
[Gil] You have millions of dollars that
come through here every weekend
120
00:07:03,381 --> 00:07:06,884
and you don't have one
freaking surveillance camera that works?
121
00:07:07,593 --> 00:07:08,593
You're killing me.
122
00:07:09,303 --> 00:07:12,223
[Scott] In 34 years of law enforcement,
123
00:07:12,306 --> 00:07:15,935
you coulda never told me
that that kind of money gets handled
124
00:07:16,018 --> 00:07:19,105
in the fashion that it did.
I... I was dumbfounded.
125
00:07:20,481 --> 00:07:23,734
The only thing protecting
$80,000,000 from the outside world
126
00:07:23,818 --> 00:07:26,018
- was a yellow painted line on the ground.
- [chuckling]
127
00:07:27,447 --> 00:07:29,323
[Cory] It didn't make any sense.
128
00:07:31,117 --> 00:07:34,036
[Agent Alex] They came in
specifically to hit this money,
129
00:07:34,120 --> 00:07:36,164
so we figured from the beginning
130
00:07:36,247 --> 00:07:38,583
that there had to have been an insider.
131
00:07:39,208 --> 00:07:42,753
We had cell phone numbers
of all the drivers.
132
00:07:43,588 --> 00:07:45,256
But it means nothing.
133
00:07:45,339 --> 00:07:48,634
How do you know that one phone call
that leads you to the perpetrator?
134
00:07:48,718 --> 00:07:50,761
You need more information than that.
135
00:07:50,845 --> 00:07:53,431
[Steve] We started talking
to all these different employees,
136
00:07:53,514 --> 00:07:55,850
between Brinks
and the other two handling companies.
137
00:07:55,933 --> 00:07:58,653
[Cory] "Who saw the robbers?
What'd they say? What'd they look like?"
138
00:07:58,728 --> 00:08:02,565
[Gil] I had a gut feeling that,
"Man, somebody's involved in this."
139
00:08:02,648 --> 00:08:05,818
Somebody that has inside knowledge
that told the bad guys
140
00:08:05,902 --> 00:08:08,362
of the specifics
of how the money's brought in.
141
00:08:08,446 --> 00:08:10,364
"It's gonna be an easy robbery."
142
00:08:12,575 --> 00:08:13,701
It's an inside job.
143
00:08:14,452 --> 00:08:16,454
[salsa music playing]
144
00:08:18,164 --> 00:08:21,626
[in Spanish] After the robbery, little
by little, I set aside $40,000,
145
00:08:21,709 --> 00:08:24,795
and started the process
of adopting a child.
146
00:08:25,588 --> 00:08:27,423
[baby coos, giggles]
147
00:08:27,507 --> 00:08:30,510
[Brandy, in English]
We went with a company,
148
00:08:30,593 --> 00:08:32,512
they would let you go in a chat room
149
00:08:32,595 --> 00:08:36,015
where you can actually see
the children playing, interacting,
150
00:08:36,098 --> 00:08:38,184
and seeing that they were healthy.
151
00:08:38,267 --> 00:08:42,104
They all looked cute. It's like,
"Wanna take 'em all home." [chuckles]
152
00:08:42,188 --> 00:08:43,397
We were really happy
153
00:08:43,481 --> 00:08:47,318
and looking forward to doing
something positive, adopting a child.
154
00:08:47,401 --> 00:08:51,781
And also healing ourselves,
so for us, it was like a therapy.
155
00:08:53,658 --> 00:08:56,869
[announcer] You're watching
South Florida's news station.
156
00:08:56,953 --> 00:08:59,497
[Victor] I remember
we'd watch the news every day.
157
00:08:59,580 --> 00:09:00,623
No shoes.
158
00:09:00,706 --> 00:09:03,417
And nothing.
Nothing would come on the news.
159
00:09:03,501 --> 00:09:05,941
[reporter] We're live on Channel 7 news,
can we see your fish?
160
00:09:07,129 --> 00:09:09,209
We're like, "Damn,
we're actually doing pretty good."
161
00:09:09,257 --> 00:09:10,258
Amazing.
162
00:09:10,341 --> 00:09:13,511
Everybody was just talking
about not spending their money,
163
00:09:13,594 --> 00:09:15,721
being smart with it, don't show out,
164
00:09:15,805 --> 00:09:19,058
don't be showing off
and all that, and, um...
165
00:09:20,393 --> 00:09:23,145
of course,
the fucking exact opposite happens.
166
00:09:23,896 --> 00:09:25,022
[hip-hop music playing]
167
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
[Matthew] Jeff was a sucker for the women.
168
00:09:30,736 --> 00:09:32,071
At first it was like...
169
00:09:32,154 --> 00:09:37,159
"How does this fat boy get
these fine-ass girls?" [laughs]
170
00:09:37,243 --> 00:09:40,454
But then when you start popping up
with money out of nowhere
171
00:09:41,747 --> 00:09:45,042
and this type of money,
that's when it became like,
172
00:09:45,126 --> 00:09:47,169
"What the fuck did you guys do?"
173
00:09:49,505 --> 00:09:51,924
[Pinky] I told Jeff, "What's going on?
What's the problem?"
174
00:09:52,008 --> 00:09:56,053
He goes, "Nothing, I just went
and, you know... enjoyed myself."
175
00:09:56,554 --> 00:10:00,391
"Man, you gotta lay low.
We ain't out the clear yet." [chuckles]
176
00:10:00,975 --> 00:10:04,520
[Karls, in Spanish] I said, "Jeffrey,
each one of those watches costs $20,000."
177
00:10:04,604 --> 00:10:06,731
You're going to attract
the police's attention.
178
00:10:06,814 --> 00:10:10,568
[in English] We was all supposed to get
our stuff, get our cut and disappear.
179
00:10:11,152 --> 00:10:14,196
Jeff never did that.
That made everybody a target.
180
00:10:20,494 --> 00:10:24,624
Karl called me and he goes,
"Man, Jeffrey's out of control, man."
181
00:10:24,707 --> 00:10:27,501
"He's out doing drugs,
out every night partying,
182
00:10:27,585 --> 00:10:29,420
and he's spending crazy money."
183
00:10:31,172 --> 00:10:34,342
[sucks teeth]
I'm like, "Okay, so try to handle that."
184
00:10:37,803 --> 00:10:40,556
[in Spanish]
I made him promise to leave Miami.
185
00:10:40,640 --> 00:10:44,060
He told me he would leave,
but he didn't go.
186
00:10:44,977 --> 00:10:49,357
That made me very angry,
because that's not what we agreed.
187
00:10:53,444 --> 00:10:56,530
So, I looked around
and found where he was...
188
00:11:00,826 --> 00:11:02,995
[Jeffrey snoring]
189
00:11:03,079 --> 00:11:08,250
drugged up with two prostitutes
in a room.
190
00:11:08,334 --> 00:11:10,378
[snoring]
191
00:11:10,461 --> 00:11:11,379
Jeff!
192
00:11:11,462 --> 00:11:15,341
I said, "Jeffrey, what are you doing, man?
I told you not to do this."
193
00:11:16,467 --> 00:11:18,844
I said, "I need you to leave Miami,
194
00:11:19,720 --> 00:11:21,931
because you're stirring the pot."
195
00:11:22,515 --> 00:11:24,392
"I don't know how close the cops are,
196
00:11:24,475 --> 00:11:27,603
but if you keep doing this,
they're going to catch us."
197
00:11:27,687 --> 00:11:29,230
[groaning]
198
00:11:32,400 --> 00:11:33,526
[woman] Get outta here.
199
00:11:34,360 --> 00:11:37,822
At that point, he started shit talking,
giving me attitude.
200
00:11:38,406 --> 00:11:39,886
- [Karls] Hey! Hey!
- [woman] Get out!
201
00:11:42,743 --> 00:11:44,245
When he gave me that crap, I thought,
202
00:11:46,163 --> 00:11:50,501
"I've got to find a way
to stop him spending money.
203
00:11:50,584 --> 00:11:51,752
[woman] Get the fuck out.
204
00:11:53,254 --> 00:11:57,174
[Karls, in Spanish] It was one
of two things. Give him a beating...
205
00:11:58,801 --> 00:12:02,263
or take his money,
the reason I could get caught.
206
00:12:02,346 --> 00:12:04,306
I thought, "If I take his money,
207
00:12:04,932 --> 00:12:07,017
there won't be anything to spend."
208
00:12:08,352 --> 00:12:12,064
And that's when I talked with my "friend."
209
00:12:14,608 --> 00:12:16,277
I told him I had a problem.
210
00:12:16,360 --> 00:12:18,404
"I have a brother-in-law.
211
00:12:19,572 --> 00:12:21,991
I need a favor. He's at his place."
212
00:12:22,950 --> 00:12:26,662
"Take all the money he has.
Tie him up and take his money, please."
213
00:12:29,248 --> 00:12:31,792
"Don't hurt him. Just scare him."
214
00:12:31,876 --> 00:12:33,043
[knocking on door]
215
00:12:34,712 --> 00:12:36,046
[banging on door]
216
00:12:40,509 --> 00:12:41,509
[grunts]
217
00:12:42,553 --> 00:12:44,555
[tense music playing]
218
00:12:54,398 --> 00:12:56,192
I feel bad for having done it,
219
00:12:57,151 --> 00:12:59,695
because he was like my brother.
220
00:13:00,654 --> 00:13:01,655
[tape ripping]
221
00:13:02,573 --> 00:13:06,202
But I was thinking about... my freedom.
222
00:13:11,624 --> 00:13:14,877
Two weeks passed
and I didn't hear anything about him,
223
00:13:14,960 --> 00:13:16,253
so I figured he left.
224
00:13:16,837 --> 00:13:18,297
[electronic music playing]
225
00:13:18,380 --> 00:13:21,091
But Jeffrey started
doing the same old things.
226
00:13:21,175 --> 00:13:23,636
He's spending money, going to strip clubs.
227
00:13:23,719 --> 00:13:25,471
He started giving out watches to everyone.
228
00:13:25,554 --> 00:13:29,850
They take almost all his money
and he still keeps doing stupid stuff.
229
00:13:29,934 --> 00:13:33,354
If you're making it rain
with $20 and $100 bills,
230
00:13:33,437 --> 00:13:36,524
and you had always been poor,
never had money before...
231
00:13:36,607 --> 00:13:38,150
people are going to do something,
232
00:13:38,234 --> 00:13:40,361
especially if you've been
kidnapped already.
233
00:13:40,444 --> 00:13:43,197
I realized he hadn't learned his lesson.
234
00:13:43,948 --> 00:13:45,324
I didn't say anything.
235
00:13:46,283 --> 00:13:49,787
But I knew I needed to change...
236
00:13:51,163 --> 00:13:53,082
my method of getting through to him.
237
00:13:55,960 --> 00:13:57,920
He needed a beating.
238
00:14:00,506 --> 00:14:01,841
I'm not violent...
239
00:14:02,967 --> 00:14:04,093
until I have to be.
240
00:14:06,303 --> 00:14:09,014
So I decided to call my "friends" again.
241
00:14:13,435 --> 00:14:16,814
But this time I wanted them
to be a bit more aggressive.
242
00:14:19,733 --> 00:14:21,569
I wanted to strip him of every dollar.
243
00:14:21,652 --> 00:14:23,654
[Jeffrey groaning in pain]
244
00:14:33,664 --> 00:14:35,457
[goon shouting]
245
00:14:35,541 --> 00:14:37,543
[screaming]
246
00:14:39,712 --> 00:14:41,755
[speaking Spanish]
247
00:14:41,839 --> 00:14:43,465
So they called me in front of Jeffrey,
248
00:14:43,549 --> 00:14:45,593
but they pretended like
they didn't know me,
249
00:14:45,676 --> 00:14:49,346
and they asked me for $1 million.
250
00:14:52,349 --> 00:14:54,643
I said, "I don't know
what you're talking about."
251
00:14:54,727 --> 00:14:56,478
"He'll tell you where it is."
252
00:14:56,562 --> 00:14:57,563
[grunts]
253
00:14:58,606 --> 00:15:01,233
[screaming]
254
00:15:01,317 --> 00:15:02,359
[speaking Spanish]
255
00:15:02,443 --> 00:15:05,821
"It's at my mom's place,
under some plants,
256
00:15:05,905 --> 00:15:07,072
inside some pipes."
257
00:15:13,287 --> 00:15:17,166
I said, "Look, he only has $475,000."
258
00:15:17,249 --> 00:15:20,294
"I'll give you $275,000
and I keep $200,000."
259
00:15:25,424 --> 00:15:27,509
That half was for Jeffrey,
260
00:15:28,093 --> 00:15:32,431
so when he needed cash,
I could give him his own money.
261
00:15:33,766 --> 00:15:35,100
[door opens]
262
00:15:42,816 --> 00:15:44,276
I committed a robbery.
263
00:15:44,360 --> 00:15:46,445
And now I was having Jeffrey kidnapped.
264
00:15:49,490 --> 00:15:51,283
All I wanted was a baby.
265
00:15:52,326 --> 00:15:55,371
[phone ringing]
266
00:15:55,454 --> 00:15:59,917
[in English] My niece called me.
That Jeff has been kidnapped.
267
00:16:01,543 --> 00:16:03,379
"Oh, man. This is not good."
268
00:16:03,462 --> 00:16:05,005
[monitor beeping]
269
00:16:05,089 --> 00:16:06,799
"This is not good."
270
00:16:08,092 --> 00:16:09,468
Now, it's personal.
271
00:16:10,469 --> 00:16:12,471
They wrecked him up.
272
00:16:12,554 --> 00:16:17,226
He was at Baptist Hospital
with brain injuries.
273
00:16:18,060 --> 00:16:21,313
They took pliers to his fingernails,
274
00:16:21,939 --> 00:16:24,441
they burned him with cigars.
275
00:16:24,525 --> 00:16:28,529
They did hit him with,
like, a metal on his head
276
00:16:28,612 --> 00:16:31,365
and, um, they shifted his brain.
277
00:16:31,448 --> 00:16:33,158
My brother could've gotten killed.
278
00:16:34,284 --> 00:16:36,161
[Pinky] Call him up. "What happened?"
279
00:16:36,245 --> 00:16:40,416
"I had just come back
from the strip club and they got me."
280
00:16:41,875 --> 00:16:44,420
I started thinking,
"Who?" Who would do it?
281
00:16:44,503 --> 00:16:47,089
Somebody he was with
put somebody else onto this?
282
00:16:47,172 --> 00:16:50,217
That's usually where it comes from.
Those closest to you.
283
00:16:51,552 --> 00:16:53,887
[Karls, in Spanish]
It was a bit violent, yes.
284
00:16:53,971 --> 00:16:57,933
Was it the best way to do that? No.
285
00:16:58,017 --> 00:16:59,768
But something had to happen to him,
286
00:16:59,852 --> 00:17:02,252
because if you do something wrong,
you have to pay the price.
287
00:17:03,063 --> 00:17:06,066
We had an agreement
and he didn't follow the terms.
288
00:17:09,987 --> 00:17:14,324
[Scott, in English] We put every resource
and tried every technique that we could
289
00:17:14,408 --> 00:17:15,909
for weeks and weeks and weeks.
290
00:17:15,993 --> 00:17:19,121
Nobody had any positive information
about this robbery.
291
00:17:19,204 --> 00:17:20,372
[camera shutter clicks]
292
00:17:20,456 --> 00:17:22,458
[Gil] One of the subjects
had dropped a bandana
293
00:17:22,541 --> 00:17:25,419
and we had it sent for DNA analysis.
294
00:17:26,837 --> 00:17:30,174
When you have a piece
of evidence like that
295
00:17:30,257 --> 00:17:32,551
in a case of this magnitude,
296
00:17:32,634 --> 00:17:37,347
you're thinking, "If I can get some
DNA evidence and the guy is in the system,
297
00:17:37,431 --> 00:17:39,099
we can crack the case."
298
00:17:39,600 --> 00:17:43,479
We get the results back,
there's no DNA on the bandana.
299
00:17:44,271 --> 00:17:45,856
We're like, "Damn!"
300
00:17:45,939 --> 00:17:47,524
Nothing's panning out.
301
00:17:49,151 --> 00:17:51,695
You do the best you can
to try to solve it.
302
00:17:52,279 --> 00:17:54,823
But we needed something else.
303
00:17:54,907 --> 00:17:56,450
There was a reticence
304
00:17:57,451 --> 00:18:01,330
from the supervisor to put out a reward.
305
00:18:01,413 --> 00:18:04,750
[Scott] Because you get everybody
at every street corner
306
00:18:04,833 --> 00:18:07,169
that saw somebody that looks like the guy.
307
00:18:07,252 --> 00:18:11,173
I didn't want to get bogged down
with putting people on wild goose chases.
308
00:18:11,256 --> 00:18:14,343
But it gets brought up several times,
"Are we ready?"
309
00:18:14,426 --> 00:18:17,387
We finally got to the point
where we said, "Okay."
310
00:18:17,471 --> 00:18:20,724
[newsman] Miami International Airport
was the scene last month
311
00:18:20,808 --> 00:18:22,810
of one of the largest heists
in US history.
312
00:18:22,893 --> 00:18:24,937
A plane with $80 million on it...
313
00:18:25,020 --> 00:18:28,023
It's official. It's out there.
Now we got trouble.
314
00:18:28,107 --> 00:18:30,085
[newsman]
...millions of dollars in broad daylight.
315
00:18:30,109 --> 00:18:31,949
[Alex] There was so many stories
in the street.
316
00:18:32,027 --> 00:18:34,196
You go to a corner store,
you go to a cafeteria,
317
00:18:34,279 --> 00:18:35,781
and you just hear people talking.
318
00:18:35,864 --> 00:18:39,159
[newswoman] ...almost uncanny resemblance
to the plot of Goodfellas.
319
00:18:39,243 --> 00:18:41,683
[movie reporter] Nobody knows for sure
just how much was taken
320
00:18:41,745 --> 00:18:45,249
in a daring pre-dawn raid at the Lufthansa
cargo terminal at Kennedy Airport.
321
00:18:45,332 --> 00:18:48,127
- [in Spanish] I had never seen it.
- [laughing]
322
00:18:48,210 --> 00:18:49,670
[newswoman] $150,000 reward
323
00:18:49,753 --> 00:18:52,339
is being offered
for anyone willing to come forward...
324
00:18:52,422 --> 00:18:56,218
If you look historically
at investigations of this type,
325
00:18:56,301 --> 00:18:58,011
the majority of times it gets solved
326
00:18:58,095 --> 00:19:00,806
because somebody comes forward,
somebody with insider information.
327
00:19:01,849 --> 00:19:02,724
Money talks.
328
00:19:02,808 --> 00:19:05,894
[phone ringing tone]
329
00:19:06,019 --> 00:19:07,479
[operator] Miami Police Department.
330
00:19:07,563 --> 00:19:09,857
And the first night, we had a caller.
331
00:19:12,985 --> 00:19:14,027
He was nervous.
332
00:19:15,904 --> 00:19:18,740
He didn't know if he should tell us,
that he was scared.
333
00:19:18,824 --> 00:19:22,953
So, at this point, I'm starting to think,
"Okay, I got myself a wacko here."
334
00:19:23,036 --> 00:19:26,081
As often happens
when you put out a reward,
335
00:19:26,165 --> 00:19:30,085
you get good stuff,
but you could also get the crazies.
336
00:19:30,919 --> 00:19:33,964
So, that's when I stopped everything
and I said, "Okay, look here."
337
00:19:34,047 --> 00:19:37,676
"Are you sure that you know who did this?"
338
00:19:37,759 --> 00:19:40,095
And he kind of looked at me,
he looked around,
339
00:19:40,179 --> 00:19:45,267
and he said,
"Out of 100%, I'm 150% sure."
340
00:19:45,350 --> 00:19:46,852
And I said, "Why?"
341
00:19:47,436 --> 00:19:50,856
He said, "Because I was invited
to go and I didn't go."
342
00:19:54,151 --> 00:19:57,362
[suspenseful music playing]
343
00:19:57,446 --> 00:19:58,614
[Cory] My understanding was
344
00:19:58,697 --> 00:20:00,782
he was approached
about being part of the robbery
345
00:20:00,866 --> 00:20:02,993
and then he was aggravated
that he had been cut out.
346
00:20:03,076 --> 00:20:06,205
[Gil] He starts telling us
who all the players are by name.
347
00:20:06,288 --> 00:20:10,959
And the mastermind of the robbery,
a guy named Karls Monzon.
348
00:20:11,793 --> 00:20:15,756
The first thing we needed to do was
to confirm some of the things he told us.
349
00:20:15,839 --> 00:20:20,219
When we start comparing phone records,
Karls Monzon is in contact
350
00:20:20,302 --> 00:20:22,137
with one of the other Brinks drivers.
351
00:20:22,221 --> 00:20:23,722
Onelio Diaz.
352
00:20:23,805 --> 00:20:29,645
Onelio Diaz contacted him
ten times or more the day of the robbery.
353
00:20:29,728 --> 00:20:35,067
[Agent Alex] We also learned that Onelio
was a friend of Karl from Cuba.
354
00:20:36,276 --> 00:20:39,446
So, now we're like,
"Hey, here we go. Here we go."
355
00:20:39,529 --> 00:20:44,993
The next step is to get
conversation on recording
356
00:20:45,077 --> 00:20:46,954
from Karl Monzon
357
00:20:47,037 --> 00:20:48,830
that would be incriminating.
358
00:20:49,998 --> 00:20:51,375
So I called the informant
359
00:20:51,458 --> 00:20:54,378
and said, "Look, I don't know
what you're planning to do today,
360
00:20:55,045 --> 00:20:59,424
but I do know that you're going to go
to Karl's house and talk to him."
361
00:21:00,842 --> 00:21:02,135
I went down there.
362
00:21:03,470 --> 00:21:07,933
We videotaped from the outside
and the informant went in.
363
00:21:09,476 --> 00:21:12,729
[in Spanish] He began talking
about the robbery at the airport,
364
00:21:12,813 --> 00:21:15,524
saying he wished
he could have done it himself.
365
00:21:15,607 --> 00:21:18,568
And I said, "Ricky,
I don't want to talk about it."
366
00:21:19,403 --> 00:21:21,363
We started talking about something else
367
00:21:21,446 --> 00:21:24,533
and then he starts talking
about the heist again.
368
00:21:26,118 --> 00:21:27,911
So I told him,
"I'm going to the bathroom."
369
00:21:27,995 --> 00:21:29,246
I grabbed a gun.
370
00:21:30,163 --> 00:21:32,833
and threatened him, saying,
"If I see you around here,
371
00:21:32,916 --> 00:21:34,251
talking to my family,
372
00:21:34,918 --> 00:21:36,586
I'm going to snap your neck."
373
00:21:37,421 --> 00:21:39,131
Then I kicked him out of the house.
374
00:21:40,465 --> 00:21:42,718
[Agent Alex]
At that point, we could arrest Karls,
375
00:21:42,801 --> 00:21:45,178
but there were
other perpetrators we needed,
376
00:21:45,262 --> 00:21:47,306
so we weren't gonna jump the gun yet.
377
00:21:48,640 --> 00:21:51,893
When we have wiretaps, we do something
that's called "tickle the wire,"
378
00:21:52,394 --> 00:21:55,397
which means that you do
some action through an informant
379
00:21:55,480 --> 00:21:59,192
that causes a reaction
in the people you wiretap,
380
00:21:59,901 --> 00:22:02,029
and then they speak about it on the phone.
381
00:22:02,112 --> 00:22:05,282
So, I asked Brinks to get
all the guards together
382
00:22:05,907 --> 00:22:10,912
and I said to them,
"Look, guys, we are at a dead end."
383
00:22:10,996 --> 00:22:14,458
"We have no idea who did this robbery."
384
00:22:14,541 --> 00:22:15,625
"We're lost."
385
00:22:16,418 --> 00:22:17,502
So, we left.
386
00:22:18,128 --> 00:22:20,714
Onelio called Karl.
387
00:22:20,797 --> 00:22:23,216
He was ecstatic.
388
00:22:23,300 --> 00:22:26,303
"They got nothing! They have nothing!"
389
00:22:26,386 --> 00:22:28,764
"And I told you.
People didn't think I could do this,
390
00:22:28,847 --> 00:22:30,640
but I did it, I pulled it off!"
391
00:22:31,600 --> 00:22:36,772
We said, "Well, that's not necessarily
accurate, Mr. Monzon." [chuckles]
392
00:22:40,817 --> 00:22:43,445
[Karls, in Spanish] I thought
we'd taken all of Jeffrey's money,
393
00:22:43,528 --> 00:22:45,447
so I stopped worrying about him.
394
00:22:46,448 --> 00:22:50,786
But he must have had more hidden,
because he was still in the strip clubs.
395
00:22:50,869 --> 00:22:52,871
[suspenseful music playing]
396
00:22:59,544 --> 00:23:03,423
After the second kidnapping,
Jeffrey changed.
397
00:23:03,507 --> 00:23:05,133
He didn't trust anyone.
398
00:23:05,217 --> 00:23:08,428
He was afraid.
He started being distrustful of me.
399
00:23:09,346 --> 00:23:12,015
By then, he already suspected
400
00:23:12,099 --> 00:23:14,559
that I was involved with the kidnappers.
401
00:23:21,775 --> 00:23:23,985
[music intensifies]
402
00:23:27,114 --> 00:23:28,365
[sniffs]
403
00:23:29,658 --> 00:23:31,993
The third one...
I had nothing to do with that.
404
00:23:36,998 --> 00:23:38,250
[phone dialing]
405
00:23:41,503 --> 00:23:43,505
[phone ringing]
406
00:23:46,758 --> 00:23:48,427
My "friends" called me and said,
407
00:23:49,511 --> 00:23:51,096
"We kidnapped your brother."
408
00:23:51,179 --> 00:23:53,807
"We need you to give us
half a million dollars."
409
00:23:55,016 --> 00:23:58,979
[Scott, in English] I mean, to be
investigating a significant armed robbery,
410
00:23:59,062 --> 00:24:02,566
and in the middle of that, you know,
discovering an ongoing kidnapping...
411
00:24:02,649 --> 00:24:05,444
- It's almost surreal.
- It was. Yeah.
412
00:24:05,527 --> 00:24:08,238
No, this was like nothing I'd ever seen.
413
00:24:08,864 --> 00:24:11,575
[Jeffrey, in Spanish]
Karls, please help me.
414
00:24:11,658 --> 00:24:13,018
[Karls] What do you want me to do?
415
00:24:13,076 --> 00:24:15,370
[Jeffrey] Karls,
I don't have any money left.
416
00:24:15,454 --> 00:24:17,706
[Karls] I'm sorry,
but you're fuck out of luck, bro.
417
00:24:17,789 --> 00:24:21,501
[Jeffrey] You're telling me
you're not going to give them money?
418
00:24:21,585 --> 00:24:23,670
[Karls] I don't give a fuck about you.
419
00:24:24,337 --> 00:24:27,340
You didn't learn your lesson, man?
You didn't learn?
420
00:24:30,302 --> 00:24:32,220
I was tired of his mistakes.
421
00:24:33,180 --> 00:24:35,056
Because if he'd listened to me,
422
00:24:36,725 --> 00:24:38,393
none of this would have happened.
423
00:24:39,478 --> 00:24:42,314
I said, "No, kill him,
you'd be doing me a favor."
424
00:24:43,690 --> 00:24:45,233
And I turned my phone off.
425
00:24:46,610 --> 00:24:47,944
[muffled shouting]
426
00:24:48,028 --> 00:24:50,155
[in English]
He said, "Kill him, I don't give a shit."
427
00:24:50,238 --> 00:24:51,531
Then we're like, "All right."
428
00:24:51,615 --> 00:24:55,118
The case had just taken
a giant left turn right there.
429
00:24:55,202 --> 00:24:57,579
[Agent Alex] At that point,
I put an airplane in the air
430
00:24:57,662 --> 00:25:00,957
so that we could follow Mr. Monzon.
And I also called a SWAT team
431
00:25:01,041 --> 00:25:04,669
in the event that we located Jeffrey
and we could effect a rescue.
432
00:25:05,212 --> 00:25:07,690
- [Brandy, over phone] Hello?
- [in Spanish] Sis. It's Jeffrey.
433
00:25:07,714 --> 00:25:08,714
I'm in trouble.
434
00:25:08,757 --> 00:25:10,985
[in English] They put him
on the phone and he was crying,
435
00:25:11,009 --> 00:25:14,009
he was like, "Sis, please, they're gonna
kill me." Like, "Please." You know?
436
00:25:14,054 --> 00:25:15,972
They said,
"If you don't give us the money,
437
00:25:16,056 --> 00:25:19,142
you're gonna find his fingers
in your grandmother's mailbox.
438
00:25:19,226 --> 00:25:21,662
[Karls, in Spanish]
About an hour later, my wife calls crying.
439
00:25:21,686 --> 00:25:23,855
Then my mother-in-law called,
440
00:25:23,939 --> 00:25:26,107
and my grandmother-in-law called.
441
00:25:26,191 --> 00:25:30,737
Everyone wanted me to help,
saying we were brothers.
442
00:25:32,614 --> 00:25:35,242
At that moment, I felt betrayed.
443
00:25:35,742 --> 00:25:38,495
They had already kidnapped him twice
444
00:25:39,120 --> 00:25:41,039
and taken almost all of his money,
445
00:25:42,207 --> 00:25:44,167
and now they wanted to take mine.
446
00:25:44,251 --> 00:25:46,378
But it was his problem, not mine.
447
00:25:47,045 --> 00:25:49,256
I had to finish it one way or another.
448
00:25:52,217 --> 00:25:55,136
[Agent Scott, in English] He tells them,
"Let's meet. I'll meet you."
449
00:25:55,220 --> 00:25:58,765
And he just has that tone
that he's pissed.
450
00:26:04,479 --> 00:26:06,898
[In Spanish]
Everything was getting out of control.
451
00:26:12,404 --> 00:26:14,739
[music intensifies]
452
00:26:22,330 --> 00:26:25,917
I never thought I could kill someone,
453
00:26:28,670 --> 00:26:32,424
but they pushed me
somewhere I'd never been.
454
00:26:32,507 --> 00:26:34,050
I had to make it stop.
455
00:26:36,303 --> 00:26:38,888
[Scott, in English] We had
a surveillance team following him
456
00:26:38,972 --> 00:26:40,765
going back into Dade County,
457
00:26:40,849 --> 00:26:42,767
and he stops at a gun store.
458
00:26:44,019 --> 00:26:48,607
[Karls, in Spanish] I was scared.
They knew I had money.
459
00:26:49,357 --> 00:26:51,067
I wasn't gonna give them anything.
460
00:26:51,860 --> 00:26:54,654
[in English] We cannot afford
to have him shooting it out
461
00:26:54,738 --> 00:26:57,115
with kidnappers using assault rifles,
462
00:26:57,198 --> 00:26:59,534
so we made a decision
that we gotta pick up Karl.
463
00:27:04,080 --> 00:27:07,125
[in Spanish] At that moment,
I was on a different planet.
464
00:27:07,208 --> 00:27:08,209
I was fed up.
465
00:27:12,672 --> 00:27:13,798
My plan was
466
00:27:15,008 --> 00:27:16,843
to load the guns with bullets
467
00:27:17,719 --> 00:27:20,138
and when they walk up the to car
I'd fill it with bullets.
468
00:27:20,221 --> 00:27:21,723
Shoot everyone inside.
469
00:27:23,600 --> 00:27:25,101
And then I see a van...
470
00:27:26,144 --> 00:27:28,521
I go like this and I'm looking.
471
00:27:28,605 --> 00:27:31,858
They were running towards me
and I thought it must be the kidnappers.
472
00:27:31,941 --> 00:27:34,653
I realized it was a SWAT team.
473
00:27:53,380 --> 00:27:55,215
Game over. They got us.
474
00:28:03,682 --> 00:28:07,727
[in English] He was thrown into my car and
I looked in my rear view mirror and said,
475
00:28:08,436 --> 00:28:11,981
"Mr. Monzon, welcome to the FBI."
476
00:28:12,065 --> 00:28:14,317
[somber music plays]
477
00:28:21,074 --> 00:28:23,785
Now we gotta get Jeffrey Boatwright
back from the kidnappers.
478
00:28:24,786 --> 00:28:28,331
We explained to Karls,
"Listen, we got you by the balls."
479
00:28:28,415 --> 00:28:32,335
"But right now, let's concentrate
on getting your brother-in-law back."
480
00:28:33,044 --> 00:28:39,551
We need to make sure Karls can
make phone calls back to the abductors.
481
00:28:39,634 --> 00:28:42,262
We can't have anybody
know that he is in custody.
482
00:28:42,804 --> 00:28:45,890
He wanted to see his wife
and he was threatening,
483
00:28:45,974 --> 00:28:48,119
he wasn't gonna cooperate,
he wasn't gonna do anything.
484
00:28:48,143 --> 00:28:49,686
So, we brought her over.
485
00:28:50,395 --> 00:28:52,355
So, I said "okay" and told Karl,
486
00:28:52,439 --> 00:28:55,942
"I need you to help my brother out.
They're gonna kill him."
487
00:28:56,860 --> 00:28:59,696
[in Spanish] That's when I started
to cooperate with them
488
00:28:59,779 --> 00:29:01,364
to save my brother-in-law.
489
00:29:02,073 --> 00:29:06,453
[Scott, in English] We didn't know where
they were, so we used some technology
490
00:29:06,536 --> 00:29:12,250
that hits cell towers and will give you
a general vicinity of where that phone is.
491
00:29:12,333 --> 00:29:15,587
But that person can't turn the phone off,
'cause then you're not getting a signal.
492
00:29:15,670 --> 00:29:18,590
[Cory] He was brazen enough
to pull off a 7.4 million dollar robbery.
493
00:29:18,673 --> 00:29:21,134
- Surely he can BS kidnappers, we figured.
- You'd think so.
494
00:29:21,217 --> 00:29:24,345
[in Spanish] I told them they were
faggots, they were cowards,
495
00:29:24,429 --> 00:29:26,723
that I'd beat their asses
when I saw them,
496
00:29:26,806 --> 00:29:29,184
that I'd shoot them if I see them.
497
00:29:29,267 --> 00:29:30,602
That I'd fuck their mothers.
498
00:29:30,685 --> 00:29:33,229
That I was going to fight with anyone
who'd try me.
499
00:29:34,397 --> 00:29:38,026
[Agent Alex, in English] These guys were
all night long shutting down the phones.
500
00:29:39,277 --> 00:29:42,697
At some point, the phones
went back up near the airport.
501
00:29:46,576 --> 00:29:50,580
You need to trawl, because you need to get
within a certain range of the phones
502
00:29:50,663 --> 00:29:54,501
in order to say, "Okay,
it's in that house, next to that window."
503
00:29:54,584 --> 00:29:56,127
That kind of detail.
504
00:29:56,211 --> 00:29:58,546
[Steve] We're in the area,
we're getting information.
505
00:29:58,630 --> 00:30:02,091
It's not an exact science, and a freeway
goes through there, so it's kinda screwy,
506
00:30:02,175 --> 00:30:05,386
a lot of dead ends and weird roads
that don't go through.
507
00:30:05,470 --> 00:30:06,763
And they said, "Wait a minute."
508
00:30:06,846 --> 00:30:09,974
"What about this hotel that's just
right around the corner there?"
509
00:30:11,601 --> 00:30:14,521
The Miami Princess Hotel is a hotel
510
00:30:14,604 --> 00:30:16,815
that has these special rooms
511
00:30:16,898 --> 00:30:20,527
where individuals
having illicit affairs go
512
00:30:20,610 --> 00:30:23,655
because they can drive
their cars into a little garage.
513
00:30:23,738 --> 00:30:27,033
Open the garage door, you pull your car
into the garage, close the garage door,
514
00:30:27,116 --> 00:30:31,120
then there's an internal staircase that
goes up to the actual hotel room upstairs.
515
00:30:31,204 --> 00:30:33,373
- Escorts, stuff like that can visit.
- Cheaters.
516
00:30:34,415 --> 00:30:37,418
- A heart-shaped hot tub. Sex-oriented.
- Mirrors on the ceiling.
517
00:30:37,502 --> 00:30:41,047
[Cory] A garage motel, if you know
what those are. We learned the hard way.
518
00:30:41,130 --> 00:30:44,467
When we first moved here, we didn't know
what a garage motel was for. Now we know.
519
00:30:44,551 --> 00:30:46,553
[Agent Alex] They drive
into the parking lot, bing,
520
00:30:46,636 --> 00:30:48,396
they get the signal
of the kidnapper's phone.
521
00:30:48,429 --> 00:30:50,723
[dispatcher]
All units to the Princess Motel.
522
00:30:50,807 --> 00:30:51,891
[sirens wailing]
523
00:30:51,975 --> 00:30:54,519
Room 17. Suspects are confirmed inside.
524
00:30:58,439 --> 00:31:01,359
[SWAT officer] PD's out front.
We're coming up the back stairs.
525
00:31:02,735 --> 00:31:06,614
[officer over loudspeaker] This is police.
You're surrounded. We know you're inside.
526
00:31:06,698 --> 00:31:07,866
It's time to go.
527
00:31:08,366 --> 00:31:09,534
Go, go, go!
528
00:31:10,827 --> 00:31:12,453
[officer 1] Down! Go, go!
529
00:31:12,537 --> 00:31:14,289
[SWAT officer] Go! Go! Go!
Move! Move! Move!
530
00:31:18,710 --> 00:31:21,087
- They're running!
- [dispatcher] Suspects are running.
531
00:31:21,671 --> 00:31:24,424
- Officers are searching for Boatwright.
- Hey! Stop!
532
00:31:24,507 --> 00:31:26,092
- [officer 2] Go!
- Mr. Boatwright?
533
00:31:26,175 --> 00:31:28,553
- [officer 3] Take him!
- Put your hands in the air!
534
00:31:28,636 --> 00:31:29,804
[officer 4] Bedroom clear!
535
00:31:31,973 --> 00:31:33,333
[dispatcher] Suspects apprehended.
536
00:31:37,103 --> 00:31:38,146
Suspect located.
537
00:31:38,730 --> 00:31:40,481
[dispatcher] Boatwright has been secured.
538
00:31:41,274 --> 00:31:42,942
You have Jeffrey Boatwright.
539
00:31:43,818 --> 00:31:45,987
He can't run. Can't go anywhere.
540
00:31:49,198 --> 00:31:51,518
He told them, "You saved my life.
They were gonna kill me."
541
00:31:51,576 --> 00:31:53,620
He was excited he'd been saved
by the good guys.
542
00:31:53,703 --> 00:31:55,955
Team America saved him.
They cleaned him up,
543
00:31:56,039 --> 00:31:58,666
and took him into custody
for the original robbery.
544
00:32:01,794 --> 00:32:05,340
Not too many cases
are resolved when, you know,
545
00:32:05,423 --> 00:32:07,175
you save a kidnapping victim
546
00:32:07,258 --> 00:32:09,802
and then arrest him,
and that's exactly what happened.
547
00:32:09,886 --> 00:32:12,972
He got saved as a victim
and arrested within moments.
548
00:32:14,182 --> 00:32:17,644
We were feeling relief.
The fact that the case was over.
549
00:32:18,269 --> 00:32:19,395
More importantly,
550
00:32:19,479 --> 00:32:23,566
that we were able
to recover this numbskull,
551
00:32:23,650 --> 00:32:25,276
who kept getting kidnapped,
552
00:32:25,360 --> 00:32:26,778
without getting killed.
553
00:32:27,820 --> 00:32:29,822
[gentle music playing]
554
00:32:32,784 --> 00:32:35,286
[Brandy] Everybody's responsible
for their own actions.
555
00:32:36,955 --> 00:32:39,165
My brother wasn't a bad guy, he just...
556
00:32:39,248 --> 00:32:41,960
was a little careless, you could say.
557
00:32:43,461 --> 00:32:45,463
We didn't grow up with our father,
558
00:32:45,546 --> 00:32:48,633
and so he would run to the streets
and do things, you know?
559
00:32:50,301 --> 00:32:52,303
He never had his life put together.
560
00:32:53,429 --> 00:32:56,140
So, I think
a big part of him really wanted
561
00:32:56,224 --> 00:32:58,393
to try to change his life around.
562
00:32:58,476 --> 00:33:03,314
But he kept going back to,
you know, women and drugs
563
00:33:03,398 --> 00:33:06,776
and doing things
he wasn't supposed to be doing.
564
00:33:11,781 --> 00:33:14,242
I told them, "Give me an address.
I'll turn myself in.
565
00:33:14,367 --> 00:33:17,247
"If not, come get me. This is my address.
I'm not running from you guys."
566
00:33:19,539 --> 00:33:21,708
I missed so much out of my kids' lives.
567
00:33:22,458 --> 00:33:25,837
No amount of money is worth
me missing out on my kids.
568
00:33:25,920 --> 00:33:28,339
Trust me, I'm kicking myself
in the ass to this day for it.
569
00:33:33,177 --> 00:33:35,972
One day, I get home,
there's a card on the door.
570
00:33:36,472 --> 00:33:37,598
Just says "FBI."
571
00:33:38,307 --> 00:33:39,307
I just knew.
572
00:33:40,560 --> 00:33:42,687
When you get that paper
in your hands that says,
573
00:33:42,770 --> 00:33:46,774
"So-and-so versus the United States
of America," you don't stand a chance.
574
00:33:48,067 --> 00:33:50,361
So, is it something to brag about?
575
00:33:50,445 --> 00:33:52,989
Nah. I don't wanna brag about it.
That's why I'm wearing this.
576
00:33:53,072 --> 00:33:55,908
You think you're bad,
think you're gangster?
577
00:33:55,992 --> 00:33:57,243
You ain't nothing.
578
00:33:58,286 --> 00:34:01,039
I don't ever talk about it
with anybody. No one knows.
579
00:34:01,122 --> 00:34:05,043
It's something I did, but it's
not something I'm proud of, 'cause...
580
00:34:05,126 --> 00:34:07,587
I'm a decent human being, you know?
581
00:34:12,925 --> 00:34:14,427
I just cut and ran.
582
00:34:15,136 --> 00:34:18,473
I was bouncing between Carolina,
Georgia, and Tennessee.
583
00:34:18,556 --> 00:34:20,016
I wasn't in one place.
584
00:34:20,099 --> 00:34:23,603
But they're gonna be looking.
Where are they gonna look? Your family.
585
00:34:23,686 --> 00:34:26,022
That's one thing
that really broke me down,
586
00:34:26,105 --> 00:34:28,524
watching my kids' face,
and breaking that news,
587
00:34:28,608 --> 00:34:31,444
"Maybe I'll see you next week
and maybe I won't."
588
00:34:31,527 --> 00:34:33,780
And... they give you that look.
589
00:34:33,863 --> 00:34:34,863
[exhales]
590
00:34:35,782 --> 00:34:37,784
It just gets to a breaking point.
591
00:34:38,534 --> 00:34:40,912
When you start easing up
is when they start gassing up.
592
00:34:40,995 --> 00:34:42,497
And that's what happened.
593
00:34:44,082 --> 00:34:46,000
Yep. About four years on the run.
594
00:34:46,834 --> 00:34:48,795
In a way, I wanted to get it over with.
595
00:34:48,878 --> 00:34:51,130
In a way, I wanted to get it over with.
I mean...
596
00:34:51,881 --> 00:34:53,132
It is what it is.
597
00:34:53,216 --> 00:34:55,218
[gentle music continues]
598
00:35:28,668 --> 00:35:31,879
- [cheering]
- [noisemakers tooting]
599
00:35:31,963 --> 00:35:34,507
[Brandy] I lost all my family
at the same time.
600
00:35:36,801 --> 00:35:40,763
You know, holidays are not the same.
Gatherings are not the same.
601
00:35:41,681 --> 00:35:46,519
Um, you know, what's supposed
to be a positive memory,
602
00:35:46,602 --> 00:35:48,437
turns into something negative.
603
00:35:53,693 --> 00:35:56,904
[crying] It's very hard to digest
that you love somebody so much
604
00:35:56,988 --> 00:35:58,990
and that they can betray you like that.
605
00:36:03,995 --> 00:36:07,582
Could he have killed somebody?
I don't know.
606
00:36:07,665 --> 00:36:09,709
I'm thankful that he never did.
607
00:36:10,626 --> 00:36:15,715
But you really never know the person
who you're sleeping next to.
608
00:36:17,300 --> 00:36:20,803
How could you love me so much
609
00:36:20,887 --> 00:36:24,390
and say you wanna build a life with me,
610
00:36:24,473 --> 00:36:26,142
and have a family with me,
611
00:36:26,225 --> 00:36:28,853
and then throw it all
in the garbage over money?
612
00:36:30,062 --> 00:36:34,692
If I told you I'll give you $7.4 million,
but I will destroy your whole family,
613
00:36:34,775 --> 00:36:36,485
what would you tell me?
614
00:36:36,569 --> 00:36:38,863
Would you take the $7.4 million?
615
00:36:42,491 --> 00:36:44,493
[mournful music playing]
616
00:36:51,584 --> 00:36:54,712
[in Spanish]
A marriage needs two things,
617
00:36:54,795 --> 00:36:57,131
trust and respect.
618
00:36:57,215 --> 00:36:59,884
If you lose respect for your partner,
or stop trusting them,
619
00:36:59,967 --> 00:37:01,802
that's not a marriage anymore.
620
00:37:03,721 --> 00:37:05,866
When I went to prison, I said,
"Move on with your life,
621
00:37:05,890 --> 00:37:07,642
because I'll be in here for 17 years."
622
00:37:07,725 --> 00:37:10,228
"I don't want you
to wait 17 years for me."
623
00:37:10,311 --> 00:37:12,897
"Do what you have to do.
Try to have a family."
624
00:37:12,980 --> 00:37:14,982
[speaking Spanish]
625
00:37:16,776 --> 00:37:21,405
[Brandy, in English] With him, I felt like
I had it all. He was my first true love.
626
00:37:23,991 --> 00:37:27,536
And, um... unfortunately, you know,
627
00:37:27,620 --> 00:37:30,081
everything we went through in life and...
628
00:37:30,164 --> 00:37:32,416
You know, have it all to lose it all.
629
00:37:33,459 --> 00:37:35,461
[soft music playing]
630
00:37:52,186 --> 00:37:53,729
[Karls, in Spanish] It hurt,
631
00:37:54,563 --> 00:37:56,524
but time heals everything.
632
00:37:56,607 --> 00:38:01,070
I'm happy she has the life
she always wanted. Two children.
633
00:38:05,574 --> 00:38:07,618
I did choose money over family.
634
00:38:09,328 --> 00:38:12,707
This robbery cost me...
635
00:38:12,790 --> 00:38:14,083
my American dream.
636
00:38:15,042 --> 00:38:18,879
I had the house, I had a wife,
I just needed a child.
637
00:38:18,963 --> 00:38:20,965
[family chattering on video]
638
00:38:23,217 --> 00:38:28,639
I'm still the same person,
but more educated.
639
00:38:29,223 --> 00:38:33,185
I have a different perspective in life.
640
00:38:33,269 --> 00:38:34,269
And...
641
00:38:35,187 --> 00:38:37,940
I think things over
a lot more than before.
642
00:38:39,900 --> 00:38:41,902
[gentle music continues]
643
00:38:53,622 --> 00:38:55,499
[soft rock music playing]
644
00:38:58,336 --> 00:39:02,715
[in English] We recovered somewhere
between 1.2 and 1.4 million dollars.
645
00:39:05,009 --> 00:39:10,097
So, that leaves approximately
$6,000,000 that was unaccounted for.
646
00:39:11,932 --> 00:39:15,770
[in Spanish] That's the FBI question,
"Where is the money?"
647
00:39:15,853 --> 00:39:18,856
[in English] We talk about it,
and we try to speculate as to,
648
00:39:18,939 --> 00:39:21,609
"Maybe is there still
some out there somewhere?"
649
00:39:21,692 --> 00:39:23,235
You know, it's possible.
650
00:39:24,945 --> 00:39:28,032
Supposedly there's only,
what, 1.5 recovered?
651
00:39:28,115 --> 00:39:30,451
You're gonna tell me
you don't think anybody else
652
00:39:30,534 --> 00:39:33,371
wants to know where that money's at?
[laughing]
653
00:39:33,454 --> 00:39:34,330
Shit.
654
00:39:34,413 --> 00:39:36,123
My honest opinion?
655
00:39:36,207 --> 00:39:39,085
I think some of those guys
still have that money stashed somewhere.
656
00:39:39,919 --> 00:39:43,714
I wish I would have stashed the money.
I was so stupid that I blew it.
657
00:39:45,049 --> 00:39:47,885
I don't know where the rest
of that money went, man.
658
00:39:47,968 --> 00:39:50,971
I know where my part went.
And it got stolen.
659
00:39:52,348 --> 00:39:54,016
[laughing]
660
00:39:54,100 --> 00:39:57,978
Ah, bills. Bills.
It gets expensive to be on the run.
661
00:40:01,732 --> 00:40:03,332
[Gil] Check 'em out in a few more years.
662
00:40:03,359 --> 00:40:06,821
They'll probably move to another county.
Or move to Costa Rica!
663
00:40:07,446 --> 00:40:09,606
[Karls, in Spanish]
They say I have money, but I don't.
664
00:40:10,199 --> 00:40:11,639
I lost it. I don't know where it is.
665
00:40:11,700 --> 00:40:15,329
I don't know if I spent it,
it's gone, it was stolen... I don't know.
666
00:40:15,413 --> 00:40:16,413
I don't have it.
667
00:40:18,124 --> 00:40:20,084
[in English] My parents
used to tell me stories
668
00:40:20,167 --> 00:40:21,752
before they put me to bed at night.
669
00:40:21,836 --> 00:40:23,879
I've grown past that age.
670
00:40:23,963 --> 00:40:25,631
[rock music playing]
671
00:40:33,347 --> 00:40:36,851
[man] I was the kind of guy
that you knew that could get stuff.
672
00:40:36,934 --> 00:40:38,686
I was kinda like a mini-Amazon.
673
00:40:39,520 --> 00:40:41,397
[chuckling]
674
00:40:41,480 --> 00:40:43,291
- [reporter 1] Rare Pappy...
- [reporter 2] Pappy...
675
00:40:43,315 --> 00:40:45,359
[reporter 3] Pappy Van Winkle bourbon.
676
00:40:45,443 --> 00:40:46,569
It's liquid gold.
677
00:40:46,652 --> 00:40:52,324
[reporter 4] A barrel of Pappy bourbon
is worth an incredible $100,000.
678
00:40:52,408 --> 00:40:54,869
[man] It'd be like working
in a bank or Fort Knox
679
00:40:54,952 --> 00:40:57,329
with the vault wide open with no guards.
680
00:40:58,456 --> 00:41:00,833
Are you gonna do it
if you don't get caught?
681
00:41:01,834 --> 00:41:04,044
[rock music playing]
682
00:41:04,128 --> 00:41:05,463
It's whiskey, for God's sake.
683
00:41:05,546 --> 00:41:07,548
[funky jazz music playing]
57239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.