Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,551 --> 00:00:12,137
[overlapping arcade game music]
2
00:00:24,441 --> 00:00:28,862
[man] Karl wasn't from the streets,
he was actually a good, hardworking man.
3
00:00:28,945 --> 00:00:30,113
He meant well.
4
00:00:31,948 --> 00:00:35,160
Streetwise, though? Definitely not.
5
00:00:36,411 --> 00:00:37,954
Karl wasn't about that life.
6
00:00:42,375 --> 00:00:47,380
So, when Karls came to me about this idea
he had, I was really shocked.
7
00:00:48,965 --> 00:00:50,717
[rock music playing]
8
00:00:52,469 --> 00:00:54,262
But my flaw is...
9
00:00:55,680 --> 00:00:56,848
my family.
10
00:00:57,682 --> 00:00:59,267
I go all out for my family.
11
00:01:00,185 --> 00:01:03,563
♪ If you want trouble
You got it ♪
12
00:01:05,648 --> 00:01:09,652
[man] And all BS aside,
when you talk a hundred million, come on.
13
00:01:09,736 --> 00:01:12,864
Who isn't interested? [laughing]
14
00:01:14,074 --> 00:01:16,951
[newsman 1] Miami International Airport
was the scene last month
15
00:01:17,035 --> 00:01:19,662
of one of the largest heists
in US history.
16
00:01:21,247 --> 00:01:25,877
[newsman 2] The crime was a family affair,
led by three Cuban-American relatives.
17
00:01:25,960 --> 00:01:29,631
[newsman 3] The gang of thieves walked out
with millions in broad daylight.
18
00:01:29,714 --> 00:01:32,467
[newswoman] The mastermind
claims to have learned his skills
19
00:01:32,550 --> 00:01:34,594
by studying television shows.
20
00:01:34,677 --> 00:01:35,929
[narrator] The FBI.
21
00:01:36,012 --> 00:01:38,181
[robber] Money in the bag
and don't scream.
22
00:01:38,264 --> 00:01:39,904
[newswoman] What happened after the crime
23
00:01:39,974 --> 00:01:42,060
was even more incredible
than the theft itself.
24
00:01:42,143 --> 00:01:43,311
[screaming]
25
00:01:45,105 --> 00:01:48,024
[man] Were mistakes made? Yeah.
26
00:01:48,108 --> 00:01:50,610
Was trust broken? Definitely.
27
00:01:50,693 --> 00:01:54,072
But at the end of the day,
Karls is family.
28
00:01:54,155 --> 00:01:55,782
So, what are you gonna do?
29
00:01:55,865 --> 00:01:58,118
[rock song playing]
30
00:02:10,839 --> 00:02:13,049
[man 2, in Spanish]
When I was in Cuba as a kid...
31
00:02:16,052 --> 00:02:20,348
...I saw in movies and television
that in the United States,
32
00:02:20,431 --> 00:02:24,352
if you work hard,
you can get what you want.
33
00:02:24,435 --> 00:02:27,438
[in English] Oh, Brock,
isn't this beautiful?
34
00:02:27,522 --> 00:02:28,523
It sure is.
35
00:02:30,775 --> 00:02:33,319
[man 2, in Spanish]
No matter how hard you work in Cuba,
36
00:02:33,903 --> 00:02:35,572
there was no future.
37
00:02:36,614 --> 00:02:39,409
That's why I wanted to come
to the United States.
38
00:02:41,661 --> 00:02:43,580
[jazzy funk music playing]
39
00:02:53,131 --> 00:02:55,800
[newswoman, in English]
An increasing number of Cuban exiles
40
00:02:55,884 --> 00:02:57,552
have been sailing north to Miami
41
00:02:57,635 --> 00:03:00,013
in search of a new and better life.
42
00:03:00,096 --> 00:03:03,516
The path is hard,
and their future is uncertain,
43
00:03:03,600 --> 00:03:06,311
but they say it's worth it for freedom.
44
00:03:06,394 --> 00:03:08,188
[woman] God bless America.
45
00:03:08,271 --> 00:03:10,940
[in Spanish] It was like going
to another planet.
46
00:03:11,024 --> 00:03:12,692
It was totally different.
47
00:03:12,775 --> 00:03:16,029
You see the cars
and people dressed nice.
48
00:03:16,905 --> 00:03:19,532
I had never seen an apple in Cuba.
49
00:03:19,616 --> 00:03:21,075
I had never seen grapes.
50
00:03:21,159 --> 00:03:24,746
I saw all of that my first day in Miami.
51
00:03:26,289 --> 00:03:29,834
[in English] I've known Karl
for probably 20 to 25 years,
52
00:03:29,918 --> 00:03:31,502
working in the tow company.
53
00:03:31,586 --> 00:03:34,505
Karl was a hard worker.
Come in early, leave late.
54
00:03:34,589 --> 00:03:37,217
Always aim to please,
always aim to satisfy. On time.
55
00:03:37,717 --> 00:03:39,357
[Karls, in Spanish] In the United States,
56
00:03:39,385 --> 00:03:41,425
I've been able to achieve
whatever I put my mind to.
57
00:03:42,180 --> 00:03:46,392
One time I went skating with friends.
I had never gone skating in my life.
58
00:03:46,476 --> 00:03:49,687
So I set a goal for myself.
59
00:03:50,730 --> 00:03:53,691
I wanted to be one
of the best skaters on that rink.
60
00:03:54,817 --> 00:03:56,694
I skated all the time.
61
00:03:56,778 --> 00:03:58,321
Every day.
62
00:03:58,404 --> 00:04:01,491
I've always been like that.
Every time I've wanted to do something,
63
00:04:01,574 --> 00:04:04,494
I've persisted and persisted
and I've succeeded.
64
00:04:05,453 --> 00:04:07,497
[in English] This guy's
the most simplest guy
65
00:04:07,580 --> 00:04:08,998
that honestly I have ever met.
66
00:04:09,082 --> 00:04:12,043
In Miami, you have
to have some swag to stand out.
67
00:04:12,126 --> 00:04:16,047
Karl didn't need no swag. Didn't want it.
68
00:04:16,130 --> 00:04:20,551
Always been a family guy. His brother,
his mom, that's what Karl lives for.
69
00:04:21,219 --> 00:04:24,097
[Karls, in Spanish] The American Dream,
for me, has always been
70
00:04:24,180 --> 00:04:26,057
to have a house,
71
00:04:26,140 --> 00:04:27,140
a nice car,
72
00:04:27,183 --> 00:04:30,103
not an expensive one, just a nice one.
73
00:04:31,688 --> 00:04:33,731
And to have a family.
74
00:04:33,815 --> 00:04:35,900
[gentle music playing]
75
00:04:35,984 --> 00:04:38,236
[woman, in English]
I met Karls through a friend.
76
00:04:38,319 --> 00:04:43,199
I was at her house and we were preparing
for a Thanksgiving dinner for work.
77
00:04:44,617 --> 00:04:47,912
He walked over to me and he asked me
if I could give him my phone number,
78
00:04:47,996 --> 00:04:49,330
and I told him no. [chuckles]
79
00:04:49,414 --> 00:04:51,958
[in Spanish] When I met her,
she looked at me like this.
80
00:04:52,041 --> 00:04:53,710
She didn't think much of me.
81
00:04:53,793 --> 00:04:57,171
[Brandy, in English] Then he started
writing down his phone number on a card.
82
00:04:57,255 --> 00:05:00,383
His cell phone number, his beeper number,
83
00:05:00,466 --> 00:05:02,468
his house number, his work number.
84
00:05:02,552 --> 00:05:05,680
I was like, "Whoa, whoa, whoa.
Just one number's fine." [chuckles]
85
00:05:05,763 --> 00:05:07,682
[Karls, in Spanish] She was a bit cold.
86
00:05:07,765 --> 00:05:09,350
I thought about it as a...
87
00:05:10,935 --> 00:05:12,312
What's the word?
88
00:05:13,688 --> 00:05:14,814
A challenge.
89
00:05:14,897 --> 00:05:17,358
[salsa music playing]
90
00:05:20,945 --> 00:05:24,282
[in English]
♪ If I open my heart to you... ♪
91
00:05:24,365 --> 00:05:26,075
[Brandy] We had a friendship at first.
92
00:05:26,159 --> 00:05:28,453
He would pick me up,
we would go roller skating,
93
00:05:28,536 --> 00:05:30,955
and he was really good at roller skating.
94
00:05:32,415 --> 00:05:34,083
I thought he was handsome, you know,
95
00:05:34,167 --> 00:05:36,669
he has green eyes, tall.
96
00:05:36,753 --> 00:05:39,130
I just knew right off the bat
he was a good guy,
97
00:05:39,213 --> 00:05:41,674
and somebody that I knew
that I could have a life with.
98
00:05:41,758 --> 00:05:43,718
But I just didn't want
to tell him right away.
99
00:05:45,178 --> 00:05:47,930
[Karls, in Spanish]
We were like the perfect couple.
100
00:05:50,141 --> 00:05:54,771
We were together
and we didn't need anything else.
101
00:05:56,105 --> 00:05:59,859
[Brandy, in English] From the moment
we met, everything was like a fairy tale.
102
00:06:00,443 --> 00:06:03,154
But if my family
didn't approve of him, like,
103
00:06:03,237 --> 00:06:05,239
you just weren't gonna date that person.
104
00:06:05,865 --> 00:06:08,409
My niece is how old?
And this guy looks how old?
105
00:06:10,328 --> 00:06:12,038
I remember walking in, seeing him,
106
00:06:12,121 --> 00:06:15,458
and kind of gave him the dirty look,
the stare. You know how it is.
107
00:06:16,042 --> 00:06:17,835
[man] Hey, Pinky. [speaking Spanish]
108
00:06:17,919 --> 00:06:21,672
[Brandy] My uncles,
my grandfather, my whole family,
109
00:06:21,756 --> 00:06:24,217
they were very intimidating.
110
00:06:24,300 --> 00:06:28,346
Sometimes I wouldn't even know
why some guys would stop talking to me.
111
00:06:28,429 --> 00:06:30,973
[Pinky] Karls,
he earned my respect, treated her right.
112
00:06:31,057 --> 00:06:34,268
Like I told him, just...
don't ever get to the point,
113
00:06:34,352 --> 00:06:36,938
if you feel you gotta
put your hands on her, just walk away,
114
00:06:37,021 --> 00:06:40,024
'cause if you put your hands on her,
I'm gonna put my hands on you.
115
00:06:40,566 --> 00:06:42,860
You know, and that's something
you don't want. [chuckles]
116
00:06:43,528 --> 00:06:46,030
[Brandy] I didn't consider
my family mafia,
117
00:06:46,114 --> 00:06:49,283
but everybody
in the streets knew my family.
118
00:06:49,867 --> 00:06:52,495
They knew that we were not
a family you could mess with.
119
00:06:53,371 --> 00:06:56,040
[Pinky] At first we were
just kids on the block,
120
00:06:56,124 --> 00:06:59,961
but eventually we evolved into a...
what they call a gang.
121
00:07:00,044 --> 00:07:03,089
I didn't consider it a gang,
I considered it family,
122
00:07:03,172 --> 00:07:04,549
but you know how it is.
123
00:07:05,174 --> 00:07:07,718
[Karls, in Spanish] When I met her family,
124
00:07:08,553 --> 00:07:11,764
little by little
I noticed that her uncle Pinky
125
00:07:11,848 --> 00:07:15,393
had a reputation
of selling drugs on the streets.
126
00:07:16,269 --> 00:07:18,813
On the street, people respected him a lot.
127
00:07:21,941 --> 00:07:24,026
[Pinky, in English]
The area we grew up in...
128
00:07:24,110 --> 00:07:26,237
you're gonna bump into a lot of hoodlums.
129
00:07:27,738 --> 00:07:30,408
You had your Syndicates, your Zulus,
130
00:07:30,491 --> 00:07:33,327
your TNSs, your Imperial Gangsters,
131
00:07:33,411 --> 00:07:36,581
your Latin Kings,
your Latin Forces, your YLOs.
132
00:07:37,874 --> 00:07:39,250
People would pull up to the house,
133
00:07:39,333 --> 00:07:42,795
"Hey, we need to talk to so-and-so
in there, I know he's in there with you."
134
00:07:42,879 --> 00:07:46,132
"Yeah, he's in there with me.
And what's the problem?"
135
00:07:46,215 --> 00:07:48,801
"Well, the problem ain't with you,
the problem's with him."
136
00:07:48,885 --> 00:07:51,387
Well, if you got a problem with him
you got a problem with me.
137
00:07:51,471 --> 00:07:54,682
My mom would even come out
and fight with us sometimes. [laughs]
138
00:07:54,765 --> 00:07:57,977
We weren't really bad, bad individuals.
139
00:07:58,060 --> 00:08:00,771
Just doing a lot of stupid shit.
140
00:08:01,355 --> 00:08:03,983
We would sell anything
from fuckin' coconut Icees
141
00:08:04,066 --> 00:08:06,527
to fuckin' cocaine, you know what I mean?
142
00:08:06,611 --> 00:08:07,904
[laughing]
143
00:08:07,987 --> 00:08:12,116
[Pinky] Cars, drugs, boats, guns.
144
00:08:12,200 --> 00:08:13,868
[Matthew] Miami's a crazy place.
145
00:08:13,951 --> 00:08:16,412
Palm trees and breeze
and bitches with dirty knees.
146
00:08:16,496 --> 00:08:18,956
A peninsula that smuggles
all them fuckin' keys.
147
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
[laughing]
148
00:08:21,250 --> 00:08:25,046
[Karls, in Spanish] Honestly, I didn't
like what they were doing, but Pinky?
149
00:08:25,129 --> 00:08:28,591
He was like family.
So I didn't want to get involved.
150
00:08:34,347 --> 00:08:36,349
[gentle music playing]
151
00:08:40,269 --> 00:08:43,564
I think it was Christmas Eve
he proposed to me.
152
00:08:44,690 --> 00:08:47,985
He told me, he was like, "The ring
that I'm giving you is a little ring."
153
00:08:48,653 --> 00:08:50,863
I mean, you couldn't really
see the diamond or anything.
154
00:08:50,947 --> 00:08:52,990
But he's like,
"It's just, you know, to start off,
155
00:08:53,074 --> 00:08:54,554
and then I'll get you a bigger ring."
156
00:08:55,826 --> 00:08:57,286
I didn't ask for much.
157
00:08:57,870 --> 00:09:01,958
For us to be together,
and have a house, and have children.
158
00:09:02,667 --> 00:09:05,169
[Pinky] She was going crazy for kids,
she always wanted kids.
159
00:09:05,253 --> 00:09:08,381
She'd pick my kids up and, you know,
she'd take 'em for the weekends.
160
00:09:09,298 --> 00:09:12,969
Here comes my daughter
with a new dress, and her hair done.
161
00:09:13,719 --> 00:09:15,930
Yeah, I knew she was gonna be a great mom.
162
00:09:16,013 --> 00:09:18,099
[chatter on video]
163
00:09:18,182 --> 00:09:21,185
[Karls, in Spanish]
I always wanted a big family,
164
00:09:21,269 --> 00:09:23,354
like my dad, who had four children.
165
00:09:24,063 --> 00:09:26,232
My wife and I kept trying and trying,
166
00:09:26,315 --> 00:09:31,028
but we could never have a child.
167
00:09:31,612 --> 00:09:34,824
[Brandy, in English] I went to
a fertility doctor, got on treatments,
168
00:09:34,907 --> 00:09:39,078
and when I went,
we were already starting the testing,
169
00:09:39,161 --> 00:09:41,706
and the doctor was like,
"You're pregnant."
170
00:09:42,248 --> 00:09:44,083
"Oh, what a miracle." [chuckles]
171
00:09:44,166 --> 00:09:46,168
[heartbeat on EKG]
172
00:09:50,590 --> 00:09:53,676
I lost the baby around sixteen weeks,
173
00:09:55,303 --> 00:09:58,431
and, um, so a little while after,
174
00:09:58,973 --> 00:10:04,186
um, Karl and I decided that we wanted
to try again to have another baby.
175
00:10:04,937 --> 00:10:09,859
I tried for months and I would do
pregnancy tests, and nothing.
176
00:10:09,942 --> 00:10:12,653
So then we decided to go back
to the fertility doctor.
177
00:10:12,737 --> 00:10:16,032
When I went back the second time,
doctor tells me, "You're pregnant again."
178
00:10:16,115 --> 00:10:18,993
And I was like, "Oh, my God,
you have to be kidding me."
179
00:10:19,869 --> 00:10:24,498
I was about seven months pregnant,
and the pregnancy was going good.
180
00:10:24,582 --> 00:10:27,835
[Karls, in Spanish] We were happy.
We already had a room for our little girl.
181
00:10:27,918 --> 00:10:31,505
We went places
and she would buy stuff for the room,
182
00:10:31,589 --> 00:10:33,674
and we put Hello Kitty everywhere.
183
00:10:34,550 --> 00:10:38,387
[Brandy, in English] One day, I remember
I'd told Karl that I wasn't feeling good.
184
00:10:38,471 --> 00:10:42,016
I told him, um, I had a bad feeling
185
00:10:42,099 --> 00:10:45,978
that, you know, something was,
you know, not right.
186
00:10:46,062 --> 00:10:47,980
[in Spanish] I put her in the truck
187
00:10:48,064 --> 00:10:51,317
and went to the hospital.
We got there in 20 minutes.
188
00:10:51,400 --> 00:10:52,735
[monitor beeping]
189
00:10:52,818 --> 00:10:55,196
[Brandy, in English]
When the nurse came in to check me,
190
00:10:55,279 --> 00:10:57,990
she told me that
the baby's heart rate is dropping.
191
00:10:58,908 --> 00:11:02,161
[tearfully] And, um, she's like,
"Well, you have to give birth."
192
00:11:02,787 --> 00:11:05,289
And then she told me
the baby's not gonna make it.
193
00:11:06,666 --> 00:11:08,376
[in Spanish] She was already dead.
194
00:11:09,460 --> 00:11:10,920
We couldn't do anything.
195
00:11:12,672 --> 00:11:15,716
[Brandy, in English] We did
have to prepare funeral arrangements.
196
00:11:15,800 --> 00:11:20,096
[crying] And, um, I asked the nurse
to please let me hold her.
197
00:11:22,223 --> 00:11:26,769
[sniffling] And, um, so they let me
hold her before I left the hospital.
198
00:11:28,020 --> 00:11:32,149
And, um, I have to say,
that was the hardest part.
199
00:11:34,276 --> 00:11:35,611
Karl was devastated.
200
00:11:40,908 --> 00:11:44,745
And, um, I felt like, you know,
all of our hopes and our dreams,
201
00:11:44,829 --> 00:11:46,497
you know, had been shattered.
202
00:11:48,207 --> 00:11:50,209
[soft music playing]
203
00:11:59,468 --> 00:12:01,929
[Frank] That really messed him up.
204
00:12:04,181 --> 00:12:06,225
Fucks anybody up. Eight months?
205
00:12:16,610 --> 00:12:19,613
[Brandy] I wanted to adopt,
and I wanted to adopt quickly,
206
00:12:19,697 --> 00:12:24,243
because I already had the room
painted and set up for my daughter.
207
00:12:25,703 --> 00:12:29,999
We really didn't want to let everybody
know that the baby had passed away.
208
00:12:32,334 --> 00:12:36,922
And we found an adoption agency in Russia.
209
00:12:37,548 --> 00:12:39,425
But it was expensive.
210
00:12:40,760 --> 00:12:42,470
Over $30,000.
211
00:12:43,262 --> 00:12:47,057
[in Spanish]
We couldn't afford to adopt a child.
212
00:12:48,309 --> 00:12:54,315
[in English] The Karl that I know,
quiet, calm, cool, collective, thoughtful,
213
00:12:55,107 --> 00:12:57,985
when he puts his mind to it,
he accomplishes what he wants.
214
00:12:58,068 --> 00:13:01,280
And he couldn't get it,
not working the way he was working.
215
00:13:01,363 --> 00:13:03,115
That must have destroyed his ass.
216
00:13:03,616 --> 00:13:08,245
And then he starts cranking himself up,
like, thinking what can he possibly do?
217
00:13:14,126 --> 00:13:16,128
[jet engines roaring]
218
00:13:20,049 --> 00:13:24,261
[Karls, in Spanish] A few months later,
my friend, Onelio, called me.
219
00:13:27,973 --> 00:13:30,810
He said he had a business proposition.
220
00:13:30,893 --> 00:13:33,312
[suspenseful music playing]
221
00:13:37,650 --> 00:13:41,237
He told me, "I got a job at Brinks."
222
00:13:42,404 --> 00:13:43,823
"I'm a driver."
223
00:13:46,450 --> 00:13:47,827
"What's the proposition?"
224
00:13:47,910 --> 00:13:49,912
[engines roaring]
225
00:13:50,704 --> 00:13:55,960
"Every Sunday between 2:00 to 2:30,
an airplane arrives from Germany."
226
00:13:56,043 --> 00:13:58,003
"There's $80-100 million inside."
227
00:13:58,963 --> 00:14:00,506
[music intensifies]
228
00:14:01,715 --> 00:14:06,095
"They need to transfer
the money onto pallets."
229
00:14:12,643 --> 00:14:15,729
"Inside of a warehouse
they count the money."
230
00:14:16,897 --> 00:14:18,649
"But since it's really hot in there,
231
00:14:19,525 --> 00:14:21,694
they leave the doors open."
232
00:14:22,862 --> 00:14:24,613
"What do you want to do?"
233
00:14:26,156 --> 00:14:27,324
"Steal the money."
234
00:14:31,120 --> 00:14:35,165
He said, "You told me
you wanted to adopt a girl,
235
00:14:35,249 --> 00:14:37,084
and I thought this would help."
236
00:14:39,378 --> 00:14:41,547
$80 million is a lot of money.
237
00:14:45,134 --> 00:14:48,637
I asked him, "Are any cops there?"
238
00:14:50,556 --> 00:14:52,349
"No, it's just us."
239
00:14:52,433 --> 00:14:56,896
"And we can't have guns in there
because we're not police."
240
00:14:59,523 --> 00:15:02,818
"Their policy is if you're getting robbed,
don't confront them."
241
00:15:04,987 --> 00:15:07,197
"It's like stealing candy from a baby."
242
00:15:10,367 --> 00:15:11,744
I didn't believe him.
243
00:15:14,204 --> 00:15:17,374
So I decided to get a hotel room
that looked at the airport.
244
00:15:20,294 --> 00:15:22,004
I bought a big telescope
245
00:15:23,297 --> 00:15:24,673
to watch the planes.
246
00:15:27,384 --> 00:15:28,469
The routine never changed.
247
00:15:30,137 --> 00:15:32,097
I knew what Onelio said was true.
248
00:15:37,895 --> 00:15:40,314
But I wanted to see the money for myself.
249
00:15:45,235 --> 00:15:47,821
So I went to the warehouse.
250
00:15:49,573 --> 00:15:51,825
You wouldn't believe how easy it was.
251
00:15:54,036 --> 00:15:56,664
They were counting the money.
252
00:15:58,499 --> 00:16:00,167
I saw a lot of giant bags.
253
00:16:07,633 --> 00:16:09,551
When I saw the money, I said,
254
00:16:11,136 --> 00:16:12,513
"I'm going to do this."
255
00:16:13,514 --> 00:16:18,018
[announcer, in English]
Next, The FBI... in color.
256
00:16:20,062 --> 00:16:22,666
[Karls, in Spanish] Because that money
was for the Federal Reserve,
257
00:16:22,690 --> 00:16:27,778
I needed to learn how they worked...
The FBI
258
00:16:27,861 --> 00:16:31,198
Then one day I was watching TV
and an FBI show came on.
259
00:16:31,281 --> 00:16:32,961
[man, in English]
Where were the witnesses?
260
00:16:32,992 --> 00:16:35,494
Age unknown,
height average, weight average...
261
00:16:35,577 --> 00:16:37,287
[in Spanish] "Let's see what they do."
262
00:16:39,498 --> 00:16:43,627
That's where I learned
how federal agents catch people.
263
00:16:43,711 --> 00:16:46,791
[newsman, in English] Investigators
attempted to lift shoe prints from a desk.
264
00:16:46,839 --> 00:16:51,176
[in Spanish] I learned different things
from different shows.
265
00:16:51,260 --> 00:16:52,469
CSI: Miami,
266
00:16:52,553 --> 00:16:53,971
FBI Files,
267
00:16:54,054 --> 00:16:55,681
I (Almost) Got Away With It.
268
00:16:55,764 --> 00:16:57,766
Discovery Channel also helped me a lot.
269
00:16:57,850 --> 00:17:00,436
[man on TV, in English]
And it starts to emit a signal.
270
00:17:00,519 --> 00:17:06,025
[Karls, in Spanish] I learned that
there were trackers inside the money bags,
271
00:17:06,108 --> 00:17:07,192
GPS trackers.
272
00:17:07,276 --> 00:17:11,071
You have to be careful, they don't put
them in every bag, only a few of them.
273
00:17:11,155 --> 00:17:13,515
[woman on TV] Treasury builds it
into all US paper currency.
274
00:17:13,574 --> 00:17:17,119
[in Spanish] I learned that
the money was marked.
275
00:17:17,202 --> 00:17:18,829
[in English] Send this down to the lab,
276
00:17:18,912 --> 00:17:21,206
and check the serial number
on that Navy equipment.
277
00:17:21,749 --> 00:17:24,469
[Karls, in Spanish] That you can't
leave any type of evidence behind,
278
00:17:24,501 --> 00:17:26,754
nothing that can link you to the robbery.
279
00:17:26,837 --> 00:17:29,899
- Plastic holds prints better than paper.
- [man] All right, I'll take a look.
280
00:17:29,923 --> 00:17:33,135
Your fingerprint was recovered
from the GPS unit.
281
00:17:33,218 --> 00:17:34,928
What kind of idiot would do that?
282
00:17:35,012 --> 00:17:38,307
[in Spanish] I also learned
that anyone at the robbery,
283
00:17:38,390 --> 00:17:42,895
the workers of the warehouse workers
and Brinks employees, would be suspects.
284
00:17:42,978 --> 00:17:45,439
Their friends would be suspects, too.
285
00:17:46,315 --> 00:17:49,735
I was flipping through the channels
and I saw a guy
286
00:17:49,818 --> 00:17:53,322
who had stolen a Brinks truck.
287
00:17:56,200 --> 00:17:58,911
I found out why they were caught.
288
00:17:59,411 --> 00:18:01,497
They started spending a lot of money.
289
00:18:01,580 --> 00:18:02,873
They were ordinary people
290
00:18:02,956 --> 00:18:05,459
and they started buying houses
worth millions.
291
00:18:05,542 --> 00:18:07,544
They bought cars, boats,
motorcycles, watches.
292
00:18:07,628 --> 00:18:09,880
[man on TV, in English]
It's little details like these
293
00:18:09,963 --> 00:18:11,924
that lead to big breaks
for law enforcement.
294
00:18:12,007 --> 00:18:14,593
[in Spanish]
I learned a lot of things from television.
295
00:18:15,594 --> 00:18:17,763
That was my source of information.
296
00:18:17,846 --> 00:18:19,556
And little by little,
297
00:18:19,640 --> 00:18:21,642
I became a professional.
298
00:18:21,725 --> 00:18:24,937
[in English] You know the FBI, Lou.
We're nothing if not persistent.
299
00:18:25,020 --> 00:18:26,396
[TV powers off]
300
00:18:31,944 --> 00:18:35,072
[Karls, in Spanish] From the start,
I knew that I couldn't do it alone.
301
00:18:36,490 --> 00:18:40,160
I needed to find a group I could trust.
302
00:18:40,244 --> 00:18:43,455
I didn't want to incriminate anyone
in my family, especially my wife.
303
00:18:46,542 --> 00:18:48,418
And that's why I chose Ricky.
304
00:18:49,211 --> 00:18:50,921
I'd known him for years,
305
00:18:51,004 --> 00:18:52,131
many years.
306
00:18:54,133 --> 00:18:57,261
I heard he had experience in robberies,
307
00:18:57,344 --> 00:18:59,930
and I needed someone like him.
308
00:19:01,974 --> 00:19:05,394
I just told him the plan was
to steal some money. A lot of money.
309
00:19:06,395 --> 00:19:09,106
He said he wasn't interested.
310
00:19:09,815 --> 00:19:12,067
The job was too for him,
311
00:19:12,151 --> 00:19:14,069
and it scared him a bit.
312
00:19:15,821 --> 00:19:18,866
So I had to resort to Plan B.
313
00:19:19,950 --> 00:19:22,828
I didn't want to use my own family,
314
00:19:22,911 --> 00:19:26,540
but the only person I knew
who was streetwise
315
00:19:26,623 --> 00:19:30,586
and liked easy money was
my brother-in-law, Jeffrey.
316
00:19:30,669 --> 00:19:32,671
[upbeat electronic music playing]
317
00:19:37,134 --> 00:19:40,971
[in English] Jeff's my nephew,
and he is hardheaded
318
00:19:41,054 --> 00:19:43,932
and he is a troublemaker.
319
00:19:44,016 --> 00:19:45,601
Everybody knew Jeff.
320
00:19:48,812 --> 00:19:52,149
My brother was more of, like,
the black sheep of the family.
321
00:19:52,983 --> 00:19:55,736
Always getting himself into something.
322
00:19:55,819 --> 00:19:58,155
Them motherfuckers would
talk shit or something,
323
00:19:58,238 --> 00:20:01,950
and in the middle of the street,
he'd pop the trunk, out comes the shotgun.
324
00:20:02,034 --> 00:20:03,410
"Jeff, are you kidding me?"
325
00:20:04,578 --> 00:20:07,122
[Pinky] He liked to party,
and he partied hard.
326
00:20:08,665 --> 00:20:11,084
He'd call me, three, four in the morning.
327
00:20:11,627 --> 00:20:14,171
"Hey, Unc, I'm at the club,
you wanna come down?"
328
00:20:14,254 --> 00:20:16,215
I'm like, "Man, I gotta work tomorrow."
329
00:20:18,008 --> 00:20:20,177
Jeff was to the extreme.
330
00:20:20,260 --> 00:20:23,263
The more money there is,
the crazier the chick is,
331
00:20:23,347 --> 00:20:25,933
the better the drugs, he's into it.
332
00:20:27,601 --> 00:20:32,189
So, yes, $100,000,000 heist,
he is definitely interested.
333
00:20:35,901 --> 00:20:37,903
[hip-hop music playing]
334
00:20:39,071 --> 00:20:42,908
[Karls, in Spanish] I still needed
a stolen van to use for the robbery.
335
00:20:44,284 --> 00:20:47,496
I knew beforehand that Alex
had a stolen car
336
00:20:47,579 --> 00:20:50,082
stripped of its VIN number.
337
00:20:50,165 --> 00:20:53,126
Jeff came to me
knowing I could provide a car.
338
00:20:54,253 --> 00:20:55,587
He was a real good friend.
339
00:20:55,671 --> 00:20:59,007
He gave me more details,
and that's when I knew Karls was involved.
340
00:20:59,091 --> 00:21:00,884
I said, "Fuck."
341
00:21:02,469 --> 00:21:05,347
I really didn't want to do nothing
that had anything to do with him.
342
00:21:06,306 --> 00:21:09,101
He was just one of these guys
that wasn't really from the street.
343
00:21:09,184 --> 00:21:12,562
He wanted to be from the streets,
he bragged a lot,
344
00:21:12,646 --> 00:21:15,899
just for the attention,
one of those guys. I didn't like him.
345
00:21:15,983 --> 00:21:17,818
I went and spoke to Jeff, and I'm like,
346
00:21:17,901 --> 00:21:19,987
"Look, I don't know
if I can do this, man." You know?
347
00:21:20,070 --> 00:21:22,531
"It sounds real good,
but this guy's just a fuckin' idiot."
348
00:21:24,783 --> 00:21:26,743
I feel like,
even if we go through with this,
349
00:21:26,827 --> 00:21:28,245
he's gonna ruin it in the long run.
350
00:21:28,328 --> 00:21:31,206
But he was like, "No,
we'll keep him in check." This and that.
351
00:21:31,290 --> 00:21:33,010
At the end of the day,
it was so much money,
352
00:21:33,083 --> 00:21:34,376
I'm like, "Fuck it, I'll do it."
353
00:21:36,420 --> 00:21:38,588
[Karls, in Spanish] I needed someone else
354
00:21:39,464 --> 00:21:44,678
to work as a lookout
while we did the robbery.
355
00:21:44,761 --> 00:21:48,348
I chose a friend from work.
356
00:21:51,143 --> 00:21:53,395
[in English]
Karls was a hardworking guy, man.
357
00:21:53,478 --> 00:21:55,605
He's quiet but friendly at the same time.
358
00:21:55,689 --> 00:21:57,566
So at first it was like, "Oh, bullshit."
359
00:21:57,649 --> 00:22:00,777
"Where the hell is there $100,000,000
sitting in a warehouse?"
360
00:22:00,861 --> 00:22:02,529
But he was like,
361
00:22:02,612 --> 00:22:05,866
"I'll give you a million dollars.
All you have to do is be a lookout."
362
00:22:05,949 --> 00:22:08,535
I don't know why
he would give me a million dollars,
363
00:22:08,618 --> 00:22:12,622
$10,000 would have been fine.
I would have agreed to it, too. [laughs]
364
00:22:13,623 --> 00:22:16,710
You could imagine, poor kid from Cuba,
365
00:22:16,793 --> 00:22:20,547
I was like, "Man, this is it.
The American dream."
366
00:22:21,465 --> 00:22:23,717
[whistling, explosions]
367
00:22:26,887 --> 00:22:29,556
[in Spanish] Then I needed
one last person
368
00:22:29,639 --> 00:22:33,185
to guard people while I took the bags,
369
00:22:33,268 --> 00:22:35,562
and for that I chose Pinky.
370
00:22:35,645 --> 00:22:40,525
Pinky was a person
who wasn't afraid of anything.
371
00:22:40,609 --> 00:22:42,837
[Pinky, in English]
Karl called me and told me, "Listen."
372
00:22:42,861 --> 00:22:46,615
"How do you want to come across
some big bucks? Big money?"
373
00:22:46,698 --> 00:22:48,742
And I'm like, "What you got lined up?"
374
00:22:48,825 --> 00:22:52,287
I'm thinking the usual,
we're gonna go hit a grow house
375
00:22:52,371 --> 00:22:54,414
or, you know, some dope boys.
376
00:22:54,498 --> 00:22:56,249
But then he pops out with,
377
00:22:56,333 --> 00:22:59,169
"Hey, we're gonna rob an airport."
[laughs]
378
00:23:00,837 --> 00:23:03,298
I'm like, "Get the fuck outta here, man."
379
00:23:03,882 --> 00:23:06,802
He goes, "No, seriously,
we're talking about $100 million."
380
00:23:07,386 --> 00:23:10,180
"I got everything worked out."
And he laid it out for me.
381
00:23:11,598 --> 00:23:12,599
Sounds good.
382
00:23:12,682 --> 00:23:15,227
But I had just done a different job,
383
00:23:15,310 --> 00:23:18,563
so I was okay financially
for a little while.
384
00:23:18,647 --> 00:23:22,651
So, I was actually trying to lay low,
get settled down and do this family thing.
385
00:23:24,361 --> 00:23:26,571
So, I wasn't very interested.
386
00:23:27,364 --> 00:23:29,741
But Jeff knows how to push buttons.
387
00:23:29,825 --> 00:23:31,493
Jeff kept calling me, calling me,
388
00:23:31,576 --> 00:23:34,913
"Hey, Tinkerbell,
you sure you're ready for this?" [laughs]
389
00:23:34,996 --> 00:23:36,998
You know, "You got your tutu on?"
390
00:23:37,082 --> 00:23:38,417
You start wondering, "Hey...
391
00:23:39,543 --> 00:23:41,753
Does he really think
I don't have the balls for this?"
392
00:23:41,837 --> 00:23:45,841
So I'm like, "Okay, how sure
are you that that money's there?"
393
00:23:45,924 --> 00:23:48,885
He goes, "Oh, I'd bet my life on it."
394
00:23:48,969 --> 00:23:52,973
Like, "Watch what you say."
[laughs] "Watch what you say."
395
00:23:53,056 --> 00:23:55,559
'Cause if I get wrapped up
in some bullshit
396
00:23:55,642 --> 00:23:58,895
over some petty shit,
we're gonna have a problem.
397
00:24:00,397 --> 00:24:01,648
Like, "All right."
398
00:24:03,775 --> 00:24:04,775
Yeah.
399
00:24:06,027 --> 00:24:08,071
[Karls, in Spanish]
I had everyone I needed.
400
00:24:08,155 --> 00:24:09,155
[gun cocks]
401
00:24:09,197 --> 00:24:10,949
[upbeat electronic music playing]
402
00:24:21,126 --> 00:24:24,504
And Jeffrey, he couldn't run
or jump or anything,
403
00:24:24,588 --> 00:24:26,173
because he was too fat.
404
00:24:27,424 --> 00:24:30,260
All he could do was drive the truck.
405
00:24:33,180 --> 00:24:35,765
Next, I had to plan the robbery
406
00:24:35,849 --> 00:24:38,393
so that we could get away clean.
407
00:24:45,442 --> 00:24:46,776
[Pinky, in English] Sounds nice.
408
00:24:47,277 --> 00:24:48,487
Sounds real nice.
409
00:24:49,154 --> 00:24:52,741
But are they really just gonna let us go
on up in there and start grabbing bags?
410
00:24:54,784 --> 00:24:56,411
You gotta do your homework.
411
00:24:57,621 --> 00:24:59,498
So we just laid the plan out.
412
00:24:59,581 --> 00:25:02,292
How we gonna do this,
where are we going, who's involved?
413
00:25:02,375 --> 00:25:04,377
[engines roaring]
414
00:25:09,508 --> 00:25:12,093
We went out to the airport,
we did a drive through.
415
00:25:13,011 --> 00:25:15,138
[suspenseful music playing]
416
00:25:16,223 --> 00:25:17,891
[Pinky] Well, it is an airport.
417
00:25:18,808 --> 00:25:21,686
There's a lot of people,
a lot of eyes, a lot of movement.
418
00:25:23,772 --> 00:25:27,317
We got a Customs headquarter
right across the street.
419
00:25:28,860 --> 00:25:30,946
[Karls, in Spanish]
The faster we get in and out,
420
00:25:31,029 --> 00:25:32,669
the less chance we have
of getting caught.
421
00:25:35,200 --> 00:25:37,327
[Pinky] We didn't want Jeffrey
too close to the docks,
422
00:25:37,410 --> 00:25:40,539
where, hey, the guards would look at
the truck or be suspicious or turn around.
423
00:25:41,414 --> 00:25:43,534
[Karls, in Spanish]
Pinky and I would get out and run.
424
00:25:46,795 --> 00:25:48,547
[Victor, in English] You got 45 seconds
425
00:25:48,630 --> 00:25:51,049
from the time the car stops
to the time the car's gotta go.
426
00:25:52,509 --> 00:25:54,636
[Karls, in Spanish]
Pinky would deal with the people,
427
00:25:54,719 --> 00:25:56,596
I would get all the money I could.
428
00:25:57,264 --> 00:26:01,393
"Jeffrey, when we run into the warehouse,
429
00:26:01,476 --> 00:26:06,982
you need to reverse the truck
right against the wall by the door
430
00:26:07,691 --> 00:26:10,694
so I can load the bags onto the truck,
431
00:26:10,777 --> 00:26:13,321
and we can do it quickly,
without speaking."
432
00:26:14,614 --> 00:26:17,701
[in English] In 45 seconds,
whoever's not in the car stays.
433
00:26:18,368 --> 00:26:20,287
A minute and a half in here,
434
00:26:20,370 --> 00:26:22,872
the cops will block you
and you're never gonna make it out.
435
00:26:23,999 --> 00:26:27,544
Karl broke it down, he told me
he didn't want no guns in the area.
436
00:26:27,627 --> 00:26:30,130
He doesn't feel comfortable around guns.
437
00:26:32,090 --> 00:26:34,551
[in Spanish]
In Cuba, people fight with their fists,
438
00:26:34,634 --> 00:26:37,387
not with machetes or guns.
They use their fists.
439
00:26:38,471 --> 00:26:41,891
I never saw myself putting
a gun to someone's head,
440
00:26:43,310 --> 00:26:45,103
because I'm not like that.
441
00:26:45,186 --> 00:26:46,396
I come to you and I tell you,
442
00:26:46,479 --> 00:26:49,649
"Yeah, there's $100,000,000.
Don't worry, there's no guns, nothin'."
443
00:26:49,733 --> 00:26:50,859
"It's a piece of pie."
444
00:26:50,942 --> 00:26:53,778
$100,000,000? No guns? At an airport?
445
00:26:53,862 --> 00:26:56,698
They're surrounded
by all these different agencies.
446
00:26:58,116 --> 00:27:00,118
Yeah, I'm definitely
gonna go with my guns.
447
00:27:02,621 --> 00:27:05,999
[Karls, in Spanish] I also wanted
to be sure of our routes,
448
00:27:06,082 --> 00:27:10,962
because the freeways had cameras.
449
00:27:11,630 --> 00:27:14,341
I didn't want them
to follow me to my house,
450
00:27:14,424 --> 00:27:17,177
so I started driving around
451
00:27:17,260 --> 00:27:18,595
and I found a road
452
00:27:18,678 --> 00:27:22,015
under the freeway
that took me directly to my house.
453
00:27:25,810 --> 00:27:29,773
I also needed to buy clothes,
gloves, mirrors.
454
00:27:30,440 --> 00:27:32,609
[in English]
He's going MacGyver, trying to...
455
00:27:32,692 --> 00:27:35,945
You know, too much movies
and book sense, you know?
456
00:27:36,613 --> 00:27:40,075
So, "Change your names
and have code words and shave."
457
00:27:41,576 --> 00:27:46,122
[in Spanish] Arms and chest
so we wouldn't leave hair as evidence.
458
00:27:48,458 --> 00:27:51,836
[Pinky, in English] He's a different
breed, so he thinks different.
459
00:27:51,920 --> 00:27:53,171
But that's Karl.
460
00:27:55,173 --> 00:27:57,092
[Karls, in Spanish]
I've always felt confident
461
00:27:57,175 --> 00:28:00,095
that when I want to do something,
I can do it.
462
00:28:03,306 --> 00:28:04,599
I was ready.
463
00:28:04,683 --> 00:28:06,685
[engines roaring]
464
00:28:14,859 --> 00:28:17,070
[Karls] On the day of the robbery.
465
00:28:18,571 --> 00:28:20,657
I felt a bit nervous when I woke up.
466
00:28:23,201 --> 00:28:25,537
[Pinky, in English] You got
the blood pumping, nerves,
467
00:28:25,620 --> 00:28:29,290
and you're always gonna have that.
So everybody get, you know,
468
00:28:29,374 --> 00:28:32,168
their head straight, everybody get,
you know, their shit together.
469
00:28:35,630 --> 00:28:39,634
[Brandy] That Sunday, I told him I was
gonna go out with a girlfriend of mine.
470
00:28:40,677 --> 00:28:44,973
He told me that
he was meeting with some friends.
471
00:28:51,604 --> 00:28:54,607
- [truck engine starts]
- [suspenseful music playing]
472
00:28:58,403 --> 00:29:01,197
[Karls, in Spanish] I called Onelio
473
00:29:03,074 --> 00:29:06,911
and said, "Call me
as soon as the plane lands."
474
00:29:10,915 --> 00:29:16,421
We parked about a half mile
from the airport
475
00:29:17,005 --> 00:29:19,632
to wait for Onelio's call.
476
00:29:21,801 --> 00:29:23,303
I didn't want to sweat,
477
00:29:23,386 --> 00:29:25,972
because if a drop of sweat
lands on the floor,
478
00:29:26,055 --> 00:29:28,641
maybe they'd find some DNA
proving I was there.
479
00:29:28,725 --> 00:29:31,644
[woman on radio, in English]
Can you believe it's November already?
480
00:29:31,728 --> 00:29:37,734
[Karls, in Spanish] So I had
the AC blasting. It was freezing inside.
481
00:29:50,663 --> 00:29:52,665
[phone ringing]
482
00:29:57,337 --> 00:30:00,048
He calls me and says
the plane has arrived.
483
00:30:00,632 --> 00:30:04,052
So I knew I had about half an hour.
484
00:30:05,553 --> 00:30:09,390
[in English] I didn't think they'd do it.
I'm like, "Man, this stupid fuck Karl
485
00:30:09,474 --> 00:30:12,227
is probably gonna chicken out
at the end, or whatever."
486
00:30:15,480 --> 00:30:18,024
[Karls, in Spanish] I was nervous,
but I didn't want to show it.
487
00:30:19,108 --> 00:30:21,861
I didn't want anyone to get hurt.
488
00:30:25,824 --> 00:30:29,953
[in English] Was my blood pumping
and were there some nerves shaking?
489
00:30:30,036 --> 00:30:31,412
Yeah. But nervous?
490
00:30:33,832 --> 00:30:36,000
Nah. I was ready.
491
00:30:36,084 --> 00:30:39,128
[suspenseful music intensifies]
492
00:30:44,425 --> 00:30:46,344
[Karls, in Spanish] We passed Victor.
493
00:30:46,427 --> 00:30:50,431
His job was to warn us
if any police approached.
494
00:30:57,605 --> 00:31:00,650
[Pinky, in English] When we got there,
everything was nice.
495
00:31:00,733 --> 00:31:04,654
No movements, nothing was going on,
the dock doors were open.
496
00:31:11,327 --> 00:31:13,454
This is gonna happen now.
This is going through.
497
00:31:18,835 --> 00:31:20,295
[Karls, in Spanish] I told Pinky,
498
00:31:20,378 --> 00:31:23,673
"Don't pull out your gun,
we don't need it. No one has a gun here."
499
00:31:23,756 --> 00:31:25,300
[in English] "Hey, calm down."
500
00:31:25,383 --> 00:31:28,595
"Listen, this is what's gonna happen.
We're gonna run up in there,
501
00:31:28,678 --> 00:31:31,389
we're gonna lay these guys down,
and we're taking some money."
502
00:31:37,770 --> 00:31:39,564
[police siren chirps]
503
00:31:43,943 --> 00:31:45,570
I made a call to Karls.
504
00:31:45,653 --> 00:31:47,614
[line ringing]
505
00:31:47,697 --> 00:31:50,658
There was a van full
of police guys heading to you.
506
00:31:53,578 --> 00:31:55,580
[police siren wailing]
507
00:31:57,749 --> 00:31:58,583
[siren chirps]
508
00:31:58,666 --> 00:32:02,754
"Holy shit.
Okay, what we got going on now?"
509
00:32:02,837 --> 00:32:04,088
[in Spanish] I was like...
510
00:32:05,298 --> 00:32:06,382
"The plan is fucked."
511
00:32:06,466 --> 00:32:08,468
[tense music playing]
512
00:32:24,317 --> 00:32:27,862
[in English] They're the Customs agents.
[chuckles] I'm guessing it's shift change.
513
00:32:27,946 --> 00:32:30,907
We're sitting there,
we're waiting for these fools to smoke.
514
00:32:35,411 --> 00:32:38,539
"Don't look this way, oh, please
don't look this way." [chuckles]
515
00:32:58,810 --> 00:33:00,311
[Karls, in Spanish] I was nervous.
516
00:33:00,895 --> 00:33:02,605
Knowing you're going to commit a robbery
517
00:33:02,689 --> 00:33:05,149
and you just saw police
enter the building,
518
00:33:05,233 --> 00:33:06,526
anyone would be nervous.
519
00:33:07,193 --> 00:33:10,655
[in English] I told Karl, soon as
that last guard touches that door handle,
520
00:33:10,738 --> 00:33:12,865
ain't no ifs, ands, or buts,
I'm gone. [chuckles]
521
00:33:14,826 --> 00:33:18,621
Karl was a little jittery, he was a little
nervous, he was like, "Wait, but, but..."
522
00:33:19,247 --> 00:33:23,459
Sure as shit, that officer put
his hands on that handle,
523
00:33:23,543 --> 00:33:26,421
Jeff didn't know what happened,
Karl didn't know what happened,
524
00:33:26,504 --> 00:33:27,588
I was gone.
525
00:33:27,672 --> 00:33:30,133
[intense music playing]
526
00:33:34,679 --> 00:33:35,847
[stopwatch beeps]
527
00:33:41,227 --> 00:33:42,687
Everybody on the floor!
528
00:33:43,396 --> 00:33:45,773
When you're going in there
you gotta prove your point,
529
00:33:45,857 --> 00:33:47,734
and get that point across effectively.
530
00:33:47,817 --> 00:33:50,069
Anybody makes a move,
you're gonna get hurt.
531
00:33:50,153 --> 00:33:52,613
It took a minute, till they saw
the guard's expression
532
00:33:52,697 --> 00:33:54,240
and then that gun to his head.
533
00:33:55,116 --> 00:33:57,410
Element of surprise is a bitch. [laughs]
534
00:33:57,493 --> 00:33:59,996
Feet apart, hands apart, faces down.
535
00:34:01,914 --> 00:34:03,958
[in Spanish] I go straight
to where the money is.
536
00:34:05,501 --> 00:34:08,272
[Pinky, in English] Those that
don't know what $100,000,000 looks like,
537
00:34:08,296 --> 00:34:09,881
it looks beautiful. [laughs]
538
00:34:09,964 --> 00:34:11,758
[intense music playing]
539
00:34:15,720 --> 00:34:19,432
[in Spanish] But when I pick them up,
I find out they're very heavy.
540
00:34:19,974 --> 00:34:22,518
I thought they were stuck to the pallet.
541
00:34:23,144 --> 00:34:23,978
[stopwatch beeping]
542
00:34:24,062 --> 00:34:26,262
[Pinky, in English]
What we didn't put into the equation
543
00:34:26,314 --> 00:34:28,566
was how much them bags
was gonna weigh. [laughs]
544
00:34:28,649 --> 00:34:30,068
[stopwatch beeping]
545
00:34:30,151 --> 00:34:31,444
[grunting]
546
00:34:34,447 --> 00:34:35,740
They was heavy.
547
00:34:35,823 --> 00:34:38,117
[Karls, in Spanish]
Each one weighed 40 pounds.
548
00:34:38,701 --> 00:34:40,119
When I pick them up,
549
00:34:40,203 --> 00:34:42,622
it's 120 pounds in each hand.
550
00:34:52,340 --> 00:34:55,885
I dragged the bags out, and when
I looked back up,
551
00:34:55,968 --> 00:34:58,346
Jeffrey hadn't moved the truck.
552
00:34:58,429 --> 00:35:02,183
He was in the same spot.
He froze in the middle of the street.
553
00:35:02,266 --> 00:35:04,519
[stopwatch beeping]
554
00:35:04,602 --> 00:35:08,189
[Pinky, in English] Jeff was further than
he could throw the bags into the truck.
555
00:35:08,272 --> 00:35:09,273
Uh-oh.
556
00:35:12,443 --> 00:35:14,570
[in Spanish] I had planned on a few trips.
557
00:35:16,239 --> 00:35:18,616
[in English] I wasn't gonna
stick around, we had to go.
558
00:35:24,580 --> 00:35:27,750
[in Spanish] But on the fifth
and final bag, my bandana fell off.
559
00:35:28,543 --> 00:35:31,295
I lowered my head quickly
and I got back in the truck.
560
00:35:34,340 --> 00:35:36,843
[in English] I would have loved
to stay, to clean them out.
561
00:35:36,926 --> 00:35:38,486
Unfortunately, we didn't have the time.
562
00:35:38,553 --> 00:35:40,721
[tires squealing]
563
00:35:40,805 --> 00:35:43,391
The greedier you get, the riskier it gets.
564
00:35:44,725 --> 00:35:47,770
[in Spanish] I told Jeffrey to
keep driving normally, not too fast.
565
00:35:47,854 --> 00:35:50,439
[in English] We ain't going out
skidding, no Dukes of Hazzard,
566
00:35:50,523 --> 00:35:53,442
doing donuts, jumping ramps,
we ain't doing none of that.
567
00:35:53,526 --> 00:35:55,945
[upbeat jazzy music playing]
568
00:35:57,905 --> 00:35:59,615
I go, "Shit, they did it."
569
00:35:59,699 --> 00:36:01,450
[tires screech, engine revs]
570
00:36:04,954 --> 00:36:09,083
I let them know. Jeff, check the mirrors.
Karl, keep an eye out,
571
00:36:09,167 --> 00:36:12,920
make sure nobody's coming behind us.
Trying to make it to our clean vehicle.
572
00:36:18,467 --> 00:36:20,720
- [car engine starts]
- [truck tires screech]
573
00:36:20,803 --> 00:36:24,849
[in Spanish] Jeffrey left
in the same truck we used for the robbery,
574
00:36:24,932 --> 00:36:27,935
and we followed, but at a distance.
575
00:36:28,019 --> 00:36:30,062
[in English] I'm driving,
Karl's in the back.
576
00:36:30,813 --> 00:36:32,693
[Karls, in Spanish]
I didn't have time to think.
577
00:36:33,274 --> 00:36:39,822
I just immediately started
checking the bags for GPS trackers.
578
00:36:40,781 --> 00:36:43,951
[in English] He doesn't see nothing,
"Hey, It's clean. It's clean."
579
00:36:44,493 --> 00:36:47,163
I look back and he's waving
this shit in my face,
580
00:36:47,246 --> 00:36:50,333
he's waving these bundles of money.
"Look, money!"
581
00:36:50,416 --> 00:36:53,753
And he's... [imitating bills flipping]
Starts flipping through it.
582
00:36:53,836 --> 00:36:56,436
I get that phone call.
I said, "All right, where you wanna meet?"
583
00:36:56,464 --> 00:37:00,134
Everybody was screaming,
yelling, "Oh, shit!" You know?
584
00:37:00,218 --> 00:37:02,720
I'm like, "Man,
y'all need to sit the fuck still."
585
00:37:05,056 --> 00:37:07,975
[Karls, in Spanish] Jeffrey pulls up
next to us at the traffic light,
586
00:37:08,059 --> 00:37:10,895
I lowered the window
and showed him a stack of bills.
587
00:37:11,437 --> 00:37:13,064
It was $100,000.
588
00:37:13,648 --> 00:37:16,984
[in English] Oh, man, he lit up
like a Christmas tree. [laughing]
589
00:37:18,194 --> 00:37:20,112
[engines revving]
590
00:37:25,159 --> 00:37:27,161
[gentle music playing]
591
00:37:37,964 --> 00:37:39,215
[Alex] I took the truck.
592
00:37:41,342 --> 00:37:42,343
And that's it.
593
00:37:46,389 --> 00:37:47,765
The truck disappeared.
594
00:37:53,688 --> 00:37:57,608
[Pinky] On the way back to the house
there was some smiles on our faces.
595
00:37:57,692 --> 00:38:01,487
I mean, there was like a little
kind of cheer, like, "Damn, we did this."
596
00:38:01,570 --> 00:38:05,032
"We pulled it off." You know,
"Nobody got hurt, we did this."
597
00:38:09,161 --> 00:38:10,162
It was crazy.
598
00:38:10,246 --> 00:38:14,041
Just an instant adrenaline rush
just went through you,
599
00:38:14,125 --> 00:38:16,669
like, "Damn, my whole life just changed."
600
00:38:20,423 --> 00:38:22,300
It felt good to see all that money.
601
00:38:24,427 --> 00:38:25,636
[Karls, in Spanish] I...
602
00:38:26,637 --> 00:38:30,141
felt proud because I succeeded.
603
00:38:30,224 --> 00:38:33,644
I just did something
that no one's ever done,
604
00:38:33,728 --> 00:38:35,146
but everyone wants to.
605
00:38:36,772 --> 00:38:41,235
I just wanted to steal enough money
to adopt a child.
606
00:38:41,319 --> 00:38:44,405
But this was more
than I could ever imagine.
607
00:38:45,156 --> 00:38:47,283
It's like winning the lottery twice.
608
00:38:54,582 --> 00:38:58,252
It went off without a hitch.
It did. It really did.
609
00:38:58,336 --> 00:39:00,338
[sirens blaring]
610
00:39:04,216 --> 00:39:08,888
It was too, too smooth.
I was like, "There's gotta be a catch."
611
00:39:08,971 --> 00:39:10,264
[intense music playing]
612
00:39:10,348 --> 00:39:11,682
[engine revving]
613
00:39:11,766 --> 00:39:13,267
[police siren wailing]
614
00:39:17,229 --> 00:39:19,231
[funky jazz music playing]
51702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.