All language subtitles for Good Trouble - 03x12 - Shame.CAKES+EMPATHY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,495 So we wanted to thank you 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,096 for helping us get the settlement 3 00:00:03,101 --> 00:00:05,165 and the startup money for Bulk Beauty. 4 00:00:05,170 --> 00:00:06,633 What's our next step? 5 00:00:06,638 --> 00:00:08,468 As far as we're concerned, 6 00:00:08,473 --> 00:00:11,909 our next steps don't include you. 7 00:00:13,879 --> 00:00:16,843 You only came back because you found out I was dating someone new. 8 00:00:16,848 --> 00:00:18,412 So if you really are back, 9 00:00:18,417 --> 00:00:20,347 you are just going to have to prove it. 10 00:00:20,352 --> 00:00:22,949 Margaret Cho blew the lid off the program. 11 00:00:22,954 --> 00:00:25,885 Scott's out, and we want you back. 12 00:00:25,890 --> 00:00:27,621 I'm leaving the country for six months. 13 00:00:27,626 --> 00:00:29,656 I just think it's what's best for now. 14 00:00:29,661 --> 00:00:32,459 The next best way to get our client off 15 00:00:32,464 --> 00:00:34,127 will be to convince the jury 16 00:00:34,132 --> 00:00:36,296 that this was an accident, not a murder. 17 00:00:36,301 --> 00:00:38,298 Agents Nunn and Haverman with the FBI. 18 00:00:38,303 --> 00:00:39,866 We need to make an arrest. 19 00:00:39,871 --> 00:00:40,871 Kathleen Gale. 20 00:00:41,673 --> 00:00:43,537 I asked Callie to represent me 21 00:00:43,542 --> 00:00:45,438 for reasons that are none of your business. 22 00:00:45,443 --> 00:00:48,109 You know, whenever a parent says they love their children all the same? 23 00:00:48,113 --> 00:00:49,343 It's obvious they have a favorite. 24 00:00:49,347 --> 00:00:51,011 We're getting a paternity test. 25 00:00:51,016 --> 00:00:52,913 Whether this baby is mine or not, 26 00:00:52,918 --> 00:00:54,147 she needs a little help. 27 00:00:54,152 --> 00:00:55,248 No, I understand. 28 00:00:55,253 --> 00:00:57,183 And I think it's very big of you. 29 00:00:57,188 --> 00:00:58,289 You're a good guy. 30 00:01:01,226 --> 00:01:02,322 Oh. 31 00:01:02,327 --> 00:01:03,390 Hey. 32 00:01:03,395 --> 00:01:04,395 Hey. 33 00:01:38,263 --> 00:01:39,663 Go ahead, son. 34 00:01:41,533 --> 00:01:44,368 Sorry, it's my first time, Father. 35 00:01:45,337 --> 00:01:48,034 It's okay. Let's start together then. 36 00:01:48,039 --> 00:01:52,239 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 37 00:01:52,244 --> 00:01:54,007 - Amen. - Amen. 38 00:01:54,012 --> 00:01:57,081 Bless me, Father, for I have sinned. 39 00:02:02,687 --> 00:02:06,286 Thanks for gathering on such short notice. 40 00:02:06,291 --> 00:02:08,655 I, uh, have something to share. 41 00:02:08,660 --> 00:02:11,128 Um... Isabella is back. 42 00:02:18,403 --> 00:02:20,600 I knew this was a terrible idea. 43 00:02:20,605 --> 00:02:22,036 You gotta take me back to the motel. 44 00:02:22,040 --> 00:02:23,303 Hey, hey, it's fine. 45 00:02:23,308 --> 00:02:25,205 I spoke with Callie. She understands. 46 00:02:25,210 --> 00:02:27,006 I don't want to ruin your relationship. 47 00:02:27,011 --> 00:02:28,942 And people here, they... they hate me. 48 00:02:28,947 --> 00:02:31,544 You didn't do anything wrong. Okay? 49 00:02:31,549 --> 00:02:33,880 And I think if we tell people why you're here, 50 00:02:33,885 --> 00:02:35,352 they'll be understanding. 51 00:02:36,955 --> 00:02:38,122 I mean... 52 00:02:38,857 --> 00:02:40,057 if that's cool with you. 53 00:02:41,726 --> 00:02:42,822 Is it cool with you? 54 00:02:42,827 --> 00:02:43,961 Yeah, of course. 55 00:02:45,663 --> 00:02:46,861 I mean, if we did tell people, 56 00:02:46,865 --> 00:02:48,062 I guess I wouldn't have to explain 57 00:02:48,066 --> 00:02:50,063 why I throw up every time I brush my teeth. 58 00:02:50,068 --> 00:02:51,301 Seriously? 59 00:02:52,904 --> 00:02:53,904 Yeah. 60 00:02:54,572 --> 00:02:55,572 It's bad. 61 00:02:57,142 --> 00:03:00,644 So she's back, uh, and she's staying in my loft. 62 00:03:03,081 --> 00:03:04,181 Because... 63 00:03:07,519 --> 00:03:09,749 Pregnant? What were you thinking? 64 00:03:09,754 --> 00:03:11,288 How could you be so irresponsible? 65 00:03:12,190 --> 00:03:14,320 What's your family going to think? 66 00:03:14,325 --> 00:03:15,889 You can barely take care of yourself. 67 00:03:15,894 --> 00:03:17,261 How're you gonna support a baby? 68 00:03:20,498 --> 00:03:24,898 Because she's looking for a job and needs a place to stay 69 00:03:24,903 --> 00:03:27,538 until she can get back on her feet. 70 00:03:29,240 --> 00:03:32,305 So... I'll be crashing with Dennis 71 00:03:32,310 --> 00:03:37,277 and, uh, I'll pay the roommate fees for the extra utilities. 72 00:03:37,282 --> 00:03:38,845 Also, I'd really appreciate it 73 00:03:38,850 --> 00:03:41,614 if you guys just treat her nicely 74 00:03:41,619 --> 00:03:44,988 and refrain from the usual gossip. 75 00:03:46,191 --> 00:03:47,454 - Gotcha. - Right. 76 00:03:47,459 --> 00:03:49,289 - Okay? - Yeah, sure. 77 00:03:49,294 --> 00:03:50,394 Thank you. 78 00:03:56,634 --> 00:04:00,600 This is quite the challenge for you clatterfarts. 79 00:04:02,240 --> 00:04:04,475 You know, tea spillers. 80 00:04:06,244 --> 00:04:07,644 Well, good luck, guys. 81 00:04:08,546 --> 00:04:09,809 Wait, did you know about this? 82 00:04:09,814 --> 00:04:11,014 Uh, yeah. 83 00:04:11,649 --> 00:04:12,749 And you didn't tell me? 84 00:04:13,585 --> 00:04:14,651 I'm fine with it. 85 00:04:15,253 --> 00:04:16,420 Well, I'm not. 86 00:04:17,722 --> 00:04:18,818 Did he already tell you? 87 00:04:18,823 --> 00:04:20,987 Yes. 88 00:04:20,992 --> 00:04:22,822 Isabella is clearly taking advantage of him. 89 00:04:22,827 --> 00:04:24,891 - You don't know that. - Well, for your information, 90 00:04:24,896 --> 00:04:25,899 since you've been gone, 91 00:04:25,904 --> 00:04:28,194 Gael and I have gotten very close. 92 00:04:28,199 --> 00:04:30,397 So I think I would know when someone is trying to use him. 93 00:04:30,401 --> 00:04:32,266 Well, I think that you should respect his choices, 94 00:04:32,270 --> 00:04:33,567 whether you approve of them or not. 95 00:04:33,571 --> 00:04:34,934 That would be your take 96 00:04:34,939 --> 00:04:37,937 as someone who does whatever he wants, whenever he wants. 97 00:04:37,942 --> 00:04:40,511 I just think if he wants your opinion, he'll ask for it. 98 00:04:41,312 --> 00:04:42,976 Well, in my opinion, 99 00:04:42,981 --> 00:04:46,012 I know what it's like to carry someone else's emotional baggage, 100 00:04:46,017 --> 00:04:47,417 and it doesn't end well. 101 00:04:55,360 --> 00:04:56,793 Why are Mom and Dad fighting? 102 00:05:25,456 --> 00:05:27,820 I can't believe I'm starting over, looking for a new job. 103 00:05:27,825 --> 00:05:29,192 I think it's exciting. 104 00:05:30,428 --> 00:05:32,963 Says the woman who can't get enough of starting over. 105 00:05:34,365 --> 00:05:35,995 Of course, I wouldn't have to be 106 00:05:36,000 --> 00:05:37,363 interviewing for a new job 107 00:05:37,368 --> 00:05:39,532 if the Fight Club Girls hadn't kicked me out, 108 00:05:39,537 --> 00:05:41,568 when I was the one who got Evan to settle 109 00:05:41,573 --> 00:05:42,969 so they could get the seed money 110 00:05:42,974 --> 00:05:44,074 to launch Bulk Beauty... 111 00:05:44,576 --> 00:05:45,638 without me. 112 00:05:45,643 --> 00:05:48,207 Uh, well, I can cover your rent this month. 113 00:05:48,212 --> 00:05:50,343 Oh, what about next month? 114 00:05:50,348 --> 00:05:53,150 No, it's fine. I got this. 115 00:05:54,886 --> 00:05:56,749 Who are you texting? 116 00:05:56,754 --> 00:05:59,686 Uh, Gael. He wants to meet for lunch. 117 00:05:59,691 --> 00:06:02,993 Are you meeting for lunch or... 118 00:06:03,394 --> 00:06:04,561 "lunch"? 119 00:06:06,331 --> 00:06:08,728 I mean, I can make myself scarce this afternoon. 120 00:06:08,733 --> 00:06:10,096 Um... 121 00:06:10,101 --> 00:06:12,298 Yeah, that would be nice, 122 00:06:12,303 --> 00:06:14,771 since we can't exactly go to his loft now. 123 00:06:16,908 --> 00:06:18,642 How are you okay with this? 124 00:06:19,978 --> 00:06:21,374 You know... 125 00:06:21,379 --> 00:06:23,447 You know Gael. He's a nice guy. 126 00:06:24,282 --> 00:06:25,482 Helping a friend. 127 00:06:27,352 --> 00:06:29,649 Yeah, well, I don't trust Isabella, 128 00:06:29,654 --> 00:06:31,088 and that's not gonna change. 129 00:06:31,789 --> 00:06:32,856 Enjoy your lunch. 130 00:06:37,462 --> 00:06:38,862 They don't even care. 131 00:06:41,132 --> 00:06:43,062 Are you okay? 132 00:06:43,067 --> 00:06:44,668 You're literally walking in circles. 133 00:06:48,706 --> 00:06:50,540 I'm not sure I want to come back. 134 00:06:53,544 --> 00:06:55,946 I mean, it was a really toxic environment. 135 00:06:56,447 --> 00:06:57,447 I know. 136 00:06:58,383 --> 00:07:00,146 But Scott is out 137 00:07:00,151 --> 00:07:02,819 and... and we're changing all of that. 138 00:07:05,289 --> 00:07:06,690 We need you, 139 00:07:07,291 --> 00:07:08,525 and... 140 00:07:10,595 --> 00:07:11,628 I... 141 00:07:12,497 --> 00:07:13,764 need you. 142 00:07:16,567 --> 00:07:17,830 And my job is on the line 143 00:07:17,835 --> 00:07:19,870 if I can't fix this PR stunt. 144 00:07:20,872 --> 00:07:23,302 And I know... I know I should have pushed 145 00:07:23,307 --> 00:07:24,837 to get rid of Scott a long time ago, 146 00:07:24,842 --> 00:07:27,344 but he's been with the program forever and... 147 00:07:28,279 --> 00:07:30,347 and it took someone with courage 148 00:07:32,951 --> 00:07:35,419 and someone like you to shake things up. 149 00:07:37,221 --> 00:07:39,018 To be honest, my biggest reason 150 00:07:39,023 --> 00:07:40,253 for not wanting to go back 151 00:07:40,258 --> 00:07:41,754 is the other comedians. 152 00:07:41,759 --> 00:07:43,222 They were supposed to be my friends, 153 00:07:43,227 --> 00:07:44,590 but no one stood up with me, 154 00:07:44,595 --> 00:07:46,863 and no one's even checked in to see how I am. 155 00:07:48,566 --> 00:07:52,932 I get that, but... this isn't about them. 156 00:07:52,937 --> 00:07:54,267 This is about you. 157 00:07:54,272 --> 00:07:56,636 Because of you, great changes are happening 158 00:07:56,641 --> 00:07:58,638 and you should benefit from those changes too. 159 00:07:58,643 --> 00:08:00,240 You have every right to walk back in there 160 00:08:00,244 --> 00:08:02,208 with your head held high. 161 00:08:02,213 --> 00:08:04,581 - I guess you're right. - I'm just saying. 162 00:08:05,483 --> 00:08:06,883 Wait. How are you doing? 163 00:08:08,119 --> 00:08:09,386 I'm fine. 164 00:08:11,255 --> 00:08:12,389 I will be fine. 165 00:08:20,261 --> 00:08:22,261 _ 166 00:08:22,266 --> 00:08:24,130 Do you think Isaac would be willing 167 00:08:24,135 --> 00:08:25,535 to share you with another man? 168 00:08:26,938 --> 00:08:28,701 I don't know. 169 00:08:28,706 --> 00:08:32,042 Well, is it worth the risk of losing him to find out? 170 00:08:36,000 --> 00:08:40,625 _ 171 00:08:43,054 --> 00:08:46,452 Listen, can you not tell anyone about me and Isaac? 172 00:08:46,457 --> 00:08:47,821 I'm just not ready for people to know. 173 00:08:47,825 --> 00:08:49,522 Sure, of course. 174 00:08:49,527 --> 00:08:50,660 Thank you. 175 00:08:52,430 --> 00:08:54,097 - Hey. - Morning. 176 00:09:04,242 --> 00:09:07,673 Oh. So, Dennis, where you been hiding that musk? 177 00:09:07,678 --> 00:09:10,176 I was on a retreat. 178 00:09:10,181 --> 00:09:12,779 You know, funny thing about the word "retreat". 179 00:09:12,784 --> 00:09:14,981 As a noun, it means sanctuary. 180 00:09:14,986 --> 00:09:17,817 And as a verb, it means to run away. 181 00:09:17,822 --> 00:09:20,086 Webster's dictionary. Hot. 182 00:09:20,091 --> 00:09:23,790 So whichever kind of retreat you were on, 183 00:09:23,795 --> 00:09:24,895 why're you back? 184 00:09:25,630 --> 00:09:26,959 I missed people. 185 00:09:26,964 --> 00:09:28,295 I wish I could say I was happy, 186 00:09:28,299 --> 00:09:30,363 but the truth is I've been eyeing your loft. 187 00:09:30,368 --> 00:09:32,865 Are you thinking of letting it go? 188 00:09:32,870 --> 00:09:35,601 - Nope. I'm back for good. - Oh. 189 00:09:35,606 --> 00:09:36,903 Well, don't lose hope. 190 00:09:36,908 --> 00:09:40,210 He can be very unpredictable. Here today. Gone tomorrow. 191 00:09:43,548 --> 00:09:44,648 Welcome back. 192 00:09:53,457 --> 00:09:55,221 You know, someone could have told me 193 00:09:55,226 --> 00:09:57,794 we were meeting the accident specialist at the crime scene. 194 00:09:58,229 --> 00:10:00,259 Sorry. 195 00:10:00,264 --> 00:10:02,904 We thought Kathleen would have told you, seeing how you're besties. 196 00:10:05,369 --> 00:10:08,038 Okay. Dr. Mickelson, this way. 197 00:10:11,909 --> 00:10:16,742 Great. So, Dr. Mickelson, we are planning to argue 198 00:10:16,747 --> 00:10:18,444 that this was a tragic accident. 199 00:10:18,449 --> 00:10:22,081 Tony, come stand in for the victim, right here. 200 00:10:22,086 --> 00:10:23,182 All right. Here we go. 201 00:10:23,187 --> 00:10:24,684 And just pretend you are standing 202 00:10:24,689 --> 00:10:27,353 facing the drop-off, relieving yourself. 203 00:10:27,358 --> 00:10:30,289 Okay. So he then turns around 204 00:10:30,294 --> 00:10:32,525 and he's zipping his fly, let's say, 205 00:10:32,530 --> 00:10:35,795 but he's drunk and he suddenly loses his equilibrium 206 00:10:35,800 --> 00:10:38,097 and he tumbles backwards off the edge. 207 00:10:38,102 --> 00:10:40,199 All right. You don't have to do that part. 208 00:10:40,204 --> 00:10:42,802 So he's toppling over backwards. 209 00:10:42,807 --> 00:10:45,137 He hits his head hard on the rock 210 00:10:45,142 --> 00:10:46,672 that's jutting out of the hillside, 211 00:10:46,677 --> 00:10:48,140 perhaps dislodging it, 212 00:10:48,145 --> 00:10:49,475 which would explain 213 00:10:49,480 --> 00:10:51,277 why it then rolled down the hill 214 00:10:51,282 --> 00:10:52,678 and landed near the body. 215 00:10:52,683 --> 00:10:54,981 What's the prosecution's theory? 216 00:10:54,986 --> 00:10:57,083 Well, they are arguing that this was a homicide 217 00:10:57,088 --> 00:11:00,019 and that our client... So turn back around. 218 00:11:00,024 --> 00:11:02,855 That he came up behind him while he was peeing, 219 00:11:02,860 --> 00:11:04,557 hit him on the head with the rock. 220 00:11:04,562 --> 00:11:07,560 And then he turns around... Turn around. Spin around. 221 00:11:07,565 --> 00:11:10,463 To see his assailant, who then pushes him... 222 00:11:10,468 --> 00:11:12,865 Don't worry. I got you. I got you. 223 00:11:12,870 --> 00:11:16,439 And then rolls the rock down the hill after him. 224 00:11:17,441 --> 00:11:18,738 Great. 225 00:11:18,743 --> 00:11:21,307 To fit your theory, 226 00:11:21,312 --> 00:11:24,277 he would have had to hit the rock just so. 227 00:11:24,282 --> 00:11:29,215 And then for it to roll that far after seems unlikely. 228 00:11:29,220 --> 00:11:30,817 But possible? 229 00:11:30,822 --> 00:11:32,518 Anything is possible. 230 00:11:32,523 --> 00:11:33,890 Great. That's all we need. 231 00:11:35,026 --> 00:11:37,056 Are you ready, TP? 232 00:11:37,061 --> 00:11:40,493 Teacher's pet. See, I changed your nickname from Impulse Buy. 233 00:11:40,498 --> 00:11:42,328 Yeah. No, I got it. You ready? 234 00:11:42,333 --> 00:11:44,267 See that rock over there. 235 00:11:45,036 --> 00:11:46,766 The idea is to get the dummy 236 00:11:46,771 --> 00:11:50,369 to hit his head there and dislodge the rock. 237 00:11:50,374 --> 00:11:52,004 Okay. 238 00:11:52,009 --> 00:11:53,009 Three. 239 00:11:58,082 --> 00:11:59,779 Oh, sorry about that. 240 00:11:59,784 --> 00:12:02,048 Yeah. Sorry about that. 241 00:12:02,053 --> 00:12:03,253 Yeah, sorry. 242 00:12:06,090 --> 00:12:08,254 We pride ourselves on having a diverse 243 00:12:08,259 --> 00:12:09,789 and inclusive work environment... 244 00:12:09,794 --> 00:12:12,725 ... at Speckulate to nurture a diverse and inclusive workplace. 245 00:12:12,730 --> 00:12:15,628 We want this to be a comfortable place for everyone to grow. 246 00:12:15,633 --> 00:12:17,697 ... where everyone has equal opportunity 247 00:12:17,702 --> 00:12:19,365 to participate and rise 248 00:12:19,370 --> 00:12:22,735 in a safe and supportive environment. 249 00:12:22,740 --> 00:12:26,439 No toxicity, no double standards, no glass ceilings. 250 00:12:26,444 --> 00:12:30,146 So for real, you're an engineer? 251 00:12:30,715 --> 00:12:31,777 Yes. 252 00:12:31,782 --> 00:12:33,212 We'd like you to be in the photo 253 00:12:33,217 --> 00:12:36,749 for our new career page, highlighting our engineers. 254 00:12:36,754 --> 00:12:39,218 Most of our engineering staff are white guys. 255 00:12:39,223 --> 00:12:41,721 But who do they cherry pick to put on the jobs page? 256 00:12:41,726 --> 00:12:43,823 A handful of women and people of color. 257 00:12:43,828 --> 00:12:48,498 You'll be taken more seriously if you don't dress like that. 258 00:12:55,840 --> 00:12:58,671 That's exactly what I've been looking for, 259 00:12:58,676 --> 00:13:00,006 a supportive environment 260 00:13:00,011 --> 00:13:02,746 where the quality of my work speaks for itself. 261 00:13:03,914 --> 00:13:05,578 You seem like a perfect fit. 262 00:13:05,583 --> 00:13:08,084 I'm happy to offer you the position. 263 00:13:10,354 --> 00:13:13,556 And I'm happy to accept. Thank you. 264 00:13:45,359 --> 00:13:47,924 You are a badass. 265 00:13:47,929 --> 00:13:49,692 I'm sorry I didn't have your back. 266 00:13:49,697 --> 00:13:51,994 I was too scared to step up. 267 00:13:51,999 --> 00:13:54,196 And I've been trying to get my big break for so long, 268 00:13:54,201 --> 00:13:56,065 I didn't want to do anything to harm that, 269 00:13:56,070 --> 00:13:59,635 and I know that it's absolutely no excuse. 270 00:13:59,640 --> 00:14:02,638 I should have texted you after to check on you, 271 00:14:02,643 --> 00:14:05,041 but I didn't know what to say. 272 00:14:05,046 --> 00:14:06,375 I really wanted to come with you, 273 00:14:06,380 --> 00:14:07,577 but I choked, 274 00:14:07,582 --> 00:14:09,049 and then it was too late. 275 00:14:10,418 --> 00:14:13,386 I... was never really on board, 276 00:14:14,522 --> 00:14:17,157 but... you've got guts, Kwan. 277 00:14:22,797 --> 00:14:25,227 Welcome back, Alice and Sean. 278 00:14:25,232 --> 00:14:28,902 We are so happy you decided to return. 279 00:14:30,037 --> 00:14:32,435 We are committed to making the program 280 00:14:32,440 --> 00:14:35,404 a safe and culturally sensitive space, 281 00:14:35,409 --> 00:14:38,474 and we want the comedy to come from you. 282 00:14:38,479 --> 00:14:41,110 You'll be collaborating with the writers down the line, 283 00:14:41,115 --> 00:14:42,949 but for today... 284 00:14:43,951 --> 00:14:45,047 it's all you. 285 00:14:48,723 --> 00:14:50,152 So let's get to work. 286 00:14:50,157 --> 00:14:52,121 - Yeah, yes. - Yeah? All right. 287 00:14:52,126 --> 00:14:55,725 I wish I never told Isaac about Dyonte. 288 00:14:55,730 --> 00:14:57,964 I should have listened to my girls and just... 289 00:14:59,333 --> 00:15:00,533 I don't know... 290 00:15:01,902 --> 00:15:03,336 Suppressed your feelings? 291 00:15:04,338 --> 00:15:05,501 You were honest, 292 00:15:05,506 --> 00:15:07,470 and you asked for what you needed. 293 00:15:07,475 --> 00:15:09,705 I asked for too much. 294 00:15:09,710 --> 00:15:12,045 I hurt him and I destroyed our relationship. 295 00:15:13,681 --> 00:15:15,949 This is what I always do. I ruin everything. 296 00:15:17,918 --> 00:15:19,619 What have you ruined in the past? 297 00:15:22,123 --> 00:15:23,123 I don't know. 298 00:15:24,492 --> 00:15:26,422 I'd like you to hear something, Malika. 299 00:15:26,427 --> 00:15:29,562 Isaac could have chosen to stay 300 00:15:30,297 --> 00:15:31,564 and work things out, 301 00:15:32,266 --> 00:15:34,034 but he chose to leave. 302 00:15:35,469 --> 00:15:36,836 It's still my fault. 303 00:15:39,740 --> 00:15:41,775 Can you describe what you're feeling right now? 304 00:15:45,046 --> 00:15:46,112 Ashamed. 305 00:15:50,885 --> 00:15:52,018 Yeah. 306 00:15:55,556 --> 00:15:58,721 Shame is judgment turned in on ourselves 307 00:15:58,726 --> 00:16:01,557 for things we often have no control over. 308 00:16:01,562 --> 00:16:04,126 It's usually rooted in childhood 309 00:16:04,131 --> 00:16:05,327 when we felt humiliated 310 00:16:05,332 --> 00:16:08,268 by a parent or a teacher or a peer, 311 00:16:09,703 --> 00:16:12,968 and we carry these painful wounds around inside us, 312 00:16:12,973 --> 00:16:14,707 these feelings that we're bad... 313 00:16:16,210 --> 00:16:17,744 or we ruin everything. 314 00:16:22,516 --> 00:16:23,712 For our next session, 315 00:16:23,717 --> 00:16:25,181 I would like for you to think 316 00:16:25,186 --> 00:16:27,850 about some moments, growing up, 317 00:16:27,855 --> 00:16:31,724 that may have had a negative impact on your sense of self. 318 00:16:34,061 --> 00:16:35,128 Okay. 319 00:16:40,301 --> 00:16:41,534 Thank you. 320 00:16:56,951 --> 00:16:59,419 _ 321 00:17:13,501 --> 00:17:15,034 I didn't sleep with Raj. 322 00:17:16,871 --> 00:17:18,968 I know. Um... 323 00:17:18,973 --> 00:17:20,469 That doesn't mean that I trust you. 324 00:17:20,474 --> 00:17:22,705 I know. I... I got closer to him than I should have, 325 00:17:22,710 --> 00:17:25,211 and I got in between you guys. Mariana, I was wrong. 326 00:17:25,779 --> 00:17:27,080 I'm so sorry. 327 00:17:30,985 --> 00:17:32,781 And... 328 00:17:32,786 --> 00:17:34,383 if I'm the reason you two broke up, 329 00:17:34,388 --> 00:17:36,756 then I understand if you can't forgive me. 330 00:17:47,701 --> 00:17:49,068 You weren't. 331 00:17:50,538 --> 00:17:52,801 Unfortunately, you're not the first friend 332 00:17:52,806 --> 00:17:55,171 that I've betrayed. 333 00:17:55,176 --> 00:17:57,239 But I'm doing my best to make sure you're the last. 334 00:17:57,244 --> 00:17:59,679 I'm... I'm really trying to be a better person. 335 00:18:02,550 --> 00:18:04,384 I appreciate the apology. 336 00:18:06,754 --> 00:18:08,651 I recently... 337 00:18:08,656 --> 00:18:11,424 lost a few friends who felt like I betrayed them too. 338 00:18:14,228 --> 00:18:15,895 And I guess I did. 339 00:18:19,633 --> 00:18:23,903 I'm sorry for assuming that you did anything wrong. 340 00:18:26,040 --> 00:18:27,540 How about a peace offering? 341 00:18:32,613 --> 00:18:36,249 So I didn't realize that you were so close to Gael. 342 00:18:38,686 --> 00:18:41,888 He said that you're here because of money problems. 343 00:18:43,190 --> 00:18:46,255 Um, yeah, that's part of it. 344 00:18:46,260 --> 00:18:47,727 Mm, what's the other part? 345 00:18:50,698 --> 00:18:51,831 Cheers. 346 00:18:57,137 --> 00:18:59,001 Is it bad or something? 347 00:18:59,006 --> 00:19:00,540 Oh, no, no, no. I, um... 348 00:19:01,976 --> 00:19:04,511 I'm just not really drinking right now. 349 00:19:05,246 --> 00:19:06,312 Oh. 350 00:19:10,985 --> 00:19:12,248 Oh! 351 00:19:12,253 --> 00:19:14,887 Is that part of the other part? 352 00:19:16,957 --> 00:19:18,091 Oh, my God. 353 00:19:19,226 --> 00:19:20,460 Are you pregnant? 354 00:19:25,230 --> 00:19:26,497 Ohh! 355 00:19:27,366 --> 00:19:28,532 Woah. 356 00:19:33,472 --> 00:19:35,168 I think maybe he needs to slide down. 357 00:19:35,173 --> 00:19:37,304 If he slides, he'll be on his front. 358 00:19:37,309 --> 00:19:40,841 Well, then maybe if you held him up a little more on your side? 359 00:19:40,846 --> 00:19:42,776 - I have. Every time. - _ 360 00:19:42,781 --> 00:19:44,344 I know what I'm doing. 361 00:19:47,352 --> 00:19:48,352 Go. 362 00:19:51,590 --> 00:19:53,186 We got it! 363 00:19:53,191 --> 00:19:55,121 Did you see that? Finally! 364 00:19:55,126 --> 00:19:56,990 - Did you get it? - No, I didn't get it. 365 00:19:56,995 --> 00:19:58,191 You didn't say ready. 366 00:19:58,196 --> 00:19:59,630 The camera wasn't recording. 367 00:20:06,705 --> 00:20:08,935 So how's work? 368 00:20:08,940 --> 00:20:10,304 What's going on with your campaign? 369 00:20:10,308 --> 00:20:11,308 Um... 370 00:20:12,110 --> 00:20:13,240 It's great. 371 00:20:13,245 --> 00:20:14,708 We raised over $20,000 372 00:20:14,713 --> 00:20:17,177 to help women in the system with child care. 373 00:20:17,182 --> 00:20:20,280 Okay. That's what I'm talking about. 374 00:20:20,285 --> 00:20:21,515 I'm so proud of you. 375 00:20:21,520 --> 00:20:23,921 Well... So work is good. 376 00:20:25,857 --> 00:20:27,725 Everything okay with Isaac? 377 00:20:32,164 --> 00:20:33,164 What? 378 00:20:33,965 --> 00:20:34,999 What happened? 379 00:20:36,501 --> 00:20:38,402 We're taking a break. 380 00:20:39,137 --> 00:20:40,237 It's fine. 381 00:20:42,207 --> 00:20:43,941 I don't want to talk about it. 382 00:20:45,644 --> 00:20:47,074 Okay. 383 00:20:47,079 --> 00:20:48,079 Thank you. 384 00:20:56,621 --> 00:20:58,789 Do you ever feel, like... 385 00:21:01,093 --> 00:21:02,359 ashamed? 386 00:21:04,329 --> 00:21:05,329 Of course. 387 00:21:06,631 --> 00:21:08,261 You don't spend 10 years in prison 388 00:21:08,266 --> 00:21:09,546 and not feel some sort of shame, 389 00:21:09,935 --> 00:21:11,031 Right. 390 00:21:11,036 --> 00:21:12,503 Even if you did nothing wrong. 391 00:21:17,909 --> 00:21:19,110 Do you feel ashamed? 392 00:21:21,747 --> 00:21:23,047 I do. 393 00:21:25,016 --> 00:21:27,948 I'm the reason Dom and I were in foster care. 394 00:21:27,953 --> 00:21:29,917 Now, wait a minute. No, that wasn't because of you. 395 00:21:29,921 --> 00:21:31,551 I called CPS on Mom. 396 00:21:31,556 --> 00:21:32,853 Because you had no choice. 397 00:21:32,858 --> 00:21:34,525 Your mom wasn't in a good place. 398 00:21:36,828 --> 00:21:38,358 And we were the parents. 399 00:21:38,363 --> 00:21:40,397 If anyone failed here, it was me. 400 00:21:41,933 --> 00:21:43,331 I should have been there for you all. 401 00:21:43,335 --> 00:21:44,798 But you couldn't be. 402 00:21:44,803 --> 00:21:46,103 I could have when I got out. 403 00:21:47,506 --> 00:21:49,703 I should have come to you. 404 00:21:49,708 --> 00:21:51,642 And I didn't because I was ashamed. 405 00:22:00,252 --> 00:22:02,920 I keep this photo of you and Dom with me at all times. 406 00:22:04,689 --> 00:22:07,792 As a daily reminder to be all I aspire to be. 407 00:22:09,027 --> 00:22:10,394 A better father. 408 00:22:11,229 --> 00:22:12,396 A better man. 409 00:22:17,335 --> 00:22:20,237 Look at that beautiful, innocent, little girl there, huh? 410 00:22:21,973 --> 00:22:24,341 Now what in the world would she ever have to be ashamed of? 411 00:22:25,010 --> 00:22:26,810 Then or now. Hmm? 412 00:22:28,814 --> 00:22:29,976 Thank you. 413 00:22:29,981 --> 00:22:32,012 Poor, sweet darling. Hmm. 414 00:22:32,017 --> 00:22:33,880 Beautiful. 415 00:22:33,885 --> 00:22:36,816 I don't even tell the barista my name's Sanjana anymore. 416 00:22:36,821 --> 00:22:38,218 I'm just, like, Jill... 417 00:22:38,223 --> 00:22:40,120 or Chloe. 418 00:22:40,125 --> 00:22:41,588 I mean, it doesn't even matter. 419 00:22:41,593 --> 00:22:42,689 Like, I'm Derek. 420 00:22:42,694 --> 00:22:44,991 Literally, the WASP-iest name out there. 421 00:22:44,996 --> 00:22:46,259 And still, it happens. 422 00:22:46,264 --> 00:22:48,595 Da-reek. Nice. 423 00:22:48,600 --> 00:22:52,132 Um, no. Just, uh... Just Derek. 424 00:22:52,137 --> 00:22:53,971 Oh! Where are you from? 425 00:22:54,973 --> 00:22:56,636 Like, originally. 426 00:22:56,641 --> 00:22:57,904 Totally. 427 00:22:57,909 --> 00:23:00,945 Sir, you don't have to water down your culture for me. 428 00:23:02,914 --> 00:23:06,580 Oh, and then, Lindsay, you have to write the name on the cup. 429 00:23:06,585 --> 00:23:08,048 - Oh, I keep writing it. - Yes, yes, yes. 430 00:23:08,052 --> 00:23:09,316 - Over and over again. - In Sharpie. 431 00:23:09,320 --> 00:23:13,587 - D-A... - It's, uh, D-E. 432 00:23:13,592 --> 00:23:16,489 - R-R... - Just, uh, just one R. 433 00:23:16,494 --> 00:23:20,427 D-A-R-R... Two Rs. 434 00:23:20,432 --> 00:23:22,329 Roll that, rrrr, I like that. 435 00:23:22,334 --> 00:23:25,999 E-E-E-Q, right? 436 00:23:26,004 --> 00:23:28,101 "Q", like porque, I understand. 437 00:23:28,106 --> 00:23:31,004 Colon, semicolon, ampersand, 438 00:23:31,009 --> 00:23:32,439 period, period, 439 00:23:32,444 --> 00:23:34,211 exclamation point. 440 00:23:34,980 --> 00:23:36,309 I'm back. 441 00:23:53,205 --> 00:23:54,305 Hey. 442 00:23:55,006 --> 00:23:56,207 Hi. 443 00:23:59,611 --> 00:24:05,545 Uh, so how are things going with Andre and the petition? 444 00:24:05,550 --> 00:24:07,718 Still trying to get signatures. 445 00:24:08,820 --> 00:24:11,551 Cool. Cool. 446 00:24:11,556 --> 00:24:14,758 I, uh, got some canvases donated for the art program. 447 00:24:15,393 --> 00:24:16,393 Great. 448 00:24:19,197 --> 00:24:21,761 All right, what's up? Is this about Isabella? 449 00:24:21,766 --> 00:24:23,663 No. 450 00:24:23,668 --> 00:24:25,699 Oh, come on, I know you have something to say about it. 451 00:24:25,703 --> 00:24:28,134 I think it's pretty clear you don't care what I have to say, 452 00:24:28,139 --> 00:24:29,402 now that your bestie is back. 453 00:24:29,407 --> 00:24:31,304 What, Dennis? Seriously? 454 00:24:31,309 --> 00:24:33,907 Come on, you know that that's not true. 455 00:24:33,912 --> 00:24:36,813 You're my girl. Ain't no man gonna come between us. 456 00:24:39,884 --> 00:24:42,382 It just feels like you've been avoiding me. 457 00:24:42,387 --> 00:24:43,584 You know, I tell you everything 458 00:24:43,588 --> 00:24:45,385 and you move a whole woman into your loft 459 00:24:45,390 --> 00:24:46,590 and don't even mention it. 460 00:24:47,959 --> 00:24:49,860 I wanted to tell you, but... 461 00:24:53,097 --> 00:24:54,331 Can we go into your loft? 462 00:24:55,133 --> 00:24:56,133 Yeah. 463 00:25:09,914 --> 00:25:11,644 Yes, she says it's mine. 464 00:25:11,649 --> 00:25:13,246 Yes, we got a paternity test. 465 00:25:13,251 --> 00:25:17,116 And, yeah, I know that I can't raise a baby in the Coterie. 466 00:25:17,121 --> 00:25:21,087 And I have no idea how the hell I'm going to tell my parents 467 00:25:21,092 --> 00:25:23,690 or how I could've been this stupid and irresponsible. 468 00:25:23,695 --> 00:25:26,359 - Hey, you're not stupid. - I don't even have a real job. 469 00:25:26,364 --> 00:25:27,660 Diapers cost money. 470 00:25:27,665 --> 00:25:29,662 I don't know how I'm gonna afford that. 471 00:25:29,667 --> 00:25:32,230 And I realize that I just got a second chance with Callie, 472 00:25:32,235 --> 00:25:33,801 and I'm sure I'm gonna screw that one up too, now. 473 00:25:33,805 --> 00:25:35,169 - But... - And, Davia, if you judge me, 474 00:25:35,173 --> 00:25:36,369 I swear to God... 475 00:25:36,374 --> 00:25:38,805 I was going to ask, "Are you okay?" 476 00:25:38,810 --> 00:25:41,407 No. No, I'm not okay. 477 00:25:41,412 --> 00:25:43,109 Maybe if you stop judging yourself... 478 00:25:43,114 --> 00:25:46,346 Oh. Yeah, is that the advice from the woman who judges everyone, 479 00:25:46,351 --> 00:25:47,680 especially Dennis? 480 00:25:47,685 --> 00:25:49,215 Wow! 481 00:25:49,220 --> 00:25:51,190 - You know... - Look, you know what, 482 00:25:51,195 --> 00:25:52,555 I... I can't do this right now. 483 00:25:56,594 --> 00:25:59,629 First of all, I owe you an apology. 484 00:26:00,798 --> 00:26:03,062 It turns out I have bias. 485 00:26:03,067 --> 00:26:04,764 I mean, we all do, actually. 486 00:26:04,769 --> 00:26:07,300 Um, it's kind of like HPV. 487 00:26:07,305 --> 00:26:09,502 I'm just kidding but, uh, seriously, um... 488 00:26:09,507 --> 00:26:12,472 So I took, uh, some sensitivity training yesterday 489 00:26:12,477 --> 00:26:17,043 and... wow, my eyes are open. 490 00:26:17,048 --> 00:26:21,714 Uh, racism, it's everywhere. It's not just in the south. 491 00:26:21,719 --> 00:26:24,049 I mean, did you know that, until recently, 492 00:26:24,054 --> 00:26:25,686 they only made Band-Aids for white people? 493 00:26:25,690 --> 00:26:28,010 I mean, when I heard that, I was like... 494 00:26:29,827 --> 00:26:33,025 Nobody wants to admit that they're part of the problem. 495 00:26:33,030 --> 00:26:37,634 No one wants to admit that they are racist or sexist or phobic. 496 00:26:38,569 --> 00:26:39,870 But... 497 00:26:41,472 --> 00:26:44,036 I'm so thankful 498 00:26:44,041 --> 00:26:46,910 that you've given me a second chance. 499 00:26:48,980 --> 00:26:51,611 Um, uh, so tomorrow we'll do the sketches 500 00:26:51,616 --> 00:26:53,312 and, uh, yeah, we'll take a look at them 501 00:26:53,317 --> 00:26:54,747 and we'll adjust from there. 502 00:26:54,752 --> 00:26:57,450 Yeah, we've actually been working on them already, so... 503 00:26:57,455 --> 00:27:00,187 Oh. Great. Well, I look forward to your point of view as a BIPOC person. 504 00:27:00,191 --> 00:27:01,354 And Lindsay, of course. 505 00:27:02,560 --> 00:27:03,660 Shall we? 506 00:27:08,499 --> 00:27:09,962 Who's gonna tell Kathleen? 507 00:27:09,967 --> 00:27:11,931 How about the person who didn't hit record? 508 00:27:11,936 --> 00:27:13,970 How about the people who didn't say ready? 509 00:27:16,174 --> 00:27:18,575 Okay, I will let her know that you called. 510 00:27:22,613 --> 00:27:24,377 Uh, what are you doing? 511 00:27:24,382 --> 00:27:25,582 Oh! 512 00:27:27,552 --> 00:27:28,815 I brought your shoes. 513 00:27:28,820 --> 00:27:31,888 No, I mean, why are you taking messages? 514 00:27:38,596 --> 00:27:39,696 Hello. 515 00:27:50,074 --> 00:27:53,009 Um, Kathleen Gale's office. 516 00:27:54,479 --> 00:27:56,943 No, she's not available at the moment. 517 00:27:56,948 --> 00:28:00,613 Uh, DA's office at 3:30, yes. 518 00:28:00,618 --> 00:28:02,182 Can you spell your last name? 519 00:28:02,186 --> 00:28:03,249 Monday the 5th? 520 00:28:03,254 --> 00:28:04,621 I'll let her know you called. 521 00:28:05,890 --> 00:28:08,454 Oh! Are you Kathleen Gale? 522 00:28:08,459 --> 00:28:09,522 Yes. 523 00:28:09,527 --> 00:28:10,756 Dr. Mickelsen called. 524 00:28:10,761 --> 00:28:12,593 He needs a day to process the crime scene data. 525 00:28:12,597 --> 00:28:14,460 And Pat Horton from the DA's office wants 526 00:28:14,465 --> 00:28:16,362 to reschedule a hearing for the Jackson case. 527 00:28:16,367 --> 00:28:17,597 Your dry cleaning is ready. 528 00:28:17,602 --> 00:28:20,032 And if you're wondering, I'm Callie's sister. 529 00:28:20,037 --> 00:28:21,801 I just came by to drop off some shoes, 530 00:28:21,806 --> 00:28:23,540 but your phones were ringing. 531 00:28:25,076 --> 00:28:27,811 You don't happen to need a job, by any chance? 532 00:28:29,313 --> 00:28:31,548 Oh, I work here now. 533 00:28:34,952 --> 00:28:37,095 What happened with the job interview today? 534 00:28:37,100 --> 00:28:38,530 Okay, I got it. 535 00:28:38,535 --> 00:28:40,499 But I don't want it. 536 00:28:40,504 --> 00:28:43,606 Oh, but you want to answer phones at a law office? 537 00:28:45,041 --> 00:28:47,639 I can't be Old Mariana anymore. 538 00:28:47,644 --> 00:28:49,473 The thought of putting on a hoodie 539 00:28:49,478 --> 00:28:51,042 and pretending to care about Doctor Who 540 00:28:51,047 --> 00:28:53,949 while smiling through the sexism? I... I can't. 541 00:28:54,751 --> 00:28:57,549 And, look, I know that I'm to blame 542 00:28:57,554 --> 00:28:59,618 for the Fight Club girls kicking me out. 543 00:28:59,623 --> 00:29:01,319 I know that I need to change. 544 00:29:01,324 --> 00:29:04,089 And I wanna be New Mariana. 545 00:29:04,094 --> 00:29:05,657 I need a new job 546 00:29:05,662 --> 00:29:08,427 and I need a break from the tech world. 547 00:29:08,432 --> 00:29:10,866 Plus, how fun could it be to work together? 548 00:29:17,874 --> 00:29:21,840 So, Rowan, Tony, this is my sister, Mariana. 549 00:29:21,845 --> 00:29:23,809 She's our new receptionist. 550 00:29:23,814 --> 00:29:24,976 Nice to meet you. 551 00:29:24,981 --> 00:29:27,112 So you do the hiring now too? 552 00:29:27,117 --> 00:29:29,347 Oh, well, TP is head of HR. 553 00:29:29,352 --> 00:29:30,582 Okay, you know what? 554 00:29:30,587 --> 00:29:33,051 I'm sick of all the passive-aggressive remarks. 555 00:29:33,056 --> 00:29:35,220 Okay, I didn't ask to be Kathleen's lawyer. 556 00:29:35,225 --> 00:29:36,555 She asked me. 557 00:29:36,560 --> 00:29:38,490 Maybe the reason she didn't ask either of you 558 00:29:38,495 --> 00:29:40,826 is 'cause you're more about kissing her ass 559 00:29:40,831 --> 00:29:43,961 with lattes and scones than you are about the work. 560 00:29:43,966 --> 00:29:45,362 Well, okay, first of all, 561 00:29:45,367 --> 00:29:46,565 I'd like to say that I thought 562 00:29:46,569 --> 00:29:48,166 our remarks are aggressive-aggressive, 563 00:29:48,171 --> 00:29:50,402 and second, fair enough. 564 00:29:50,407 --> 00:29:54,339 But don't act like you don't enjoy being teacher's pet. 565 00:29:54,344 --> 00:29:56,842 Admit it, you like being the center of attention. 566 00:29:56,847 --> 00:29:58,577 Oh, she does. 567 00:29:58,582 --> 00:30:01,150 She was always the center of attention growing up and... 568 00:30:02,652 --> 00:30:04,816 So the plot thickens. 569 00:30:04,821 --> 00:30:07,218 As you may recall, in Tommy's statement, 570 00:30:07,223 --> 00:30:10,055 he claimed that he never set foot near the drop-off point. 571 00:30:10,060 --> 00:30:13,996 However, we have a new discovery from the prosecution. 572 00:30:15,232 --> 00:30:18,000 Beer bottle near the drop point with Tommy's prints on it. 573 00:30:20,003 --> 00:30:21,333 And they just found this? 574 00:30:21,338 --> 00:30:25,170 They claimed it was mistakenly left off the evidence list. 575 00:30:25,175 --> 00:30:26,671 This is not good. 576 00:30:26,676 --> 00:30:28,607 Just another thing we'll have to take care of. 577 00:30:28,612 --> 00:30:30,045 Callie, a word? 578 00:30:33,383 --> 00:30:35,484 This is so cool. It's like Serial. 579 00:30:38,522 --> 00:30:40,519 I knew nothing about this. 580 00:30:40,524 --> 00:30:41,653 How is that possible? 581 00:30:41,658 --> 00:30:44,222 Because they knew I'd throw a fit. 582 00:30:44,227 --> 00:30:45,957 Apparently, they have to give him a chance 583 00:30:45,962 --> 00:30:49,060 to change his behavior before they fire him. 584 00:30:49,065 --> 00:30:52,297 He has a contract and blah, blah, blah. 585 00:30:52,302 --> 00:30:53,765 We thought Scott was gone. 586 00:30:53,770 --> 00:30:54,900 Things were going great. 587 00:30:54,905 --> 00:30:56,071 I know. 588 00:30:57,207 --> 00:31:01,544 But I have to smooth things over and make it work. 589 00:31:02,512 --> 00:31:05,614 I need your help with this. Please. 590 00:31:19,796 --> 00:31:22,131 So? What'd she say? 591 00:31:23,366 --> 00:31:25,297 Apparently, Scott has a contract 592 00:31:25,302 --> 00:31:27,132 and they have to give him a second chance. 593 00:31:27,137 --> 00:31:28,567 Oh, my God. 594 00:31:28,572 --> 00:31:30,339 What should we do? Do we walk out? 595 00:31:32,542 --> 00:31:33,876 Oh, uh... 596 00:31:36,513 --> 00:31:40,345 I mean, Scott said sorry, and he did the training. 597 00:31:40,350 --> 00:31:43,481 People don't just change after a three-hour seminar. 598 00:31:43,486 --> 00:31:45,617 Just say the word and we're... We're out of here. 599 00:31:45,622 --> 00:31:47,256 Like, for real this time. 600 00:31:49,626 --> 00:31:52,257 Look, Scott's being watched now, 601 00:31:52,262 --> 00:31:54,125 and he'll be on his best behavior. 602 00:31:54,130 --> 00:31:56,328 And why should we sacrifice our opportunity 603 00:31:56,333 --> 00:31:58,897 to get agents and maybe jobs, you know, 604 00:31:58,902 --> 00:32:01,403 to maybe get our big break, because of him? 605 00:32:02,439 --> 00:32:04,440 I say we give him another chance. 606 00:32:06,276 --> 00:32:07,772 Okay. 607 00:32:07,777 --> 00:32:10,508 - All right. - Okay. 608 00:32:10,513 --> 00:32:13,011 - Oh, my goodness! - All right. 609 00:32:13,016 --> 00:32:14,479 I thought you were working late. 610 00:32:14,484 --> 00:32:15,747 We ended up wrapping early. 611 00:32:15,752 --> 00:32:16,881 Mm-hmm. 612 00:32:16,886 --> 00:32:19,284 Okay. Something's different. 613 00:32:19,289 --> 00:32:21,820 You're effervescent and glowy. 614 00:32:21,825 --> 00:32:23,992 You got one of those jade eggs stashed up there? 615 00:32:26,196 --> 00:32:28,560 I keep warm rocks on the altar. 616 00:32:28,565 --> 00:32:29,661 - Thank you. - Okay. 617 00:32:29,666 --> 00:32:33,035 But, um, yeah, I do have news to share. 618 00:32:35,505 --> 00:32:37,435 Oh, my God. Is that real? 619 00:32:37,440 --> 00:32:39,004 Of course it's real. 620 00:32:39,009 --> 00:32:40,538 You think she'd come up in here 621 00:32:40,543 --> 00:32:42,374 acting all brand new over a stick-on? 622 00:32:42,379 --> 00:32:44,876 I had henna that had me feeling myself. 623 00:32:44,881 --> 00:32:47,312 Anyway, what I'm trying to say is that it's gorgeous. 624 00:32:47,317 --> 00:32:48,380 Did it hurt? 625 00:32:48,385 --> 00:32:50,115 Uh, in a good way. 626 00:32:50,120 --> 00:32:53,151 It's a yantra created by this artist Svietliy. 627 00:32:53,156 --> 00:32:56,287 I wanted it to represent the intentions I'm manifesting in my life, 628 00:32:56,292 --> 00:32:59,928 like self-love and acceptance and... 629 00:33:01,097 --> 00:33:02,297 getting rid of judgment. 630 00:33:04,067 --> 00:33:05,897 I wanted something I could look at every day 631 00:33:05,902 --> 00:33:07,569 that reminds me to be my best self. 632 00:33:09,272 --> 00:33:11,740 It is so beautiful. 633 00:33:12,909 --> 00:33:14,510 So what prompted this? 634 00:33:16,713 --> 00:33:17,913 A breakup. 635 00:33:18,815 --> 00:33:22,247 I came out to Isaac as poly 636 00:33:22,252 --> 00:33:25,216 and told him I had feelings for Dyonte. 637 00:33:25,221 --> 00:33:28,953 I was hoping he'd be open to exploring my love-style, 638 00:33:28,958 --> 00:33:32,090 but... he couldn't handle it. 639 00:33:32,095 --> 00:33:35,292 And, I mean, I get it. That's a huge change for him. 640 00:33:35,297 --> 00:33:37,129 So, you know, I told him we could stay monogamous, 641 00:33:37,133 --> 00:33:38,467 forget the whole thing, but... 642 00:33:39,469 --> 00:33:40,732 he couldn't. 643 00:33:40,737 --> 00:33:42,100 He told me he needed space, 644 00:33:42,105 --> 00:33:44,102 and now he's taking a job out of the country 645 00:33:44,107 --> 00:33:45,908 for, like, six months, so, yeah. 646 00:33:47,177 --> 00:33:48,977 Guess he needed a lot of space. 647 00:33:49,713 --> 00:33:51,013 - Hmm. - Mm. 648 00:33:54,350 --> 00:33:56,185 I am so proud of you. 649 00:33:58,455 --> 00:34:00,118 - Really? - Yes. 650 00:34:00,123 --> 00:34:03,254 Standing up for your needs like the queen you are. 651 00:34:03,259 --> 00:34:06,424 Seriously. I mean, Isaac is fine, 652 00:34:06,429 --> 00:34:08,527 - but you're a whole catch and a half, okay? - Thank you. 653 00:34:08,531 --> 00:34:11,396 And I am sorry, but leaving the country is so dramatic. 654 00:34:11,401 --> 00:34:14,232 Like he is Julia Roberts off on his white lady odyssey or something. 655 00:34:14,237 --> 00:34:16,000 Thank you! 656 00:34:16,005 --> 00:34:17,969 But, wa... wa... wait, this calls for shots. 657 00:34:17,974 --> 00:34:20,171 - Yes, absolutely. - Yes! 658 00:34:20,176 --> 00:34:24,813 I'm sorry for being so bitchy and judgmental towards you. 659 00:34:25,515 --> 00:34:27,015 Can I just get this out? 660 00:34:29,686 --> 00:34:33,084 I really want to have compassion for you 661 00:34:33,089 --> 00:34:35,053 without losing myself, 662 00:34:35,058 --> 00:34:37,926 but I'm not really sure how to do that. 663 00:34:40,029 --> 00:34:43,832 I know you're hurting, but I'm hurting too. 664 00:34:44,934 --> 00:34:46,798 It hurt so much when you just up and left, 665 00:34:46,803 --> 00:34:48,466 and I... I couldn't talk to anyone 666 00:34:48,471 --> 00:34:49,934 who didn't know about Jacob. 667 00:34:49,939 --> 00:34:52,137 And people kept asking me, you know, "Where's Dennis? Why did he leave?" 668 00:34:52,141 --> 00:34:54,372 And I just didn't... I didn't know what to say. 669 00:34:54,377 --> 00:34:55,978 Hold on. I'm... I'm not done yet. 670 00:34:58,314 --> 00:35:00,249 Anyway... 671 00:35:02,051 --> 00:35:03,385 We both live here, 672 00:35:04,754 --> 00:35:07,089 and I don't want to be mad at you anymore. 673 00:35:09,192 --> 00:35:10,392 So... 674 00:35:12,996 --> 00:35:15,764 I forgive you... for leaving. 675 00:35:17,367 --> 00:35:20,502 And just because I don't trust you know yourself enough right now, 676 00:35:21,504 --> 00:35:24,072 not enough to be with me at least, 677 00:35:26,409 --> 00:35:29,274 that doesn't mean that I don't still care about you. 678 00:35:29,279 --> 00:35:30,579 Because I do. 679 00:35:32,215 --> 00:35:33,649 And that's it. 680 00:35:34,784 --> 00:35:36,318 Thank you for coming to my TED Talk. 681 00:35:37,754 --> 00:35:38,754 You may speak now. 682 00:35:41,391 --> 00:35:43,859 Thank you. For all of that. 683 00:35:45,261 --> 00:35:48,493 I haven't been... that nice either. 684 00:35:48,498 --> 00:35:50,465 So I'm sorry too. 685 00:35:52,402 --> 00:35:55,400 And I know that it's gonna take some time for you 686 00:35:55,405 --> 00:35:56,872 to trust me again. 687 00:35:59,342 --> 00:36:02,110 But I'm gonna prove that I'm ready to be with you. 688 00:36:04,314 --> 00:36:05,777 I don't want you to feel like 689 00:36:05,782 --> 00:36:07,249 you have something to prove to me. 690 00:36:08,952 --> 00:36:11,486 You know, when you're ready to be with anyone, 691 00:36:13,222 --> 00:36:15,219 there won't be anything to prove. 692 00:36:51,180 --> 00:36:54,011 Bless me, Father, for I have sinned. 693 00:36:54,016 --> 00:36:58,216 You're eight years old. How could you have sinned? 694 00:36:58,221 --> 00:37:00,155 I hit my friend, Joah. 695 00:37:01,157 --> 00:37:02,720 He deserved it. 696 00:37:02,725 --> 00:37:04,359 He tried to take your lunch. 697 00:37:06,896 --> 00:37:10,899 Listen. All this stuff they're teaching you, 698 00:37:12,635 --> 00:37:14,769 it's just to make you feel bad about yourself. 699 00:37:15,972 --> 00:37:17,439 We all make mistakes. 700 00:37:18,407 --> 00:37:20,138 It doesn't mean we're sinners. 701 00:37:20,143 --> 00:37:22,440 Especially if you own up, 702 00:37:22,445 --> 00:37:25,347 take responsibility, and make it right. 703 00:37:26,949 --> 00:37:28,150 You're a good boy. 704 00:37:29,752 --> 00:37:31,949 Try to love yourself. 705 00:37:31,954 --> 00:37:34,656 'Cause God made you perfect just the way you are. 706 00:37:37,126 --> 00:37:39,227 Okay. You too. 707 00:37:41,063 --> 00:37:42,230 Okay. 708 00:38:05,388 --> 00:38:08,786 So I didn't tell you all the whole story 709 00:38:08,791 --> 00:38:10,592 about why Isabella's here. 710 00:38:13,896 --> 00:38:15,230 She's pregnant. 711 00:38:20,636 --> 00:38:24,005 Baby's mine, and she's going to stay here until... 712 00:38:24,740 --> 00:38:26,841 Well, as long as she needs to. 713 00:38:33,482 --> 00:38:34,845 Hey. 714 00:38:34,850 --> 00:38:36,948 - We're here for you. - Completely. 715 00:38:36,953 --> 00:38:38,950 Yeah. 100%. 716 00:38:38,955 --> 00:38:40,885 Isabella, you are so welcome here. 717 00:38:40,890 --> 00:38:42,253 We're here for you both. 718 00:38:42,258 --> 00:38:45,823 Absolutely. We having a Coterie baby! 719 00:38:48,864 --> 00:38:49,931 Thank you, guys. 720 00:38:51,367 --> 00:38:52,867 Thank you, guys, so much. 721 00:38:53,536 --> 00:38:54,899 That means so much to me. 722 00:38:54,904 --> 00:38:56,367 If you ever need a babysitter, 723 00:38:56,372 --> 00:38:59,437 you may remember I took care of two raccoons recently. 724 00:38:59,442 --> 00:39:00,638 Neither died. 725 00:39:00,643 --> 00:39:02,506 They escaped and ran loose in the Coterie. 726 00:39:02,511 --> 00:39:04,408 - Just one, though. - No, it was both. 727 00:39:04,413 --> 00:39:05,444 No, I don't think that's true. 728 00:39:05,448 --> 00:39:07,048 - I do. In the pool. - It was. 729 00:39:08,784 --> 00:39:10,948 By the way, I knew. 730 00:39:10,953 --> 00:39:12,683 And I knew that you knew, 731 00:39:12,688 --> 00:39:15,790 but I didn't say anything because I'm New Mariana now. 732 00:39:16,993 --> 00:39:18,089 Oh. 733 00:39:18,094 --> 00:39:21,559 Hey, I'm sorry about earlier. 734 00:39:21,564 --> 00:39:22,697 It's okay. 735 00:39:29,005 --> 00:39:32,807 Since we're all sharing, um, I have something I want to add. 736 00:39:42,084 --> 00:39:43,385 I had a son. 737 00:39:47,823 --> 00:39:50,458 His name was Jacob and he died when he was six years old. 738 00:39:53,462 --> 00:39:55,960 A few of you already know this. 739 00:39:55,965 --> 00:39:57,062 I've mostly kept it to myself 740 00:39:57,066 --> 00:40:00,031 because I couldn't deal with talking about it 741 00:40:00,036 --> 00:40:02,667 or, you know, people feeling sorry for me. 742 00:40:02,672 --> 00:40:06,775 But I know now that I need to move through all this. Yeah. 743 00:40:09,912 --> 00:40:11,813 And y'all are like my family. 744 00:40:13,382 --> 00:40:14,549 I can't hide anymore. 745 00:40:15,818 --> 00:40:17,381 We got you, buddy. 746 00:40:17,386 --> 00:40:18,783 We got you. 747 00:40:29,265 --> 00:40:31,529 I'm sorry for what I said about your loft. 748 00:40:32,702 --> 00:40:34,699 It's okay. It's fine. 749 00:40:34,704 --> 00:40:35,800 Wow! 750 00:40:37,773 --> 00:40:40,041 - Oh. - Aw. 751 00:40:40,776 --> 00:40:42,510 She never does that! 752 00:40:54,023 --> 00:40:55,052 Oh, my God. 753 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.