All language subtitles for Flipped.2010.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,241 --> 00:00:52,472 BRYCE: All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone. 2 00:00:53,245 --> 00:00:56,442 It all began in the summer of 1957, before the start of second grade. 3 00:00:56,615 --> 00:00:58,310 STEVEN: Here we are. PATSY: Ha, ha. 4 00:00:58,584 --> 00:01:00,575 - What do you guys think? LYNETTA: I like this place. 5 00:01:00,752 --> 00:01:03,084 BRYCE: It's cool. LYNETTA: Uh, what color is my room? 6 00:01:03,255 --> 00:01:04,916 Just you wait. 7 00:01:05,090 --> 00:01:07,650 BRYCE: Let's see what's inside. STEVEN: Hey, come on, buddy Bryce. 8 00:01:07,826 --> 00:01:10,454 Why don't, uh, you and I go help unload the van... 9 00:01:10,629 --> 00:01:14,224 ...and the womenfolk here can get in the kitchen and start setting up. 10 00:01:14,399 --> 00:01:15,866 Okay, Dad. 11 00:01:16,034 --> 00:01:18,264 BRYCE: For me, it was the beginning of what would be... 12 00:01:18,437 --> 00:01:22,806 ...more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort. 13 00:01:24,042 --> 00:01:26,772 - Hi, I'm Juli Baker. - Hey, hey, what are you doing? 14 00:01:26,945 --> 00:01:28,139 Don't you want some help? 15 00:01:28,313 --> 00:01:30,440 No. There's some valuable things in there. 16 00:01:30,616 --> 00:01:33,414 - How about this one? - No, no, no. 17 00:01:33,652 --> 00:01:36,382 Run home. Your mother's probably wondering where you are. 18 00:01:36,555 --> 00:01:39,251 Oh, no, my mom knows where I am. She said it's fine. 19 00:01:39,424 --> 00:01:42,154 BRYCE: It didn't take long to realize this girl could not take a hint. 20 00:01:42,327 --> 00:01:44,818 - It's crowded in here with three people. - I don't mind. 21 00:01:44,997 --> 00:01:47,795 BRYCE: Of any kind. - You wanna push this one together? 22 00:01:49,401 --> 00:01:52,131 Bryce, isn't it time for you to go help your mother? 23 00:01:52,771 --> 00:01:54,136 Huh? 24 00:01:55,173 --> 00:01:56,572 Oh, yeah. 25 00:01:57,609 --> 00:01:59,975 BRYCE: I mean, nothing would stop her. 26 00:02:00,145 --> 00:02:03,979 I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. 27 00:02:08,654 --> 00:02:10,121 I couldn't believe it. 28 00:02:10,288 --> 00:02:14,190 There I was holding hands with this strange girl. 29 00:02:14,359 --> 00:02:16,793 - How did I get into this mess? PATSY: Well, hello. 30 00:02:18,130 --> 00:02:20,530 - I see you've met my son. - Uh-huh. 31 00:02:20,699 --> 00:02:26,069 BRYCE: Finally, I did the only manly thing available when you're 7 years old. 32 00:02:29,007 --> 00:02:31,567 [BELL RINGING] 33 00:02:32,077 --> 00:02:35,342 However, my troubles were far from over. 34 00:02:35,714 --> 00:02:38,148 The minute I walked into Miss Yelson's classroom... 35 00:02:38,316 --> 00:02:40,807 Bryce? You're here. 36 00:02:40,986 --> 00:02:42,681 BRYCE: ...it was clear: 37 00:02:42,854 --> 00:02:44,947 School would not be a sanctuary. 38 00:02:45,123 --> 00:02:46,590 [CHILDREN LAUGHING] 39 00:02:46,925 --> 00:02:49,291 Hey, Bryce, where's your girlfriend? 40 00:02:49,461 --> 00:02:51,452 BRYCE: I was branded for life. 41 00:02:51,730 --> 00:02:55,894 Hey, Bryce, why don't you ask her to marry you? 42 00:02:56,201 --> 00:02:59,466 GIRLS [SINGING]: Bryce and Juli sitting in a tree 43 00:02:59,638 --> 00:03:02,869 K-l-S-S-l-N-G 44 00:03:03,041 --> 00:03:05,032 BRYCE: My first year in town was a disaster. 45 00:03:05,210 --> 00:03:06,234 GIRL: Look at them. 46 00:03:06,411 --> 00:03:08,402 BRYCE: And the next three weren't much better. 47 00:03:08,580 --> 00:03:11,674 But finally, in the sixth grade, I took action. 48 00:03:11,850 --> 00:03:13,818 I hatched the plan. 49 00:03:14,086 --> 00:03:15,519 Sherry. 50 00:03:16,555 --> 00:03:17,852 Sherry, wait up. 51 00:03:18,824 --> 00:03:19,848 Hi, Bryce. Heh. 52 00:03:20,292 --> 00:03:21,623 BRYCE: I asked out Sherry Stalls. 53 00:03:21,793 --> 00:03:23,658 I was wondering if you wanted to go... 54 00:03:23,829 --> 00:03:26,263 BRYCE: To full appreciate the brilliance of this plan... 55 00:03:26,431 --> 00:03:29,366 ...you have to understand that Juli hated Sherry Stalls... 56 00:03:29,868 --> 00:03:31,392 ...though I never understood why. 57 00:03:31,570 --> 00:03:34,835 Sherry was nice, friendly and she had a lot of hair. 58 00:03:35,040 --> 00:03:38,407 At first, my mother wouldn't let me get my ears pierced, but I begged... 59 00:03:38,577 --> 00:03:40,704 BRYCE: The idea was that Sherry would eat with me... 60 00:03:40,879 --> 00:03:44,838 ...maybe we'd walk around together, and hopefully Juli would lose interest. 61 00:03:45,016 --> 00:03:47,075 But I still can't get the hoops till I'm 16. 62 00:03:47,252 --> 00:03:48,412 Oh, that's a shame. 63 00:03:48,587 --> 00:03:52,717 So Melanie wanted to get her ears pierced, but of course her mother said no. 64 00:03:52,891 --> 00:03:57,021 So she threw a fit and smashed her Johnny Mathis Greatest Hits album... 65 00:03:57,195 --> 00:03:58,753 [LAUGHS] 66 00:03:58,930 --> 00:04:02,559 ...and she got grounded, so now she can't come to my pajama sleepover party. 67 00:04:02,734 --> 00:04:05,396 BRYCE: Things were unfolding quite nicely. 68 00:04:05,670 --> 00:04:07,661 What are you doing for your science project? 69 00:04:07,839 --> 00:04:11,639 BRYCE: That is, until my supposed best friend, Garrett Einbinder... 70 00:04:11,810 --> 00:04:13,675 ...took an interest in Sherry himself. 71 00:04:13,845 --> 00:04:17,679 I was thinking of showing how split ends react with different hair conditioners. 72 00:04:17,849 --> 00:04:19,009 That's fascinating. 73 00:04:19,184 --> 00:04:22,017 BRYCE: Loyalty gave way to desire and Garrett, the turncoat... 74 00:04:22,187 --> 00:04:23,711 ...told Sherry what I was up to. 75 00:04:24,055 --> 00:04:25,249 SHERRY: Jerk. 76 00:04:25,423 --> 00:04:27,220 BRYCE: She didn't take it well. 77 00:04:27,592 --> 00:04:32,188 Word got back to Juli, and pretty soon she started up with the goo-goo eyes again. 78 00:04:32,364 --> 00:04:34,161 Only this time it was worse. 79 00:04:34,332 --> 00:04:36,960 She started sniffing me. 80 00:04:37,135 --> 00:04:39,501 That's right, sniffing me. 81 00:04:39,671 --> 00:04:41,229 What was that all about? 82 00:04:41,406 --> 00:04:44,136 My only consolation was that next year would be different. 83 00:04:44,309 --> 00:04:46,402 Junior high, bigger school. 84 00:04:46,578 --> 00:04:51,015 Maybe we'd be in different classes and it would finally, finally be over. 85 00:04:52,484 --> 00:04:56,011 JULl: The first day I met Bryce Loski, I flipped. 86 00:04:56,721 --> 00:05:00,487 It was those eyes, something in those dazzling eyes. 87 00:05:00,659 --> 00:05:02,422 You wanna push this one together? 88 00:05:03,161 --> 00:05:05,459 JULl: His family had just moved into the neighborhood... 89 00:05:05,630 --> 00:05:07,257 ...and I'd gone over to help them. 90 00:05:07,432 --> 00:05:11,630 I'd been in the van all of two minutes when his dad sent him off to help his mom. 91 00:05:11,803 --> 00:05:13,737 I could see he didn't wanna go. 92 00:05:13,905 --> 00:05:18,467 So I chased after him to see if we could play a little before he got trapped inside. 93 00:05:20,245 --> 00:05:22,440 The next thing I know, he's holding my hand... 94 00:05:22,614 --> 00:05:24,946 ...and looking right into my eyes. 95 00:05:25,617 --> 00:05:26,982 My heart stopped. 96 00:05:27,152 --> 00:05:28,642 Was this it? 97 00:05:28,820 --> 00:05:31,380 Would this be my first kiss? 98 00:05:31,556 --> 00:05:34,389 - But then his mother came out. - Well, hello. 99 00:05:34,559 --> 00:05:38,086 JULl: And he was so embarrassed, his cheeks turned completely red. 100 00:05:39,364 --> 00:05:42,731 I went to bed that night thinking of the kiss that might have been. 101 00:05:42,901 --> 00:05:47,736 I mean, it was clear he had feelings for me, but he was just too shy to show them. 102 00:05:47,906 --> 00:05:50,170 My mother said boys were like that. 103 00:05:50,775 --> 00:05:54,108 - So I decided to help him out. - Bryce? You're here. 104 00:05:54,279 --> 00:05:55,906 [CHILDREN GIGGLING] 105 00:05:56,081 --> 00:05:59,175 JULl: I would give him plenty of opportunity to get over his shyness. 106 00:05:59,417 --> 00:06:02,716 By the sixth grade, I'd learned to control myself. 107 00:06:02,888 --> 00:06:05,118 Then Sherry Stalls entered the picture. 108 00:06:06,191 --> 00:06:09,991 Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. 109 00:06:10,295 --> 00:06:12,092 All hair and no substance. 110 00:06:12,264 --> 00:06:13,356 And there she was... 111 00:06:13,531 --> 00:06:16,523 ...holding hands with Bryce. My Bryce. 112 00:06:16,701 --> 00:06:19,226 The one who was walking around with my first kiss. 113 00:06:19,404 --> 00:06:22,532 My solution was to ignore her. I knew a boy of Bryce's caliber... 114 00:06:22,707 --> 00:06:26,199 ...would eventually see through a shallow conniver like Sherry Stalls. 115 00:06:26,378 --> 00:06:29,472 It took all of a week. They broke up at recess. 116 00:06:30,882 --> 00:06:33,009 She didn't take it well. 117 00:06:34,019 --> 00:06:37,682 Now that Bryce was out of Sherry's evil clutches, he started being nicer to me. 118 00:06:37,856 --> 00:06:40,484 - Hi, Juli. - Hi, Bryce. 119 00:06:40,725 --> 00:06:43,353 JULl: He was so shy and so cute... 120 00:06:43,528 --> 00:06:46,053 ...and his hair, it smelled like watermelon. 121 00:06:46,231 --> 00:06:48,028 I couldn't get enough of it. 122 00:06:48,199 --> 00:06:50,895 I spent the whole year secretly sniffing watermelon... 123 00:06:51,069 --> 00:06:54,368 ...and wondering if I was ever going to get my kiss. 124 00:06:57,542 --> 00:06:59,635 BRYCE: Seventh grade brought changes, all right. 125 00:06:59,811 --> 00:07:01,904 But the biggest one didn't happen at school. 126 00:07:02,080 --> 00:07:03,843 It happened at home. 127 00:07:04,049 --> 00:07:06,711 My grandfather came to live with us. 128 00:07:14,125 --> 00:07:17,151 Mom said he stared like that because he missed Grandma. 129 00:07:17,329 --> 00:07:20,127 That was not something Grandpa would ever talk about with me. 130 00:07:21,299 --> 00:07:25,360 As a matter of fact, he never talked about much of anything with me. 131 00:07:25,804 --> 00:07:28,637 That is, until Juli appeared in the local newspaper. 132 00:07:28,807 --> 00:07:31,742 - Oh, Bryce. May I speak with you? - What? 133 00:07:32,277 --> 00:07:33,301 Have a seat, son. 134 00:07:38,450 --> 00:07:40,213 Tell me about your friend Juli Baker. 135 00:07:41,086 --> 00:07:43,418 Juli. She's not exactly my friend. 136 00:07:43,588 --> 00:07:45,613 Oh. Why's that? 137 00:07:46,758 --> 00:07:48,055 Why do you wanna know? 138 00:07:49,728 --> 00:07:52,629 BRYCE: Now, Juli Baker did not wind up in The Mayfield Times... 139 00:07:52,797 --> 00:07:54,662 ...for being an eighth-grade Einstein. 140 00:07:54,833 --> 00:07:59,770 No, she got front-page coverage because she refused to climb out of a sycamore tree. 141 00:08:00,438 --> 00:08:03,464 Juli Baker and that stupid sycamore tree. 142 00:08:03,641 --> 00:08:07,077 She always thought it was God's gift to our little corner of the universe. 143 00:08:07,245 --> 00:08:10,146 Hey, Bryce. Wanna come climb the tree with me and my brothers? 144 00:08:10,715 --> 00:08:12,307 No, thanks. 145 00:08:12,484 --> 00:08:15,282 Bryce. Come up here. It's fun. 146 00:08:15,453 --> 00:08:18,081 - You can see everything. BRYCE: I can't. 147 00:08:18,256 --> 00:08:23,319 My dad needs me to help him fix... 148 00:08:24,462 --> 00:08:25,986 ...a thing. 149 00:08:26,531 --> 00:08:27,623 BRYCE: That's all I needed. 150 00:08:27,799 --> 00:08:30,063 Climb up a tree with Juli Baker. 151 00:08:30,235 --> 00:08:32,669 I'd be dragged right back into the second grade. 152 00:08:32,837 --> 00:08:35,067 Bryce and Juli sitting in a tree. 153 00:08:35,240 --> 00:08:38,334 Why don't you just make me eat lima beans for the rest of my life. 154 00:08:39,277 --> 00:08:41,108 JULl: It's three blocks away. 155 00:08:42,881 --> 00:08:44,007 Two blocks. 156 00:08:47,819 --> 00:08:49,309 One block away. 157 00:08:49,487 --> 00:08:52,479 - Like that's valuable information. - I hate it when she does that. 158 00:08:52,657 --> 00:08:55,649 I like to think there's at least a chance the bus won't show. 159 00:08:57,729 --> 00:09:01,130 I think the tree looks particularly beautiful in this light. Don't you? 160 00:09:01,299 --> 00:09:04,735 If by "beautiful" you mean "unbelievably ugly," then, yes, I would agree. 161 00:09:08,840 --> 00:09:12,571 You're just visually challenged. I feel sorry for you. 162 00:09:13,244 --> 00:09:15,144 BRYCE: "Visually challenged"? 163 00:09:15,346 --> 00:09:16,643 "Visually challenged"? 164 00:09:16,815 --> 00:09:21,047 This from the girl who lived in a house that was the joke of the neighborhood? 165 00:09:21,586 --> 00:09:25,488 They had bushes growing over windows and weeds all over the place. 166 00:09:26,057 --> 00:09:28,150 It bugged my dad bigtime. 167 00:09:28,326 --> 00:09:29,486 Oh, there he is. 168 00:09:29,828 --> 00:09:33,992 The bricklayer who thinks he's a painter. That truck's not ugly enough in real life? 169 00:09:34,165 --> 00:09:35,689 He's gotta make a painting of it? 170 00:09:35,867 --> 00:09:38,927 No, he does landscapes. Sells them at the county fair. 171 00:09:39,104 --> 00:09:40,696 People say they're beautiful. 172 00:09:40,872 --> 00:09:43,602 Landscapes? Let me tell you something. 173 00:09:43,775 --> 00:09:45,709 The world would have more beauty in it... 174 00:09:45,877 --> 00:09:49,779 ...if he'd do a little landscaping on that piece of crap he calls a yard. 175 00:09:49,948 --> 00:09:52,940 PATSY: I feel bad for his wife. She married a dreamer. 176 00:09:53,118 --> 00:09:56,485 Because of that, one of the two of them will always be unhappy. 177 00:09:56,654 --> 00:10:00,021 Yeah, fine. But why do we have to be unhappy? 178 00:10:00,658 --> 00:10:02,592 BRYCE: As annoying as the yard was to my dad... 179 00:10:02,760 --> 00:10:06,252 ...it was nothing compared to how annoying Juli Baker was in that tree. 180 00:10:06,431 --> 00:10:08,160 JULl: Three blocks away. 181 00:10:08,333 --> 00:10:10,494 BRYCE: Every morning we had to listen to the sound... 182 00:10:10,668 --> 00:10:12,727 ...of her blow-by-blow traffic report. 183 00:10:12,904 --> 00:10:14,201 JULl: Two blocks. 184 00:10:14,372 --> 00:10:15,634 WOMAN: There you go. 185 00:10:15,840 --> 00:10:17,603 Why do they call it The Three Stooges? 186 00:10:17,775 --> 00:10:19,834 - I mean, there's five of them. - What? 187 00:10:20,011 --> 00:10:23,447 Well, yeah, there's Moe, Larry, Curly, Shemp and Curly Joe. 188 00:10:23,615 --> 00:10:26,516 - Yeah, but they only have three at a time. - Yeah. 189 00:10:26,684 --> 00:10:29,847 You know, I hate Curly Joe. I mean, he shouldn't even be a Stooge. 190 00:10:30,021 --> 00:10:33,013 MAN: Listen, girl, I'm this close to calling the police. 191 00:10:33,191 --> 00:10:35,989 You are trespassing and obstructing progress on a contracted job. 192 00:10:36,161 --> 00:10:38,391 GARRETT: What's going on? MAN: Either you come down... 193 00:10:38,563 --> 00:10:41,726 ...or we're gonna cut you down. JULl: You guys, come up here with me. 194 00:10:42,100 --> 00:10:44,091 They won't cut it down if we're all up here. 195 00:10:44,269 --> 00:10:46,294 - Bus, bus, bus. BRYCE: Juli was frantic. 196 00:10:46,471 --> 00:10:48,098 They wanted to cut down her tree. 197 00:10:48,273 --> 00:10:51,333 I couldn't understand why that mutant tangle of gnarly branches... 198 00:10:51,509 --> 00:10:54,103 ...meant so much to her. JULl: Bryce, please. 199 00:10:54,646 --> 00:10:56,409 BRYCE: I felt bad for her. GARRETT: Leave her. 200 00:10:56,581 --> 00:10:58,446 BRYCE: But I wasn't about to cut school over it. 201 00:10:58,616 --> 00:10:59,640 GARRETT: Come on, bro. 202 00:11:00,885 --> 00:11:02,944 CHET: Why isn't she your friend, Bryce? 203 00:11:04,556 --> 00:11:05,921 You'd have to know Juli. 204 00:11:06,090 --> 00:11:07,455 Well, I'd like to. 205 00:11:07,926 --> 00:11:08,950 Why? 206 00:11:09,661 --> 00:11:11,822 That girl has an iron backbone. 207 00:11:11,996 --> 00:11:13,827 Why don't you invite her over sometime? 208 00:11:14,399 --> 00:11:15,627 An iron backbone? 209 00:11:16,301 --> 00:11:17,825 She's just stubborn... 210 00:11:18,002 --> 00:11:19,629 ...and she's pushy beyond belief. 211 00:11:20,371 --> 00:11:21,633 Is that so? 212 00:11:21,806 --> 00:11:24,070 And she's been stalking me since the second grade. 213 00:11:24,909 --> 00:11:27,707 Well, a girl like that doesn't live next door to everyone. 214 00:11:28,213 --> 00:11:29,510 Lucky them. 215 00:11:31,082 --> 00:11:32,606 Read this. 216 00:11:32,850 --> 00:11:33,942 Without prejudice. 217 00:11:39,524 --> 00:11:42,982 BRYCE: Like I needed to know anything more about Juli Baker. 218 00:11:44,829 --> 00:11:47,389 Juli wasn't at the bus stop the next morning. 219 00:11:48,833 --> 00:11:50,198 Or the morning after that. 220 00:11:50,802 --> 00:11:52,770 She was at school, but you'd never know it. 221 00:11:52,937 --> 00:11:55,735 - Little Joe? He's got so much makeup on... - He doesn't age. 222 00:11:55,907 --> 00:11:58,068 BRYCE: I told myself I should be glad about it. 223 00:11:58,243 --> 00:12:00,404 I mean, isn't that what I'd always wanted? 224 00:12:00,578 --> 00:12:04,014 But still, I felt bad for her. 225 00:12:04,749 --> 00:12:07,809 I was gonna tell her I was sorry, but then I thought, hey, no... 226 00:12:08,286 --> 00:12:09,878 ...that's the last thing I needed: 227 00:12:10,054 --> 00:12:12,545 Juli Baker thinking I missed her. 228 00:12:16,561 --> 00:12:18,654 I see why you like to come out here. 229 00:12:19,297 --> 00:12:21,561 Would you mind explaining it to your mother? 230 00:12:21,966 --> 00:12:23,934 JULl: I loved to watch my father paint. 231 00:12:24,102 --> 00:12:27,003 Or really, I loved to hear him talk while he painted. 232 00:12:27,171 --> 00:12:29,503 I learned a lot about my dad that way. 233 00:12:29,674 --> 00:12:31,266 He told me all sorts of things... 234 00:12:31,442 --> 00:12:35,640 ...like how he got his first job delivering hay and how he'd wished he'd finished college. 235 00:12:35,813 --> 00:12:37,781 Then one day he surprised me. 236 00:12:37,949 --> 00:12:42,283 What's going on with you and, uh, Bryce Loski? 237 00:12:43,888 --> 00:12:45,378 What do you mean? Nothing. 238 00:12:45,657 --> 00:12:47,352 Oh, okay. 239 00:12:47,659 --> 00:12:49,251 My mistake. 240 00:12:49,727 --> 00:12:51,490 Why would you even think that? 241 00:12:51,663 --> 00:12:52,721 No reason. 242 00:12:53,531 --> 00:12:55,123 Just that you... 243 00:12:56,000 --> 00:12:57,592 ...talk about him all the time. 244 00:12:58,736 --> 00:13:00,101 I do? 245 00:13:00,738 --> 00:13:02,603 Mm-hm. 246 00:13:05,009 --> 00:13:06,533 I don't know. 247 00:13:08,012 --> 00:13:10,606 I guess it's something about his eyes. 248 00:13:11,649 --> 00:13:13,082 Or maybe his smile. 249 00:13:14,152 --> 00:13:15,585 But what about him? 250 00:13:16,020 --> 00:13:19,581 - What? - You have to look at the whole landscape. 251 00:13:20,591 --> 00:13:21,785 What does that mean? 252 00:13:22,593 --> 00:13:25,858 A painting is more than the sum of its parts. 253 00:13:27,031 --> 00:13:30,262 A cow by itself is just a cow. 254 00:13:30,702 --> 00:13:35,730 A meadow by itself is just grass, flowers. 255 00:13:36,341 --> 00:13:41,005 And the sun peeking through the trees is just a beam of light. 256 00:13:41,612 --> 00:13:44,012 But you put them all together... 257 00:13:44,349 --> 00:13:46,579 ...and it can be magic. 258 00:13:48,052 --> 00:13:51,180 JULl: I didn't really understand what he was saying until one afternoon... 259 00:13:51,356 --> 00:13:53,551 ...when I was up in the sycamore tree. 260 00:13:54,292 --> 00:13:56,192 I was rescuing a kite. 261 00:13:56,361 --> 00:13:59,262 It was a long way up, higher than I'd ever been. 262 00:14:00,231 --> 00:14:03,997 And the higher I got, the more amazed I was by the view. 263 00:14:04,369 --> 00:14:07,099 I began to notice how wonderful the breeze smelled. 264 00:14:07,271 --> 00:14:09,501 Like sunshine and wild grass. 265 00:14:10,641 --> 00:14:13,007 I couldn't stop breathing it in... 266 00:14:13,177 --> 00:14:16,112 ...filling my lungs with the sweetest smell I'd ever known. 267 00:14:17,215 --> 00:14:18,614 Hey, you found my kite. 268 00:14:18,783 --> 00:14:21,445 Bryce, you should come up here. 269 00:14:22,186 --> 00:14:23,653 It's so beautiful. 270 00:14:23,988 --> 00:14:27,480 I can't. I sprained my, um... 271 00:14:27,825 --> 00:14:29,122 I have a rash. 272 00:14:30,261 --> 00:14:33,253 JULl: From that moment on, that became my spot. 273 00:14:34,899 --> 00:14:38,562 I could sit there for hours, just looking out at the world. 274 00:14:38,736 --> 00:14:41,034 Some days the sunsets would be purple and pink. 275 00:14:41,205 --> 00:14:45,005 And some days they were a blazing orange... 276 00:14:45,176 --> 00:14:47,974 ...setting fire to the clouds on the horizon. 277 00:14:48,146 --> 00:14:50,842 It was during one of those sunsets that my father's idea... 278 00:14:51,015 --> 00:14:53,745 ...of the whole being greater than the sum of its parts... 279 00:14:53,918 --> 00:14:56,478 ...moved from my head to my heart. 280 00:14:57,855 --> 00:15:01,154 Some days I would get there extra early to watch the sunrise. 281 00:15:01,325 --> 00:15:03,190 One morning I was making mental notes... 282 00:15:03,361 --> 00:15:06,387 ...of how the streaks of light were cutting through the clouds... 283 00:15:06,564 --> 00:15:08,122 ...so I could tell my dad... 284 00:15:08,299 --> 00:15:10,699 ...when I heard a noise below. 285 00:15:11,035 --> 00:15:12,093 Excuse me. 286 00:15:12,270 --> 00:15:15,364 Excuse me. I'm sorry, but you can't park there. That's a bus stop. 287 00:15:15,540 --> 00:15:17,064 Hey, what are you doing up there? 288 00:15:17,241 --> 00:15:20,176 You can't be up there, we're gonna take this thing down. 289 00:15:20,344 --> 00:15:23,245 - The tree? - Yeah. Now come on down. 290 00:15:23,815 --> 00:15:26,943 - But who told you, you could cut it down? - The owner. 291 00:15:27,452 --> 00:15:28,851 Why? 292 00:15:29,020 --> 00:15:31,454 He's gonna build a house, and this tree's in the way. 293 00:15:31,622 --> 00:15:36,457 - So come on, girl, we got work to do. - You can't cut it down. You just can't. 294 00:15:36,627 --> 00:15:39,494 Listen, girl. I'm this close to calling the police. 295 00:15:39,664 --> 00:15:42,895 You are trespassing and obstructing progress on a contracted job. 296 00:15:43,067 --> 00:15:46,127 Now either you come down, or we're gonna cut you down. 297 00:15:46,304 --> 00:15:48,465 Go ahead. Cut me down. 298 00:15:48,639 --> 00:15:51,301 I'm not coming down. I'm never coming down. 299 00:15:52,210 --> 00:15:54,075 Bryce. You guys, come up here with me. 300 00:15:54,245 --> 00:15:56,543 They won't cut it down if we're all up here. 301 00:15:57,381 --> 00:15:59,315 Bryce, please don't let them do this. 302 00:15:59,917 --> 00:16:01,817 Come on, you guys. 303 00:16:02,420 --> 00:16:06,481 Bryce, please. You don't have to come up this high. Just a little ways. 304 00:16:07,425 --> 00:16:10,451 Bryce, please. Please. 305 00:16:11,496 --> 00:16:13,862 JULl: What happened after that was a blur. 306 00:16:17,001 --> 00:16:19,333 It seemed like the whole town was there. 307 00:16:19,504 --> 00:16:21,631 But still I wouldn't move. 308 00:16:21,806 --> 00:16:23,740 Then my father showed up. 309 00:16:23,908 --> 00:16:27,071 He talked a fireman into letting him come up to where I was. 310 00:16:29,981 --> 00:16:32,347 Sweetie, it's time to come down. 311 00:16:32,617 --> 00:16:34,346 Daddy, please don't let them do this. 312 00:16:34,919 --> 00:16:36,750 - Sweetie... - Daddy, look. 313 00:16:36,921 --> 00:16:40,322 You can see everything. You can see the whole world from here. 314 00:16:40,758 --> 00:16:43,591 No view is worth my daughter's safety. Now, come on. 315 00:16:45,630 --> 00:16:46,995 I can't. 316 00:16:47,698 --> 00:16:51,190 Julianna, it's time to come down now. 317 00:16:51,702 --> 00:16:53,693 Please, Daddy. 318 00:16:54,672 --> 00:16:56,401 It's time. 319 00:17:02,847 --> 00:17:04,280 JULl: And that was it. 320 00:17:05,950 --> 00:17:08,612 I must've cried for two weeks straight. 321 00:17:10,288 --> 00:17:13,018 Oh, sure, I went to school and did the best I could... 322 00:17:13,190 --> 00:17:14,817 ...but nothing seemed to matter. 323 00:17:14,992 --> 00:17:17,119 TEACHER: Juli? - Huh? 324 00:17:18,162 --> 00:17:19,390 Do you know the answer? 325 00:17:20,765 --> 00:17:22,858 Uh, the Peloponnesian War? 326 00:17:23,668 --> 00:17:25,636 I'm sure that's the answer to something... 327 00:17:25,803 --> 00:17:27,998 ...but I was looking for the area of a rhomboid. 328 00:17:28,472 --> 00:17:30,531 [CHILDREN LAUGH] 329 00:17:31,576 --> 00:17:34,477 JULl: Somehow, rhomboids and isosceles right triangles... 330 00:17:34,645 --> 00:17:36,909 ...didn't seem so important. 331 00:17:37,515 --> 00:17:40,177 I rode my bike so I wouldn't have to pass by the stump... 332 00:17:40,351 --> 00:17:43,878 ...that used to be the earth's most magnificent sycamore tree. 333 00:17:45,222 --> 00:17:48,055 But no matter what I did, I couldn't stop thinking about it. 334 00:17:48,225 --> 00:17:49,920 [KNOCKING ON DOOR] 335 00:17:52,530 --> 00:17:54,225 Are you okay? 336 00:17:54,932 --> 00:17:57,059 It was just a tree. 337 00:17:57,234 --> 00:18:00,260 No, it wasn't just a tree. 338 00:18:06,844 --> 00:18:10,746 I never want you to forget how you felt when you were up there. 339 00:18:13,417 --> 00:18:14,441 Thanks, Dad. 340 00:18:19,256 --> 00:18:21,622 JULl: It was the first thing I saw every morning... 341 00:18:21,792 --> 00:18:24,317 ...and the last thing I saw before I went to sleep. 342 00:18:24,729 --> 00:18:27,129 And once I could look at it without crying... 343 00:18:27,298 --> 00:18:31,462 ...I saw more than the tree and what being up there meant to me. 344 00:18:32,269 --> 00:18:35,761 I saw the day that my view of things around me started changing. 345 00:18:35,940 --> 00:18:40,070 And I wondered, did I still feel the same things about Bryce? 346 00:18:45,816 --> 00:18:48,182 BRYCE: I've never been a huge fan of eggs. 347 00:18:48,352 --> 00:18:50,912 I mean, I could always just take them or leave them. 348 00:18:51,088 --> 00:18:54,080 That is, until one day in Skyler Brown's garage... 349 00:18:54,258 --> 00:18:56,488 ...when my feelings about eggs were solidified. 350 00:18:56,661 --> 00:18:58,253 [BAND PLAYING ROCK MUSIC] 351 00:18:58,429 --> 00:19:02,058 Hey, hey, hey. Guys. Edna's found her breakfast. 352 00:19:03,100 --> 00:19:05,728 BRYCE: I mean, if a slimy reptile found them appetizing... 353 00:19:05,903 --> 00:19:08,633 ...there was certainly no place for them in my diet. 354 00:19:09,073 --> 00:19:11,541 MATT: Oh, man, that's so cool. 355 00:19:11,709 --> 00:19:15,110 She doesn't even have to chew. I mean, think of all the time you'd save. 356 00:19:15,279 --> 00:19:18,476 BRYCE: I could've gone my whole life not knowing that snakes eat eggs raw... 357 00:19:18,649 --> 00:19:20,173 ...if it hadn't been for Lynetta. 358 00:19:20,351 --> 00:19:22,444 She had a major-league thing for Skyler Brown. 359 00:19:22,620 --> 00:19:23,644 I think it's gross. 360 00:19:23,821 --> 00:19:26,483 BRYCE: He and Juli's brothers, Matt and Mark, had formed a band. 361 00:19:26,657 --> 00:19:28,784 And Lynetta would watch them practice. 362 00:19:28,959 --> 00:19:30,256 MATT: That is so neat. 363 00:19:30,428 --> 00:19:32,089 How about that, huh, Bryce? 364 00:19:32,263 --> 00:19:34,094 Yeah. Neat. 365 00:19:34,265 --> 00:19:37,063 So, Brycie, how do you think he's gonna digest that? 366 00:19:37,868 --> 00:19:40,393 - Stomach acid? - You'd like to think that. 367 00:19:40,571 --> 00:19:42,835 Wait, everybody quiet. Here he goes. 368 00:19:43,007 --> 00:19:44,998 [SHELL CRACKING] 369 00:19:46,644 --> 00:19:48,407 Eggs over easy. 370 00:19:48,579 --> 00:19:50,342 Gross. Gross, gross, gross. 371 00:19:50,514 --> 00:19:52,778 Wait, wait. You haven't seen the best part. 372 00:19:53,918 --> 00:19:55,613 LYNETTA: Ugh! 373 00:19:55,786 --> 00:19:57,276 Gross. 374 00:19:57,621 --> 00:20:00,715 BRYCE: I tried to be casual about it, but it didn't take. 375 00:20:00,891 --> 00:20:02,654 I started having bad dreams. 376 00:20:02,827 --> 00:20:04,988 I'd be trapped inside a huge egg... 377 00:20:05,162 --> 00:20:08,598 ...and this monster would open his jaws and start to devour me. 378 00:20:08,766 --> 00:20:10,700 I'd wake up just in time. 379 00:20:10,868 --> 00:20:12,130 [KNOCKING ON DOOR] 380 00:20:13,637 --> 00:20:15,264 Then the real nightmare began. 381 00:20:15,439 --> 00:20:18,272 Hi, Bryce. I brought these over for you and your family. 382 00:20:18,442 --> 00:20:20,239 - My chickens are laying eggs. - What? 383 00:20:20,411 --> 00:20:23,847 You remember Abby and Bonnie and Clyde and Dexter and Eunice and Florence? 384 00:20:24,415 --> 00:20:27,350 - The ones I hatched for the science fair. - How could I forget? 385 00:20:28,419 --> 00:20:30,580 BRYCE: It was classic Juli Baker. 386 00:20:30,955 --> 00:20:33,549 She totally dominated the fair. 387 00:20:33,991 --> 00:20:38,155 And get this, her project was all about watching boring eggs hatch. 388 00:20:38,729 --> 00:20:41,960 I mean, here I had a live-action erupting volcano... 389 00:20:42,133 --> 00:20:44,397 ...and all anyone cared about was Juli's boring chicks... 390 00:20:44,568 --> 00:20:46,297 ...breaking out of their boring shells. 391 00:20:46,470 --> 00:20:48,062 JULl: Oh, I think the last one's hatching. 392 00:20:48,239 --> 00:20:50,264 WOMAN 1: It's hatching. WOMAN 2: Oh, it's hatching. 393 00:20:50,441 --> 00:20:51,931 WOMAN 1: Kids, come over here. 394 00:20:52,109 --> 00:20:54,907 BRYCE: But hey, she won. I lost. 395 00:20:55,079 --> 00:20:56,706 I've never been one to dwell. 396 00:20:56,881 --> 00:20:57,905 WOMAN 2: Here it comes. 397 00:20:58,082 --> 00:21:00,414 BRYCE: But that didn't mean I had to eat her lousy eggs. 398 00:21:00,584 --> 00:21:03,075 I think it was very sweet of Juli to bring us those eggs. 399 00:21:03,254 --> 00:21:05,688 I don't care. I'm still having cereal tomorrow. 400 00:21:05,856 --> 00:21:08,791 Yeah, how do we know there's no chicks in one of those eggs? 401 00:21:08,959 --> 00:21:12,360 I used to eat farm-fresh eggs when I was a kid. They were delicious. 402 00:21:12,530 --> 00:21:14,361 Yeah, well, that's all well and good... 403 00:21:14,532 --> 00:21:17,592 ...but what if we crack one open and a dead chick falls out? 404 00:21:17,768 --> 00:21:21,636 Do they have a rooster? If they don't have a rooster the eggs can't be fertile. 405 00:21:21,806 --> 00:21:25,367 And if they had a rooster, we'd know. The whole neighborhood would know. 406 00:21:25,543 --> 00:21:27,135 Maybe they got it de-yodeled. 407 00:21:27,444 --> 00:21:28,468 "De-yodeled"? 408 00:21:28,779 --> 00:21:30,713 You know. De-cock-a-doodle-doo'd. 409 00:21:30,881 --> 00:21:32,542 What the hell are you talking about? 410 00:21:32,883 --> 00:21:34,612 Like they de-bark dogs. 411 00:21:35,853 --> 00:21:38,321 Bryce, why don't you just ask Juli? 412 00:21:38,489 --> 00:21:40,116 - I don't think that... LYNETTA: What? 413 00:21:40,291 --> 00:21:42,657 - You afraid to talk to her? - I'm not afraid to talk to her. 414 00:21:42,827 --> 00:21:44,692 [MIMICS CHICKEN] 415 00:21:44,862 --> 00:21:46,329 I know you are, but what am I? 416 00:21:46,497 --> 00:21:49,398 - Okay. Just talk to her and find out. - Bryce. 417 00:21:49,934 --> 00:21:51,902 How do you tell if one's a rooster? 418 00:21:52,069 --> 00:21:55,197 - Well, a rooster's bigger. Longer feathers. - Mm-hm. 419 00:21:55,372 --> 00:21:57,806 They've got that red stuff growing out of their head. 420 00:21:57,975 --> 00:22:00,967 - And around their neck too. - That shouldn't be too hard to spot. 421 00:22:02,146 --> 00:22:05,604 Although, come to think of it, chickens have the rubbery red stuff too. 422 00:22:05,783 --> 00:22:07,114 Just not as much. 423 00:22:07,284 --> 00:22:08,876 BRYCE: Garrett's expertise in roosters... 424 00:22:09,053 --> 00:22:12,545 ...was the cornerstone of our plan to avoid contact with Juli Baker. 425 00:22:12,723 --> 00:22:15,954 The balance of which involved spying over her back fence. 426 00:22:16,861 --> 00:22:19,295 - Come on, come on. - Shh. Shh. 427 00:22:22,733 --> 00:22:24,166 Over here. 428 00:22:30,741 --> 00:22:32,538 BRYCE: I can't see the stupid chickens. 429 00:22:32,710 --> 00:22:34,701 GARRETT: We gotta get them out of the coop. 430 00:22:38,716 --> 00:22:40,707 [CLUCKING] 431 00:22:41,151 --> 00:22:42,379 BRYCE: Is that a rooster? 432 00:22:42,553 --> 00:22:43,986 GARRETT: No, it looks like a chicken. 433 00:22:44,421 --> 00:22:45,979 How can you tell? 434 00:22:46,390 --> 00:22:47,584 It just does. 435 00:22:47,758 --> 00:22:49,851 BRYCE: See what I mean? Expertise. 436 00:22:51,896 --> 00:22:52,920 - Shh, shh! - What? 437 00:22:53,097 --> 00:22:54,121 Juli. 438 00:22:54,298 --> 00:22:55,890 JULl: Here, guys. 439 00:22:56,734 --> 00:22:58,634 Go on, there you go. 440 00:22:59,036 --> 00:23:01,561 - Here, guys. Go on. - Yeah, they're all chickens. 441 00:23:01,805 --> 00:23:04,535 - There's no rooster? - What did I just say? 442 00:23:04,742 --> 00:23:05,868 How can you tell? 443 00:23:06,143 --> 00:23:08,407 - Well, none of them are strutting. JULl: Here, come on. 444 00:23:08,579 --> 00:23:10,513 - Roosters strut? JULl: Come on, guys. 445 00:23:10,781 --> 00:23:12,715 - What did I just say? JULl: Here. 446 00:23:13,484 --> 00:23:16,544 GARRETT: Plus, hardly any of them have any rubbery red stuff. 447 00:23:16,720 --> 00:23:19,655 JULl: What are you doing? - Yeah. They're definitely all chickens. 448 00:23:20,457 --> 00:23:21,856 They're all chickens. 449 00:23:22,293 --> 00:23:23,453 I'm proud of you, Bryce. 450 00:23:23,627 --> 00:23:25,857 - You overcame your fear. - Huh? 451 00:23:26,030 --> 00:23:28,931 - You talked to her. - Oh, heh. Yeah. 452 00:23:29,500 --> 00:23:30,524 It's no big deal. 453 00:23:30,701 --> 00:23:33,101 That's what she told you? They're all chickens? 454 00:23:33,904 --> 00:23:34,996 Yeah. 455 00:23:35,839 --> 00:23:39,605 She's a genius. You're both genius... Of course they're all chickens. 456 00:23:40,177 --> 00:23:42,372 A rooster's a chicken. The question is: 457 00:23:42,613 --> 00:23:46,049 Is one of them a rooster or are they all hens? 458 00:23:46,583 --> 00:23:49,950 BRYCE: Hens? Who said anything about hens? 459 00:23:50,287 --> 00:23:51,652 Then it hit me. 460 00:23:51,822 --> 00:23:54,950 Garrett didn't know jack shit about chickens. 461 00:23:55,125 --> 00:23:57,855 - Do roosters strut? - Yes, they do. 462 00:23:58,062 --> 00:23:59,893 What does that have to do with anything? 463 00:24:00,397 --> 00:24:02,024 They're all hens. 464 00:24:04,068 --> 00:24:07,060 Well, the main thing is the eggs are okay. 465 00:24:07,237 --> 00:24:08,602 It's all settled. 466 00:24:08,772 --> 00:24:10,069 BRYCE: Not for me. 467 00:24:10,240 --> 00:24:12,538 There was no way I was ever gonna eat anything... 468 00:24:12,710 --> 00:24:14,940 ...that had anything to do with Juli Baker. 469 00:24:15,112 --> 00:24:16,636 I'm not eating them. 470 00:24:17,047 --> 00:24:18,412 Well, why not? 471 00:24:18,582 --> 00:24:20,709 Have you seen their yard? It's... 472 00:24:20,884 --> 00:24:25,150 There's not even any grass. It's all mud and chicken turds. 473 00:24:25,322 --> 00:24:28,758 Ew. Gross. Salmonella. 474 00:24:29,960 --> 00:24:31,860 Do you suppose they could have salmonella? 475 00:24:32,029 --> 00:24:34,623 - It's not very likely. - Why take the risk? 476 00:24:35,065 --> 00:24:36,498 What do we do with the eggs? 477 00:24:36,900 --> 00:24:37,958 Give them back. 478 00:24:38,769 --> 00:24:41,101 - Give them back? To Juli? - Sure. 479 00:24:41,538 --> 00:24:44,598 You talked to her before, right? It didn't kill you. 480 00:24:44,975 --> 00:24:46,499 Well, what do I say? 481 00:24:47,277 --> 00:24:48,767 Tell her we don't eat eggs. 482 00:24:50,214 --> 00:24:53,183 Uh, we're allergic to them or something. 483 00:24:53,517 --> 00:24:54,916 Come on, use your brains. 484 00:24:56,620 --> 00:24:58,485 BRYCE: It didn't feel right to lie. 485 00:24:58,655 --> 00:25:02,955 Besides, even a seventh grader would know that entire families aren't allergic to eggs. 486 00:25:03,327 --> 00:25:05,318 But I didn't wanna hurt her feelings either. 487 00:25:05,896 --> 00:25:08,160 So that left me with only one option. 488 00:25:08,332 --> 00:25:10,232 And thus another near-death experience... 489 00:25:10,401 --> 00:25:13,700 ...in my ongoing saga with Juli Baker had been successfully avoided. 490 00:25:14,238 --> 00:25:15,398 Until one week later. 491 00:25:15,572 --> 00:25:17,767 Hi, Bryce. Brought you some more eggs. 492 00:25:17,941 --> 00:25:19,340 Wow. 493 00:25:19,510 --> 00:25:22,445 - Thanks. - Did your family like the first batch? 494 00:25:23,080 --> 00:25:24,308 Do you even have to ask? 495 00:25:25,149 --> 00:25:27,447 Great. See you at school. 496 00:25:28,385 --> 00:25:30,717 BRYCE: What I hoped would be a one-time event... 497 00:25:30,888 --> 00:25:35,120 ...was just the beginning of a life consumed with lies, intrigue and deception. 498 00:25:35,492 --> 00:25:37,687 Every morning I'd be on the lookout for Juli... 499 00:25:37,861 --> 00:25:41,729 ...so if she happened to come, I could whip the door open before she knocked. 500 00:25:41,899 --> 00:25:43,264 Thanks. 501 00:25:45,235 --> 00:25:47,430 BRYCE: Then I'd dump the eggs before anyone noticed. 502 00:25:47,604 --> 00:25:50,732 And why? Why couldn't I just face her? 503 00:25:51,141 --> 00:25:52,301 Why couldn't I just say: 504 00:25:52,476 --> 00:25:56,037 "No, thanks. Don't want them. Don't need them. Give them to the snake"? 505 00:25:56,647 --> 00:25:59,582 Was I really afraid of hurting her feelings... 506 00:26:00,150 --> 00:26:02,243 ...or was I just afraid of her? 507 00:26:05,923 --> 00:26:07,754 Now, you wanna make sure you get it... 508 00:26:07,925 --> 00:26:11,361 JULl: When Mrs. Brubeck first suggested hatching eggs as my science project... 509 00:26:11,528 --> 00:26:13,655 ...I was less than excited. 510 00:26:14,131 --> 00:26:16,861 That is, until I saw my first sign of life. 511 00:26:17,868 --> 00:26:19,426 Is that it? 512 00:26:19,603 --> 00:26:22,504 - That's the embryo. Heh. TRINA: Wow. 513 00:26:23,273 --> 00:26:26,174 - It looks like a bean. - It does. 514 00:26:26,343 --> 00:26:27,776 Let's try the other ones. 515 00:26:27,945 --> 00:26:29,537 JULl: Suddenly it felt real. 516 00:26:29,713 --> 00:26:31,305 All the eggs were alive. 517 00:26:31,482 --> 00:26:34,417 There were, like, little bean babies inside every one. 518 00:26:35,285 --> 00:26:37,879 On the day of the fair, all six chicks hatched. 519 00:26:38,055 --> 00:26:39,920 What are the odds? 520 00:26:40,090 --> 00:26:42,786 This year's top prize goes to Juli Baker... 521 00:26:42,960 --> 00:26:44,928 ...for her wonderful project: 522 00:26:45,095 --> 00:26:47,620 "A Chicken is Born." 523 00:26:49,333 --> 00:26:51,164 JULl: I won first place. 524 00:26:51,335 --> 00:26:55,101 And that was cool, but all I really cared about were my chicks. 525 00:26:56,006 --> 00:26:57,769 There you go. There you go, guys. 526 00:26:57,941 --> 00:27:00,409 JULl: My mom wasn't crazy about us raising chickens. 527 00:27:00,577 --> 00:27:02,044 But I begged and pleaded. 528 00:27:02,212 --> 00:27:05,340 I told her I would take care of everything. And I did. 529 00:27:05,649 --> 00:27:07,276 Where's Clyde? 530 00:27:09,419 --> 00:27:10,977 Clyde? 531 00:27:12,723 --> 00:27:14,714 Hey, Clyde. What's the matter? 532 00:27:14,958 --> 00:27:17,085 Are you okay? Aren't you hungry? 533 00:27:17,261 --> 00:27:20,162 Come on. Come here. What's wrong, baby? 534 00:27:20,330 --> 00:27:21,490 Come here. 535 00:27:23,567 --> 00:27:27,059 Hey, you're not Clyde. You're Clydette. 536 00:27:28,005 --> 00:27:29,097 Mom! 537 00:27:30,541 --> 00:27:34,136 JULl: As it turned out, my hens laid more eggs than we could eat. 538 00:27:35,045 --> 00:27:36,512 At first we tried to keep up... 539 00:27:37,314 --> 00:27:39,874 ...but after a month of boiling, frying and deviling... 540 00:27:40,050 --> 00:27:44,009 ...like that movie The Blob, we were being overtaken by eggs. 541 00:27:44,188 --> 00:27:47,817 Then opportunity in the form of our neighbor, Mrs. Steuby, knocked. 542 00:27:47,991 --> 00:27:49,891 STEUBY: Hello, dear. 543 00:27:51,695 --> 00:27:55,529 If you ever have any extra, I'd be happy to buy them from you. 544 00:27:56,366 --> 00:27:58,027 - Really? - Certainly. 545 00:27:58,702 --> 00:28:02,138 And I happen to know that Mrs. Helms would be interested as well. 546 00:28:03,140 --> 00:28:06,132 - Great. - Nothing like fresh eggs. 547 00:28:06,310 --> 00:28:09,711 - Thanks, Mrs. Steuby. - You bet, dear. Bye. 548 00:28:10,047 --> 00:28:14,575 JULl: Between Mrs. Steuby and Mrs. Helms, my egg overflow problem was solved. 549 00:28:14,751 --> 00:28:17,481 Then I realized that Mrs. Loski deserved eggs too. 550 00:28:17,654 --> 00:28:19,986 But I didn't think it would be right to charge her. 551 00:28:20,157 --> 00:28:23,524 She had been such a good neighbor, lending us supplies when we ran out... 552 00:28:23,694 --> 00:28:26,322 ...giving my mother a ride when our car wouldn't start... 553 00:28:26,496 --> 00:28:27,963 ...it was the least I could do. 554 00:28:28,865 --> 00:28:32,733 Besides, if I happened to run into Bryce, that wouldn't be the end of the world. 555 00:28:33,103 --> 00:28:34,161 Hi, Bryce. 556 00:28:34,338 --> 00:28:36,829 JULl: By the third time I brought eggs over to the Loskis... 557 00:28:37,007 --> 00:28:38,565 ...I realized Bryce was waiting for me. 558 00:28:38,742 --> 00:28:42,678 Waiting to pull open the door and say, "Thanks, Juli. See you at school." 559 00:28:42,913 --> 00:28:45,143 And in return, I got a few moments alone... 560 00:28:45,315 --> 00:28:47,146 ...with the world's most dazzling eyes. 561 00:28:47,317 --> 00:28:50,343 Thanks, Juli. See you at school. 562 00:28:50,520 --> 00:28:52,351 JULl: It was a bargain. 563 00:28:52,589 --> 00:28:54,420 Until the day it wasn't. 564 00:28:54,591 --> 00:28:57,253 It was two weeks after the sycamore tree was cut down... 565 00:28:57,427 --> 00:28:59,952 ...and I was just starting to feel normal again. 566 00:29:03,734 --> 00:29:06,100 Hey, Juli. Right on schedule. 567 00:29:06,270 --> 00:29:08,397 Yeah, well, neither rain nor sleet. 568 00:29:08,572 --> 00:29:11,063 - Huh? - You know, the mailman thing? 569 00:29:11,675 --> 00:29:13,939 Oh. Right. 570 00:29:17,814 --> 00:29:20,374 So, um, will you start riding the bus again? 571 00:29:21,618 --> 00:29:24,280 I don't know. I haven't been up there since... 572 00:29:24,454 --> 00:29:27,446 It doesn't look so bad anymore. It's all cleared away. 573 00:29:32,829 --> 00:29:35,798 Well, um, I better get ready for school. 574 00:29:35,966 --> 00:29:37,797 Guess I'll see you there. 575 00:29:37,968 --> 00:29:39,367 See you. 576 00:29:40,270 --> 00:29:41,862 JULl: Maybe Bryce was right. 577 00:29:42,039 --> 00:29:44,735 Maybe it was time I started riding the bus again. 578 00:29:44,908 --> 00:29:48,275 After all, didn't he just tell me he wanted me to? 579 00:29:48,445 --> 00:29:52,108 Could it be that Bryce Loski actually misses me? 580 00:29:53,250 --> 00:29:54,911 [DOOR OPENS] 581 00:29:57,587 --> 00:30:00,112 Juli? What are you still doing here? 582 00:30:00,290 --> 00:30:01,757 I was just thinking. 583 00:30:03,026 --> 00:30:05,460 It's pickup day. The cans are in front. 584 00:30:05,629 --> 00:30:07,153 I know. You need some help? 585 00:30:08,598 --> 00:30:10,623 No. Maybe I'll do it later. 586 00:30:10,967 --> 00:30:12,298 Are those my eggs? 587 00:30:14,071 --> 00:30:16,335 Yeah. Yeah, I dropped them. 588 00:30:17,274 --> 00:30:18,832 They're not broken. 589 00:30:19,009 --> 00:30:20,840 Why are you throwing them away? 590 00:30:24,848 --> 00:30:25,906 Don't you want them? 591 00:30:27,084 --> 00:30:29,746 It wasn't me. My dad didn't think it was worth the risk. 592 00:30:30,220 --> 00:30:31,619 Risk? What risk? 593 00:30:32,255 --> 00:30:33,347 Salmonella. 594 00:30:33,890 --> 00:30:36,120 What? He's afraid of being poisoned? 595 00:30:36,493 --> 00:30:40,088 Well, Juli, I mean, look at your back yard. It's a complete mess. 596 00:30:40,263 --> 00:30:41,787 It's, like, covered in turds. 597 00:30:42,099 --> 00:30:44,693 That's not true. I clean up after my girls every day. 598 00:30:47,471 --> 00:30:49,462 We just didn't wanna hurt your feelings. 599 00:30:52,509 --> 00:30:54,374 Have you always thrown them away? 600 00:30:58,915 --> 00:31:01,884 You know, Mrs. Steuby and Mrs. Helms pay me for my eggs. 601 00:31:02,052 --> 00:31:04,680 - They do? - They pay me 60 cents a dozen. 602 00:31:05,155 --> 00:31:06,213 I didn't know. 603 00:31:07,824 --> 00:31:09,223 How could you? 604 00:31:10,627 --> 00:31:12,060 I'm sorry. 605 00:31:13,897 --> 00:31:15,626 No, you're not. 606 00:31:31,248 --> 00:31:32,909 BRYCE: It didn't take me long to realize... 607 00:31:33,083 --> 00:31:35,278 ...that I'd traded in my old problems with Juli Baker... 608 00:31:35,452 --> 00:31:37,352 ...for a whole set of new ones. 609 00:31:38,488 --> 00:31:42,891 It was actually worse having her mad at me than having her annoy me. 610 00:31:43,226 --> 00:31:45,490 The way she ignored me was a constant reminder... 611 00:31:45,662 --> 00:31:47,254 ...that I'd been a jerk. 612 00:31:51,168 --> 00:31:54,695 Then one day I was coming home from playing basketball with Garrett... 613 00:31:54,871 --> 00:31:56,065 ...and things got weird. 614 00:31:56,239 --> 00:31:58,833 CHET: Don't be so timid. Come on, you won't hurt them. 615 00:31:59,009 --> 00:32:01,534 JULl: Like this? CHET: Yeah, that's it. 616 00:32:01,711 --> 00:32:03,269 BRYCE: My grandfather. 617 00:32:03,647 --> 00:32:08,243 All I ever saw him wear was slippers. Now, where did he get those work boots? 618 00:32:09,286 --> 00:32:11,254 I couldn't stop looking over there. 619 00:32:11,421 --> 00:32:14,822 And the more I looked, the madder I got. 620 00:32:15,125 --> 00:32:17,821 My grandfather had already said more to Juli in one hour... 621 00:32:17,994 --> 00:32:21,054 ...than he'd said to me in the whole time he'd been living with us. 622 00:32:21,231 --> 00:32:23,563 I was pretty sure I'd never seen him laugh. 623 00:32:25,001 --> 00:32:27,435 And what was his deal with Juli Baker? 624 00:32:29,372 --> 00:32:30,862 [KNOCKING ON DOOR] 625 00:32:33,009 --> 00:32:34,704 Hi, Grandpa. 626 00:32:37,113 --> 00:32:38,808 Juli told me about the eggs. 627 00:32:41,084 --> 00:32:42,244 You know, Bryce... 628 00:32:42,419 --> 00:32:45,980 ...one's character is set at an early age. 629 00:32:46,423 --> 00:32:49,392 I'd hate to see you swim out so far you can't swim back. 630 00:32:49,559 --> 00:32:50,583 Sir? 631 00:32:51,528 --> 00:32:53,519 It's about honesty, son. 632 00:32:54,197 --> 00:32:56,825 Sometimes a little discomfort in the beginning... 633 00:32:57,000 --> 00:32:59,798 ...can save a whole lot of pain down the road. 634 00:33:13,383 --> 00:33:18,150 BRYCE: When it came to holding a grudge, Juli Baker was truly impressive. 635 00:33:19,456 --> 00:33:21,651 All week I tried to approach her at school. 636 00:33:21,825 --> 00:33:24,123 She'd always find some way to duck me. 637 00:33:24,694 --> 00:33:29,290 And whenever she was in her yard, Grandpa was always there with her. 638 00:33:30,967 --> 00:33:34,459 Finally, one Saturday I saw my opening. 639 00:33:35,071 --> 00:33:38,234 My grandfather had gone into town to buy some Bengay. 640 00:33:38,642 --> 00:33:41,509 I guess the yard work was starting to get to him. 641 00:33:43,280 --> 00:33:45,180 BRYCE: It's looking real good. 642 00:33:47,851 --> 00:33:51,014 Thanks. Chet did most of it. 643 00:33:53,256 --> 00:33:55,451 I'm sorry for what I did. 644 00:33:58,828 --> 00:34:02,059 I just don't get it, Bryce. Why didn't you just tell me? 645 00:34:03,266 --> 00:34:04,927 I don't know. It was dumb. 646 00:34:05,101 --> 00:34:07,797 And I shouldn't have said anything about your yard, either. 647 00:34:07,971 --> 00:34:09,598 It wasn't right. 648 00:34:11,074 --> 00:34:13,099 Maybe it's all for the best. 649 00:34:14,110 --> 00:34:18,012 I mean, look, I learned so much from Chet, it's amazing. 650 00:34:19,082 --> 00:34:20,572 You're lucky. 651 00:34:21,251 --> 00:34:23,378 I don't even have grandparents anymore. 652 00:34:25,088 --> 00:34:26,521 Oh. 653 00:34:28,658 --> 00:34:30,421 I feel sorry for him. 654 00:34:31,061 --> 00:34:32,528 He misses your grandma. 655 00:34:34,631 --> 00:34:37,498 Can you believe it? He says I remind him of her. 656 00:34:37,801 --> 00:34:40,099 - What? - I know. That's what I said. 657 00:34:40,270 --> 00:34:44,366 But he meant it in a nice way. Something about her spirit. 658 00:34:45,208 --> 00:34:46,573 Yeah. 659 00:34:47,243 --> 00:34:48,540 Well... 660 00:34:48,878 --> 00:34:51,972 Good luck with the grass. I'm sure it'll come up great. 661 00:34:53,950 --> 00:34:55,383 Thanks. 662 00:34:58,388 --> 00:34:59,980 I guess I'll see you around. 663 00:35:00,156 --> 00:35:01,851 I guess so. 664 00:35:13,269 --> 00:35:15,260 [BONANZA THEME PLAYING] 665 00:35:17,107 --> 00:35:20,474 BRYCE: While Juli's acceptance of my apology was not all that I'd hoped for... 666 00:35:20,644 --> 00:35:23,078 ...at least the eggs thing was finally behind me. 667 00:35:23,613 --> 00:35:27,071 The first time in months I could truly enjoy Bonanza. 668 00:35:30,020 --> 00:35:32,113 Where you going and why you dressed like that? 669 00:35:33,189 --> 00:35:34,247 Skyler's. 670 00:35:34,424 --> 00:35:38,019 Matt and Mark are bringing over recording stuff and they're gonna make a demo. 671 00:35:38,194 --> 00:35:41,095 Demo? Like they know how to make a demo. 672 00:35:41,665 --> 00:35:45,123 - You don't even know them. - I don't have to. I know the type. 673 00:35:45,935 --> 00:35:48,403 - You don't know anything. - Don't talk to me like that. 674 00:35:48,571 --> 00:35:50,664 - I'm late. - Be back by 11. 675 00:35:50,974 --> 00:35:53,966 BRYCE: Yep. Everything was back to normal. 676 00:36:01,217 --> 00:36:02,980 Is that girl working you too hard? 677 00:36:05,455 --> 00:36:09,118 That girl's name is Juli. And, no, she isn't working me too hard. 678 00:36:10,026 --> 00:36:12,358 You've developed quite a soft spot for her, huh? 679 00:36:12,529 --> 00:36:13,553 Steven. 680 00:36:14,197 --> 00:36:18,156 No, Patsy. Just wanna find out why your father has the energy... 681 00:36:18,334 --> 00:36:20,359 ...to befriend a complete stranger... 682 00:36:20,537 --> 00:36:23,506 ...when he won't throw a baseball around with his own grandson. 683 00:36:23,673 --> 00:36:26,665 - It's okay, Dad. - No, it's not okay. 684 00:36:27,177 --> 00:36:28,701 Juli reminds him of Grandma. 685 00:36:28,878 --> 00:36:30,607 Of Renee? Heh. 686 00:36:31,214 --> 00:36:32,476 That's ridiculous. 687 00:36:33,983 --> 00:36:36,315 You know why the Bakers haven't fixed their yard? 688 00:36:36,486 --> 00:36:40,479 Yeah, because he's too busy with his paint-by-numbers kit. 689 00:36:41,324 --> 00:36:44,225 If you had a brother with a severe handicap, what would you do? 690 00:36:44,894 --> 00:36:47,328 What the hell does that have to do with anything? 691 00:36:47,497 --> 00:36:49,897 Juli's father has a retarded brother. 692 00:36:50,266 --> 00:36:52,962 So what? He's not the gardener, is he? Heh. 693 00:36:53,136 --> 00:36:54,831 - Steven. STEVEN: Ha-ha-ha. 694 00:36:55,004 --> 00:36:57,029 It was a joke. 695 00:36:57,941 --> 00:37:00,171 You know, other people have family troubles... 696 00:37:00,343 --> 00:37:03,574 ...and they manage to mow their own lawns. 697 00:37:03,947 --> 00:37:06,074 I don't know where their pride in ownership is. 698 00:37:06,249 --> 00:37:07,546 They don't own that house. 699 00:37:08,518 --> 00:37:10,679 The landlord's supposed to maintain it. 700 00:37:10,854 --> 00:37:15,018 Mr. Baker puts every extra penny he has into caring for his brother. 701 00:37:15,191 --> 00:37:18,888 Don't they have government facilities for that sort of thing? 702 00:37:19,062 --> 00:37:21,758 Maybe they thought that a private facility would be better for him. 703 00:37:21,931 --> 00:37:26,197 Either way, it's not our fault that their family has some chromosomal abnormality. 704 00:37:26,369 --> 00:37:28,837 It has nothing to do with chromosomes. 705 00:37:29,472 --> 00:37:33,067 When Juli's uncle was born, he had the umbilical cord wrapped around his neck. 706 00:37:33,243 --> 00:37:38,078 If he'd had enough oxygen, he would've been a perfect little baby, just like your son. 707 00:37:41,050 --> 00:37:43,348 Goddamn it, Chet. 708 00:37:44,120 --> 00:37:46,816 - Patsy? Patsy? PATSY: Leave me alone! 709 00:37:46,990 --> 00:37:48,685 [DOOR SLAMS] 710 00:37:48,925 --> 00:37:50,722 Sorry about that. 711 00:37:51,161 --> 00:37:53,152 Why is Mom so upset? 712 00:37:56,599 --> 00:37:58,066 Because... 713 00:37:58,968 --> 00:38:01,129 ...but for the grace of God... 714 00:38:01,704 --> 00:38:04,366 ...your mother could be standing in Mr. Baker's shoes. 715 00:38:04,541 --> 00:38:07,442 Did her brother have the cord wrapped around his neck too? 716 00:38:09,746 --> 00:38:10,770 You did. 717 00:38:12,916 --> 00:38:16,477 Luckily, the doctor who delivered you was on the ball and got it untangled... 718 00:38:16,653 --> 00:38:20,885 ...but it easily could've gone the other way. 719 00:38:28,231 --> 00:38:29,664 - Wanna go for a walk? - Huh? 720 00:38:30,667 --> 00:38:33,067 I find it helps clear the mind. 721 00:38:36,272 --> 00:38:38,172 What would they have done with me? 722 00:38:38,942 --> 00:38:42,105 You can't dwell on something that might've been, Bryce. 723 00:38:43,146 --> 00:38:46,775 The way my dad was talking, sounds like he would've thrown me in a nuthouse. 724 00:38:46,950 --> 00:38:48,941 No, no. Now, that's not fair. 725 00:38:49,118 --> 00:38:52,315 You can't condemn him for something he hasn't done. 726 00:38:54,824 --> 00:38:56,416 [CHUCKLES] 727 00:38:57,093 --> 00:38:58,958 This is where that tree was, wasn't it? 728 00:38:59,128 --> 00:39:00,561 Yeah. 729 00:39:02,999 --> 00:39:05,729 Must've been a spectacular view. 730 00:39:12,141 --> 00:39:13,608 She's quite a girl. 731 00:39:17,046 --> 00:39:19,344 Some of us get dipped in flat... 732 00:39:19,816 --> 00:39:21,249 ...some in satin... 733 00:39:21,417 --> 00:39:22,884 ...some in gloss. 734 00:39:23,453 --> 00:39:25,353 But every once in a while... 735 00:39:25,521 --> 00:39:28,684 ...you find someone who's iridescent. 736 00:39:30,426 --> 00:39:32,451 And when you do... 737 00:39:32,962 --> 00:39:34,987 ...nothing will ever compare. 738 00:39:42,839 --> 00:39:45,034 BRYCE: Flat, glossy, iridescent? 739 00:39:45,508 --> 00:39:47,100 What the hell did that mean? 740 00:39:47,277 --> 00:39:50,542 Juli Baker had always just seemed plain to me. 741 00:39:52,815 --> 00:39:54,510 Until now. 742 00:40:03,326 --> 00:40:06,591 And the way she talked about what it felt like to be up in that tree... 743 00:40:06,763 --> 00:40:09,823 ...to be held above the earth, brushed by the wind. 744 00:40:09,999 --> 00:40:12,467 Who in junior high talks like that? 745 00:40:12,702 --> 00:40:16,001 This weird feeling started taking over in the pit of my stomach... 746 00:40:16,172 --> 00:40:17,901 ...and I didn't like it. 747 00:40:18,541 --> 00:40:20,304 I was slipping, man. 748 00:40:20,476 --> 00:40:22,341 And it was time to get a grip. 749 00:40:23,780 --> 00:40:26,374 JULl: I'd never been embarrassed by where we lived before. 750 00:40:26,549 --> 00:40:28,779 I also never really thought about money. 751 00:40:28,952 --> 00:40:32,649 I knew we weren't rich, but I didn't feel like we were missing anything. 752 00:40:32,822 --> 00:40:35,586 That is, until Bryce Loski called our home a complete mess. 753 00:40:35,758 --> 00:40:38,784 MARK [SINGING]: What's your name? - [SINGING] What's your name? 754 00:40:38,962 --> 00:40:41,897 [IN UNISON] Is it Mary or Sue? 755 00:40:42,065 --> 00:40:44,329 What's your name? 756 00:40:44,500 --> 00:40:47,367 Do I stand a chance with you? 757 00:40:47,537 --> 00:40:51,803 It's so hard to find a personality 758 00:40:51,975 --> 00:40:54,409 With charms like yours for me 759 00:40:54,577 --> 00:40:58,707 Ooh-ee, ooh-ee, ooh-ee 760 00:40:59,482 --> 00:41:01,848 JULl: I had to do something and I knew what it was. 761 00:41:02,018 --> 00:41:04,987 [SINGING] What's your name? 762 00:41:05,154 --> 00:41:08,453 [BOTH SCATTING] 763 00:41:08,624 --> 00:41:11,252 [ALL LAUGHING] 764 00:41:11,427 --> 00:41:13,987 - Oh, you're sounding really good. - Yeah. 765 00:41:14,163 --> 00:41:16,097 We'll record it in Skyler's garage. 766 00:41:16,366 --> 00:41:18,061 That's a wonderful project. 767 00:41:18,534 --> 00:41:21,901 Speaking of projects, I was thinking it might be cool to fix up the yard. 768 00:41:22,071 --> 00:41:24,301 - What? - I mean, how much can grass seed cost? 769 00:41:24,474 --> 00:41:27,466 I could plant a lawn, maybe some flowers. 770 00:41:27,643 --> 00:41:29,133 I could even put up a fence. 771 00:41:29,612 --> 00:41:33,776 Honey, that's a major undertaking. 772 00:41:34,250 --> 00:41:38,016 - I could pay for it with my egg money. - No. That's your money. 773 00:41:38,187 --> 00:41:41,179 The landlord should be the one taking care of all this. 774 00:41:41,824 --> 00:41:44,952 But he doesn't. And we live here. 775 00:41:46,129 --> 00:41:47,926 And it looks so bad. 776 00:41:49,465 --> 00:41:50,932 Jules. 777 00:41:51,734 --> 00:41:52,962 What's going on? 778 00:41:53,936 --> 00:41:55,494 Nothing, Dad. 779 00:41:57,507 --> 00:41:59,236 It's okay, sweetheart. 780 00:41:59,976 --> 00:42:01,637 You can tell us. 781 00:42:04,547 --> 00:42:08,313 The Loskis have been throwing away my eggs because they're afraid of salmonella. 782 00:42:08,785 --> 00:42:10,912 Because our yard is such a mess. 783 00:42:12,255 --> 00:42:13,552 Did Patsy say that? 784 00:42:14,223 --> 00:42:17,056 No. Bryce did. 785 00:42:19,695 --> 00:42:22,289 But it must have been a family discussion. 786 00:42:22,799 --> 00:42:25,233 A boy doesn't come up with that on his own. 787 00:42:25,568 --> 00:42:27,729 - Who cares what they think? - Yeah, who cares? 788 00:42:27,904 --> 00:42:30,134 - I care. RICHARD: Trina. 789 00:42:30,673 --> 00:42:31,833 Let's not get into this. 790 00:42:32,008 --> 00:42:34,408 No, I'm tired of living like this, Richard. 791 00:42:35,211 --> 00:42:38,374 I'm tired of having to take temp jobs just to make ends meet. 792 00:42:38,548 --> 00:42:41,745 I'm tired of having to push a chair up against the washing machine... 793 00:42:41,918 --> 00:42:43,351 ...just to keep the door shut. 794 00:42:43,953 --> 00:42:46,751 I'm tired of having to borrow Mrs. Steuby's vacuum cleaner... 795 00:42:46,923 --> 00:42:48,823 ...every time ours breaks down. 796 00:42:48,991 --> 00:42:51,357 Do you think this is the life I pictured for us? 797 00:42:52,628 --> 00:42:55,426 Sometimes you have to sacrifice to do the right thing. 798 00:42:55,598 --> 00:43:00,228 We always end up agreeing that Devonhurst is the right thing for Daniel. 799 00:43:00,536 --> 00:43:04,063 Well, maybe we should start thinking about what's right for us. 800 00:43:04,407 --> 00:43:07,774 Our daughter is suffering because we won't fix up our own yard. 801 00:43:08,111 --> 00:43:10,341 It's not our yard. 802 00:43:10,580 --> 00:43:13,879 How can you say that, Richard? How? 803 00:43:14,650 --> 00:43:16,208 We've lived here for 12 years... 804 00:43:16,385 --> 00:43:20,344 ...and for 12 years we've been saying it's temporary, but it's not. 805 00:43:20,656 --> 00:43:22,351 This is our home. 806 00:43:22,692 --> 00:43:25,923 Is it wrong to wanna live somewhere you can be proud of? 807 00:43:26,095 --> 00:43:29,258 To have enough to send your kids to college? 808 00:43:29,732 --> 00:43:31,859 Maybe it's time we considered government care. 809 00:43:32,034 --> 00:43:35,231 We are not moving my brother. 810 00:43:35,738 --> 00:43:38,002 He's more important than your own children? 811 00:43:38,174 --> 00:43:39,402 - Dad! - How dare you! 812 00:43:39,575 --> 00:43:43,204 Stop it, Dad! Please, just stop. 813 00:43:45,348 --> 00:43:49,045 I'm sorry. Julianna, this is not your fault. 814 00:43:49,819 --> 00:43:52,617 We'll work this out, I promise. 815 00:43:54,223 --> 00:43:58,057 JULl: That was the first time I ever heard my parents really yell at each other. 816 00:43:59,262 --> 00:44:00,354 I'm sorry about tonight. 817 00:44:00,530 --> 00:44:02,896 JULl: That night they each came into my room. 818 00:44:03,065 --> 00:44:05,966 My father talked about his brother and how much he loved him... 819 00:44:06,135 --> 00:44:09,070 ...and how he promised his parents he'd always take care of him. 820 00:44:10,173 --> 00:44:12,641 My mother talked about how much she loved my father... 821 00:44:12,808 --> 00:44:14,867 ...for his strength and kind heart. 822 00:44:15,111 --> 00:44:16,510 When she kissed me good night... 823 00:44:16,679 --> 00:44:20,615 ...she whispered that of all her many blessings, I was her best. 824 00:44:23,286 --> 00:44:25,049 I felt sorry for my father. 825 00:44:25,221 --> 00:44:26,950 I felt sorry for my mother. 826 00:44:27,123 --> 00:44:31,219 But most of all, I felt lucky for me that they were mine. 827 00:44:32,995 --> 00:44:35,759 I wanted to think the reason I started working on my yard... 828 00:44:35,932 --> 00:44:39,163 ...had nothing to do with Bryce. It was about making our house better. 829 00:44:39,335 --> 00:44:43,135 After what he did with the eggs, why should I care what he thought? 830 00:44:43,406 --> 00:44:44,430 But I did. 831 00:44:44,607 --> 00:44:47,167 Are you pruning that or trying to hack it to death? 832 00:44:49,879 --> 00:44:53,007 Hi. I'm Chet Duncan, Bryce's grandfather. 833 00:44:53,182 --> 00:44:56,049 Sorry it's taken me so long to come over and introduce myself. 834 00:44:56,219 --> 00:44:57,846 Nice to meet you. 835 00:44:58,321 --> 00:45:01,119 So are you trimming all these to the same height? 836 00:45:01,290 --> 00:45:03,884 Well, yeah, that's what I was thinking, but I don't know. 837 00:45:04,060 --> 00:45:06,051 Do you think it would look better to take them out? 838 00:45:06,229 --> 00:45:10,723 Oh, these are Hicksii shrubs. These will prune up nicely. 839 00:45:14,070 --> 00:45:15,298 Listen, Mr. Duncan. 840 00:45:15,471 --> 00:45:17,166 Call me Chet. 841 00:45:17,573 --> 00:45:18,870 Chet. 842 00:45:19,308 --> 00:45:21,742 If you're here because of what Bryce said... 843 00:45:22,178 --> 00:45:23,475 ...I don't need your help. 844 00:45:25,548 --> 00:45:27,709 Read about you in the paper. 845 00:45:28,784 --> 00:45:31,150 Renee would've sat up in that tree with you. 846 00:45:31,854 --> 00:45:34,789 She would've sat up there all night. 847 00:45:35,591 --> 00:45:36,683 Renee? 848 00:45:37,326 --> 00:45:38,884 My wife. 849 00:45:39,729 --> 00:45:41,253 You remind me a lot of her. 850 00:45:46,702 --> 00:45:48,363 JULl: We worked on the yard for weeks. 851 00:45:48,537 --> 00:45:51,335 And the whole time we worked, we talked. 852 00:45:52,208 --> 00:45:53,573 - Right there? - Perfect, yeah. 853 00:45:53,743 --> 00:45:56,576 JULl: He wanted to know more about the sycamore tree. 854 00:45:56,846 --> 00:45:58,313 He knew exactly what it meant... 855 00:45:58,481 --> 00:46:01,177 ...about the whole being greater than the sum of its parts. 856 00:46:01,484 --> 00:46:03,349 He said it was the same with people... 857 00:46:03,519 --> 00:46:06,386 ...but sometimes with people, the whole could be less. 858 00:46:06,889 --> 00:46:08,914 I thought that was pretty interesting. 859 00:46:09,091 --> 00:46:12,026 I started looking at people I'd known since elementary school... 860 00:46:12,194 --> 00:46:15,721 ...trying to figure out if they were more or less than the sum of their parts. 861 00:46:18,634 --> 00:46:21,933 Chet was right. A lot of them were less. 862 00:46:24,640 --> 00:46:28,576 Of all my classmates, the one person I couldn't seem to place was Bryce. 863 00:46:33,482 --> 00:46:36,144 Until recently, I would've said with absolute certainty... 864 00:46:36,319 --> 00:46:40,119 ...that he was greater, far greater, than the sum of his parts. 865 00:46:40,289 --> 00:46:41,813 But now I wasn't so sure. 866 00:46:41,991 --> 00:46:44,824 It's looking good, Juli. Nice job. 867 00:46:45,594 --> 00:46:48,620 Thanks. Chet did most of it. 868 00:46:51,467 --> 00:46:53,662 I'm sorry for what I did. 869 00:46:57,039 --> 00:46:58,939 I just don't get it, Bryce. 870 00:46:59,108 --> 00:47:01,042 Why didn't you just tell me? 871 00:47:01,210 --> 00:47:02,734 JULl: Was he really sorry? 872 00:47:02,912 --> 00:47:05,881 Or was he just saying these things to make himself feel better? 873 00:47:06,182 --> 00:47:09,674 Then I thought maybe I just wanted him to be more than the sum of his parts. 874 00:47:10,519 --> 00:47:12,749 But as I looked into his eyes... 875 00:47:12,922 --> 00:47:15,049 ...those dazzling eyes... 876 00:47:15,858 --> 00:47:17,485 ...for the first time... 877 00:47:17,660 --> 00:47:20,629 ...I was pretty sure that Bryce Loski was less. 878 00:47:30,239 --> 00:47:33,333 We're going to invite the Bakers over for dinner. 879 00:47:33,509 --> 00:47:35,670 - What? - I don't know, Mom. 880 00:47:35,845 --> 00:47:37,574 I think that's a marvelous idea. 881 00:47:37,747 --> 00:47:39,874 Patsy, what purpose does this serve? 882 00:47:40,049 --> 00:47:42,415 Trina Baker is a very nice person. 883 00:47:42,585 --> 00:47:45,918 - And Matt and Mark are really cool. - I hate cool. 884 00:47:46,088 --> 00:47:48,147 Something we should've done years ago. 885 00:47:48,324 --> 00:47:50,815 Yeah, but we didn't. And now we can't. 886 00:47:50,993 --> 00:47:53,291 The statute of limitations has run out. 887 00:47:54,029 --> 00:47:56,224 We're having the Bakers over for dinner. 888 00:47:58,634 --> 00:48:03,264 If this is about what I said last night, I'm sorry, okay? 889 00:48:03,439 --> 00:48:06,840 But, you know, having them over for dinner is not gonna fix his brother. 890 00:48:07,276 --> 00:48:09,073 It's going to be a sit-down dinner. 891 00:48:09,245 --> 00:48:11,941 And I expect everyone to dress accordingly. 892 00:48:12,181 --> 00:48:14,206 Oh, God. Can't we just have a barbecue? 893 00:48:14,383 --> 00:48:17,409 It's going to be a sit-down dinner. 894 00:48:19,054 --> 00:48:20,749 Just shoot me now. 895 00:48:21,090 --> 00:48:22,990 Careful what you wish for. 896 00:48:23,759 --> 00:48:24,919 BRYCE: So that was it. 897 00:48:25,094 --> 00:48:29,724 A dress-up, sit-down dinner with Juli Baker was in my immediate future. 898 00:48:31,667 --> 00:48:34,397 And that made seeing Juli at school more uncomfortable. 899 00:48:34,904 --> 00:48:37,031 I found myself staring at her in class. 900 00:48:37,206 --> 00:48:39,674 And the way her hair fell back over her shoulders... 901 00:48:39,842 --> 00:48:42,276 ...she looked just like the picture in the newspaper. 902 00:48:43,979 --> 00:48:45,970 Dana Tressler caught me watching. 903 00:48:46,148 --> 00:48:49,083 If I didn't do something fast, this could spread like wildfire. 904 00:48:49,251 --> 00:48:50,946 There was a bee in her hair. 905 00:48:52,021 --> 00:48:53,113 See, there it goes. 906 00:48:55,991 --> 00:48:57,891 There's no bee. 907 00:48:58,060 --> 00:48:59,891 It flew out the window. 908 00:49:00,696 --> 00:49:03,460 BRYCE: I convinced myself I'd dodged a bullet. 909 00:49:04,366 --> 00:49:06,630 I had to put Juli out of my mind. 910 00:49:06,802 --> 00:49:10,238 Keep the focus on the important stuff like schoolwork. 911 00:49:13,242 --> 00:49:15,073 My weakness was unnerving. 912 00:49:16,579 --> 00:49:17,603 I need your sharpener. 913 00:49:17,780 --> 00:49:20,715 - You ever heard of knocking? - Hey, what you got there? Dad's Playboy? 914 00:49:20,983 --> 00:49:22,245 None of your business. 915 00:49:22,485 --> 00:49:25,181 - Give my best to Miss October. - Get out. 916 00:49:25,588 --> 00:49:27,886 - Or should I say your best? Ha, ha. - You're disgusting. 917 00:49:29,592 --> 00:49:31,787 BRYCE: Another disaster avoided. 918 00:49:31,961 --> 00:49:34,293 My life had become a minefield. 919 00:49:34,830 --> 00:49:34,930 GARRETT: Hey, man. - Hey. 920 00:49:34,930 --> 00:49:36,955 GARRETT: Hey, man. - Hey. 921 00:49:38,934 --> 00:49:40,458 What's this? 922 00:49:40,636 --> 00:49:41,898 Whoa. 923 00:49:42,538 --> 00:49:44,438 It's not what you think. 924 00:49:45,708 --> 00:49:48,336 Okay, it is what you think, but I can explain. 925 00:49:49,345 --> 00:49:52,143 Okay, I can't explain. Can we just talk about it later? 926 00:49:52,314 --> 00:49:53,941 Whatever you say. 927 00:49:54,116 --> 00:49:55,743 BRYCE: I had to talk to someone. 928 00:49:55,985 --> 00:49:58,954 Why not Garrett? Maybe he could help me get back on track. 929 00:49:59,121 --> 00:50:01,817 Garrett was surprisingly sensitive in matters of the heart. 930 00:50:01,991 --> 00:50:04,255 Are you freaking mental? Juli Baker. You hate her. 931 00:50:04,426 --> 00:50:07,589 That's what's weird. I don't think I do. I can't stop thinking about her. 932 00:50:07,763 --> 00:50:10,459 - You got it bad, man. - Well, what do I do? 933 00:50:10,633 --> 00:50:13,659 Well, you gotta nip this in the bud. These aren't real emotions. 934 00:50:13,836 --> 00:50:16,464 - They're not? - You feel guilty because of the egg thing. 935 00:50:16,639 --> 00:50:18,106 Yeah, and I insulted her yard. 936 00:50:18,274 --> 00:50:20,504 Exactly. Of course, the place is a dump anyways. 937 00:50:20,676 --> 00:50:24,203 Her dad's got a retarded brother and all their money goes to helping him. 938 00:50:24,380 --> 00:50:27,042 A retard? Well, shoot, that ought to tell you something. 939 00:50:27,383 --> 00:50:29,817 - About what? - About Juli. 940 00:50:30,686 --> 00:50:31,778 What are you saying? 941 00:50:32,354 --> 00:50:34,288 The apple doesn't fall far from the tree. 942 00:50:34,456 --> 00:50:37,152 BRYCE: I couldn't believe it. I wanted to yell at him. 943 00:50:37,326 --> 00:50:40,124 Tell him that he didn't know Juli like I did. 944 00:50:40,496 --> 00:50:42,259 But all that came out was: 945 00:50:43,098 --> 00:50:44,759 Heh, oh. 946 00:50:44,934 --> 00:50:47,402 - Right. - Yeah. 947 00:50:47,570 --> 00:50:50,835 Right. Um, I'll talk to you later. 948 00:50:53,442 --> 00:50:55,876 BRYCE: I was supposed to go to Garrett's after school... 949 00:50:56,045 --> 00:50:57,637 ...but I couldn't be around him. 950 00:50:57,813 --> 00:50:59,508 He'd crossed the line. 951 00:50:59,682 --> 00:51:03,311 And standing right next to him across that line was my father. 952 00:51:03,786 --> 00:51:05,720 I didn't care what they thought. 953 00:51:05,921 --> 00:51:08,219 I liked Juli Baker. 954 00:51:11,393 --> 00:51:13,554 JULl: Sunday mornings are peaceful in our house. 955 00:51:13,729 --> 00:51:15,560 My dad lets himself sleep in. 956 00:51:15,731 --> 00:51:17,858 My mother lets herself not fix breakfast. 957 00:51:18,033 --> 00:51:20,797 If my brothers have been out late playing with their band... 958 00:51:20,970 --> 00:51:23,302 ...you won't even know they're around till noon. 959 00:51:23,472 --> 00:51:26,407 But this Sunday, I woke up feeling weird. 960 00:51:26,575 --> 00:51:29,874 I had to do something to shake off the confused feelings about Bryce... 961 00:51:30,045 --> 00:51:32,070 ...that were starting to creep back in. 962 00:51:39,788 --> 00:51:43,280 You really did it, didn't you? Heh. 963 00:51:44,326 --> 00:51:47,352 - Proud of you. - Thanks, Dad. 964 00:51:47,696 --> 00:51:51,530 - Where you going? - To see Daniel. It's his birthday. 965 00:51:53,335 --> 00:51:54,461 I wanna come with you. 966 00:51:55,104 --> 00:51:58,437 Oh, honey, just enjoy the morning, stay with your mom. 967 00:51:59,975 --> 00:52:02,466 No, Dad. I wanna come. 968 00:52:03,512 --> 00:52:05,343 Sweetheart, listen. 969 00:52:05,514 --> 00:52:07,539 Sometimes, with Daniel... 970 00:52:07,716 --> 00:52:09,411 I'm coming, Dad. 971 00:52:12,354 --> 00:52:13,787 Okay. 972 00:52:14,857 --> 00:52:17,018 We'd better leave a note for your mother. 973 00:52:19,628 --> 00:52:22,529 JULl: In all the years, I'd never visited my Uncle Daniel. 974 00:52:22,698 --> 00:52:25,997 I don't know why. It was always something my dad did alone. 975 00:52:27,169 --> 00:52:30,969 We didn't say much to each other on the drive to Devonhurst, but I didn't care. 976 00:52:31,774 --> 00:52:33,867 I just liked being with my dad. 977 00:52:34,376 --> 00:52:38,244 Somehow the silence seemed to connect us in a way that words never could. 978 00:52:56,832 --> 00:53:00,700 The residents tend to the grounds as part of their therapy. 979 00:53:03,772 --> 00:53:07,708 It takes some getting used to. They're good people, though. 980 00:53:09,111 --> 00:53:10,635 Daniel? 981 00:53:11,413 --> 00:53:12,471 Daniel. 982 00:53:13,449 --> 00:53:16,646 Richard! You're here! 983 00:53:16,819 --> 00:53:18,946 Richard for my birthday. 984 00:53:19,121 --> 00:53:21,146 Who? Richard, who? Who? 985 00:53:21,323 --> 00:53:22,984 Who? Who? Richard, who? Who? 986 00:53:23,158 --> 00:53:25,888 Daniel, Daniel, it's Julianna. It's my daughter. 987 00:53:26,562 --> 00:53:28,120 Your niece. 988 00:53:29,932 --> 00:53:31,627 Julianna. 989 00:53:31,800 --> 00:53:34,394 - Ha, Julianna. - Happy birthday, Uncle Daniel. 990 00:53:34,570 --> 00:53:37,539 Ha-ha-ha. Richard. It's my birthday. 991 00:53:37,973 --> 00:53:41,067 I have your pictures, Julianna. I have your pictures. 992 00:53:41,243 --> 00:53:44,041 We have a present for you. 993 00:53:44,213 --> 00:53:45,646 A puzzle? A puzzle, Richard? 994 00:53:45,814 --> 00:53:47,406 Not just a puzzle. 995 00:53:47,583 --> 00:53:50,177 A puzzle and a... 996 00:53:50,786 --> 00:53:51,810 ...pinwheel. 997 00:53:51,987 --> 00:53:55,252 A pinwheel! Thank you, Richard. 998 00:53:55,424 --> 00:53:56,914 Yes. 999 00:53:59,695 --> 00:54:01,424 Orange. Outside? Outside, Richard? 1000 00:54:01,997 --> 00:54:04,989 You wanna go outside? All right, we'll go to, uh, McEIliot's. 1001 00:54:05,167 --> 00:54:07,567 - We'll walk out there for an ice cream. - Ice cream! 1002 00:54:07,736 --> 00:54:10,364 Oh, no. No, no, we can't. 1003 00:54:10,539 --> 00:54:12,507 Daniel doesn't like ice cream. 1004 00:54:12,941 --> 00:54:14,533 Aw. 1005 00:54:16,078 --> 00:54:19,605 - I do like ice cream, Richard. - I'm only kidding. 1006 00:54:19,782 --> 00:54:21,477 - I know you like ice cream. - Ahh! 1007 00:54:21,650 --> 00:54:24,050 You love ice cream. All right, come on. 1008 00:54:30,359 --> 00:54:32,190 - Here you go. Got it? - Ah! 1009 00:54:32,361 --> 00:54:33,521 Here you go. 1010 00:54:33,695 --> 00:54:35,458 It's my birthday. 1011 00:54:37,032 --> 00:54:38,693 [LAUGHING] 1012 00:54:40,302 --> 00:54:42,293 Lollipop. It's my birthday. 1013 00:54:47,276 --> 00:54:49,039 You like it? Oh! 1014 00:54:50,946 --> 00:54:53,779 - All right, Daniel. Okay, wait, wait. - Ice cream. Ice cream. 1015 00:54:53,949 --> 00:54:56,713 - My ice cream. My ice cream. Ugh! - It's okay. Daniel. 1016 00:54:57,719 --> 00:54:59,084 Daniel! 1017 00:54:59,922 --> 00:55:01,389 Daniel! Leave it, I'll get y... 1018 00:55:01,557 --> 00:55:03,582 DANIEL: Ice cream on the floor. Ice cream on the floor. 1019 00:55:03,759 --> 00:55:05,784 Would you go get him another cone? 1020 00:55:06,261 --> 00:55:08,559 - Yeah. - I need ice cream, Richard! 1021 00:55:08,730 --> 00:55:11,597 It's my birthday, Richard. It's my birthday! 1022 00:55:11,767 --> 00:55:14,133 Ice cream, Richard! Ice cream, Richard! 1023 00:55:14,603 --> 00:55:16,161 Stop! Stop it! 1024 00:55:16,338 --> 00:55:17,828 - I need it! - Stop it! Stop it! 1025 00:55:18,006 --> 00:55:19,564 [YELLING] 1026 00:55:20,275 --> 00:55:22,243 - Here we go. - Ice cream! 1027 00:55:22,411 --> 00:55:23,901 Aah! 1028 00:55:24,079 --> 00:55:27,412 - Richard! - Okay, okay. I've got some ice cream. 1029 00:55:29,017 --> 00:55:32,043 Birthday ice cream. That's good, Richard. 1030 00:55:32,221 --> 00:55:34,621 I'm so sorry. He hasn't done anything like that... 1031 00:55:34,790 --> 00:55:38,487 JULl: I'd often heard my father talk about how difficult life was for Daniel. 1032 00:55:38,961 --> 00:55:41,725 But I never really understood it until now. 1033 00:55:42,865 --> 00:55:45,265 - Yeah, there you go. - Heh. Orange. 1034 00:55:45,434 --> 00:55:48,096 JULl: On the walk back, Daniel acted like nothing had happened. 1035 00:55:48,270 --> 00:55:49,862 Other way. Other way. 1036 00:55:50,706 --> 00:55:53,174 JULl: On the ride home, my dad told me that Uncle Daniel... 1037 00:55:53,342 --> 00:55:56,175 ...used to live with him and Mom before we were born. 1038 00:55:56,345 --> 00:55:59,280 But after a while, it became too difficult. 1039 00:56:00,782 --> 00:56:03,615 When we got home, everything looked the same. 1040 00:56:03,785 --> 00:56:05,412 But it wasn't. 1041 00:56:05,587 --> 00:56:08,954 Before today, Daniel had always been just a name to me. 1042 00:56:09,124 --> 00:56:11,319 Now he was part of the family. 1043 00:56:14,496 --> 00:56:15,986 [DOOR CLOSES] 1044 00:56:16,164 --> 00:56:17,893 [RICHARD SIGHS] 1045 00:56:18,400 --> 00:56:20,231 - Hey. - Hey. 1046 00:56:23,772 --> 00:56:24,898 How'd it go? 1047 00:56:25,741 --> 00:56:26,833 I'm glad I went. 1048 00:56:27,009 --> 00:56:28,772 I'm glad you went too. 1049 00:56:29,711 --> 00:56:33,772 Trina, it's Sunday. What are you doing mopping the floor? 1050 00:56:34,650 --> 00:56:37,676 Patty Loski invited us over for dinner Friday night. 1051 00:56:38,520 --> 00:56:40,681 RICHARD: Shouldn't she be mopping her floor? 1052 00:56:40,856 --> 00:56:42,756 Or did she ask to borrow ours? 1053 00:56:42,925 --> 00:56:44,119 [CHUCKLES] 1054 00:56:44,526 --> 00:56:46,221 Nervous energy. 1055 00:56:46,828 --> 00:56:49,160 - Did she invite all of us? TRINA: Yes, she did. 1056 00:56:49,331 --> 00:56:52,357 Even our friend Sal Monella? 1057 00:56:52,834 --> 00:56:53,892 Richard. 1058 00:56:54,069 --> 00:56:56,697 Why, after all these years? 1059 00:56:56,872 --> 00:57:01,502 Well, she said she felt really bad that they hadn't invited us before... 1060 00:57:02,044 --> 00:57:04,842 ...and apparently they want to get to know us better. 1061 00:57:05,180 --> 00:57:07,011 And you wanna go? 1062 00:57:07,616 --> 00:57:09,481 Well, she insisted. 1063 00:57:10,485 --> 00:57:12,783 And I think it would be really nice. 1064 00:57:14,890 --> 00:57:16,187 All right. 1065 00:57:16,625 --> 00:57:18,183 We'll go. 1066 00:57:18,627 --> 00:57:21,061 JULl: I wasn't too thrilled about dinner with the Loskis... 1067 00:57:21,229 --> 00:57:24,289 ...but I could see it meant a lot to my mother. 1068 00:57:24,466 --> 00:57:25,490 [BELL RINGS] 1069 00:57:25,667 --> 00:57:28,135 At school the next day, I couldn't seem to concentrate. 1070 00:57:28,804 --> 00:57:31,272 My thoughts kept running back to Daniel. 1071 00:57:31,440 --> 00:57:34,807 I wondered what my grandparents had gone through having a son like him... 1072 00:57:34,977 --> 00:57:36,376 ...when reality interrupted. 1073 00:57:36,545 --> 00:57:39,070 - Bryce Loski likes you. - What? 1074 00:57:39,247 --> 00:57:41,215 He's got a big crush on you. 1075 00:57:41,383 --> 00:57:44,511 What are you talking about? Bryce Loski does not have a crush on me. 1076 00:57:44,686 --> 00:57:47,211 Oh, yeah? In science, I caught him staring at you. 1077 00:57:47,389 --> 00:57:49,880 He said it was because there was a bee in your hair. 1078 00:57:50,058 --> 00:57:51,958 Is that the lamest cover-up or what? 1079 00:57:53,061 --> 00:57:54,221 Maybe there was a bee. 1080 00:57:54,396 --> 00:57:57,832 The only bee you're attracting is B-R-Y-C-E. 1081 00:57:58,000 --> 00:58:01,231 I'm telling you, that boy is lost in love land. 1082 00:58:01,403 --> 00:58:02,768 - Come on. - Where? 1083 00:58:02,938 --> 00:58:05,600 I saw him sneaking off with Garrett. Come on. 1084 00:58:07,376 --> 00:58:10,368 GARRETT: Are you freaking mental? Juli Baker. You hate her. 1085 00:58:10,545 --> 00:58:12,479 BRYCE: That's what's so weird. I don't think I do. 1086 00:58:12,647 --> 00:58:13,909 I can't stop thinking about her. 1087 00:58:14,082 --> 00:58:16,642 GARRETT: You got it bad, man. BRYCE: What do I do? 1088 00:58:16,985 --> 00:58:18,475 GARRETT: You gotta nip this in the bud. 1089 00:58:18,653 --> 00:58:20,951 - These aren't real emotions. BRYCE: They're not? 1090 00:58:21,123 --> 00:58:23,182 GARRETT: You feel guilty because of the egg thing. 1091 00:58:23,358 --> 00:58:24,848 BRYCE: Yeah, and I insulted her yard. 1092 00:58:25,027 --> 00:58:27,188 GARRETT: Exactly. The place is a dump anyways. 1093 00:58:27,362 --> 00:58:31,093 BRYCE: Her dad's got a retarded brother and all their money goes to helping him. 1094 00:58:31,266 --> 00:58:33,530 GARRETT: A retard? Well, that ought to tell you something. 1095 00:58:33,702 --> 00:58:36,102 BRYCE: About what? GARRETT: About Juli. 1096 00:58:36,605 --> 00:58:37,799 BRYCE: What are you saying? 1097 00:58:37,973 --> 00:58:40,373 GARRETT: The apple doesn't fall far from the tree, my friend. 1098 00:58:40,542 --> 00:58:43,875 BRYCE: Oh, heh. Yeah. Right. GARRETT: Yeah. 1099 00:58:44,046 --> 00:58:45,877 BRYCE: I'll talk to you later. 1100 00:58:46,048 --> 00:58:47,379 GARRETT: Okay. 1101 00:58:50,252 --> 00:58:52,277 I'm sorry. I thought... 1102 00:58:52,454 --> 00:58:55,218 It's okay. It's fine. 1103 00:58:55,390 --> 00:58:56,789 JULl: And it was. 1104 00:58:56,958 --> 00:58:59,017 Because now my confusion was gone. 1105 00:58:59,194 --> 00:59:03,528 I was sure I no longer liked Bryce Loski. 1106 00:59:06,334 --> 00:59:09,394 Mom, are you trying to make the Bakers feel totally worthless? 1107 00:59:09,571 --> 00:59:11,539 I want it to be nice. 1108 00:59:12,707 --> 00:59:15,198 - And why aren't you dressed? - I'm going. 1109 00:59:17,379 --> 00:59:19,677 BRYCE: I wanted to look good for Juli. 1110 00:59:19,848 --> 00:59:23,215 But I didn't want her to think that I wanted to look good for her. 1111 00:59:23,685 --> 00:59:25,710 It was a fine line. 1112 00:59:30,492 --> 00:59:32,824 A very fine line. 1113 00:59:32,994 --> 00:59:34,621 [DOOR BELL RINGS] 1114 00:59:35,330 --> 00:59:38,060 PATSY: Bryce, they're here. Come on down. 1115 00:59:38,233 --> 00:59:39,700 Coming! 1116 00:59:41,336 --> 00:59:42,997 Hey, come on in. 1117 00:59:43,171 --> 00:59:45,605 PATSY: Come in, come in. - There goes the waistline. 1118 00:59:45,774 --> 00:59:48,538 I'm glad you could make it. Lynetta, Steven, company's here. 1119 00:59:48,710 --> 00:59:51,042 LYNETTA: Coming! - What is this? Homemade pie? 1120 00:59:51,213 --> 00:59:54,046 Yes, it's pecan and blueberry cheesecake. 1121 00:59:54,216 --> 00:59:55,683 Let's take them to the kitchen. 1122 00:59:55,851 --> 00:59:57,250 - Hi, guys. - Hey, looking good. 1123 00:59:57,419 --> 00:59:59,284 - This is my dad. - Hi, I'm Lynetta. 1124 00:59:59,454 --> 01:00:01,922 - Hi, nice to finally meet you. - Nice to meet you too. 1125 01:00:02,090 --> 01:00:04,217 - My boys are telling me that... STEVEN: Hey, big guy. 1126 01:00:04,392 --> 01:00:05,791 Hey, Steven. How are you? 1127 01:00:05,961 --> 01:00:08,725 We should've done this a long time ago. Come on in. 1128 01:00:09,297 --> 01:00:10,321 This is a cool place. 1129 01:00:10,499 --> 01:00:13,434 Yeah, it's all right. Come on, I'll show you my room. 1130 01:00:14,636 --> 01:00:16,604 MATT: You gotta hear this new song we wrote. 1131 01:00:16,771 --> 01:00:17,999 MARK: It's so good. 1132 01:00:18,173 --> 01:00:19,572 Hi. 1133 01:00:25,113 --> 01:00:26,546 You look nice. 1134 01:00:27,282 --> 01:00:30,251 I heard you and Garrett making fun of my uncle in the library. 1135 01:00:30,418 --> 01:00:32,147 And I don't wanna speak to you. 1136 01:00:32,320 --> 01:00:34,288 Not now, not ever. 1137 01:00:36,825 --> 01:00:39,225 CHET: And I say you can. RICHARD: But what you're proposing... 1138 01:00:39,394 --> 01:00:43,888 ...would require a perpetual-motion machine, so it's not possible. 1139 01:00:44,065 --> 01:00:47,125 If you had two opposite charged poles with a neutral conductor... 1140 01:00:47,669 --> 01:00:48,897 BRYCE: Perpetual motion? 1141 01:00:49,070 --> 01:00:52,767 Here I was, dying inside, and they were talking about perpetual motion. 1142 01:00:52,941 --> 01:00:54,966 And how did Juli know about all that stuff? 1143 01:00:55,143 --> 01:00:57,873 Come on, everybody, dinner's ready. Lynetta! 1144 01:00:58,046 --> 01:00:59,445 Dinner! 1145 01:00:59,614 --> 01:01:00,774 Juli, can I talk to you? 1146 01:01:04,352 --> 01:01:07,651 It was wrong, what Garrett said. I know it. 1147 01:01:07,822 --> 01:01:09,915 Did you know it was wrong when he said it? 1148 01:01:10,225 --> 01:01:13,160 Yeah. I wanted to punch him. 1149 01:01:13,328 --> 01:01:15,296 But we were in the library. 1150 01:01:15,597 --> 01:01:17,861 So instead you just agreed with him and laughed. 1151 01:01:18,667 --> 01:01:20,191 Yeah. 1152 01:01:21,836 --> 01:01:23,827 Then that makes you a coward. 1153 01:01:27,976 --> 01:01:30,308 BRYCE: I had to sit across from Juli for an entire dinner. 1154 01:01:31,012 --> 01:01:32,309 My dad was right. 1155 01:01:32,948 --> 01:01:34,711 We should have barbecued. 1156 01:01:35,116 --> 01:01:38,711 I just want to say how wonderful it is to have you share a meal with us. 1157 01:01:38,887 --> 01:01:40,878 May it be the first of many. 1158 01:01:41,056 --> 01:01:42,751 [COUGHING] 1159 01:01:42,924 --> 01:01:43,948 Wrong pipe. 1160 01:01:45,760 --> 01:01:47,887 Well, we couldn't be happier. 1161 01:01:48,063 --> 01:01:51,396 We are just all so thrilled to be here. 1162 01:02:01,076 --> 01:02:03,806 Juli, you did a really nice job on your yard. 1163 01:02:04,312 --> 01:02:06,974 Thanks. Chet was a big help. 1164 01:02:07,849 --> 01:02:08,907 STEVEN: Yeah, I know. 1165 01:02:09,084 --> 01:02:12,451 You gotta tell me your secret. I can't get him to do a thing around here. 1166 01:02:12,621 --> 01:02:14,953 - Steven. - I kid. 1167 01:02:15,123 --> 01:02:16,556 [TRINA LAUGHS] 1168 01:02:17,392 --> 01:02:21,852 I'm telling you, the neighborhood is really coming to life. 1169 01:02:22,864 --> 01:02:25,924 I mean, that new house is taking shape. 1170 01:02:26,101 --> 01:02:27,261 Which one? 1171 01:02:27,636 --> 01:02:30,264 You know, the one where they cut down that big ugly tree. 1172 01:02:31,806 --> 01:02:35,936 BRYCE: I wanted to say that a lot of people liked that tree, but I didn't. 1173 01:02:36,544 --> 01:02:38,705 I didn't want to go against my dad. 1174 01:02:39,080 --> 01:02:42,675 Some people thought that tree was the jewel of the neighborhood. 1175 01:02:42,851 --> 01:02:45,684 Yeah, well, there's no accounting for taste. 1176 01:02:48,256 --> 01:02:51,453 So, Matt, Mark, Mark, Matt... 1177 01:02:51,760 --> 01:02:54,160 You guys are, uh, gonna be graduating soon, huh? 1178 01:02:54,329 --> 01:02:56,229 Yeah, thank God. 1179 01:02:57,198 --> 01:02:58,460 You don't like high school? 1180 01:02:59,434 --> 01:03:01,629 - You kidding? STEVEN: No. 1181 01:03:02,003 --> 01:03:04,437 High school was the best time of my life. 1182 01:03:05,540 --> 01:03:08,805 - Not for us, no. - Yeah, we've had enough of that scene. 1183 01:03:08,977 --> 01:03:10,205 Ah. 1184 01:03:10,378 --> 01:03:13,211 So college is probably out of the question, huh? 1185 01:03:13,581 --> 01:03:14,707 No, it's a possibility. 1186 01:03:14,883 --> 01:03:16,441 They've actually been accepted... 1187 01:03:16,618 --> 01:03:18,916 ...at several places already. - Yes, they have. 1188 01:03:19,087 --> 01:03:20,520 Really? 1189 01:03:20,922 --> 01:03:22,787 Well, that's good. 1190 01:03:23,391 --> 01:03:26,986 But, um, we're gonna give music a shot first. 1191 01:03:27,395 --> 01:03:30,796 - Really? - Oh, they are very talented. 1192 01:03:30,965 --> 01:03:32,990 Oh, their band is really boss. 1193 01:03:33,168 --> 01:03:35,728 They did a bunch of demos and they're really cool. 1194 01:03:36,304 --> 01:03:37,396 Thanks, Lyn. 1195 01:03:37,572 --> 01:03:40,735 When Steven and I first met, he was playing in a band. 1196 01:03:40,909 --> 01:03:43,002 You played in a band? 1197 01:03:43,178 --> 01:03:46,773 He was a wonderful saxophone player. 1198 01:03:47,248 --> 01:03:49,876 - Cool. You still play? - Well, l... 1199 01:03:50,051 --> 01:03:52,815 Well, if you want, you can come jam out with us sometime. 1200 01:03:54,389 --> 01:03:55,720 Uh, you... 1201 01:03:55,890 --> 01:03:57,448 No, I mean... Heh. 1202 01:03:57,926 --> 01:03:59,416 That's not me anymore. 1203 01:03:59,594 --> 01:04:02,154 PATSY: Have you boys ever performed in front of an audience? 1204 01:04:02,330 --> 01:04:03,354 MATT: A lot of times. 1205 01:04:03,531 --> 01:04:06,193 BRYCE: The more Matt and Mark talked about their musical exploits... 1206 01:04:06,368 --> 01:04:07,767 ...the quieter my dad got. 1207 01:04:08,803 --> 01:04:11,431 He tried to plaster on a smile now and then... 1208 01:04:11,606 --> 01:04:14,234 ...but underneath he seemed really sad. 1209 01:04:15,643 --> 01:04:18,476 But my parents didn't like him at first. 1210 01:04:18,646 --> 01:04:21,240 Republicans fought like crazy against the New Deal. 1211 01:04:21,416 --> 01:04:24,044 BRYCE: The rest of the evening was painless enough. 1212 01:04:24,819 --> 01:04:28,516 But through it all, Juli didn't say a word to me. 1213 01:04:28,957 --> 01:04:31,357 Never even looked at me. 1214 01:04:32,594 --> 01:04:34,789 Until she was about to leave. 1215 01:04:35,764 --> 01:04:38,255 I'm sorry I was so angry when we first came in. 1216 01:04:38,433 --> 01:04:40,230 I think everyone had a good time. 1217 01:04:41,202 --> 01:04:43,670 Your mom was really nice to invite us. 1218 01:04:45,707 --> 01:04:46,969 See you. 1219 01:04:47,142 --> 01:04:48,803 BRYCE: Her apology made things worse. 1220 01:04:49,043 --> 01:04:52,342 - Hey, wait for me. BRYCE: I knew I wasn't forgiven. 1221 01:04:53,281 --> 01:04:56,478 It was like I wasn't even important enough to hold a grudge against. 1222 01:04:56,651 --> 01:04:58,949 Well, I think they're a delightful family. 1223 01:04:59,120 --> 01:05:01,588 Those boys were nothing like I expected. 1224 01:05:01,756 --> 01:05:03,849 I thought they were very nice young men. 1225 01:05:04,025 --> 01:05:05,788 - Hoodlums. - What? 1226 01:05:05,960 --> 01:05:08,428 How you think they can afford all that recording gear? 1227 01:05:08,596 --> 01:05:12,498 Steven, please. You can't just make an accusation like that. 1228 01:05:12,667 --> 01:05:14,828 Don't be so naive, Patsy. 1229 01:05:15,003 --> 01:05:17,938 Do you know how expensive it is to record a demo? 1230 01:05:18,106 --> 01:05:20,506 They're probably stealing hubcaps, for chrissake. 1231 01:05:20,675 --> 01:05:23,235 You are such an asshole. 1232 01:05:23,678 --> 01:05:25,441 What is the matter with you? 1233 01:05:27,382 --> 01:05:28,440 Go to hell. 1234 01:05:29,150 --> 01:05:31,277 Don't you talk to me like that. 1235 01:05:31,453 --> 01:05:32,613 Steven, stop! 1236 01:05:32,787 --> 01:05:34,550 STEVEN: Nobody talks to me like that... 1237 01:05:34,722 --> 01:05:36,587 ...in my own house! PATSY: Stop! 1238 01:05:36,858 --> 01:05:40,919 BRYCE: I'd seen my father angry before, but this was different. 1239 01:05:41,362 --> 01:05:42,727 As I lay in bed that night... 1240 01:05:42,897 --> 01:05:46,264 ...I thought about how my dad always looked down on the Bakers. 1241 01:05:46,434 --> 01:05:50,427 And how he'd called them trash and made fun of Mr. Baker's paintings. 1242 01:05:50,605 --> 01:05:53,165 And now I realized he was just mad at himself. 1243 01:05:53,341 --> 01:05:55,036 But why? 1244 01:05:55,210 --> 01:05:57,371 Juli called me a coward. 1245 01:05:57,545 --> 01:06:00,241 Was it possible my dad was a coward too? 1246 01:06:00,682 --> 01:06:02,240 I didn't know. 1247 01:06:02,717 --> 01:06:04,275 What difference did it make? 1248 01:06:04,452 --> 01:06:06,477 Juli Baker was out of my life. 1249 01:06:06,654 --> 01:06:08,485 Or, more accurately... 1250 01:06:08,656 --> 01:06:10,180 ...I was out of hers. 1251 01:06:11,459 --> 01:06:14,019 JULl: As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... 1252 01:06:14,195 --> 01:06:17,255 ...I found myself staring at the painting my father had given me... 1253 01:06:17,432 --> 01:06:19,593 ...and became furious all over again. 1254 01:06:19,767 --> 01:06:22,531 Bryce had never been a friend to me, ever. 1255 01:06:22,704 --> 01:06:24,695 He hadn't taken my side about the tree... 1256 01:06:24,873 --> 01:06:26,397 ...he'd thrown away my eggs... 1257 01:06:26,574 --> 01:06:29,441 ...and he made fun of me at my uncle's expense. 1258 01:06:29,777 --> 01:06:31,642 When my mother called that it was time to go... 1259 01:06:31,813 --> 01:06:33,508 TRINA: Juli, let's go, we're late! 1260 01:06:33,681 --> 01:06:37,742 JULl: I went out with every intention of telling her that I wasn't going to the Loskis. 1261 01:06:37,919 --> 01:06:41,355 Please hold these. I need to check my hair really quickly one more time. 1262 01:06:41,523 --> 01:06:43,115 - Your hair is perfect. - Really? 1263 01:06:43,291 --> 01:06:44,690 JULl: But she looked so happy... 1264 01:06:44,859 --> 01:06:49,023 ...and she'd gone to so much trouble over the pies that I couldn't. 1265 01:06:49,197 --> 01:06:51,927 Ooh! Oh, my gosh. Oh, God, what a disaster. 1266 01:06:52,100 --> 01:06:53,897 Okay. Here, hold one, and you hold this. 1267 01:06:54,068 --> 01:06:56,628 - I don't wanna hold it. - I won't have you hold it. 1268 01:06:56,804 --> 01:06:57,862 Let's go, boys. 1269 01:06:58,039 --> 01:07:00,166 JULl: But that didn't mean I had to be nice to Bryce. 1270 01:07:00,808 --> 01:07:02,332 And I don't wanna speak to you. 1271 01:07:02,510 --> 01:07:04,478 Not now, not ever. 1272 01:07:05,179 --> 01:07:06,737 JULl: It felt good to take charge. 1273 01:07:06,915 --> 01:07:10,373 I felt strong, in control. I told Bryce what I thought... 1274 01:07:10,552 --> 01:07:13,817 ...and I was determined not to talk to him for the rest of the evening. 1275 01:07:14,756 --> 01:07:18,658 At dinner it struck me that we were sharing a meal with a group of strangers. 1276 01:07:19,060 --> 01:07:21,858 We'd lived across the street from the Loskis for years... 1277 01:07:22,030 --> 01:07:26,160 ...but except for Chet, I didn't know these people at all. 1278 01:07:26,968 --> 01:07:29,630 Mr. Loski was clean and smooth on the outside... 1279 01:07:29,804 --> 01:07:33,706 ...but it seemed like there was something rotten buried just beneath the surface. 1280 01:07:36,411 --> 01:07:40,871 By the end of the evening, all I felt was detached, neutral. 1281 01:07:41,049 --> 01:07:43,483 No fireworks, no leftover anger... 1282 01:07:43,651 --> 01:07:45,949 ...no flutters, nothing. 1283 01:07:46,120 --> 01:07:47,246 See you. 1284 01:07:48,590 --> 01:07:50,649 JULl: I went to bed that night feeling peaceful. 1285 01:07:50,825 --> 01:07:51,849 - You okay? - Yeah. 1286 01:07:52,026 --> 01:07:54,494 I was grateful that I had the family I had. 1287 01:07:56,364 --> 01:07:59,856 And it felt good to no longer care about Bryce Loski. 1288 01:08:05,907 --> 01:08:08,705 BRYCE: The dinner with the Bakers had taken its toll on me. 1289 01:08:09,177 --> 01:08:11,737 Then the annual school fundraiser arrived... 1290 01:08:11,913 --> 01:08:15,246 ...and I found myself with a whole new set of problems. 1291 01:08:16,818 --> 01:08:18,979 I was a Basketboy. 1292 01:08:19,420 --> 01:08:22,116 To fully appreciate the humiliation of being a Basketboy... 1293 01:08:22,290 --> 01:08:26,420 ...you need to know that the chosen few are auctioned off in front of the student body... 1294 01:08:26,594 --> 01:08:28,186 ...to the highest-bidding females. 1295 01:08:28,363 --> 01:08:31,264 Yes, technically, each of us comes with a lunch in a basket... 1296 01:08:31,432 --> 01:08:34,697 ...but let's not kid ourselves. This was a beefcake parade. 1297 01:08:34,869 --> 01:08:36,496 There he is, my idol. 1298 01:08:36,671 --> 01:08:38,138 One word, you're a dead man. 1299 01:08:38,306 --> 01:08:40,536 No, man, I'm serious. Listen, you won't believe this. 1300 01:08:40,708 --> 01:08:41,936 What? 1301 01:08:42,110 --> 01:08:44,305 Two of the hottest chicks are fighting over you. 1302 01:08:44,479 --> 01:08:47,380 - What are you talking about? - Sherry is breaking up with Mitch. 1303 01:08:47,548 --> 01:08:49,812 She and Melanie are having a bidding war over you. 1304 01:08:49,984 --> 01:08:51,315 I don't care. 1305 01:08:51,486 --> 01:08:54,649 Are you nuts? Sherry dumped Mitch because of you. 1306 01:08:54,822 --> 01:08:56,312 You're my idol. 1307 01:08:56,491 --> 01:08:58,618 BRYCE: As comforting as it was to be Garrett's idol... 1308 01:08:58,793 --> 01:09:02,285 ...it didn't diminish the horror of being Basketboy number nine. 1309 01:09:02,463 --> 01:09:06,763 And my only hope was that a giant tornado would destroy the school before the event. 1310 01:09:07,101 --> 01:09:08,796 It was a long shot. 1311 01:09:10,038 --> 01:09:11,903 Welcome, everyone... 1312 01:09:12,073 --> 01:09:15,975 ...to this year's Mayfield Boosters Club Auction. 1313 01:09:16,878 --> 01:09:19,574 Once again we are pleased to present... 1314 01:09:19,747 --> 01:09:23,183 ...20 of Mayfield's finest young men... - Bryce, Bryce, Bryce. 1315 01:09:23,351 --> 01:09:25,581 - What are you doing here? - Juli's in the third row. 1316 01:09:25,753 --> 01:09:28,017 - So? - So she's got a wad of cash. 1317 01:09:28,723 --> 01:09:29,747 - Bullshit. - Bull-true. 1318 01:09:29,924 --> 01:09:31,653 I saw her counting it by her locker. 1319 01:09:31,826 --> 01:09:32,850 McCLURE: And now... 1320 01:09:33,027 --> 01:09:36,360 ...please give a big Mayfield School welcome... 1321 01:09:36,531 --> 01:09:40,831 ...to your 1963 Basketboys. 1322 01:09:45,306 --> 01:09:48,298 BRYCE: Juli with cash? What did this mean? 1323 01:09:48,476 --> 01:09:50,706 Was it possible she was gonna bid on me? 1324 01:09:50,878 --> 01:09:53,039 First up, we have... 1325 01:09:53,214 --> 01:09:55,478 ...Raymond Hughes. 1326 01:09:55,650 --> 01:09:57,277 Raymond's on the chess team... 1327 01:09:57,452 --> 01:10:01,718 ...and his hobbies include stamp collecting and the yo-yo. 1328 01:10:01,889 --> 01:10:03,379 Remember, when you bid... 1329 01:10:03,558 --> 01:10:06,618 ...you'll not only be getting the handsome Mr. Hughes... 1330 01:10:07,195 --> 01:10:09,720 ...you'll also be enjoying... 1331 01:10:10,098 --> 01:10:12,692 ...a lovely chicken-salad sandwich... 1332 01:10:13,134 --> 01:10:17,161 ...and what looks to be a tasty bean dip, and... 1333 01:10:18,106 --> 01:10:20,404 Oh. Excuse me, onion dip. 1334 01:10:20,808 --> 01:10:23,470 And a big slice of cherry pie. 1335 01:10:23,644 --> 01:10:26,511 Okay, who will start the bidding at $5? 1336 01:10:27,949 --> 01:10:30,076 BRYCE: Thus began the bidding. McCLURE: Anybody? 1337 01:10:30,251 --> 01:10:33,482 BRYCE: Or in Raymond Hughes' case, the lack of bidding. 1338 01:10:34,655 --> 01:10:36,555 Very good, here we go. 1339 01:10:37,558 --> 01:10:39,082 - Five. McCLURE: Sold. 1340 01:10:39,260 --> 01:10:40,693 - Ten dollars. McCLURE: Sold. 1341 01:10:40,862 --> 01:10:42,955 - Fifteen. McCLURE: Sold. 1342 01:10:43,698 --> 01:10:45,893 Come on. Do I hear 10? 1343 01:10:46,067 --> 01:10:47,898 GIRL 1: Ten. GIRL 2: Ten. 1344 01:10:48,069 --> 01:10:51,232 GIRL 3: Ten. - Peanut-butter-and-banana sandwich. 1345 01:10:51,405 --> 01:10:52,667 GIRL 4: Fifteen. 1346 01:10:52,840 --> 01:10:55,070 Sold for $15. 1347 01:10:56,778 --> 01:10:59,576 Number eight is Eddie Trulock. 1348 01:11:00,047 --> 01:11:02,345 Eddie is a member of the debate team. 1349 01:11:02,884 --> 01:11:06,752 BRYCE: Now only Eddie Trulock stood between me and the auction block. 1350 01:11:07,021 --> 01:11:09,819 I wasn't interested in his hobbies or what was in his basket. 1351 01:11:09,991 --> 01:11:13,256 McCLURE: Let's start the bidding at $5. BRYCE: All I could think of was Juli. 1352 01:11:13,427 --> 01:11:15,793 McCLURE: Anybody? BRYCE: What if she did bid on me? 1353 01:11:16,063 --> 01:11:19,294 What if she got in a bidding war with Sherry and Melanie and lost out? 1354 01:11:19,467 --> 01:11:20,491 McCLURE: No bidders? 1355 01:11:20,668 --> 01:11:22,932 BRYCE: I was contemplating the horrors of this when... 1356 01:11:23,104 --> 01:11:24,401 JULl: Eight dollars. 1357 01:11:24,839 --> 01:11:28,536 McCLURE: There you go. Eight dollars, that's more like it. Do I hear 10? 1358 01:11:28,709 --> 01:11:30,677 BRYCE: Juli Baker was bidding on Eddie Trulock? 1359 01:11:30,845 --> 01:11:33,313 McCLURE: Okay, 8 going once. BRYCE: How could she bid on Eddie? 1360 01:11:33,481 --> 01:11:35,972 McCLURE: Eight going twice. BRYCE: How could she bid on anyone? 1361 01:11:36,150 --> 01:11:38,584 Sold to Juli Baker. 1362 01:11:38,753 --> 01:11:40,778 [APPLAUSE] 1363 01:11:42,623 --> 01:11:46,957 Next is Basketboy number nine, Bryce Loski. 1364 01:11:47,128 --> 01:11:51,292 BRYCE: I knew I was supposed to step forward, but I couldn't move. 1365 01:11:51,465 --> 01:11:54,195 McCLURE: Step up, Bryce, don't be shy. 1366 01:11:55,636 --> 01:11:58,230 Better late than never. Ha, ha. 1367 01:11:58,406 --> 01:12:00,431 Bryce likes to play baseball. 1368 01:12:00,608 --> 01:12:02,735 - Five dollars. McCLURE: Oh, well, wait until l... 1369 01:12:02,910 --> 01:12:04,377 - Ten. McCLURE: Oh. 1370 01:12:04,545 --> 01:12:06,445 Well, it appears the bidding is underway. 1371 01:12:06,614 --> 01:12:07,774 - Fifteen. - Twenty. 1372 01:12:08,216 --> 01:12:09,740 SHERRY: Twenty-five. MELANIE: Thirty. 1373 01:12:09,917 --> 01:12:11,817 - Thirty-five. MELANIE: Forty. 1374 01:12:12,720 --> 01:12:15,018 - Fifty. McCLURE: Oh, my. 1375 01:12:15,189 --> 01:12:17,214 Fifty dollars. Wh... 1376 01:12:17,792 --> 01:12:19,020 Fifty going once. 1377 01:12:20,194 --> 01:12:22,424 Fifty going twice. 1378 01:12:22,763 --> 01:12:26,324 Sold to Miss Sherry Stalls for $50. 1379 01:12:26,500 --> 01:12:29,025 An all-time record. 1380 01:12:29,337 --> 01:12:33,467 Oh, the boosters will be very grateful for such a generous donation. 1381 01:12:33,641 --> 01:12:35,131 BRYCE: It's strange. 1382 01:12:35,710 --> 01:12:38,679 Here I was, having lunch with the hottest girl in school... 1383 01:12:38,846 --> 01:12:40,177 ...and I was miserable. 1384 01:12:40,348 --> 01:12:42,942 We're going up to the lake. My dad has a cabin there... 1385 01:12:43,117 --> 01:12:45,278 ...and you get the most outrageous tan. 1386 01:12:45,453 --> 01:12:48,820 BRYCE: Because less than 20 feet away from me was Juli. 1387 01:12:48,990 --> 01:12:52,084 My Juli with Eddie Trulock. 1388 01:12:52,526 --> 01:12:54,187 She's laughing. 1389 01:12:54,528 --> 01:12:56,223 What was she laughing about? 1390 01:12:56,397 --> 01:13:00,197 How could she sit there and laugh and look so beautiful? 1391 01:13:01,068 --> 01:13:02,831 Bryce, are you all right? 1392 01:13:04,071 --> 01:13:05,402 What? 1393 01:13:05,573 --> 01:13:06,904 What are you staring at? 1394 01:13:07,875 --> 01:13:09,536 Nothing. 1395 01:13:11,279 --> 01:13:13,509 Lunch is really delicious, Bryce. 1396 01:13:17,752 --> 01:13:18,946 Bryce, did you hear me? 1397 01:13:19,120 --> 01:13:21,486 This is a really delicious lunch. 1398 01:13:22,123 --> 01:13:24,421 Can we not talk about tans or food? 1399 01:13:25,793 --> 01:13:27,886 Well, what do you wanna talk about? 1400 01:13:28,062 --> 01:13:31,930 I don't know, perpetual motion? Do you know anything about that? 1401 01:13:32,233 --> 01:13:33,564 Perpetual what? 1402 01:13:37,238 --> 01:13:40,765 BRYCE: I don't know what came over me. It was like I was possessed or something. 1403 01:13:40,942 --> 01:13:44,070 - Juli, I gotta talk to you. - What? 1404 01:13:46,948 --> 01:13:48,176 What's going on, Bryce? 1405 01:13:51,285 --> 01:13:52,513 What are you doing? 1406 01:13:54,422 --> 01:13:56,014 Bryce, stop it. 1407 01:13:56,190 --> 01:13:58,249 BOY: Bryce, you didn't even make it to first base. 1408 01:13:58,426 --> 01:13:59,859 GIRL: I'll kiss you. Ha, ha. 1409 01:14:00,328 --> 01:14:02,956 Juli! Juli! 1410 01:14:04,999 --> 01:14:07,229 Juli, wait. Can we talk? 1411 01:14:07,868 --> 01:14:09,301 Juli! 1412 01:14:09,470 --> 01:14:11,938 - What's the matter with you? - Leave me alone, Garrett. 1413 01:14:12,106 --> 01:14:16,566 You get a date with the finest girl on campus and you blow it for Juli. 1414 01:14:16,744 --> 01:14:19,542 - You wouldn't understand! - I completely don't understand! 1415 01:14:20,648 --> 01:14:22,309 We're talking about Juli Baker here. 1416 01:14:22,483 --> 01:14:25,316 Nightmare neighbor, know-it-all nuisance. The coop-poop babe. 1417 01:14:25,486 --> 01:14:27,215 Shut up! 1418 01:14:27,388 --> 01:14:29,982 Hey, have you flipped? What's the matter with you? 1419 01:14:30,157 --> 01:14:34,389 You know what, if you're gonna be like this, I don't need the association. 1420 01:14:34,562 --> 01:14:37,929 - Well, good, because neither do I. - Yeah, neither do I! 1421 01:14:40,634 --> 01:14:44,331 BRYCE: As I walked home with the dirty dishes clanking inside my picnic basket... 1422 01:14:44,505 --> 01:14:46,769 ...all I could think of was Juli. 1423 01:14:46,974 --> 01:14:49,670 And I realized Garrett was right about one thing: 1424 01:14:49,844 --> 01:14:52,904 I had flipped. Completely. 1425 01:14:53,080 --> 01:14:55,139 [KNOCKING ON DOOR] 1426 01:15:04,658 --> 01:15:05,682 TRINA [OVER PHONE]: Hello? 1427 01:15:05,860 --> 01:15:08,988 Oh, heh. Hi, Mrs. Baker. Is Juli there? 1428 01:15:09,163 --> 01:15:13,259 TRINA: Oh. I'm sorry, Bryce. Juli doesn't wanna talk. 1429 01:15:14,769 --> 01:15:16,669 [DOOR BELL RINGS] 1430 01:15:18,572 --> 01:15:20,631 Please, Mrs. Baker. I gotta see her. 1431 01:15:20,808 --> 01:15:22,332 I'm sorry, Bryce. 1432 01:15:23,210 --> 01:15:25,804 But I'm afraid she's locked herself in her room. 1433 01:15:31,852 --> 01:15:34,286 BRYCE: I tried to go to bed early that night... 1434 01:15:34,455 --> 01:15:36,252 ...but I couldn't sleep. 1435 01:15:36,690 --> 01:15:39,921 I watched her house from my window for hours. 1436 01:15:40,094 --> 01:15:43,086 I had to find a way to show her how I felt. 1437 01:15:45,533 --> 01:15:47,763 JULl: Monday morning, as I made my way into school... 1438 01:15:47,935 --> 01:15:51,029 ...I was deciding which of the Everly Brothers I'd rather marry... 1439 01:15:51,405 --> 01:15:54,135 ...when Dana Tressler forced Bryce back into my brain. 1440 01:15:54,308 --> 01:15:56,401 Juli. The list is out. 1441 01:15:57,178 --> 01:15:59,612 There he is, number nine, your main dish. 1442 01:15:59,780 --> 01:16:01,372 Bryce Loski's not my main dish. 1443 01:16:01,549 --> 01:16:05,349 - Oh, you're sticking to your diet. - It's not a diet, Dana. 1444 01:16:05,519 --> 01:16:08,215 - I'm over him, okay? - I'm glad to hear it. 1445 01:16:08,389 --> 01:16:11,688 Because rumor has it Sherry's already staking her claim on him. 1446 01:16:12,059 --> 01:16:14,357 Sherry? Sherry Stalls? 1447 01:16:14,528 --> 01:16:16,826 Oh, Liz. Macy. The list is up. 1448 01:16:16,997 --> 01:16:18,931 [GIRLS CHATTERING] 1449 01:16:20,668 --> 01:16:24,798 JULl: That afternoon, I found myself obsessing about the Basketboy auction. 1450 01:16:25,272 --> 01:16:27,934 I could feel myself backsliding about Bryce. 1451 01:16:28,109 --> 01:16:30,407 But why should I care if Sherry liked him? 1452 01:16:30,578 --> 01:16:32,569 I shouldn't even be thinking about him. 1453 01:16:33,380 --> 01:16:34,870 I had to rise above this. 1454 01:16:35,049 --> 01:16:37,108 Bryce Loski was no longer in my life. 1455 01:16:37,284 --> 01:16:39,013 [CLUCKING] 1456 01:16:39,320 --> 01:16:42,721 On the morning of the auction, I was on edge. 1457 01:16:43,224 --> 01:16:47,388 I found myself, without even knowing how it happened, staring at my egg money. 1458 01:16:47,561 --> 01:16:49,085 I needed a strategy. 1459 01:16:49,263 --> 01:16:50,628 It was simple. 1460 01:16:50,798 --> 01:16:54,529 If I left my money at home, I'd leave temptation with it. 1461 01:16:55,069 --> 01:16:58,095 My strategy suffered a setback when I ran into Mrs. Steuby. 1462 01:16:58,272 --> 01:16:59,671 STEUBY: Julianna. 1463 01:16:59,840 --> 01:17:01,432 Julianna. 1464 01:17:01,609 --> 01:17:03,099 Hello, dear. 1465 01:17:04,445 --> 01:17:07,175 I'm so sorry it's taken me so long to get this to you... 1466 01:17:07,348 --> 01:17:09,646 ...but I keep missing you in the morning. 1467 01:17:10,151 --> 01:17:12,483 Mrs. Steuby, I don't want that. You don't have to... 1468 01:17:12,653 --> 01:17:14,678 Don't be ridiculous. I'm gonna pay you. 1469 01:17:14,855 --> 01:17:17,722 - I'm going to pay you. - I don't want that. I don't want it. 1470 01:17:17,892 --> 01:17:21,055 Yeah, I want you to go out and buy yourself something festive. 1471 01:17:21,228 --> 01:17:22,286 Pedal pushers. Ha, ha. 1472 01:17:22,463 --> 01:17:23,794 - Mrs. Steuby. - Bye, dear. 1473 01:17:23,964 --> 01:17:27,593 - Mrs. Steuby, I don't want pedal pushers. - No, no. You'll look great. 1474 01:17:28,836 --> 01:17:30,303 [SIGHS] 1475 01:17:30,471 --> 01:17:32,268 It's okay. 1476 01:17:32,439 --> 01:17:35,602 It's okay. No big deal. Just pretend like I don't have it. 1477 01:17:36,210 --> 01:17:38,337 I hear you're planning to bid on Bryce. 1478 01:17:38,512 --> 01:17:40,275 What? Who told you that? No, I'm not. 1479 01:17:40,447 --> 01:17:42,677 Someone saw you with a wad of cash this morning. 1480 01:17:42,850 --> 01:17:45,444 - How much do you have? - It's none of your business. 1481 01:17:45,619 --> 01:17:48,520 And I'm not bidding, okay? I don't even like him anymore. 1482 01:17:48,689 --> 01:17:50,350 Oh, that'll be the day. 1483 01:17:50,524 --> 01:17:54,119 It's true. Go ahead, waste your money on him. I don't care. 1484 01:17:54,495 --> 01:17:59,330 And now, will you all give a big Mayfield School welcome... 1485 01:17:59,500 --> 01:18:03,630 ...to your 1963 Basketboys. 1486 01:18:04,271 --> 01:18:06,239 JULl: I could say I didn't care all I wanted... 1487 01:18:06,407 --> 01:18:09,103 ...but seeing Bryce walk out in his jacket and tie... 1488 01:18:09,276 --> 01:18:11,107 ...holding that picnic basket... 1489 01:18:11,278 --> 01:18:13,542 ...set my head spinning again. 1490 01:18:14,081 --> 01:18:15,946 Fifteen going once. 1491 01:18:16,450 --> 01:18:20,011 JULl: The auction seemed to fly by. - Fifteen going twice. 1492 01:18:20,187 --> 01:18:23,179 Sold to Macy Taylor for $15. 1493 01:18:24,358 --> 01:18:26,849 JULl: Before I knew it, Eddie Trulock was called. 1494 01:18:27,361 --> 01:18:30,194 Number eight is Eddie Trulock. 1495 01:18:30,698 --> 01:18:32,029 JULl: Which meant Bryce was next. 1496 01:18:32,199 --> 01:18:34,497 McCLURE: Eddie is a member of the debate team. 1497 01:18:34,668 --> 01:18:37,865 And his hobbies include fishing... 1498 01:18:38,038 --> 01:18:41,201 ...and model-airplane building. 1499 01:18:41,375 --> 01:18:43,468 Who will give me $5? 1500 01:18:46,447 --> 01:18:49,939 - Why isn't anyone bidding? He's so nice. - Exactly. 1501 01:18:50,851 --> 01:18:52,341 McCLURE: Nobody? 1502 01:18:54,888 --> 01:18:56,219 Eight dollars. 1503 01:18:56,390 --> 01:18:59,257 McCLURE: Sold to Juli Baker for $8. 1504 01:18:59,426 --> 01:19:01,326 JULl: How did this happen? 1505 01:19:01,495 --> 01:19:03,656 Was it because I felt bad for Eddie? 1506 01:19:03,831 --> 01:19:06,527 Or was it because I couldn't trust myself with Bryce? 1507 01:19:07,334 --> 01:19:09,564 As I made my way to the multi-purpose room... 1508 01:19:09,737 --> 01:19:12,501 ...I contemplated the startling turn of events. 1509 01:19:12,673 --> 01:19:15,369 Here I was, about to have lunch with Eddie Trulock... 1510 01:19:15,542 --> 01:19:17,806 ...while the boy I mooned over for half my life... 1511 01:19:17,978 --> 01:19:20,344 ...was going to share a meal with my mortal enemy. 1512 01:19:23,050 --> 01:19:25,211 I wanna thank you for bidding on me. 1513 01:19:25,386 --> 01:19:27,354 It was touch-and-go there for a while. 1514 01:19:27,688 --> 01:19:30,418 No, I wanted to. This will be fun. 1515 01:19:39,700 --> 01:19:42,294 - I hear you like building model airplanes. - Yeah. 1516 01:19:42,469 --> 01:19:46,337 My father and I just finished a Russian MiG-19. It was made in 1955. 1517 01:19:46,507 --> 01:19:49,965 MiG's first supersonic fighter. Tricky because the cockpit was recessed... 1518 01:19:50,144 --> 01:19:52,044 JULl: I tried to give Eddie my full attention. 1519 01:19:52,212 --> 01:19:55,340 But it was difficult, because Bryce was right behind him. 1520 01:19:55,516 --> 01:19:57,780 Eddie was saying something about intake valves... 1521 01:19:57,951 --> 01:20:01,944 ...when out of nowhere, Bryce stood up and marched straight towards me. 1522 01:20:02,656 --> 01:20:04,851 Hey, Juli, I gotta talk to you. 1523 01:20:12,032 --> 01:20:13,659 What are you doing? 1524 01:20:16,570 --> 01:20:19,505 JULl: He was going to kiss me. To kiss me. 1525 01:20:19,940 --> 01:20:22,272 All my life I've been waiting for that kiss. 1526 01:20:22,576 --> 01:20:25,670 But not like this. Not this way. 1527 01:20:26,613 --> 01:20:29,980 I pedaled home so hard, I thought my lungs would burst. 1528 01:20:35,089 --> 01:20:36,784 TRINA: Julianna? 1529 01:20:39,259 --> 01:20:40,851 Julianna. 1530 01:20:42,329 --> 01:20:43,728 [KNOCKING ON DOOR] 1531 01:20:43,897 --> 01:20:45,455 Honey? 1532 01:20:46,600 --> 01:20:48,192 What's wrong? 1533 01:20:48,836 --> 01:20:50,463 I can't. 1534 01:20:54,074 --> 01:20:55,905 Sweetheart... 1535 01:20:57,010 --> 01:20:58,534 ...you can tell me. 1536 01:21:00,748 --> 01:21:02,841 Bryce tried to kiss me. 1537 01:21:04,084 --> 01:21:05,551 He did? 1538 01:21:05,886 --> 01:21:07,217 In school. 1539 01:21:08,322 --> 01:21:10,051 In front of everybody. 1540 01:21:10,224 --> 01:21:11,714 [DOOR BELL RINGS] 1541 01:21:11,892 --> 01:21:13,189 Mom, please don't get it. 1542 01:21:13,894 --> 01:21:15,657 It's probably him. 1543 01:21:17,231 --> 01:21:19,028 Sweetheart... 1544 01:21:19,199 --> 01:21:20,996 ...maybe you should talk to him. 1545 01:21:22,803 --> 01:21:24,361 I can't. 1546 01:21:24,872 --> 01:21:26,499 I can't. 1547 01:21:26,673 --> 01:21:28,140 [RINGING] 1548 01:21:28,308 --> 01:21:30,503 JULl: Bryce wouldn't leave me alone. 1549 01:21:31,712 --> 01:21:33,703 He kept calling on the phone. 1550 01:21:35,949 --> 01:21:37,883 And knocking on the door. 1551 01:21:38,752 --> 01:21:41,516 He even snuck around the house and tapped on my window. 1552 01:21:42,022 --> 01:21:44,013 BRYCE: Juli! Please, I gotta see you! 1553 01:21:44,191 --> 01:21:45,658 Come on out, just for a minute! 1554 01:21:45,826 --> 01:21:49,023 JULl: Why didn't he understand that I just wanted to be left alone? 1555 01:21:49,196 --> 01:21:50,720 BRYCE: Please! 1556 01:21:53,267 --> 01:21:55,701 JULl: After two days, Bryce stopped. 1557 01:21:55,869 --> 01:21:58,099 And I thought it was finally over. 1558 01:22:01,575 --> 01:22:05,136 Then, one afternoon, I was coming into the front room to read... 1559 01:22:07,748 --> 01:22:09,682 ...when I heard a noise in the yard. 1560 01:22:09,850 --> 01:22:11,841 [SCRAPING] 1561 01:22:14,354 --> 01:22:15,651 Hey, what's he doing? 1562 01:22:15,823 --> 01:22:19,759 Juli, calm down. I gave him permission. 1563 01:22:19,927 --> 01:22:23,590 Permission? Permission for what? He's digging a hole. 1564 01:22:23,897 --> 01:22:25,387 RICHARD: I told him he could. 1565 01:22:25,966 --> 01:22:27,490 JULl: But why? 1566 01:22:27,668 --> 01:22:29,431 RICHARD: I told him he could. 1567 01:22:29,870 --> 01:22:32,737 JULl: It was torture seeing him dig up my grass. 1568 01:22:32,906 --> 01:22:35,306 How could my father let him do this? 1569 01:22:35,642 --> 01:22:37,974 Bryce knew I was there too. 1570 01:22:46,119 --> 01:22:47,677 He's gone. 1571 01:22:58,065 --> 01:22:59,464 A tree? 1572 01:23:00,200 --> 01:23:02,065 He's planting a tree? 1573 01:23:07,875 --> 01:23:09,137 Is it a? 1574 01:23:09,309 --> 01:23:11,470 JULl: I didn't really need to ask. 1575 01:23:11,645 --> 01:23:13,977 I could tell from the shape of the leaves... 1576 01:23:14,147 --> 01:23:16,172 ...and the texture of the trunk. 1577 01:23:16,617 --> 01:23:18,676 It was a sycamore tree. 1578 01:23:24,157 --> 01:23:29,060 BRYCE: When she walked out of the door, I thought back to the first time I saw her. 1579 01:23:29,229 --> 01:23:33,757 How could anybody, ever, have wanted to run away from Juli Baker? 1580 01:23:34,134 --> 01:23:36,227 JULl: He looked at me with those eyes. 1581 01:23:36,403 --> 01:23:38,633 Those once again dazzling eyes. 1582 01:23:38,805 --> 01:23:43,333 And I knew that Bryce Loski was still walking around with my first kiss. 1583 01:23:43,810 --> 01:23:45,937 But he wouldn't be for long. 1584 01:23:46,880 --> 01:23:50,281 As we stood there, I realized that all these years... 1585 01:23:50,450 --> 01:23:52,475 ...we never really talked. 1586 01:23:55,856 --> 01:23:57,118 Do you need some help? 1587 01:23:58,058 --> 01:23:59,218 Yeah. 1588 01:24:00,827 --> 01:24:02,954 JULl: But that day, we started. 1589 01:24:04,364 --> 01:24:07,128 BRYCE: And I knew we'd be talking for a long time. 1590 01:29:41,034 --> 01:29:43,025 [ENGLISH - US - SDH] 1591 01:29:53,597 --> 01:29:55,497 REINER: Let's do it from the beginning again. 1592 01:29:55,666 --> 01:29:57,224 You ready? And action. 1593 01:29:57,401 --> 01:29:58,698 McAULIFFE: Juli, can we talk? 1594 01:29:58,869 --> 01:30:00,393 CARROLL: What's going on? REINER: And... 1595 01:30:00,570 --> 01:30:01,628 [McAULIFFE & CARROLL LAUGH] 1596 01:30:01,805 --> 01:30:03,272 REINER: Oh, God. 1597 01:30:03,473 --> 01:30:05,464 Oh, God, here we go. 1598 01:30:06,376 --> 01:30:08,901 CARROLL: The scene where we're doing the Basketboy thing... 1599 01:30:09,079 --> 01:30:12,515 ...where we almost kiss, that one was so hard. 1600 01:30:12,683 --> 01:30:14,116 Bryce, what are you doing? 1601 01:30:14,284 --> 01:30:15,945 Mm... 1602 01:30:16,119 --> 01:30:17,916 Stop it. Ha, ha! 1603 01:30:18,088 --> 01:30:19,612 And then I leave? Ha, ha. 1604 01:30:19,790 --> 01:30:20,814 REINER: God. 1605 01:30:20,991 --> 01:30:24,085 You gotta be serious about this. You can't be giggling during this. 1606 01:30:24,261 --> 01:30:26,456 CARROLL: Okay. Okay. McAULIFFE: Sorry. 1607 01:30:26,630 --> 01:30:27,824 Can't be Giggleville. 1608 01:30:27,998 --> 01:30:29,863 - Serious. REINER: Let's do it again. No giggling. 1609 01:30:30,033 --> 01:30:31,591 CARROLL: It's supposed to be we're talking... 1610 01:30:31,802 --> 01:30:33,633 ...and he comes up and tries to kiss me. 1611 01:30:33,804 --> 01:30:36,671 It was really hard. I had to wait until he got there and then I'm like: 1612 01:30:36,840 --> 01:30:38,102 Oh, it was so embarrassing. 1613 01:30:38,375 --> 01:30:39,569 REINER: And action. 1614 01:30:41,812 --> 01:30:43,211 Juli, I gotta talk to you. 1615 01:30:43,380 --> 01:30:44,608 McAULIFFE: We don't actually kiss. 1616 01:30:44,781 --> 01:30:47,909 It's a near kiss. I try to kiss her and then she runs out. 1617 01:30:48,085 --> 01:30:49,677 I was kind of confused when I read that. 1618 01:30:49,853 --> 01:30:53,949 Because she wanted the kiss the entire time, then when I try she runs. 1619 01:30:54,124 --> 01:30:56,422 CARROLL: He gets up and, like, walks towards me... 1620 01:30:56,593 --> 01:31:00,654 ...and says, "Can I talk to you?" And he grabs me and he goes like: 1621 01:31:00,864 --> 01:31:02,388 And then I have to run away. 1622 01:31:02,566 --> 01:31:03,828 But we kept laughing. 1623 01:31:04,868 --> 01:31:05,960 [BOTH LAUGHING] 1624 01:31:06,136 --> 01:31:07,660 CARROLL: I tripped on the cloth. 1625 01:31:07,838 --> 01:31:10,830 It was so funny. Oh, my gosh. It was so hard to keep a straight face. 1626 01:31:11,274 --> 01:31:12,298 It was so embarrassing. 1627 01:31:12,576 --> 01:31:14,339 Just turn around. 1628 01:31:14,511 --> 01:31:15,535 CARROLL: That was so weird. 1629 01:31:15,712 --> 01:31:19,113 I thought the sniffing hair was weird, when I had to sniff his hair in one scene... 1630 01:31:19,282 --> 01:31:20,510 ...but that was really weird. 1631 01:31:20,684 --> 01:31:23,448 That was really fun to film but it was really awkward as well. 1632 01:31:23,620 --> 01:31:25,918 Then Madeline was trying to not laugh. 1633 01:31:26,556 --> 01:31:29,024 - Why are you smiling? REINER: Cut. 1634 01:31:29,192 --> 01:31:31,558 - What are you doing? - I'm sorry. Ha, ha. 1635 01:31:31,728 --> 01:31:33,355 CARROLL: It was so hard not to laugh. 1636 01:31:33,530 --> 01:31:36,192 I had to have Callan... He was off camera. I'm like, "Turn around!" 1637 01:31:36,500 --> 01:31:38,161 What are you doing? 1638 01:31:39,336 --> 01:31:40,360 Stop. 1639 01:31:40,537 --> 01:31:41,970 - Ha, ha. REINER: And cut. 1640 01:31:42,139 --> 01:31:44,232 McAULIFFE: One of the kids, who played Eddie Trulock... 1641 01:31:44,408 --> 01:31:47,343 ...who ended up being chosen by Juli at the Basketboy thing... 1642 01:31:47,511 --> 01:31:51,880 ...he told Madeline and I that my look when I was trying to kiss her was like: 1643 01:31:52,349 --> 01:31:54,146 Show him your face. 1644 01:31:54,317 --> 01:31:56,148 [ALL LAUGH] 1645 01:31:56,319 --> 01:31:59,379 You see... coming towards you and you're supposed to be serious. 1646 01:31:59,556 --> 01:32:01,319 - It's too funny. MAN: Okay, picture's up. 1647 01:32:01,491 --> 01:32:04,722 McAULIFFE: I had to run out after and I'd stay there for a bit after she'd run away. 1648 01:32:04,895 --> 01:32:07,523 And we had all the really nice extra kids over there... 1649 01:32:07,697 --> 01:32:10,165 ...and they were saying, like, "Ooh. Bryce. Bryce." 1650 01:32:10,467 --> 01:32:11,729 Bryce, stop. 1651 01:32:11,902 --> 01:32:13,699 BOY 1: Bryce, you didn't even make it to first base. 1652 01:32:13,870 --> 01:32:15,064 GIRL 1: Hey, Bryce, I'll kiss you. 1653 01:32:15,238 --> 01:32:18,571 BOY 2: Nice job, make-out artist. GIRL 2: Hello, lover boy. 1654 01:32:18,742 --> 01:32:19,834 REINER: And cut. Good. 1655 01:32:20,010 --> 01:32:22,444 Okay. Good. Very good, Cal. 1656 01:32:22,612 --> 01:32:25,581 Sometimes Rob will yell a direction, like, "Try it like that!" 1657 01:32:25,749 --> 01:32:26,943 Because he's in the other room. 1658 01:32:27,117 --> 01:32:29,642 I was like, "We're not gonna kiss, right? We're not, right?" 1659 01:32:29,820 --> 01:32:31,651 Then we did the scene and he's like: 1660 01:32:31,822 --> 01:32:35,223 "Okay, Callan, this time I want you to actually kiss her." 1661 01:32:35,392 --> 01:32:36,916 REINER: Cal? - Yes? 1662 01:32:37,094 --> 01:32:39,062 REINER: On this time, I want you to really kiss her. 1663 01:32:39,229 --> 01:32:40,594 - No, I'm kidding. MAN: He's kidding. 1664 01:32:40,764 --> 01:32:41,753 - Ha, ha! MAN: What? 1665 01:32:41,932 --> 01:32:43,923 CARROLL: My face drained. I'm just like: 1666 01:32:44,801 --> 01:32:47,133 And I looked at Callan. I'm like, "What?" 1667 01:32:47,304 --> 01:32:49,238 It was so funny. They got me really good. 1668 01:32:49,406 --> 01:32:52,569 - Oh, my gosh. That was scary. - Ha, ha. 1669 01:32:52,742 --> 01:32:55,006 - Good one, Rob. CARROLL: Who put you up to that? 1670 01:32:55,178 --> 01:32:57,612 But the sad thing was, my mom and dad put him up to it. 1671 01:32:58,048 --> 01:33:00,573 Oh, gosh. That was so embarrassing. 132934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.