All language subtitles for Evil.S02E03.F Is for Fire.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,403 --> 00:00:13,926 Help! 2 00:01:08,607 --> 00:01:09,765 Okay. 3 00:01:09,770 --> 00:01:11,689 - What am I looking at? - A sigil map. 4 00:01:11,693 --> 00:01:13,303 Symbols of demonic houses. 5 00:01:14,726 --> 00:01:16,506 Where did you get it? 6 00:01:16,511 --> 00:01:18,111 Three Vatican assessors showed it to us. 7 00:01:19,644 --> 00:01:22,164 - Wait, what? - You're not supposed to have that. 8 00:01:22,169 --> 00:01:23,556 They asked us to investigate. 9 00:01:23,561 --> 00:01:26,255 But they did not leave that with you. 10 00:01:26,260 --> 00:01:28,653 Sister, that man in there? 11 00:01:28,658 --> 00:01:32,439 Leland Townsend? You saw something in him. 12 00:01:32,444 --> 00:01:35,673 This shows what he's doing. Look at these. 13 00:01:35,678 --> 00:01:39,920 He had a copy of the sigil map, and made five notations on it. 14 00:01:39,925 --> 00:01:41,661 I-I can't translate them. 15 00:01:41,666 --> 00:01:43,625 They're not Greek, they're not Latin. 16 00:01:44,826 --> 00:01:46,823 Do you recognize the alphabet? 17 00:01:46,828 --> 00:01:48,325 No. 18 00:01:49,283 --> 00:01:53,499 No. No. 19 00:01:53,504 --> 00:01:56,659 - What is this about? - We think it has something to do with 20 00:01:56,663 --> 00:01:58,438 the manipulating of embryonic implantations 21 00:01:58,443 --> 00:01:59,762 in a local fertility clinic 22 00:01:59,767 --> 00:02:01,595 in order to result in disturbed children. 23 00:02:02,996 --> 00:02:05,076 We think each of these sigils 24 00:02:05,081 --> 00:02:07,296 is connected to another child being born. 25 00:02:07,301 --> 00:02:09,602 Have you checked the records of this fertility clinic? 26 00:02:09,607 --> 00:02:12,480 They've been wiped clean. We can't locate the mothers. 27 00:02:20,140 --> 00:02:22,889 - What are you seeing? - He changes the alphabet 28 00:02:22,894 --> 00:02:24,878 with each letter. 29 00:02:24,883 --> 00:02:27,620 This is Assamese. This is Cyrillic. 30 00:02:27,625 --> 00:02:28,926 This is Syriac. 31 00:02:28,931 --> 00:02:30,062 How do you know this? 32 00:02:31,760 --> 00:02:35,062 And this is, I think, is Burmese. 33 00:02:35,067 --> 00:02:36,934 - What does it say? - M- 34 00:02:36,939 --> 00:02:39,963 O-W- 35 00:02:39,968 --> 00:02:44,724 B-R-A-Y. 36 00:02:44,729 --> 00:02:46,939 "Mowbray". 37 00:02:46,944 --> 00:02:49,381 - What does that mean? - No idea. 38 00:02:49,386 --> 00:02:54,995 M-A-T-H-I- 39 00:02:55,000 --> 00:02:58,260 L-D-A. 40 00:02:58,265 --> 00:03:01,964 "Mowbray, Mathilda". 41 00:03:07,339 --> 00:03:10,663 - So, any idea what we tell them? - That we're from the Church, 42 00:03:10,668 --> 00:03:13,884 and there have been negative reports about RSM Fertility. 43 00:03:13,889 --> 00:03:16,103 And we're here to... ? 44 00:03:16,108 --> 00:03:17,453 Mrs. Castle? 45 00:03:17,458 --> 00:03:18,498 Uh, we're here from Saint Joseph's 46 00:03:18,502 --> 00:03:19,803 about your foster child? 47 00:03:19,808 --> 00:03:22,297 - Mathilda? - Oh, you want my husband. 48 00:03:22,302 --> 00:03:25,069 Brian, it's the people from the Church. 49 00:03:25,074 --> 00:03:27,990 You must be really backlogged. He called you two months ago. 50 00:03:29,457 --> 00:03:31,589 W-We have been. Yeah. 51 00:03:32,995 --> 00:03:35,340 - And you attend Saint John's? - Uh, just me. 52 00:03:35,345 --> 00:03:37,212 I attend Masjid Al-Hikmah. 53 00:03:37,217 --> 00:03:39,953 And Mathilda? She attend services there? 54 00:03:39,958 --> 00:03:42,565 We're raising Mathilda to appreciate both faiths. 55 00:03:42,570 --> 00:03:45,468 At this point, we feel the more guidance, the better. 56 00:03:45,473 --> 00:03:48,010 - So, uh, what's been going on? - We've had Mathilda 57 00:03:48,015 --> 00:03:51,517 for almost a year, and she's a great kid. 58 00:03:51,522 --> 00:03:53,650 We wanted to adopt her. 59 00:03:53,655 --> 00:03:55,744 - It's just there are issues. - What kind of issues? 60 00:03:57,802 --> 00:04:01,384 Well, since Mathilda came into our home, 61 00:04:01,389 --> 00:04:03,721 there have been three fires. 62 00:04:05,854 --> 00:04:08,064 - She said she didn't set them. - They were small. 63 00:04:08,069 --> 00:04:10,245 The first was a dish towel on the stove. 64 00:04:10,250 --> 00:04:11,595 And the second one was worse. 65 00:04:11,599 --> 00:04:13,104 No one seems to have clear answers. 66 00:04:13,109 --> 00:04:14,640 Not even her therapist. 67 00:04:14,645 --> 00:04:16,612 That's why we wanted some spiritual guidance. 68 00:04:16,617 --> 00:04:19,341 I just don't think the therapist can answer everything. 69 00:04:19,346 --> 00:04:20,825 I didn't say he could. 70 00:04:22,523 --> 00:04:24,868 I just think this might not be psychological. 71 00:04:24,873 --> 00:04:27,566 Her biological mother was arrested 72 00:04:27,571 --> 00:04:30,073 for setting her room on fire. 73 00:04:30,078 --> 00:04:31,527 You know that, right? 74 00:04:31,532 --> 00:04:33,185 Mathilda was distraught. 75 00:04:35,105 --> 00:04:38,935 Would it be possible for me to talk to Mathilda? 76 00:04:46,982 --> 00:04:50,720 Hi, Mathilda. I'm Kristen. 77 00:04:50,725 --> 00:04:53,200 How come they sent three psychologists this time? 78 00:04:53,205 --> 00:04:55,464 Well, just one psychologist. Me. 79 00:04:55,469 --> 00:04:58,602 - Who are those other men? - They work with me. 80 00:05:08,364 --> 00:05:10,927 - What are you doing? - Aren't you here to take me away 81 00:05:10,932 --> 00:05:12,829 - because I'm bad? - Oh, no. 82 00:05:12,834 --> 00:05:15,832 No, no. W-We don't think you're bad. 83 00:05:15,837 --> 00:05:18,492 Just came to see how you were doing. 84 00:05:21,146 --> 00:05:23,361 Hey. 85 00:05:23,366 --> 00:05:26,369 My daughter has that same tea set. 86 00:05:27,414 --> 00:05:28,671 What's her name? 87 00:05:28,676 --> 00:05:31,151 - Lexis. - How old is she? 88 00:05:31,156 --> 00:05:33,550 - She's nine. - Me, too. 89 00:05:37,654 --> 00:05:39,521 I'm not starting the fires. 90 00:05:39,526 --> 00:05:41,205 I'm not saying you were. 91 00:05:41,210 --> 00:05:45,061 But your parents are saying that there have been three fires. 92 00:05:45,066 --> 00:05:48,517 They're not my parents. They're Brian and Jane. 93 00:05:48,522 --> 00:05:50,370 Do you like them, Brian and Jane? 94 00:05:50,375 --> 00:05:52,303 I like them a lot. 95 00:05:52,308 --> 00:05:55,106 That's good. They really like you, too. 96 00:05:58,383 --> 00:06:01,164 - Can I ask you a few questions? - Sure. 97 00:06:01,169 --> 00:06:02,444 Fire away. 98 00:06:02,449 --> 00:06:05,229 That was a joke. 99 00:06:05,234 --> 00:06:07,971 Funny. 100 00:06:07,976 --> 00:06:10,365 Mm... 101 00:06:10,370 --> 00:06:13,672 I like it when the sun is shining and I can go outside. 102 00:06:13,677 --> 00:06:16,936 It makes me happy. What makes you happy? 103 00:06:16,941 --> 00:06:19,669 You don't have to give an example for yourself. 104 00:06:19,674 --> 00:06:21,941 You can just ask. 105 00:06:21,946 --> 00:06:23,687 What makes you happy? 106 00:06:25,423 --> 00:06:27,720 When I have pancakes and watch cartoons 107 00:06:27,725 --> 00:06:29,113 with Brian and Jane. 108 00:06:29,118 --> 00:06:30,415 And what makes you angry? 109 00:06:31,260 --> 00:06:33,475 I get mad, I guess, 110 00:06:33,480 --> 00:06:36,303 after I talk to my mom on the phone. 111 00:06:36,308 --> 00:06:38,131 Because I miss her. 112 00:06:38,136 --> 00:06:40,748 Mathilda, do you like to look at fire? 113 00:06:42,476 --> 00:06:45,530 How does looking at fire make you feel? 114 00:06:45,535 --> 00:06:47,184 I don't know. 115 00:06:47,189 --> 00:06:51,580 Does it make you feel... happy and strong? 116 00:06:51,585 --> 00:06:54,283 - I didn't do anything. - Okay. 117 00:06:55,415 --> 00:06:57,504 So how did those fires happen? 118 00:07:09,516 --> 00:07:12,122 I'm not supposed to tell you. 119 00:07:12,127 --> 00:07:15,821 If I tell you, something bad will happen. 120 00:07:15,826 --> 00:07:17,306 To you? 121 00:07:20,527 --> 00:07:23,446 Mathilda, do you think that maybe 122 00:07:23,451 --> 00:07:25,314 you'd feel better if you tell me? 123 00:07:49,817 --> 00:07:53,076 A man comes into my room when I sleep. 124 00:07:53,081 --> 00:07:56,166 Ever since I was a kid. 125 00:07:56,171 --> 00:07:57,994 What kind of a man? 126 00:07:57,999 --> 00:08:00,475 I don't know. 127 00:08:00,480 --> 00:08:02,302 Big. 128 00:08:02,307 --> 00:08:06,132 And his face, it doesn't move. 129 00:08:06,137 --> 00:08:08,570 It's kind of like he doesn't feel anything. 130 00:08:08,575 --> 00:08:11,442 He has no eyes. 131 00:08:11,447 --> 00:08:15,620 And the top of his head is busted open and fire comes out. 132 00:08:15,625 --> 00:08:18,493 But it goes up like that. 133 00:08:18,498 --> 00:08:22,584 When he's angry with me, he sets things on fire. 134 00:08:22,589 --> 00:08:26,413 Have you told your social worker about this monster? 135 00:08:26,418 --> 00:08:28,154 Uh-huh. 136 00:08:28,159 --> 00:08:31,723 Then she took me away from my mom. 137 00:08:31,728 --> 00:08:34,247 But the man found me. 138 00:08:34,252 --> 00:08:36,467 He always finds me. 139 00:08:36,472 --> 00:08:38,643 And that's why no one wants me, 140 00:08:38,648 --> 00:08:43,523 because wherever I go, the man sets fires. 141 00:08:47,570 --> 00:08:50,799 - So, what do you think? - I think it could be 142 00:08:50,804 --> 00:08:54,711 denial about her pyromania or modeling behavior 143 00:08:54,716 --> 00:08:57,183 - imitating her mom. - That's only if her 144 00:08:57,188 --> 00:08:58,533 mom started the fire. 145 00:08:58,538 --> 00:09:00,404 It could be that she was arrested 146 00:09:00,409 --> 00:09:01,862 for what her daughter did. 147 00:09:01,867 --> 00:09:04,373 She's blaming somebody else for starting the fires. 148 00:09:04,378 --> 00:09:07,890 A man with a flaming head. 149 00:09:07,895 --> 00:09:10,985 It's her version of the boogeyman, I suppose. 150 00:09:12,290 --> 00:09:13,727 Hmm. 151 00:09:51,721 --> 00:09:52,935 You're home early, Mom. 152 00:09:52,940 --> 00:09:54,676 Yeah. 153 00:09:54,681 --> 00:09:57,679 - Just doing some cleaning. - Why? 154 00:09:57,684 --> 00:09:59,332 Just trying to be a better mom these days. 155 00:09:59,337 --> 00:10:00,552 - How are you guys? - Good. 156 00:10:00,556 --> 00:10:02,074 I don't like school. 157 00:10:02,079 --> 00:10:04,028 I want to go to Alaska and fish. 158 00:10:04,033 --> 00:10:06,383 That's a great idea. I'm gonna make some calls. 159 00:10:06,388 --> 00:10:07,950 Yeah. 160 00:10:07,955 --> 00:10:10,692 - Where you going? - Just taking the trash out. 161 00:10:10,697 --> 00:10:12,881 - It's not till Thursday. - I'm getting a jump. Love you. 162 00:10:12,885 --> 00:10:14,131 - I love you, too. - Love you. 163 00:10:14,135 --> 00:10:17,133 - What was that about? - Mom being crazy. 164 00:10:17,138 --> 00:10:19,701 - Do you think she misses Dad? - Maybe. We should call him. 165 00:10:19,706 --> 00:10:22,199 I thought he was gonna be gone just a month. 166 00:10:22,204 --> 00:10:25,620 Yeah, I think the business isn't going well. 167 00:10:36,361 --> 00:10:38,010 RECEPTIONIST: Your 4:00 is here. 168 00:10:38,015 --> 00:10:40,491 Got it. Uh, send her in. 169 00:10:40,496 --> 00:10:42,593 - Ah, Ms. Nielson. Hi. - Yes. Hello. 170 00:10:42,598 --> 00:10:44,160 Hi. Dr. Kurt Boggs. Welcome. 171 00:10:44,165 --> 00:10:45,770 - Thank you. - Please sit down. 172 00:10:45,775 --> 00:10:48,512 Thank you for seeing me so last minute, Doctor. 173 00:10:48,517 --> 00:10:50,732 Oh, no problem. So who referred you? 174 00:10:50,737 --> 00:10:54,009 Uh, no one. It was just a Google search. 175 00:10:54,014 --> 00:10:56,446 - I hope that isn't a problem. - Not at all. 176 00:10:56,451 --> 00:10:58,827 Now, on the phone you mentioned 177 00:10:58,832 --> 00:11:01,643 you were having problems with your daughter Jasmine? 178 00:11:01,648 --> 00:11:05,790 Yes, Jasmine, my-my daughter. 179 00:11:05,795 --> 00:11:08,967 Uh, do you have to take notes? I'm... 180 00:11:08,972 --> 00:11:10,416 No, not if you don't want me to. 181 00:11:10,421 --> 00:11:11,970 Please. I... 182 00:11:11,975 --> 00:11:16,496 So, tell me about your issues with Jasmine. 183 00:11:16,501 --> 00:11:19,134 Well, we're estranged, sadly. 184 00:11:19,139 --> 00:11:21,676 She's keeping me from my granddaughters. 185 00:11:21,681 --> 00:11:23,503 And why do you think she's doing that? 186 00:11:23,508 --> 00:11:26,376 I was engaged to be married to someone she disapproved of, 187 00:11:26,381 --> 00:11:29,205 and she thought he was bad for my grandkids. 188 00:11:29,210 --> 00:11:31,020 You said "was". The status has changed? 189 00:11:31,025 --> 00:11:33,892 - Yes. We-we broke up. - Oh. Well, I'm sorry. 190 00:11:33,897 --> 00:11:36,865 But have you told Jasmine you're no longer with your fiancé? 191 00:11:36,870 --> 00:11:39,694 I tried to, but she doesn't want to talk to me. 192 00:11:39,699 --> 00:11:41,783 And why is that? 193 00:11:41,788 --> 00:11:43,698 I don't know. 194 00:11:43,703 --> 00:11:45,295 She's basically a single mom now. 195 00:11:45,300 --> 00:11:47,832 Her husband may as well be dead; he's off climbing. 196 00:11:47,837 --> 00:11:50,182 Social climbing. 197 00:11:50,187 --> 00:11:52,994 I was the one who was helping her raise her kids. 198 00:11:52,999 --> 00:11:55,100 And you're looking for help in adjusting? 199 00:11:55,105 --> 00:11:57,389 No. No, I want to get back with my daughter, 200 00:11:57,394 --> 00:12:00,192 and I thought you might have some insight. 201 00:12:00,197 --> 00:12:01,977 Well, um... 202 00:12:01,982 --> 00:12:03,282 why don't we go a little deeper? 203 00:12:03,287 --> 00:12:05,333 We'll see what we can discover. 204 00:12:06,421 --> 00:12:09,114 And anything you can share from your knowledge of women 205 00:12:09,119 --> 00:12:12,632 in similar situations would be very helpful. 206 00:12:15,430 --> 00:12:17,906 Has Mathilda talked to you about the monster she sees? 207 00:12:17,911 --> 00:12:20,722 - Someone causing the fires? - Yes. 208 00:12:20,727 --> 00:12:22,346 That's one of the reasons we called the Church. 209 00:12:22,350 --> 00:12:25,243 You called the Church because she was seeing a monster? 210 00:12:25,248 --> 00:12:27,785 No. 211 00:12:27,790 --> 00:12:29,313 Because of this. 212 00:12:31,576 --> 00:12:33,399 We got a nanny-cam. 213 00:12:33,404 --> 00:12:37,099 We removed every possible source for a fire. 214 00:12:37,104 --> 00:12:39,188 Even covered and padlocked our stove, 215 00:12:39,193 --> 00:12:41,207 got rid of the microwave, the toaster. 216 00:12:41,212 --> 00:12:44,459 And still, this. 217 00:12:50,170 --> 00:12:52,602 No. 218 00:12:52,607 --> 00:12:55,244 No. Go away! 219 00:13:01,389 --> 00:13:03,217 Stop! 220 00:13:04,932 --> 00:13:07,233 I won't. 221 00:13:07,238 --> 00:13:08,718 I won't! 222 00:13:13,270 --> 00:13:14,963 Stop! 223 00:13:14,968 --> 00:13:17,400 Stop it! 224 00:13:24,799 --> 00:13:28,890 That's why we think this isn't just psychological. 225 00:13:39,620 --> 00:13:45,170 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 226 00:13:57,662 --> 00:14:00,138 Don't even think about it. 227 00:14:00,143 --> 00:14:02,497 Way to take the fun out of it. 228 00:14:03,546 --> 00:14:05,243 Turn on some lights in here. 229 00:14:05,248 --> 00:14:06,549 You'll make yourself blind. 230 00:14:06,554 --> 00:14:08,643 Wow, it's like you're 231 00:14:08,648 --> 00:14:10,453 channeling Mom right there. 232 00:14:10,458 --> 00:14:12,672 Doesn't it get cold in here? 233 00:14:12,677 --> 00:14:14,587 What do you need? 234 00:14:14,592 --> 00:14:17,634 Do you remember a story that Mom used to tell us 235 00:14:17,639 --> 00:14:20,419 about a figure with its head on fire, 236 00:14:20,424 --> 00:14:21,986 and it had no eyes? 237 00:14:21,991 --> 00:14:23,496 - Yeah. Why? - What is it? 238 00:14:23,501 --> 00:14:25,903 I'm working with this kid that describes 239 00:14:25,908 --> 00:14:27,004 the exact same thing. 240 00:14:27,009 --> 00:14:28,301 Is this kid Muslim? 241 00:14:28,306 --> 00:14:30,777 No, but her foster mom is. 242 00:14:30,782 --> 00:14:32,954 What is it? 243 00:14:32,959 --> 00:14:35,782 Okay, please, help yourself. 244 00:14:35,787 --> 00:14:37,959 - The Ifrit. - The what? 245 00:14:37,964 --> 00:14:39,264 Ifrit. It's a jinn. 246 00:14:39,269 --> 00:14:41,701 Oh, my God, that's right. 247 00:14:41,706 --> 00:14:44,368 Mom used to scare the crap out of me. 248 00:14:44,373 --> 00:14:45,863 You remember she used to tell us those stories 249 00:14:45,867 --> 00:14:47,229 right before bedtime? 250 00:14:47,234 --> 00:14:48,421 Yeah. We asked her to. 251 00:14:48,426 --> 00:14:49,928 Yeah, what did we know? We were six. 252 00:14:49,932 --> 00:14:53,104 Yes. There it is. 253 00:14:53,109 --> 00:14:54,540 An Ifrit. 254 00:14:54,545 --> 00:14:56,238 The most powerful of all jinn. 255 00:14:56,243 --> 00:14:58,762 Remember, Mom used to warn us to never talk or play 256 00:14:58,767 --> 00:15:01,199 with an Ifrit, because no weapon could defeat it. 257 00:15:01,204 --> 00:15:03,636 - Only Allah. - Yeah. 258 00:15:03,641 --> 00:15:05,347 I can see why you're still a believer. 259 00:15:05,352 --> 00:15:07,292 It makes so much sense. 260 00:15:07,297 --> 00:15:09,294 Not like your Catholics, huh? 261 00:15:09,299 --> 00:15:13,956 And their demons. Ooh... 262 00:15:17,085 --> 00:15:19,169 So, what is a jinn? 263 00:15:19,174 --> 00:15:20,910 - A demon? - It can be. 264 00:15:20,915 --> 00:15:23,308 Though some jinns can be benevolent. 265 00:15:23,313 --> 00:15:24,313 Or they can be both. 266 00:15:24,318 --> 00:15:26,704 - Yeah, what about this jinn? - It's unclear. 267 00:15:26,708 --> 00:15:28,574 Jinns can be one thing to one person 268 00:15:28,579 --> 00:15:29,611 and another to another. 269 00:15:29,616 --> 00:15:32,187 What, so it's more like a psychological condition? 270 00:15:32,192 --> 00:15:33,418 Well, it depends who you ask. 271 00:15:33,423 --> 00:15:34,929 Me, yes. 272 00:15:34,934 --> 00:15:38,236 My mother, no. Very real to her. 273 00:15:38,241 --> 00:15:40,786 What about you, David? You believe in demons. 274 00:15:40,791 --> 00:15:42,153 Do you believe in jinns? 275 00:15:42,158 --> 00:15:44,155 She's trying to get us to argue over religion. 276 00:15:44,160 --> 00:15:45,940 No, it was an innocent question. 277 00:15:45,945 --> 00:15:47,071 I'll answer for him. 278 00:15:47,076 --> 00:15:49,160 Demons are real, jinns are not. 279 00:15:49,165 --> 00:15:50,857 Because jinns are not in the Bible. 280 00:15:50,862 --> 00:15:52,599 And they're not evil. You said so yourself. 281 00:15:52,603 --> 00:15:54,504 - Sometimes they're good. - And why is that wrong? 282 00:15:54,508 --> 00:15:56,994 Because anything not of God is evil. 283 00:15:56,999 --> 00:15:58,343 Which is kind of why I like 'em. 284 00:15:58,348 --> 00:16:00,389 Christianity is too black-and-white for me. 285 00:16:00,394 --> 00:16:03,174 - Wait, isn't all religion too black-and-white for you? - Yeah, but 286 00:16:03,179 --> 00:16:05,359 at least Islam leaves room for some gray. 287 00:16:05,364 --> 00:16:08,697 I mean, jinns can be good or bad. 288 00:16:08,702 --> 00:16:10,176 I mean, good ones can do bad things, 289 00:16:10,181 --> 00:16:11,830 bad ones can do good things. 290 00:16:11,835 --> 00:16:14,137 Unlike the Devil and demons, 291 00:16:14,142 --> 00:16:16,644 - where they all just do the same thing. - Benny... 292 00:16:16,649 --> 00:16:18,242 you sound like you're starting to believe. 293 00:16:18,246 --> 00:16:20,283 No, no, I am just... 294 00:16:22,746 --> 00:16:24,792 I'm protective. 295 00:16:25,941 --> 00:16:29,157 It's probably some religious version of nationalism. 296 00:16:29,162 --> 00:16:32,948 Just so you know, I wasn't trying to criticize Islam. 297 00:16:37,296 --> 00:16:41,251 So, I found in Mathilda's chemistry set 298 00:16:41,256 --> 00:16:43,785 - these two things. - What are they? 299 00:16:43,790 --> 00:16:47,523 Chlorine tabs from the pool and brake fluid. 300 00:16:47,528 --> 00:16:49,128 What? How did you get brake fluid? 301 00:16:49,133 --> 00:16:50,930 I-I didn't. That's not my stuff. 302 00:16:50,935 --> 00:16:52,193 Why does it matter? 303 00:16:52,198 --> 00:16:54,382 You pour the brake fluid on the chlorine, 304 00:16:54,387 --> 00:16:56,008 you let it sit for a few minutes. 305 00:16:56,013 --> 00:16:59,312 It'll smoke and then eventually combust. 306 00:16:59,317 --> 00:17:01,166 I think that is what you saw on the nanny-cam. 307 00:17:01,171 --> 00:17:03,017 - I didn't do that. - Mathilda... 308 00:17:03,022 --> 00:17:05,206 - do you like science? - Uh-huh. 309 00:17:05,211 --> 00:17:07,238 - And fire? - I like to watch fire, 310 00:17:07,243 --> 00:17:09,223 but I didn't use that to make anything. 311 00:17:09,228 --> 00:17:11,403 - The monster did. - Mathilda, 312 00:17:11,408 --> 00:17:13,414 - you need to tell us the truth. - I am. 313 00:17:13,419 --> 00:17:15,507 The monster told me it won't let me alone 314 00:17:15,512 --> 00:17:17,235 until it has somewhere else to go. 315 00:17:17,240 --> 00:17:19,022 - Till the jinn has somewhere else to go? - Uh-huh. 316 00:17:19,026 --> 00:17:20,599 To someone else. 317 00:17:20,604 --> 00:17:23,602 - It needs to grow, like a fire. - Mathilda, 318 00:17:23,607 --> 00:17:25,548 you don't have to lie anymore. It's okay. 319 00:17:25,553 --> 00:17:27,046 - I'm not lying! - Mathilda. 320 00:17:37,391 --> 00:17:38,617 Is that Arabic? 321 00:17:38,622 --> 00:17:39,879 - Do you understand? - Mm-hmm. 322 00:17:42,191 --> 00:17:45,668 "A fire will burn whoever is close 323 00:17:45,673 --> 00:17:47,457 and jump to one of you". 324 00:18:49,911 --> 00:18:52,735 What the fuck? 325 00:19:46,620 --> 00:19:48,312 What do you want? 326 00:19:48,317 --> 00:19:51,837 I want what you want. 327 00:19:51,842 --> 00:19:54,797 You see that iPhone over there? 328 00:19:54,802 --> 00:19:58,409 The lucid dreaming books said to set for voice-activated 329 00:19:58,414 --> 00:20:03,240 so I can tell when I'm talking in my dream. 330 00:20:03,245 --> 00:20:07,331 Why do your friends criticize Allah so much? 331 00:20:07,336 --> 00:20:10,552 - What are you talking about? - You heard them. 332 00:20:10,557 --> 00:20:12,945 They don't care about what you believe. 333 00:20:12,950 --> 00:20:14,686 They make fun of it. 334 00:20:14,691 --> 00:20:17,080 What does it matter to me? 335 00:20:17,085 --> 00:20:18,560 Or you? 336 00:20:18,565 --> 00:20:20,288 I don't believe in it either. 337 00:20:20,293 --> 00:20:24,292 Because they don't treat you with respect. 338 00:20:24,297 --> 00:20:27,438 They think your religion is a joke. 339 00:20:27,443 --> 00:20:30,311 You're trying to create divisions. 340 00:20:30,316 --> 00:20:34,706 Oh, please. There are divisions. 341 00:20:34,711 --> 00:20:37,100 I'm just on your side. 342 00:20:37,105 --> 00:20:41,104 Here's the problem you have. 343 00:20:41,109 --> 00:20:45,226 I'll wake up and realize that you don't exist, 344 00:20:45,231 --> 00:20:48,620 and everything you're planting in my head right now, 345 00:20:48,625 --> 00:20:49,918 it'll disappear. 346 00:20:49,923 --> 00:20:52,289 Aw, baby, 347 00:20:52,294 --> 00:20:56,646 I'm more real than your friends. 348 00:21:03,784 --> 00:21:06,216 What is that? 349 00:21:06,221 --> 00:21:08,479 My retainer. 350 00:21:08,484 --> 00:21:11,439 Why do you have a retainer? 351 00:21:11,444 --> 00:21:13,533 Just lie back. 352 00:21:29,375 --> 00:21:32,416 Testing, one, two, three. 353 00:21:36,991 --> 00:21:40,685 Testing, one, two, three. 354 00:21:48,285 --> 00:21:52,154 I am so sorry, Jasmine. 355 00:21:52,659 --> 00:21:56,397 You and I... our relationship... is so important to me. 356 00:21:56,402 --> 00:21:59,182 Uh... so how do we fix this between us? 357 00:21:59,187 --> 00:22:00,879 - Keep going. - Because let's face it, 358 00:22:00,884 --> 00:22:02,729 we both did some stupid things, so... 359 00:22:02,734 --> 00:22:05,506 No, no. You don't get to bring up the other person's slights 360 00:22:05,511 --> 00:22:07,682 - when you're apologizing. - Look, it won't matter. 361 00:22:07,687 --> 00:22:09,758 She won't meet with me or hear from me, 362 00:22:09,763 --> 00:22:12,182 so I'll never get far enough to apologize. 363 00:22:12,187 --> 00:22:15,080 Is there anyone you know who can act as an intermediary? 364 00:22:15,085 --> 00:22:16,491 Someone Jasmine trusts? 365 00:22:16,496 --> 00:22:19,115 Someone who can facilitate getting the two of you 366 00:22:19,120 --> 00:22:20,339 in a room together? 367 00:22:23,907 --> 00:22:25,469 Lexi? 368 00:22:25,474 --> 00:22:29,086 You have exactly two seconds to come over here! 369 00:22:31,045 --> 00:22:34,130 Have you ever conducted an exorcism of a child? 370 00:22:34,135 --> 00:22:35,354 Yes. 371 00:22:36,006 --> 00:22:37,699 - Have they been safe? - Yes. 372 00:22:37,704 --> 00:22:40,863 Okay. What do I have to do? 373 00:22:40,868 --> 00:22:43,357 - You need to request one. - I request one. 374 00:22:43,362 --> 00:22:44,722 Do you want to talk to Jane first? 375 00:22:45,886 --> 00:22:48,579 No. That's why I'm here. 376 00:22:48,584 --> 00:22:50,816 She knows this isn't psychological. 377 00:22:50,821 --> 00:22:53,019 But she's Muslim. Does she want to check with her imam? 378 00:22:53,023 --> 00:22:55,020 - I don't understand. - Ben. 379 00:22:55,025 --> 00:22:57,849 I'm just saying, she's seeing a jinn, not a demon. 380 00:22:57,854 --> 00:23:00,126 - It's not Catholic. - Yes, but we agreed the issue is about 381 00:23:00,130 --> 00:23:02,042 - diabolical possession. - We haven't agreed on anything. 382 00:23:02,046 --> 00:23:03,987 A jinn is from Islam. 383 00:23:05,035 --> 00:23:06,684 Mr. Castle, I am sorry. 384 00:23:06,689 --> 00:23:07,799 - Obviously there's a disagreement. - Hello? 385 00:23:07,803 --> 00:23:08,991 Uh, you are Catholic, and 386 00:23:08,996 --> 00:23:10,862 - you've requested an exorcism. - What? 387 00:23:10,867 --> 00:23:13,299 Okay, I'll be, I'll be right home. 388 00:23:13,304 --> 00:23:15,524 Yeah, no, I'm-I'm coming right now. 389 00:23:16,925 --> 00:23:18,666 - How is it? - Good. 390 00:23:19,767 --> 00:23:21,925 Hey, kiddo. You all right? 391 00:23:21,930 --> 00:23:24,145 - How are you feeling? - Better, just tired. 392 00:23:24,150 --> 00:23:27,052 Okay. Why don't you go upstairs to your room and lay down? 393 00:23:27,057 --> 00:23:28,493 I'll be up in a minute. 394 00:23:28,498 --> 00:23:30,491 Okay. Bye, G-Ma. Love you. 395 00:23:30,496 --> 00:23:32,149 I love you, too, honey. 396 00:23:33,934 --> 00:23:37,175 The school called. Um, she had the sniffles. 397 00:23:37,180 --> 00:23:38,829 They couldn't get ahold of you, 398 00:23:38,834 --> 00:23:42,224 and I guess I'm still on the emergency call list, so... 399 00:23:42,229 --> 00:23:45,531 - Thank you for being there for her. - Yeah. Family. 400 00:23:45,536 --> 00:23:47,382 Excuse me... 401 00:23:50,685 --> 00:23:55,081 Kristen, let me say something to you. 402 00:23:57,653 --> 00:24:00,434 I'm so... 403 00:24:00,439 --> 00:24:02,615 I'm so sorry. 404 00:24:04,834 --> 00:24:08,267 You and I... our relationship 405 00:24:08,272 --> 00:24:11,083 is so important to me. 406 00:24:11,088 --> 00:24:14,135 Uh, so how do we fix this between us? 407 00:24:16,890 --> 00:24:19,240 I can't have Leland anywhere near my children. 408 00:24:19,245 --> 00:24:20,245 We broke up. 409 00:24:21,895 --> 00:24:23,392 - You did? - Yes. 410 00:24:23,397 --> 00:24:24,997 - When? - Last week. 411 00:24:25,002 --> 00:24:26,390 We weren't right for each other. 412 00:24:26,395 --> 00:24:28,649 You had his number, and I'm just sorry 413 00:24:28,654 --> 00:24:30,569 for not seeing it sooner. 414 00:24:37,084 --> 00:24:38,602 Please. 415 00:24:38,607 --> 00:24:41,666 I can't be without my family. I can't... 416 00:24:41,671 --> 00:24:44,843 I can't be without you. 417 00:26:17,314 --> 00:26:19,578 Mom? You okay? 418 00:26:21,580 --> 00:26:25,361 Yeah, I'm fine. I just need to go out for a minute. 419 00:26:25,366 --> 00:26:27,363 You're in charge, okay? 420 00:26:27,368 --> 00:26:29,413 Seriously? 421 00:26:51,597 --> 00:26:54,469 I'll have tequila, chilled, silver. 422 00:27:04,858 --> 00:27:06,737 Can I buy you a drink? 423 00:27:06,742 --> 00:27:08,217 Sure. 424 00:27:08,222 --> 00:27:11,133 You can buy this one. 425 00:27:11,138 --> 00:27:13,452 Same for me, please. 426 00:27:13,457 --> 00:27:17,195 - I'm Colin. - Hi, Colin. 427 00:27:17,200 --> 00:27:19,502 - Who's that? - That's Lance. 428 00:27:19,507 --> 00:27:20,895 Just ignore him. 429 00:27:20,900 --> 00:27:23,119 Mind if I sit? 430 00:27:25,165 --> 00:27:26,427 Sure. 431 00:27:28,559 --> 00:27:30,649 So what do you do... 432 00:27:31,593 --> 00:27:32,981 Sorry, you didn't say your name. 433 00:27:32,986 --> 00:27:35,505 - I'm a climber. - Oh, really? 434 00:27:35,510 --> 00:27:36,998 What kind of climbing? 435 00:27:37,003 --> 00:27:40,571 Rock climbing, bouldering. A little Alpine. 436 00:27:41,472 --> 00:27:43,208 Oh, you're not joking. 437 00:27:43,213 --> 00:27:45,228 I thought you were joking. 438 00:27:46,186 --> 00:27:47,765 What do you do, Lance? 439 00:27:47,770 --> 00:27:49,680 Uh... He's Lance. I'm Colin. 440 00:27:49,685 --> 00:27:52,543 - What do you do, Colin? - I work in I.T. 441 00:27:52,548 --> 00:27:54,972 - at a data mining company. - Wow. 442 00:27:54,977 --> 00:27:57,127 Well, you must be very smart. 443 00:27:57,132 --> 00:27:59,229 Just smart enough to get in trouble. 444 00:28:01,505 --> 00:28:03,725 I see you have a ring on your finger there. 445 00:28:06,119 --> 00:28:08,277 I do, don't I? 446 00:28:08,282 --> 00:28:11,106 You divorced or something? 447 00:28:11,111 --> 00:28:12,982 Something. 448 00:28:18,322 --> 00:28:20,145 If I told you 449 00:28:20,150 --> 00:28:25,176 I was the mother of four children, 450 00:28:25,181 --> 00:28:27,004 what would you say? 451 00:28:27,009 --> 00:28:28,789 I would say 452 00:28:28,794 --> 00:28:31,966 you don't look like the mother of four children. 453 00:28:31,971 --> 00:28:34,011 - Really? - Yeah. 454 00:28:34,016 --> 00:28:36,231 And what do I look like? 455 00:28:36,236 --> 00:28:38,020 The sexiest woman in here. 456 00:28:39,430 --> 00:28:42,303 And what makes me sexy? 457 00:28:43,504 --> 00:28:45,375 The way our legs just touched. 458 00:28:50,659 --> 00:28:52,569 Will you be offended if I ask you something? 459 00:28:52,574 --> 00:28:54,785 Oh, wow, I really can't answer that question, Lance. 460 00:28:54,789 --> 00:28:56,835 You'll just have to go for it. 461 00:29:00,826 --> 00:29:02,697 Would you like to get out of here? 462 00:29:04,786 --> 00:29:06,788 Let me just go to the restroom first. 463 00:29:42,084 --> 00:29:44,347 Next time, stay. 464 00:30:18,381 --> 00:30:21,445 I am seeing hallucinatory imagery. 465 00:30:22,808 --> 00:30:25,196 Imagery based on perceptual error? 466 00:30:25,201 --> 00:30:26,907 - No. - Vivid mental imagery? 467 00:30:26,912 --> 00:30:29,953 No, it's definitely a hallucination. 468 00:30:29,958 --> 00:30:34,828 It had substance and it seemed to occupy physical space. 469 00:30:34,833 --> 00:30:36,817 I've seen it twice now, both while driving. 470 00:30:36,822 --> 00:30:39,589 Once it was inside the car, and the other time it was out. 471 00:30:39,594 --> 00:30:42,226 - And could you describe it? - It's a spirit called a jinn. 472 00:30:42,231 --> 00:30:44,707 - It's... - Yes. Oh, I know what a jinn is. Really? 473 00:30:44,712 --> 00:30:46,991 Yes. This one, uh, represents fire. 474 00:30:46,996 --> 00:30:48,829 We've been dealing with it during our work. 475 00:30:48,834 --> 00:30:50,800 Your religious work? 476 00:30:50,805 --> 00:30:52,410 Right. 477 00:30:52,415 --> 00:30:54,586 And what were you doing just before you saw it? 478 00:30:54,591 --> 00:30:56,023 Driving. 479 00:30:56,028 --> 00:30:57,768 No, no, uh, before that. 480 00:30:58,769 --> 00:31:00,789 I was in a bar with a man. 481 00:31:02,134 --> 00:31:05,088 A man you were seeing? 482 00:31:05,093 --> 00:31:07,138 No. 483 00:31:07,143 --> 00:31:11,164 But both were moments of high stimulation? 484 00:31:11,169 --> 00:31:12,861 Yes. 485 00:31:12,866 --> 00:31:16,038 I think you should consider prescribing risperidone. 486 00:31:16,043 --> 00:31:17,522 Five milligrams. 487 00:31:17,527 --> 00:31:20,303 And I think you should consider coming in twice a week. 488 00:31:20,308 --> 00:31:21,657 This is not a small matter. 489 00:31:21,662 --> 00:31:24,281 And we could be treating the most superficial aspect 490 00:31:24,286 --> 00:31:26,201 and not the underlying trauma. 491 00:31:27,842 --> 00:31:28,969 How's your family? 492 00:31:28,974 --> 00:31:31,885 Well, Andy is still out of town. 493 00:31:31,890 --> 00:31:34,365 But your mom apologized? 494 00:31:34,370 --> 00:31:37,146 Yes, Sheryl broke up with her fiancé. 495 00:31:37,151 --> 00:31:39,453 She came to me and apologized 496 00:31:39,458 --> 00:31:41,633 and said she wanted to make things right. 497 00:31:41,638 --> 00:31:43,635 Your mom's name is Sheryl? 498 00:31:43,640 --> 00:31:45,289 Yes, why? 499 00:31:45,294 --> 00:31:46,856 I don't think I knew that. 500 00:31:46,861 --> 00:31:49,641 I've mentioned it before. 501 00:31:49,646 --> 00:31:51,992 Is there a Jasmine in your family? 502 00:31:51,997 --> 00:31:53,254 In my family? No. 503 00:31:53,259 --> 00:31:54,521 Why? 504 00:32:22,592 --> 00:32:23,937 Judy? 505 00:32:23,942 --> 00:32:27,636 The new patient, Sheryl... Nielson. 506 00:32:27,641 --> 00:32:31,079 Please call her and tell her I need her to come in. 507 00:32:34,953 --> 00:32:37,298 Mr. Castle. 508 00:32:37,303 --> 00:32:39,300 This is Father Mulvehill. 509 00:32:39,305 --> 00:32:41,271 He'll be performing the exorcism today. 510 00:32:41,276 --> 00:32:42,564 Hello. 511 00:32:42,569 --> 00:32:44,566 Mr. Castle? 512 00:32:44,571 --> 00:32:45,784 Is everything okay? 513 00:32:45,789 --> 00:32:47,769 Sorry, yeah, of course. 514 00:32:47,774 --> 00:32:50,854 Um... there's just been a slight change of plans. 515 00:32:50,859 --> 00:32:52,226 Come in. 516 00:32:52,231 --> 00:32:54,663 Hi. 517 00:32:54,668 --> 00:32:56,839 This is Sheikh Majed. 518 00:32:56,844 --> 00:32:59,359 Hello. The Castles have called me in 519 00:32:59,364 --> 00:33:01,348 to perform a Muslim exorcism. 520 00:33:01,353 --> 00:33:04,064 Don't look at me. I didn't call him. 521 00:33:04,069 --> 00:33:06,871 Actually my wife called him. I had no idea. 522 00:33:06,876 --> 00:33:09,478 There must be some misunderstanding. 523 00:33:09,483 --> 00:33:11,567 I was scheduled to perform an exorcism. 524 00:33:11,572 --> 00:33:13,290 - That's why I am here. - But, surely, 525 00:33:13,295 --> 00:33:15,336 you will understand as a man of faith, 526 00:33:15,341 --> 00:33:17,164 the jinn is of Islamic origin, 527 00:33:17,169 --> 00:33:19,279 therefore I must perform it. 528 00:33:19,284 --> 00:33:21,907 And surely you will understand that the head 529 00:33:21,912 --> 00:33:23,906 of the household has requested a Catholic exorcism. 530 00:33:23,910 --> 00:33:26,207 You got to be kidding me. "Head of the household"? 531 00:33:26,212 --> 00:33:27,783 We agreed I would call my parish. 532 00:33:27,788 --> 00:33:29,437 But then it turned out to be a jinn. 533 00:33:29,442 --> 00:33:31,961 Really, Jane? A jinn? What is this, Aladdin? 534 00:33:31,966 --> 00:33:34,746 A Muslim exorcism is more detailed than a Catholic one. 535 00:33:34,751 --> 00:33:37,571 I need to decide if the jinn is benevolent or evil. 536 00:33:37,576 --> 00:33:39,199 Then I must negotiate with it 537 00:33:39,204 --> 00:33:40,839 to see if it should even be cast out. 538 00:33:40,844 --> 00:33:42,550 With all due respect, 539 00:33:42,555 --> 00:33:45,261 you could do more damage leaving a demon in place, 540 00:33:45,266 --> 00:33:47,194 thinking it is benevolent. 541 00:33:47,199 --> 00:33:49,544 The Devil is a liar. 542 00:33:49,549 --> 00:33:52,442 - And might impersonate a jinn to be left... - All jinn 543 00:33:52,447 --> 00:33:55,315 are descendants of shaitan, but not all of them choose evil. 544 00:33:55,320 --> 00:33:58,300 The Koran teaches that just as there are some jinn 545 00:33:58,305 --> 00:34:00,046 who are "surrendered to God, there are some 546 00:34:00,051 --> 00:34:01,452 who have abandoned themselves to wrongdoing". 547 00:34:01,456 --> 00:34:02,713 I'm sorry, David. I cannot work 548 00:34:02,718 --> 00:34:04,428 within the realms of this... 549 00:34:04,433 --> 00:34:06,643 - mythology. - "Mythology"? 550 00:34:06,648 --> 00:34:08,850 You're the one who will try to perform an exorcism 551 00:34:08,855 --> 00:34:10,721 not by invoking the name of Allah, 552 00:34:10,726 --> 00:34:12,523 but a man, Jesus. 553 00:34:12,528 --> 00:34:15,609 Look, might I suggest, uh, Father Mulvehill, 554 00:34:15,614 --> 00:34:19,364 uh, Sheikh Majed, you work together? 555 00:34:19,369 --> 00:34:21,054 There is nothing of either faith 556 00:34:21,059 --> 00:34:24,318 that prevents both of you from doing your jobs. 557 00:34:24,323 --> 00:34:27,065 For the sake of Mathilda. 558 00:34:32,157 --> 00:34:34,397 Are there any musical instruments in the house? 559 00:34:34,402 --> 00:34:36,430 Uh, just Mathilda's keyboard. 560 00:34:36,435 --> 00:34:38,793 It needs to be removed. Jinn are tricksters 561 00:34:38,798 --> 00:34:40,795 and will use music to disturb the exorcism. 562 00:34:40,800 --> 00:34:43,101 Any TVs or music-playing devices 563 00:34:43,106 --> 00:34:44,425 must also be removed. 564 00:34:44,430 --> 00:34:46,954 I'm ready to go. 565 00:34:56,311 --> 00:34:58,856 We're in the middle of Queens with a sheikh and a priest, 566 00:34:58,861 --> 00:35:00,615 exorcising a nine-year-old girl. 567 00:35:00,620 --> 00:35:03,748 Who doesn't think God has a sense of humor? 568 00:35:03,753 --> 00:35:06,452 Tell me your name, jinn. 569 00:35:30,911 --> 00:35:33,256 Adnan is gone. 570 00:35:33,261 --> 00:35:35,215 And who are you? 571 00:35:35,220 --> 00:35:36,364 Dan. 572 00:35:36,369 --> 00:35:38,348 I got this. 573 00:35:38,353 --> 00:35:40,711 - Who are you now? - God of heaven, 574 00:35:40,716 --> 00:35:43,005 God of earth, God of angels, 575 00:35:43,010 --> 00:35:46,313 God of archangels, God of patriarchs, 576 00:35:46,318 --> 00:35:49,063 God who has power to give life after death 577 00:35:49,068 --> 00:35:50,621 and rest after work... 578 00:35:50,626 --> 00:35:52,532 Mom! Make him stop, Mom, please, 579 00:35:52,537 --> 00:35:53,611 - I'm burning. - It's okay. 580 00:35:53,616 --> 00:35:55,236 - That's not her. - How dare you? 581 00:35:55,240 --> 00:35:57,415 I can bring down hellfire. 582 00:35:57,420 --> 00:36:00,288 - From the snares of the Devil. - Deliver us, O Lord. 583 00:36:00,293 --> 00:36:03,120 That Thy Church may serve Thee in peace 584 00:36:03,125 --> 00:36:05,596 - and liberty. - We beseech Thee to hear us. 585 00:36:05,601 --> 00:36:07,160 I'm coming for you. 586 00:36:08,427 --> 00:36:09,858 The Father below will 587 00:36:09,863 --> 00:36:12,643 embrace you in his warm hellfire. 588 00:36:12,648 --> 00:36:15,393 That Thou may crush down all enemies 589 00:36:15,398 --> 00:36:16,486 of Thy Church. 590 00:36:16,491 --> 00:36:18,476 We beseech Thee to hear us. 591 00:36:23,255 --> 00:36:25,086 Well, Doctor, you did it. 592 00:36:25,091 --> 00:36:27,218 My daughter and I are talking again. 593 00:36:27,223 --> 00:36:29,573 Your daughter Jasmine? 594 00:36:29,578 --> 00:36:31,189 That's right. 595 00:36:32,320 --> 00:36:34,187 Something wrong? 596 00:36:34,192 --> 00:36:36,189 Sheryl... 597 00:36:36,194 --> 00:36:38,539 her name is Kristen. 598 00:36:38,544 --> 00:36:40,198 What are you talking about? 599 00:36:44,202 --> 00:36:46,242 You've been lying to me. 600 00:36:46,247 --> 00:36:49,550 Your daughter's real name is Kristen Bouchard. 601 00:36:49,555 --> 00:36:52,374 And you've chosen me as your therapist under false pretenses. 602 00:36:52,379 --> 00:36:53,854 That's... no. 603 00:36:53,859 --> 00:36:55,730 No. 604 00:36:55,735 --> 00:36:58,341 No, that's... 605 00:37:00,827 --> 00:37:02,872 Oh, my God, oh, my... 606 00:37:06,311 --> 00:37:09,047 I'm so, so sorry. 607 00:37:09,052 --> 00:37:11,615 Please... 608 00:37:11,620 --> 00:37:13,852 please don't, don't judge me. 609 00:37:13,857 --> 00:37:15,245 - Please don't. - Mrs.... 610 00:37:15,250 --> 00:37:17,421 Sheryl, please. 611 00:37:17,426 --> 00:37:20,033 It's okay. I-I-I just can't... 612 00:37:20,038 --> 00:37:21,717 I need this, please! 613 00:37:21,722 --> 00:37:23,801 I confess that... 614 00:37:23,806 --> 00:37:25,368 I came to you because Kristen was here, 615 00:37:25,373 --> 00:37:28,068 but then when I heard from you, I just, oh... 616 00:37:28,073 --> 00:37:30,144 I am so, uh, sorry, 617 00:37:30,149 --> 00:37:32,849 Sheryl, but you cannot be my patient. 618 00:37:32,854 --> 00:37:34,708 - It's-it's unethical. - I'm desperate. 619 00:37:34,713 --> 00:37:38,280 Please show some compassion, please. 620 00:37:38,285 --> 00:37:40,470 All right, look, I-I... 621 00:37:40,475 --> 00:37:43,386 I suppose that I, I could... 622 00:37:43,391 --> 00:37:46,433 uh, refer you to another doctor. 623 00:37:46,438 --> 00:37:49,044 But I cannot talk about Kristen. 624 00:37:49,049 --> 00:37:51,159 No, I know, I know. It's okay. 625 00:37:51,164 --> 00:37:52,887 Well, come back next week, and we'll... 626 00:37:52,892 --> 00:37:54,919 discuss what you need in a therapist. 627 00:37:54,924 --> 00:37:57,513 Thank you. 628 00:37:57,518 --> 00:37:59,559 Oh! 629 00:37:59,564 --> 00:38:01,604 Okay. 630 00:38:01,609 --> 00:38:04,364 - Oh, thank you. - Okay. 631 00:38:04,369 --> 00:38:07,367 Let the enemy have no power over her. 632 00:38:07,372 --> 00:38:10,413 And the son of iniquity be powerless to harm her. 633 00:38:10,418 --> 00:38:13,121 Lord, send her aid 634 00:38:13,126 --> 00:38:14,949 from your holy place. 635 00:38:14,954 --> 00:38:17,542 And watch over her from Zion. 636 00:38:17,547 --> 00:38:18,935 Is it finished? 637 00:38:18,940 --> 00:38:20,681 Wait. 638 00:38:29,742 --> 00:38:31,309 I'm sorry. 639 00:38:37,445 --> 00:38:40,182 - It's okay, sweetheart, shh. - It's okay. 640 00:38:44,365 --> 00:38:45,492 It's okay, sweetheart. 641 00:38:45,497 --> 00:38:47,020 It's all right. 642 00:38:56,308 --> 00:38:58,609 Mom? 643 00:38:58,614 --> 00:39:01,046 If you ever need to go out again, 644 00:39:01,051 --> 00:39:02,787 I can watch them. 645 00:39:02,792 --> 00:39:04,311 I'm old enough now. 646 00:39:04,316 --> 00:39:05,834 I know you are. 647 00:39:05,839 --> 00:39:07,836 When is Dad coming back? 648 00:39:07,841 --> 00:39:10,012 I don't know. The set-up for the climb 649 00:39:10,017 --> 00:39:12,014 is taking longer this year. 650 00:39:12,019 --> 00:39:14,064 Uh-huh. 651 00:39:15,396 --> 00:39:17,703 Don't be sad. 652 00:39:18,795 --> 00:39:21,528 I'm not. 653 00:39:22,577 --> 00:39:24,139 Come here. 654 00:39:24,144 --> 00:39:26,059 You don't need to tuck me in. 655 00:39:26,842 --> 00:39:28,844 I can tuck myself in. 656 00:40:29,296 --> 00:40:31,341 Hey. 657 00:40:37,522 --> 00:40:39,432 Hey. 658 00:40:39,437 --> 00:40:41,003 How's it going? 659 00:41:42,282 --> 00:41:43,583 Make it stop. 660 00:42:23,630 --> 00:42:26,220 Hi, George here. 661 00:42:26,225 --> 00:42:28,810 Next time on "Evil"... 662 00:42:28,815 --> 00:42:31,620 It's not exactly fun and games. 663 00:42:31,625 --> 00:42:32,900 You being groomed... 664 00:42:32,905 --> 00:42:35,645 for the great Black hope of the Catholic church. 665 00:42:35,650 --> 00:42:38,605 Uncle Tom becomes Father Tom. 666 00:42:38,610 --> 00:42:40,610 Well, there is a game. 667 00:42:40,615 --> 00:42:43,615 It involves elevators. 668 00:42:43,620 --> 00:42:45,120 You climb on... 669 00:42:45,125 --> 00:42:48,625 and if you press the right combination of numbers... 670 00:42:48,630 --> 00:42:50,630 well... 671 00:42:56,305 --> 00:42:58,500 *** 672 00:42:58,505 --> 00:43:02,405 What kind of sick game could do this to our friends? 673 00:43:04,915 --> 00:43:07,115 Wish I thought of it. 674 00:43:07,120 --> 00:43:09,120 Until next time. 675 00:43:09,125 --> 00:43:10,925 See you in your dreams. 676 00:43:40,000 --> 00:43:45,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.