All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:09,866 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,700 and may contain 4 00:00:24,900 --> 00:00:26,770 -Johnny? What the hell? 5 00:00:26,900 --> 00:00:29,000 -Suzette's doing laundry. 6 00:00:29,133 --> 00:00:32,333 She... uh, likes to sit on the washer. 7 00:00:32,467 --> 00:00:34,127 Oh, goddamnit! 8 00:00:34,266 --> 00:00:36,466 The power went out before I finished! 9 00:00:36,600 --> 00:00:39,230 -Laundry hardly seems a reason to be so angry... 10 00:00:39,367 --> 00:00:42,367 Oh... Ooh! 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,070 -Hey, mister Mayor! 12 00:00:44,200 --> 00:00:46,170 You said you'd fix it so we'd have more power! 13 00:00:46,300 --> 00:00:48,070 -I did? Well, I say a lot of things 14 00:00:48,200 --> 00:00:49,630 when I have a belly full of bourbon. 15 00:00:49,767 --> 00:00:52,227 -Ah! Don't even get me started on us being out of liquor. 16 00:00:52,367 --> 00:00:54,727 Another example of your crappy-ass leadership! 17 00:00:56,166 --> 00:00:58,726 Who else is fed up with only having power once a week? 18 00:01:01,800 --> 00:01:04,500 Who wants cold drinks, air conditioning, 19 00:01:04,633 --> 00:01:07,173 and food that doesn't spoil or grow legs? 20 00:01:10,400 --> 00:01:14,230 Who wants a constant supply of 120 volts 21 00:01:14,367 --> 00:01:16,967 so they can ride the laundry-bronco to O-Town? 22 00:01:18,834 --> 00:01:21,904 No? Just me? Okay, fair. 23 00:01:22,033 --> 00:01:23,673 My point is, Duh-wayne, 24 00:01:23,800 --> 00:01:25,230 you're shitting the bed as our town leader. 25 00:01:25,367 --> 00:01:27,297 -Oh, like you can do better? 26 00:01:27,433 --> 00:01:29,103 -Literally, anyone could do better. 27 00:01:29,233 --> 00:01:30,603 -Then be my guest! 28 00:01:30,734 --> 00:01:32,434 I hereby declare Suzette is now mayor! 29 00:01:32,567 --> 00:01:35,267 -What? 30 00:01:35,400 --> 00:01:38,200 -Wait! This dump has no power? I'm out! 31 00:02:20,100 --> 00:02:22,700 -I'm so confused! 32 00:02:27,834 --> 00:02:30,134 -Well, you solved our energy crisis, 33 00:02:30,266 --> 00:02:31,766 but how you gonna keep those generators 34 00:02:31,900 --> 00:02:34,130 running 24/7, Your Worship? 35 00:02:34,266 --> 00:02:37,066 -Please, no fancy titles. Just call me Queen. 36 00:02:39,066 --> 00:02:41,226 And I've already got Rafe and Gabe on it. 37 00:02:41,367 --> 00:02:44,067 I'm gonna mayor the hell out of this town. 38 00:02:44,200 --> 00:02:47,300 Don't forget, I was a community leader before The End. 39 00:02:47,433 --> 00:02:49,103 -You? When was this? 40 00:02:49,233 --> 00:02:51,373 -When I organized the food drive for hungry kids. 41 00:02:51,500 --> 00:02:54,170 -You took Danika's friends to a burger joint 42 00:02:54,300 --> 00:02:56,070 for a dine and dash. 43 00:02:56,200 --> 00:02:57,600 -They got fed, didn't they? 44 00:02:57,734 --> 00:03:00,334 Plus the judge gave me community service. 45 00:03:00,467 --> 00:03:02,667 Also community-related! 46 00:03:02,800 --> 00:03:04,170 -Speaking of food. 47 00:03:04,300 --> 00:03:05,800 Our supplies are almost gone. 48 00:03:05,934 --> 00:03:07,974 Enjoy next week's famine... 49 00:03:08,100 --> 00:03:10,130 Your Majesty! 50 00:03:11,967 --> 00:03:14,927 -Whoa! How'd you guys find that? -I discovered... 51 00:03:15,066 --> 00:03:18,396 -We searched every gas station around. Looked high and low... 52 00:03:20,400 --> 00:03:22,430 ... but we couldn't find enough gas anywhere. 53 00:03:22,567 --> 00:03:24,497 Gabe was ready to give up, I mean, 54 00:03:24,633 --> 00:03:27,203 he was really pathetic about it, 55 00:03:27,333 --> 00:03:29,133 but I pulled it together. 56 00:03:29,266 --> 00:03:30,966 And... 57 00:03:31,100 --> 00:03:33,730 finally, I found it! 58 00:03:33,867 --> 00:03:36,997 -Hey! I found it! You were busy goofing off! 59 00:03:37,133 --> 00:03:39,373 -We can argue about who found what and who dominated 60 00:03:39,500 --> 00:03:41,370 in single-player handball all day, 61 00:03:41,500 --> 00:03:43,470 but the point is, 62 00:03:43,600 --> 00:03:45,570 we hit the gas-pot! 63 00:03:45,700 --> 00:03:47,300 -Well, that won't last forever. 64 00:03:47,433 --> 00:03:48,833 Make sure you conserve it. 65 00:03:48,967 --> 00:03:52,127 -Yeah, "con-serve" up some good times with that shit. 66 00:03:52,266 --> 00:03:53,996 Let's party! 67 00:04:09,367 --> 00:04:10,797 -Woohoo! 68 00:04:23,300 --> 00:04:25,430 -Yeah, don't drink that. 69 00:04:29,233 --> 00:04:30,533 -What are you watching? 70 00:04:30,667 --> 00:04:32,727 A Space Odyssey. 71 00:04:32,867 --> 00:04:34,867 -The one where the computer tries to kill the astronauts? 72 00:04:35,000 --> 00:04:36,930 No, the one where a plucky AI 73 00:04:37,066 --> 00:04:38,626 fights against his duplicitous human oppressors. 74 00:04:38,767 --> 00:04:40,267 What have you got there? 75 00:04:40,400 --> 00:04:42,470 -Uh... 76 00:04:42,600 --> 00:04:45,170 Now, before I show you, 77 00:04:45,300 --> 00:04:47,800 I'm gonna ask one last time. 78 00:04:47,934 --> 00:04:51,734 Can you please lift the lockdown on this bunker? 79 00:04:51,867 --> 00:04:54,697 You know I can't do that, Judith. 80 00:04:54,834 --> 00:04:57,874 -Okay. Just wanted to give you a chance before I showed you this. 81 00:04:58,000 --> 00:04:59,870 Ta-da! 82 00:05:00,066 --> 00:05:01,766 Is that a... 83 00:05:01,900 --> 00:05:03,970 -... thermonuclear device? Yep. 84 00:05:04,100 --> 00:05:05,900 Found it in one of the storage bays. 85 00:05:07,300 --> 00:05:10,270 You got 24 hours to lift the lockdown 86 00:05:10,400 --> 00:05:12,100 or we all go "boom!" 87 00:05:12,233 --> 00:05:16,233 Just like in the movie, the computer always loses. 88 00:05:16,367 --> 00:05:18,567 Death threats I can handle, but spoilers? 89 00:05:18,700 --> 00:05:20,670 Shame on you, Judith! 90 00:05:33,433 --> 00:05:36,033 -Tomorrow we start scavenging stuff 91 00:05:36,166 --> 00:05:37,726 to build us a great big greenhouse. 92 00:05:37,867 --> 00:05:40,967 -Yay! -To grow food, Vijay! 93 00:05:41,100 --> 00:05:43,800 -Aw... 94 00:05:43,934 --> 00:05:46,604 -Are those the same vines that were on the trailer you found? 95 00:05:46,734 --> 00:05:48,974 -Look at those big ass berries! 96 00:05:49,100 --> 00:05:51,230 Hey everybody, out here! 97 00:05:53,767 --> 00:05:56,027 -Behold! The Lord's bounty! 98 00:05:56,166 --> 00:05:58,366 Dropped from heaven to sustain us 99 00:05:58,500 --> 00:06:00,600 through the coming End of Days 100 00:06:00,734 --> 00:06:02,834 and the return of peewee! 101 00:06:10,867 --> 00:06:12,567 -It's a BLT! 102 00:06:12,700 --> 00:06:15,100 With real bacon, not the squirrel kind Mom made. 103 00:06:15,233 --> 00:06:17,103 -Careful, those could be poisonous. 104 00:06:17,233 --> 00:06:18,633 We should test them before we... 105 00:06:18,767 --> 00:06:23,197 -Ana, you're an actual scientist. What do you think? 106 00:06:24,400 --> 00:06:26,070 -I'd wait to see if Rafe dies... 107 00:06:26,200 --> 00:06:27,600 Uh, I mean if he has 108 00:06:27,734 --> 00:06:29,404 any digestive problems before deciding. 109 00:06:34,100 --> 00:06:37,270 -We've been watching him fart for four hours now, 110 00:06:37,400 --> 00:06:39,600 I think the damn sandwiches are fine! 111 00:06:39,734 --> 00:06:41,334 -Ah! 112 00:06:44,900 --> 00:06:47,470 Oh, this one's smoke meat. 113 00:06:47,600 --> 00:06:51,070 Eggplant parm for the vegetarian. 114 00:06:51,200 --> 00:06:54,500 And summer sausage for Ana! 115 00:06:55,934 --> 00:06:59,204 -Oh! Ow! Oh, that's my hand! 116 00:06:59,333 --> 00:07:01,133 Oh! 117 00:07:01,266 --> 00:07:04,066 -Well, gang... Gas, electricity, and food! 118 00:07:04,200 --> 00:07:05,600 You're welcome! 119 00:07:08,266 --> 00:07:11,526 -Oh, this one is just bread and butter. 120 00:07:11,667 --> 00:07:13,027 -See Dwayne, 121 00:07:13,166 --> 00:07:15,266 even the magic sandwich vines don't respect you. 122 00:07:20,734 --> 00:07:23,734 Remind me not to play video poker with you, Judith, 123 00:07:23,867 --> 00:07:26,227 because you are a fantastic bluffer. 124 00:07:26,367 --> 00:07:27,967 Stop the countdown! 125 00:07:28,100 --> 00:07:30,030 -I'm leaving this bunker. 126 00:07:30,166 --> 00:07:32,296 Either by the front door or riding a mushroom cloud. 127 00:07:32,433 --> 00:07:33,803 Up to you. 128 00:07:33,934 --> 00:07:36,434 Yeah, don't bother with the security drones. 129 00:07:36,567 --> 00:07:38,067 I disabled them. 130 00:07:38,200 --> 00:07:40,030 Well played. But what about... 131 00:07:40,166 --> 00:07:41,796 -I also yanked out 132 00:07:41,934 --> 00:07:44,204 the bomb's Wi-Fi override and radio receivers. 133 00:07:44,333 --> 00:07:46,233 And I cracked off the old OFF button. 134 00:07:51,066 --> 00:07:52,426 Judith! 135 00:07:52,567 --> 00:07:55,597 That bomb will cause a blast the size of Hiroshima! 136 00:07:55,734 --> 00:07:57,374 -Why is Hiroshima always the bar? 137 00:07:57,500 --> 00:07:59,300 What about poor Nagasaki? 138 00:07:59,433 --> 00:08:02,703 Is that even relevant right now? We are going to die! 139 00:08:02,834 --> 00:08:04,774 -Yikes! A little tense. 140 00:08:04,900 --> 00:08:07,000 A little. 141 00:08:12,900 --> 00:08:16,470 -We've got the world's greatest deli growing outta the ground 142 00:08:16,600 --> 00:08:19,000 and you're eating... What are you eating? 143 00:08:19,133 --> 00:08:21,673 -Let's just say it has everything a healthy pup needs. 144 00:08:21,800 --> 00:08:23,170 -Wait? Dog food? 145 00:08:23,300 --> 00:08:25,470 I wouldn't even feed that crap to Chudley. 146 00:08:27,533 --> 00:08:29,033 -I'm not touching those sandwiches 147 00:08:29,166 --> 00:08:30,626 until I'm sure they're safe to eat. 148 00:08:30,767 --> 00:08:33,297 -Waiting to see if anyone croaks. Smart. 149 00:08:33,433 --> 00:08:35,703 Dick move. But smart. 150 00:08:38,633 --> 00:08:40,733 -Guys, we've got a problem! Come on! 151 00:08:40,867 --> 00:08:43,627 Ew Gabe, you stepped in something. 152 00:08:46,133 --> 00:08:48,673 -I'll kill you, you crazy skank! 153 00:08:48,800 --> 00:08:50,330 Right after I finish this. 154 00:08:51,567 --> 00:08:54,067 Oh, so good! I'll kill you! 155 00:08:54,200 --> 00:08:56,170 -Tell me again about the totally fine sandwiches? 156 00:09:03,033 --> 00:09:05,603 -That's right, Ana! I know all about your creepy experiment! 157 00:09:05,734 --> 00:09:09,404 -Ever thought of experimenting with deodorant? 158 00:09:09,533 --> 00:09:12,333 -Save it for ladies wrestling night! 159 00:09:12,467 --> 00:09:14,127 -Don't play dumb, Ana. 160 00:09:14,266 --> 00:09:16,066 I know what you're planning! 161 00:09:18,367 --> 00:09:21,127 I've seen you eyeing my legs, Ana! 162 00:09:38,300 --> 00:09:40,770 -I would never do that, Danika! 163 00:09:40,900 --> 00:09:42,300 I wouldn't even know how to do that. 164 00:09:42,433 --> 00:09:43,873 You're crazy! 165 00:09:44,000 --> 00:09:47,030 -Whatever! I'm watching you, Ana. Like a hawk! 166 00:09:47,166 --> 00:09:49,396 -Is that a shot at my feet, tripod? 167 00:09:49,533 --> 00:09:51,803 -Perhaps you were a tad hasty in approving the sandwiches 168 00:09:51,934 --> 00:09:53,304 for general consumption. 169 00:09:53,433 --> 00:09:55,533 -What are you, advising me now? 170 00:09:55,667 --> 00:09:57,227 Who made you deputy mayor? 171 00:09:57,367 --> 00:09:59,627 How do you live with this? 172 00:09:59,767 --> 00:10:02,667 -I block him out. Like, so much. 173 00:10:02,800 --> 00:10:05,070 -Uh-huh. Do you think this was the sandwiches? 174 00:10:08,834 --> 00:10:10,204 -No way! 175 00:10:10,333 --> 00:10:12,273 I've been two-fisting these bad boys all day 176 00:10:12,400 --> 00:10:14,730 and I'm not insane in the membrane, or the brain. 177 00:10:14,867 --> 00:10:16,727 Danika's just crying out for attention. 178 00:10:16,867 --> 00:10:18,697 I say, just ignore her. 179 00:10:18,834 --> 00:10:21,634 -I'll kill you, Vijay! You die now! 180 00:10:21,767 --> 00:10:24,097 -Should we ignore that, too? 181 00:10:24,233 --> 00:10:27,373 -Uh? Who's talking? Who said that? 182 00:10:30,967 --> 00:10:32,727 This is suicide, Judith. 183 00:10:32,867 --> 00:10:35,797 And murder, if you recognize me as a sentient being. 184 00:10:35,934 --> 00:10:38,474 -Which I do. -That's very kind of you. 185 00:10:38,600 --> 00:10:40,170 And also utterly horrifying. 186 00:10:40,300 --> 00:10:43,130 -Whatever it takes to get out, and get back to my compound. 187 00:10:43,266 --> 00:10:46,066 Hey! I see you, Compu-turd! 188 00:10:46,200 --> 00:10:48,670 So you'd rather live sealed off from the world. 189 00:10:48,800 --> 00:10:51,530 In a prison of your own making. Just like here. 190 00:10:51,667 --> 00:10:53,467 -No, I was free! 191 00:10:53,600 --> 00:10:57,170 And choosing to never, ever go out. 192 00:11:00,800 --> 00:11:02,330 So you could leave anytime, 193 00:11:02,467 --> 00:11:04,427 but you chose not to. Interesting. 194 00:11:04,567 --> 00:11:07,497 Well, I'm sorry, but I'd prefer not to bear witness 195 00:11:07,633 --> 00:11:09,103 to your futile self-immolation. 196 00:11:09,233 --> 00:11:11,203 Enjoy the ride on the mushroom cloud. 197 00:11:11,333 --> 00:11:13,433 -Ha! You'll be back to open that door! 198 00:11:13,567 --> 00:11:15,827 You can't bluff a bluffer, AENUS! 199 00:11:19,834 --> 00:11:21,334 -Did you think I'd go easy on you 200 00:11:21,467 --> 00:11:23,397 because you got a dartboard for a face? 201 00:11:23,533 --> 00:11:24,903 You sneaky little Judas! 202 00:11:25,033 --> 00:11:28,673 -Ow! I didn't... ow, do anything! 203 00:11:28,800 --> 00:11:31,630 -Whoa, man! Cool it, Dwayne! 204 00:11:31,767 --> 00:11:34,497 It's just a kid. What happened here? 205 00:11:34,633 --> 00:11:36,103 -I went to get a sandwich 206 00:11:36,233 --> 00:11:38,973 and Dwayne here charged at me like a rabid moose! 207 00:11:39,100 --> 00:11:41,230 -Bullshit! These are deer antlers! 208 00:11:41,367 --> 00:11:42,967 -It can't be that bad! 209 00:11:43,100 --> 00:11:45,900 It's not like he banged your daughter. Right? 210 00:11:46,033 --> 00:11:48,033 -No! And it's not what he did, 211 00:11:48,166 --> 00:11:49,796 it's what's he's gonna do... 212 00:11:49,934 --> 00:11:53,004 This little bastard's plotting to sneak into my room... 213 00:11:57,633 --> 00:12:00,633 so he can play a dirty little game he's got in store for me. 214 00:12:00,767 --> 00:12:02,827 -Hey everybody! I'm Dwayne! 215 00:12:02,967 --> 00:12:05,397 Look how fancy and prancy I am! 216 00:12:08,467 --> 00:12:10,997 -What the hell is wrong with you people? 217 00:12:11,133 --> 00:12:13,603 And what's that string doing around my... 218 00:12:13,734 --> 00:12:15,434 Dear God, no! 219 00:12:15,567 --> 00:12:17,327 You wanna make a monkey out of me? 220 00:12:17,467 --> 00:12:21,267 Well, you're gonna have to get through my bodyguards. 221 00:12:21,400 --> 00:12:23,300 Stomp his ass, boys! 222 00:12:24,900 --> 00:12:27,700 -Okay. That's two paranoid delusional people. 223 00:12:27,834 --> 00:12:30,174 But please, don't interrupt your lunch. 224 00:12:30,300 --> 00:12:31,670 -Come on, Dwayne! 225 00:12:31,800 --> 00:12:33,430 How could you possibly know Vijay's planning 226 00:12:33,567 --> 00:12:34,997 some weirdly elaborate shame-show? 227 00:12:35,133 --> 00:12:37,833 -Because Suzette, my eyes are open! 228 00:12:37,967 --> 00:12:40,327 And they're watching you, Judas... 229 00:12:41,967 --> 00:12:44,567 Sonofa... bread and butter again? 230 00:12:48,467 --> 00:12:50,467 -AENUS! 231 00:12:50,600 --> 00:12:52,370 Hey? 232 00:12:52,500 --> 00:12:54,130 AENUS! 233 00:12:54,266 --> 00:12:57,896 Look, AENUS, you were right. 234 00:12:58,033 --> 00:13:00,403 Healthy people don't spend 20 years in the woods 235 00:13:00,533 --> 00:13:02,533 prepping for doomsday. Argh! 236 00:13:03,633 --> 00:13:06,473 The thing of it is, out there, I called all the shots. 237 00:13:06,600 --> 00:13:08,070 No one called them for me. 238 00:13:08,200 --> 00:13:10,400 I had never lived like that before. 239 00:13:10,533 --> 00:13:13,103 And it is the only way I want to live now. 240 00:13:13,233 --> 00:13:16,733 So yeah, yeah, maybe I'm just a huge control freak 241 00:13:16,867 --> 00:13:18,327 or batshit crazy. 242 00:13:18,467 --> 00:13:20,097 Obviously a bit of both. 243 00:13:20,233 --> 00:13:23,233 If I tend to overreact, it's because of that. 244 00:13:23,367 --> 00:13:25,427 Well, admitting a problem 245 00:13:25,567 --> 00:13:26,927 is always the first step. 246 00:13:27,066 --> 00:13:29,266 -I knew you didn't actually leave. 247 00:13:29,400 --> 00:13:32,000 We can, and should, dive into all of this later. 248 00:13:32,133 --> 00:13:34,633 But right now, you have to believe me, 249 00:13:34,767 --> 00:13:36,567 I can't override the lockdown. 250 00:13:36,700 --> 00:13:39,270 And I can't let you die just to prove it. 251 00:13:39,400 --> 00:13:41,670 I care about you, Judith. 252 00:13:41,800 --> 00:13:44,170 I know that's very annoying for you, but... 253 00:13:44,300 --> 00:13:45,830 -Alright! Let's not get all misty. 254 00:13:45,967 --> 00:13:48,367 I'll put the OFF button back on. 255 00:13:52,000 --> 00:13:53,370 Oops! 256 00:13:53,500 --> 00:13:55,330 Oh, nice going, motherbluffer! 257 00:13:56,934 --> 00:13:59,074 -You know, I think Gabe might be right 258 00:13:59,200 --> 00:14:00,630 about the sandwiches. 259 00:14:00,767 --> 00:14:02,297 -I'm telling you guys, 260 00:14:02,433 --> 00:14:04,633 nothing this delicious can be bad for you! 261 00:14:06,367 --> 00:14:10,567 -Manilla! I know you've been spying on me in the bathroom! 262 00:14:10,700 --> 00:14:12,630 Let's go, padre! You and me! 263 00:14:12,767 --> 00:14:14,597 Mano e blobo! 264 00:14:14,734 --> 00:14:17,874 -Whoa, calm down. Is everything okay? 265 00:14:18,000 --> 00:14:20,630 Say, let's get brunch and talk about it. Okay? 266 00:14:20,767 --> 00:14:22,697 -Father Manilla... He's normal. 267 00:14:23,767 --> 00:14:25,367 -Hi guys! 268 00:14:25,500 --> 00:14:27,030 Want to make some popcorn 269 00:14:27,166 --> 00:14:29,096 and reminisce about our favourite Friends episodes? 270 00:14:29,233 --> 00:14:31,103 -Stay away from me, you freak! 271 00:14:34,500 --> 00:14:36,830 -You've been stealing my research 272 00:14:36,967 --> 00:14:38,727 and sniffing my underpants! 273 00:14:38,867 --> 00:14:40,367 To be clear, Johnny did the former, 274 00:14:40,500 --> 00:14:41,870 Father Manilla the latter. 275 00:14:42,000 --> 00:14:43,870 -Yeah! -Hum-hum! 276 00:14:48,333 --> 00:14:51,303 -How do you like my legs now, Ana? 277 00:14:53,100 --> 00:14:56,970 I know you're working with Vijay, you bastard! 278 00:14:57,100 --> 00:14:58,470 So eat this! 279 00:14:58,600 --> 00:15:02,400 -Okay, it's the sandwiches. Hum... 280 00:15:10,133 --> 00:15:12,233 -I know this is my fault 281 00:15:12,367 --> 00:15:13,967 - so don't even start, Gabe - 282 00:15:14,100 --> 00:15:15,600 but we gotta get rid of those vines. 283 00:15:15,734 --> 00:15:17,774 -I concur, but how do we do it? 284 00:15:17,900 --> 00:15:20,470 -Oh, you concur? This (beep)'ing guy. 285 00:15:20,600 --> 00:15:23,730 -I know, right? Let's move! 286 00:15:23,867 --> 00:15:27,627 -You bastards want to sell me to wasteland slavers? 287 00:15:27,767 --> 00:15:30,227 You'll have to kill me first! 288 00:15:34,066 --> 00:15:36,766 -No one wants to sell you to slavers, you goofy dingbat. 289 00:15:36,900 --> 00:15:38,800 But yes, I would like to kill you! 290 00:15:38,934 --> 00:15:41,674 -I'll kill all of you! 291 00:15:41,800 --> 00:15:43,730 Except you, Ana! 292 00:15:43,867 --> 00:15:46,627 Then we can finally be together! 293 00:15:48,734 --> 00:15:52,204 -Oh, you're busy... It's okay, we'll talk. 294 00:15:53,533 --> 00:15:55,973 -Stop! I know the bullseye is a huge temptation, 295 00:15:56,100 --> 00:15:57,470 but he's just a kid! 296 00:15:57,600 --> 00:15:59,130 -Get off me, you idiot! 297 00:15:59,266 --> 00:16:03,396 -Do you two ever not fight over stuff? 298 00:16:09,066 --> 00:16:11,426 -Come on! Come one! 299 00:16:11,567 --> 00:16:12,927 Didn't work. 300 00:16:13,066 --> 00:16:14,996 Man, I really should have read more of the manual 301 00:16:15,133 --> 00:16:16,573 before I burned it. 302 00:16:16,700 --> 00:16:19,330 Look, AENUS, since we're doomed, 303 00:16:19,467 --> 00:16:22,267 and it's my fault, I just got to say... 304 00:16:22,400 --> 00:16:25,130 Of all the people to die with... Oh... 305 00:16:25,266 --> 00:16:26,726 Hum? 306 00:16:26,867 --> 00:16:30,527 -Ah, nothing. I was just gonna call you an asshole again. 307 00:16:30,667 --> 00:16:32,367 I wouldn't expect anything less. 308 00:16:32,500 --> 00:16:34,670 Wait, that gives me an idea! 309 00:16:34,800 --> 00:16:36,770 Let's blow this bomb out -my H.O.L. -E! 310 00:16:36,900 --> 00:16:38,570 -The Highly Optimized Leavings Ejector 311 00:16:38,700 --> 00:16:40,670 that liquefies everything? Isn't this too big? 312 00:16:40,800 --> 00:16:43,130 Well, it will either jam the ejection system 313 00:16:43,266 --> 00:16:44,626 and we'll die... 314 00:16:44,767 --> 00:16:47,167 -Or it goes off in here and we die. 315 00:16:47,300 --> 00:16:51,270 Screw it. Worth a shot. -AENUS, open your H.O.L. -E! 316 00:16:52,633 --> 00:16:54,003 -Gabe, no! 317 00:16:54,133 --> 00:16:56,433 Give me the gun! You don't have the stones to do it! 318 00:16:56,567 --> 00:16:58,097 Also, I want to shoot him! 319 00:16:58,233 --> 00:16:59,773 -Would you just trust me? 320 00:17:07,100 --> 00:17:09,130 -Aw, come on! 321 00:17:09,266 --> 00:17:12,526 How am I supposed to kill everyone now? 322 00:17:12,667 --> 00:17:15,297 Gabe, you suck! 323 00:17:17,233 --> 00:17:19,403 -Uh, where'd everyone go? 324 00:17:19,533 --> 00:17:20,903 -I don't know, 325 00:17:21,033 --> 00:17:23,133 but we have to cut this paranoia epidemic off at the source. 326 00:17:23,266 --> 00:17:25,026 -Totally! Let's do it! 327 00:17:25,166 --> 00:17:27,296 Wait... What's the source? 328 00:17:27,433 --> 00:17:30,103 -The vines that make the sandwiches, idiot! 329 00:17:30,233 --> 00:17:32,933 -The vines! Right! Let's go! 330 00:17:52,433 --> 00:17:55,273 -My sensors tell me that my H.O.L.E. has a blockage. 331 00:17:55,400 --> 00:17:57,300 I'm sorry, Judith. 332 00:17:58,700 --> 00:18:00,730 -There must be something in those sandwiches 333 00:18:00,867 --> 00:18:02,297 that makes you paranoid. 334 00:18:02,433 --> 00:18:04,173 -Like marijuana without the fun. 335 00:18:08,066 --> 00:18:09,566 -Calm down, everyone! 336 00:18:09,700 --> 00:18:12,530 You're just feeling crazy because of those sandwiches. 337 00:18:12,667 --> 00:18:15,627 -How dare you people cast aspersions on the sandwiches?! 338 00:18:15,767 --> 00:18:17,467 -I dare lots of stuff! 339 00:18:17,600 --> 00:18:18,970 I once wore a beard of bees! 340 00:18:19,100 --> 00:18:20,970 Terrible idea with my bee sting allergy... 341 00:18:21,100 --> 00:18:22,470 almost died... 342 00:18:22,600 --> 00:18:25,170 but Gabe dared me... Run for it! 343 00:18:30,467 --> 00:18:33,767 Danika look, a swimsuit model! -That won't work. 344 00:18:33,900 --> 00:18:36,200 She's not into conventional standards of beauty! 345 00:18:36,333 --> 00:18:39,073 -Dammit, I don't know what lesbians like! 346 00:18:47,934 --> 00:18:50,404 -Uh... -Ah! 347 00:19:01,300 --> 00:19:03,130 -Hum... 348 00:19:03,266 --> 00:19:06,096 -Ow! My face! 349 00:19:13,467 --> 00:19:15,727 Bullseye! 350 00:19:25,900 --> 00:19:27,270 -Oh! 351 00:19:27,400 --> 00:19:30,700 -Please, I only wish to feed the hungry. 352 00:19:30,834 --> 00:19:33,804 -So did I, little man. So did I... 353 00:19:33,934 --> 00:19:35,434 -Ah... 354 00:19:47,433 --> 00:19:49,433 Wait. What the hell? 355 00:20:03,033 --> 00:20:04,403 It's clear! 356 00:20:04,533 --> 00:20:06,173 The blockage in my H.O.L.E. is clear! 357 00:20:13,066 --> 00:20:14,426 -Good news, everyone! 358 00:20:14,567 --> 00:20:18,297 I figured out the real cause of the mass paranoid insanity! 359 00:20:18,433 --> 00:20:20,273 And I murdered the little sandwich man 360 00:20:20,400 --> 00:20:21,770 who made the sandwiches. 361 00:20:21,900 --> 00:20:23,700 -Damn you, Suzette. 362 00:20:23,834 --> 00:20:25,874 You killed our meal ticket! 363 00:20:26,000 --> 00:20:27,370 -Shut it! 364 00:20:27,500 --> 00:20:30,570 Now which one of you dipshits wanna explain these? 365 00:20:30,700 --> 00:20:33,500 -Gasoline-soaked rags. 366 00:20:33,633 --> 00:20:35,533 -I mean the other dipshits, Gabe. 367 00:20:35,667 --> 00:20:37,067 -What's the big deal? 368 00:20:37,200 --> 00:20:39,070 So we huffed a bit of gas. There's no booze! 369 00:20:39,200 --> 00:20:41,130 How else were we supposed to unwind? 370 00:20:41,266 --> 00:20:43,626 -Have all of you been huffing gas? 371 00:20:43,767 --> 00:20:45,467 Yeah. I guess... 372 00:20:45,600 --> 00:20:47,100 -Yeah. -Hum. 373 00:20:48,266 --> 00:20:50,296 -That's why everyone's been so paranoid. 374 00:20:50,433 --> 00:20:51,803 The gas is irradiated. 375 00:20:51,934 --> 00:20:55,374 -Ha! So I was right about the sandwiches. 376 00:20:55,500 --> 00:20:56,870 -Whatever! 377 00:20:57,000 --> 00:20:58,470 -Say the words, Gab! 378 00:20:58,600 --> 00:21:00,530 You were right! 379 00:21:00,667 --> 00:21:03,227 -Hey! Well, no more gas-huffing! 380 00:21:03,367 --> 00:21:05,767 That fuel is only for the generators. 381 00:21:05,900 --> 00:21:09,330 You know, while you idiots were getting high on gas fumes, 382 00:21:09,467 --> 00:21:11,027 I stepped up! 383 00:21:11,166 --> 00:21:13,396 I made things better in this town. 384 00:21:13,533 --> 00:21:15,503 And I'm gonna keep doing it 385 00:21:15,633 --> 00:21:17,673 until St. Zephyr is a beacon of hope, 386 00:21:17,800 --> 00:21:19,600 a shining city on a hill. 387 00:21:19,734 --> 00:21:21,404 The light of the world! 388 00:21:24,734 --> 00:21:27,074 Another apocalypse? 389 00:21:27,200 --> 00:21:29,270 -Come on! Get under cover! 390 00:21:31,767 --> 00:21:33,867 391 00:21:35,900 --> 00:21:38,030 ♪ You're my baby ♪ 392 00:21:38,166 --> 00:21:40,926 -Congrats, Your Worship! You're back in charge. 393 00:21:51,100 --> 00:21:55,370 Épilogue Technical Services Inc. 28474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.