Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,574 --> 00:00:13,574
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
- == [www.OpenSubtitles.com] == -
3
00:02:54,385 --> 00:02:56,785
Llamando al Dr. Black,
informe a IC.
4
00:02:58,097 --> 00:02:59,665
Dr. Black a IC.
5
00:03:23,634 --> 00:03:25,297
- ¿Hola?
- Bajando.
6
00:03:56,753 --> 00:03:59,537
Bajando.
7
00:05:26,706 --> 00:05:29,905
Necesitas presionar
el botón, mami.
8
00:05:44,593 --> 00:05:46,002
Lo siento, es este el año
9
00:05:46,065 --> 00:05:48,113
que se supone que debo
¿Tienes una fiesta o no?
10
00:05:49,201 --> 00:05:51,601
No, cariño, tu
conoce el ejercicio.
11
00:05:51,666 --> 00:05:52,977
Es solo cada dos años
12
00:05:53,041 --> 00:05:54,737
eso hace que el
fiesta mas especial.
13
00:05:54,801 --> 00:05:57,713
Oh si, pero que hizo
¿Qué hacemos cuando tenía siete años?
14
00:05:57,777 --> 00:06:00,049
No te acuerdas
tu fiesta de cocina?
15
00:06:00,114 --> 00:06:01,713
Todos ustedes hicieron esos
pasteles fabulosos,
16
00:06:01,777 --> 00:06:03,697
y elegiste todos los colores
poner en la masa,
17
00:06:03,762 --> 00:06:05,361
y luego todos te cantaron.
18
00:06:05,425 --> 00:06:08,337
Oh, sí, Saskia lloró.
porque su mariposa se rompió
19
00:06:08,401 --> 00:06:10,674
cuando la dama tomó
sacarlo del horno.
20
00:06:10,738 --> 00:06:12,658
Pero luego todos se rieron
cuando el globo estalló
21
00:06:12,721 --> 00:06:13,681
y dejó caer toda la bandeja.
22
00:06:13,746 --> 00:06:14,897
Sí, eso fue gracioso.
23
00:06:17,202 --> 00:06:19,345
Pero que hicimos
hacer cuando tenía seis años?
24
00:06:22,002 --> 00:06:23,250
Te acuerdas, tu y
Papi y yo salimos
25
00:06:23,314 --> 00:06:25,138
para pizza, ¿recuerdas?
26
00:06:25,201 --> 00:06:26,610
Papá bebió demasiada cerveza
27
00:06:26,673 --> 00:06:29,234
e hizo el todo
el restaurante me canta.
28
00:06:29,297 --> 00:06:30,961
Oh, sí, a papá le encantaba su cerveza.
29
00:06:31,026 --> 00:06:33,393
¿Tuve una fiesta?
cuando tenia cinco?
30
00:06:33,457 --> 00:06:37,201
Bueno, sí lo hiciste, pero
eran principalmente adultos, creo.
31
00:06:37,266 --> 00:06:38,418
Tus primos podrían
ha estado allá.
32
00:06:38,482 --> 00:06:40,561
¿Pero me divertí?
33
00:06:40,626 --> 00:06:44,146
Creo que sí, creo, espero.
34
00:06:45,394 --> 00:06:46,673
Tuviste una hermosa
disfraz de hada.
35
00:06:46,737 --> 00:06:48,338
Qué hicimos
¿cuando yo tenía cuatro años?
36
00:06:48,402 --> 00:06:50,002
Oh, cariño, yo no
creo que puedo recordar cuatro.
37
00:06:50,065 --> 00:06:51,729
¿Y tres?
38
00:06:51,793 --> 00:06:52,882
No sé.
39
00:06:52,945 --> 00:06:56,337
¿Qué tal dos?
40
00:06:56,401 --> 00:06:58,034
- ¿Dos?
- O uno, mami.
41
00:06:58,097 --> 00:07:00,210
¿Qué hacíamos cuando yo era uno?
42
00:07:00,273 --> 00:07:03,505
Si uno, yo
te recuerdo a la una.
43
00:07:05,041 --> 00:07:07,282
Había gente por todas partes
y eras tan chiquita,
44
00:07:07,345 --> 00:07:09,009
No me di cuenta de donde estabas
fue porque estaba demasiado ocupado
45
00:07:09,073 --> 00:07:10,066
cuidando de ellos.
46
00:07:11,281 --> 00:07:12,497
Pero luego me di cuenta
que te habías ido
47
00:07:12,561 --> 00:07:13,553
y no pude encontrarte.
48
00:07:14,802 --> 00:07:16,337
Estábamos tan preocupados pero
entonces solo descubrimos
49
00:07:16,401 --> 00:07:18,130
habías conseguido un libro y
se arrastró por el pasillo.
50
00:07:18,194 --> 00:07:19,185
Me estaba escondiendo?
51
00:07:20,401 --> 00:07:22,290
Creo que solo
se hartó de nosotros.
52
00:07:22,353 --> 00:07:23,442
Eres graciosa, mami.
53
00:07:23,506 --> 00:07:25,073
¿Cómo podría alguna vez?
cansarse de ti?
54
00:08:10,321 --> 00:08:12,498
Subiendo.
55
00:09:02,257 --> 00:09:05,425
¿Hierba?
56
00:09:07,506 --> 00:09:08,498
¿Hierba?
57
00:09:18,513 --> 00:09:23,313
Joan?
58
00:09:30,066 --> 00:09:31,057
¡Joan!
59
00:09:54,193 --> 00:09:55,538
La reunión de Earthcare es esta noche.
60
00:09:56,946 --> 00:09:59,058
Le prometí a los wilson
ambos estaríamos allí?
61
00:10:06,834 --> 00:10:08,337
Te vendrá bien, Herbie.
62
00:10:14,161 --> 00:10:16,690
Te veré esta noche
beso para la suerte?
63
00:10:48,402 --> 00:10:51,090
¿Cómo se ve hoy, Herb?
64
00:10:51,154 --> 00:10:52,401
Hoy es el día.
65
00:10:54,098 --> 00:10:55,698
Pensé ayer
fue el dia.
66
00:10:57,457 --> 00:10:59,665
Demasiado entrecortado hoy.
67
00:11:00,625 --> 00:11:01,618
¿Escuchaste eso, Mick?
68
00:11:03,121 --> 00:11:06,450
Esas sirvientas, no les gustan
cuando está demasiado entrecortado.
69
00:11:34,705 --> 00:11:37,777
Está bien, Herb,
nos vemos mañana.
70
00:12:22,705 --> 00:12:23,889
Mierda.
71
00:13:42,802 --> 00:13:45,137
Te dije que no tardaría.
72
00:14:11,858 --> 00:14:15,538
Ahora, como se supone que
ser amigos, ¿eh?
73
00:14:27,922 --> 00:14:29,393
El viejo
las hojas se vuelven amarillas.
74
00:14:29,457 --> 00:14:31,537
Y eso es porque el
el magnesio se mueve ...
75
00:15:37,681 --> 00:15:41,106
Mierda, Joanie, tu
me dio un infarto.
76
00:15:43,313 --> 00:15:44,914
Te perdiste el
reunión esta noche.
77
00:15:46,193 --> 00:15:47,185
La marea estaba en.
78
00:15:48,914 --> 00:15:49,905
Es después del anochecer.
79
00:15:55,825 --> 00:15:56,817
Hora de dormir.
80
00:15:58,897 --> 00:16:01,298
Esta mierda de sirena tiene que terminar.
81
00:16:06,034 --> 00:16:07,090
Bien bien.
82
00:16:18,801 --> 00:16:19,953
No más pesca.
83
00:17:18,513 --> 00:17:20,689
45 segundos, eso es mejor.
84
00:17:42,513 --> 00:17:45,489
Todo está bien,
Joanie, lo tengo.
85
00:17:58,801 --> 00:18:01,938
De acuerdo, entonces no lo eres
una chica verde, entonces.
86
00:18:27,314 --> 00:18:28,593
No seas así.
87
00:18:32,978 --> 00:18:35,185
Tienes que comer, princesa.
88
00:19:30,961 --> 00:19:31,953
¿Hierba?
89
00:19:35,281 --> 00:19:36,274
¿Hierba?
90
00:20:31,602 --> 00:20:32,593
Lo siento.
91
00:20:34,417 --> 00:20:35,377
Ay Dios mío.
92
00:20:50,226 --> 00:20:51,985
¿Qué has hecho?
93
00:20:55,666 --> 00:20:58,161
¿No es ella una belleza?
94
00:20:58,225 --> 00:21:00,049
¡Estás enfermo, Herb!
95
00:21:00,113 --> 00:21:02,353
¿Me escuchas, estás enfermo?
96
00:21:04,113 --> 00:21:05,169
¿Qué estás haciendo?
97
00:21:05,233 --> 00:21:06,226
Ella morderá.
98
00:21:07,697 --> 00:21:09,009
Ella no morderá.
99
00:21:10,066 --> 00:21:12,306
Estás enfermo, ¿no puedes ver?
100
00:21:14,226 --> 00:21:16,018
¿Qué quieres decir con que está enferma?
101
00:21:22,513 --> 00:21:24,017
Agua dulce, por supuesto.
102
00:21:25,681 --> 00:21:27,889
Tengo que conseguir que ella lo haga
agua salada o morirá.
103
00:21:27,953 --> 00:21:30,674
¡Moverse!
104
00:21:30,737 --> 00:21:31,825
¡Mierda, Joanie!
105
00:21:35,154 --> 00:21:36,145
Shh.
106
00:22:08,401 --> 00:22:09,810
Ahora, ahora, belleza.
107
00:22:11,922 --> 00:22:13,073
No más lágrimas.
108
00:22:22,354 --> 00:22:23,826
Estamos yendo a casa.
109
00:29:59,154 --> 00:30:01,457
Clara.
110
00:30:07,633 --> 00:30:08,626
Clara.
111
00:30:38,706 --> 00:30:40,081
¿Hay alguien ahí?
112
00:30:41,682 --> 00:30:44,113
Qué
te asusta más?
113
00:30:44,178 --> 00:30:46,098
Por favor
no quiero hablar de eso.
114
00:30:46,162 --> 00:30:47,281
Ahora.
115
00:30:47,346 --> 00:30:50,866
Lo que hay más allá de las sombras.
116
00:30:53,521 --> 00:30:57,074
Nada más que el mío
demonios para atormentarme.
117
00:31:00,818 --> 00:31:01,810
Morir solo.
118
00:31:03,698 --> 00:31:06,897
Tenemos que aceptar nuestro destino.
119
00:31:08,657 --> 00:31:12,241
Y sabes que nadie lo hará
alguna vez entender de verdad.
120
00:31:12,306 --> 00:31:14,258
Excelente, Tamsin.
121
00:31:14,322 --> 00:31:17,617
Como siempre, vulnerabilidad.
122
00:31:17,682 --> 00:31:20,914
Vamos, me quedo
usted por la parte de atrás.
123
00:31:20,978 --> 00:31:23,538
No gracias.
124
00:31:46,193 --> 00:31:48,818
Es muy, es
hace mucho calor aquí.
125
00:31:52,626 --> 00:31:53,937
Este lugar tiene el
único chef en el país
126
00:31:54,001 --> 00:31:55,602
tratando de servir pez globo.
127
00:31:55,665 --> 00:31:57,649
- Sé.
- ¿Lo has tenido antes?
128
00:31:57,713 --> 00:31:58,833
No nunca.
129
00:32:00,434 --> 00:32:03,633
Algo emocionante, el
desconocido, ¿no crees?
130
00:32:03,697 --> 00:32:05,649
Si crees que estamos en
manos seguras con este chef,
131
00:32:05,713 --> 00:32:06,706
entonces confiaré en ti.
132
00:32:08,914 --> 00:32:10,674
¿Puedes disculparme?
yo por un segundo.
133
00:32:24,817 --> 00:32:28,497
No puedo escuchar
eso, más fuerte por favor?
134
00:33:00,402 --> 00:33:03,857
Esa es
ella, esa es Tamsin.
135
00:33:11,378 --> 00:33:13,105
¿Ese es su novio?
136
00:33:16,722 --> 00:33:18,034
¿Cómo puedes soportarlo?
137
00:33:19,185 --> 00:33:21,169
Cuando paran
mirando, he fallado.
138
00:33:21,233 --> 00:33:22,738
Bueno, no puedo hacerlo.
139
00:33:22,801 --> 00:33:24,337
- Ya no.
- ¿Otra vez, cariño?
140
00:33:24,402 --> 00:33:25,937
Vamos, podemos solucionarlo.
141
00:33:26,001 --> 00:33:28,945
Ahora no, yo
ven más tarde.
142
00:33:51,698 --> 00:33:53,329
Pensé que tenía tiempo.
143
00:33:53,394 --> 00:33:55,378
Que no lo hiciste
me necesitas hasta más tarde.
144
00:33:55,441 --> 00:33:57,777
No me quería.
145
00:33:57,841 --> 00:33:59,730
Oh, señorita Tamsin.
146
00:34:02,034 --> 00:34:03,025
Te necesito ahora.
147
00:34:04,722 --> 00:34:05,713
¡Polly!
148
00:34:23,986 --> 00:34:24,978
Suficiente.
149
00:35:10,066 --> 00:35:14,194
¡Despierta despierta!
150
00:35:14,258 --> 00:35:16,497
Señorita Tamsin.
151
00:35:16,561 --> 00:35:18,289
Lo siento mucho.
152
00:35:18,353 --> 00:35:20,050
Te juro si tu
alguna vez vuelvas a hacer eso,
153
00:35:20,114 --> 00:35:22,770
Les diré dónde estás.
154
00:35:22,834 --> 00:35:24,529
Por favor, no lo hagas.
155
00:35:26,865 --> 00:35:30,674
Cállate.
156
00:35:57,745 --> 00:36:00,114
Señora, ¿puedo descansar ahora?
157
00:36:01,042 --> 00:36:02,034
Ella estará bien.
158
00:36:03,218 --> 00:36:04,210
Espantar.
159
00:36:11,442 --> 00:36:13,009
Estado pensando
sobre esto toda la noche.
160
00:36:14,257 --> 00:36:16,913
Cuando solo somos nosotros, es
asombroso, realmente lo es.
161
00:36:16,977 --> 00:36:19,697
Pero casi nunca es así.
162
00:36:21,617 --> 00:36:22,962
Para despertar junto al
persona que amas,
163
00:36:23,026 --> 00:36:24,978
eso no es mucho pedir.
164
00:36:25,042 --> 00:36:26,577
No lo entiendes.
165
00:36:31,825 --> 00:36:33,810
- No puedes dejarme.
- Lo siento.
166
00:36:34,866 --> 00:36:36,562
No, no puedes.
167
00:36:36,625 --> 00:36:38,674
¡Polly!
¡No puedes, moriré!
168
00:36:40,113 --> 00:36:42,961
De verdad, Tamsin,
eres mejor que esto.
169
00:36:43,026 --> 00:36:45,330
No.
170
00:36:45,394 --> 00:36:49,138
¡Polly!
171
00:36:49,201 --> 00:36:50,194
¡Polly, Polly!
172
00:36:53,553 --> 00:36:54,546
¡Polly!
173
00:38:37,105 --> 00:38:38,097
Nadie en casa.
174
00:39:03,217 --> 00:39:05,106
Celia, ¿qué pasa, niña?
175
00:39:18,001 --> 00:39:20,177
- ¿Que estas mirando?
- Nada, abuelo.
176
00:39:31,282 --> 00:39:32,850
Una historia ahora, abuela.
177
00:39:32,913 --> 00:39:35,250
Por favor, cuéntanos un miedo.
uno para la mujer del manglar.
178
00:39:35,314 --> 00:39:37,170
¿Por qué no cuentas la historia?
179
00:39:37,234 --> 00:39:38,577
Ahora te lo sabes de memoria.
180
00:39:41,938 --> 00:39:44,722
Bueno, la mujer Gooynbooyn
181
00:39:44,785 --> 00:39:49,458
es más viejo que
Granny's Gran's Gran.
182
00:39:49,522 --> 00:39:53,458
Ella tiene dientes afilados y
ojos amarillos que brillan.
183
00:39:53,521 --> 00:39:56,242
Ella huele bien.
184
00:39:56,305 --> 00:39:58,194
Ella esta cubierta en
barro y hojas,
185
00:39:58,258 --> 00:40:01,298
y su cabello está todo enredado.
186
00:40:01,362 --> 00:40:06,130
Ella tiene grandes nyanyas que van
todo el camino hasta las rodillas.
187
00:40:08,914 --> 00:40:10,642
Ella siempre llora todo el
tiempo porque son pesados
188
00:40:10,705 --> 00:40:12,210
y lleno de leche,
189
00:40:12,273 --> 00:40:14,993
entonces ella roba niños
lejos para beber su leche.
190
00:40:15,057 --> 00:40:19,249
Pero nunca regresan
porque ella se los come.
191
00:40:20,338 --> 00:40:22,033
Ella no los come.
192
00:40:22,098 --> 00:40:24,370
Ella los mete en un hoyo y
los mantiene ahí para siempre.
193
00:40:24,434 --> 00:40:27,377
Y sus ojos son
negro, no amarillo.
194
00:40:27,441 --> 00:40:29,778
Ella se los come, estúpido.
195
00:40:29,842 --> 00:40:31,217
De acuerdo, detente ahora.
196
00:40:31,281 --> 00:40:33,169
No vayas hablando
sobre ella más.
197
00:40:33,233 --> 00:40:34,353
O vendrá por ti.
198
00:40:34,417 --> 00:40:37,329
Err, ella no es real de todos modos.
199
00:40:37,393 --> 00:40:39,570
La señorita cree que le dices
nosotros los niños esa historia
200
00:40:39,634 --> 00:40:41,202
para mantenernos fuera de los manglares.
201
00:40:41,266 --> 00:40:43,153
Bueno, esa señorita maestra
la mujer no lo sabría.
202
00:40:43,218 --> 00:40:44,434
Ella nunca ve uno, ¿eh?
203
00:40:44,498 --> 00:40:46,514
¿Has visto uno, abuela?
204
00:40:46,577 --> 00:40:48,178
No importa lo que vi.
205
00:40:48,241 --> 00:40:49,809
No más historias ahora.
206
00:40:49,873 --> 00:40:53,329
Adelante, juega, suficiente luz
allí ahora, adelante, llévate.
207
00:40:55,345 --> 00:40:56,337
Seguir.
208
00:41:03,186 --> 00:41:04,690
¿Por qué tienes que mentir?
209
00:41:04,754 --> 00:41:06,001
como si supieras lo que el
¿Gooynbooyn parece?
210
00:41:06,066 --> 00:41:07,378
No estoy mintiendo.
211
00:41:07,441 --> 00:41:09,234
Oh qué, la has visto, ¿eh?
212
00:41:09,298 --> 00:41:10,290
No sé.
213
00:41:11,314 --> 00:41:13,234
- Bueno, entonces cuando?
- Hoy.
214
00:41:14,481 --> 00:41:16,050
Err, eres un mentiroso.
215
00:41:16,914 --> 00:41:18,642
Enséñame entonces, pez gordo.
216
00:41:18,706 --> 00:41:20,209
No quiero.
217
00:41:20,273 --> 00:41:21,393
Eso es porque eres un mentiroso.
218
00:41:21,457 --> 00:41:22,994
No no soy.
219
00:41:23,089 --> 00:41:26,001
- Oh, ¿tienes miedo?
- No.
220
00:41:26,065 --> 00:41:27,090
Bueno, enséñamelo entonces.
221
00:41:39,537 --> 00:41:40,818
Jhi, pronto oscurecerá.
222
00:41:40,882 --> 00:41:42,353
Te lo mostraré mañana, ¿eh?
223
00:41:42,417 --> 00:41:44,370
No, quiero mirar ahora.
Da más miedo.
224
00:41:44,433 --> 00:41:46,002
Es más estúpido.
225
00:41:46,065 --> 00:41:48,049
Deja de ser tan
gato asustado, gato asustado.
226
00:41:48,113 --> 00:41:49,937
Cuando la encontremos
¿Qué pasa si ella nos agarra?
227
00:41:50,001 --> 00:41:52,177
Ella te agarrará primero
porque soy demasiado rápido.
228
00:41:52,242 --> 00:41:53,809
En tus sueños.
229
00:41:53,873 --> 00:41:56,209
Mira, ella te atrapará
primero porque eres demasiado lento.
230
00:41:56,274 --> 00:41:59,250
Nah, ella te agarrará
porque eres un chico.
231
00:42:10,482 --> 00:42:15,313
Jhi?
232
00:42:28,114 --> 00:42:29,106
Jhi?
233
00:42:42,737 --> 00:42:43,729
Jhi?
234
00:42:51,922 --> 00:42:52,914
Jhi?
235
00:43:04,434 --> 00:43:05,425
¡Jhi!
236
00:43:14,833 --> 00:43:16,337
Jhi, ¿dónde estás?
237
00:43:20,946 --> 00:43:21,938
¡Jhi!
238
00:43:42,994 --> 00:43:46,353
Celia?
239
00:43:48,466 --> 00:43:50,674
- ¿Celia?
- Abuelo, Jhi, Jhi.
240
00:43:51,953 --> 00:43:55,249
No pude encontrarlo
Miré y miré.
241
00:46:04,753 --> 00:46:06,353
¡Jhi, Jhi!
242
00:46:39,505 --> 00:46:40,498
No no.
243
00:47:35,986 --> 00:47:37,553
- ¿A dónde vas, amigo?
- Pueblo.
244
00:47:37,617 --> 00:47:39,570
Yo también, salta.
245
00:47:51,217 --> 00:47:52,434
Esto es genial,
246
00:47:52,498 --> 00:47:53,714
Yo pensé que era
me va a llevar años
247
00:47:53,777 --> 00:47:55,218
para dar un paseo todo
el camino a la ciudad.
248
00:47:55,282 --> 00:47:56,594
Fantástico, gracias.
249
00:47:56,657 --> 00:47:57,937
Este es tu día de suerte.
250
00:48:05,265 --> 00:48:06,898
¿Qué hay en la ciudad?
251
00:48:06,961 --> 00:48:09,649
Voy a volver a la uni,
es mi último año por fin.
252
00:48:10,674 --> 00:48:12,818
- ¿Qué estás estudiando?
- Ciencias.
253
00:48:14,065 --> 00:48:16,817
Oh, tengo un cerebrito
en el coche, me siento honrado.
254
00:48:16,881 --> 00:48:18,801
Bueno, tienes que estudiar
algo, ¿no?
255
00:48:18,865 --> 00:48:19,857
¿Vos si?
256
00:48:28,593 --> 00:48:30,609
Viste el
¿Juego de blues la semana pasada?
257
00:48:32,241 --> 00:48:34,962
- Perdieron, creo.
- ¿Crees?
258
00:48:35,025 --> 00:48:36,337
Los golpearon con sangre.
259
00:48:37,554 --> 00:48:38,834
Me refiero a los leones
anotó más puntos,
260
00:48:38,897 --> 00:48:40,977
pero no los golpearon.
261
00:48:41,041 --> 00:48:42,833
Cual fue el puntaje,
de nueve a siete.
262
00:48:44,434 --> 00:48:46,641
Sus puntos, sus nueve
los puntos eran todos penaltis.
263
00:48:46,705 --> 00:48:47,730
Eso no es ganar.
264
00:48:49,617 --> 00:48:52,882
No, en mi opinión el
Blues ganó ese juego.
265
00:48:52,945 --> 00:48:57,330
Y Beckett, ¿puede
desviarse, hombre, puede desviarse.
266
00:48:57,393 --> 00:49:01,233
Quiero decir, poder
desviarse a esa velocidad,
267
00:49:01,297 --> 00:49:03,794
Quiero decir, eso es lo que
Beckett puede hacerlo.
268
00:49:04,913 --> 00:49:05,905
Está bien, está bien.
269
00:49:07,057 --> 00:49:08,817
Entonces, qué piensas
sobre Moster entonces?
270
00:49:08,881 --> 00:49:11,281
No puedes jugar
medio scrum con una cola gruesa.
271
00:49:11,346 --> 00:49:12,882
¿Y por qué siempre está
hablando con la manada?
272
00:49:12,946 --> 00:49:15,314
¿Qué cree que es?
capitán o algo así?
273
00:49:15,377 --> 00:49:19,154
Pero Davies, Davies,
hay un chico de Blue,
274
00:49:20,754 --> 00:49:22,065
y sabes lo que eso significa.
275
00:49:24,786 --> 00:49:26,130
¿Hay muchas chicas negras allí?
276
00:49:27,794 --> 00:49:29,394
¿En tu escuela?
277
00:49:29,458 --> 00:49:30,610
- ¿Qué?
- Niñas negras.
278
00:49:31,793 --> 00:49:33,394
Las chicas negras son buenas.
279
00:49:33,458 --> 00:49:35,857
Mucho mejor en la cama que
chicas blancas, déjame decirte.
280
00:49:37,938 --> 00:49:40,369
Vamos, deja de verte tan verde.
281
00:49:40,433 --> 00:49:41,874
Ustedes tipos universitarios son todos iguales.
282
00:49:43,281 --> 00:49:44,337
Los conozco niños.
283
00:49:52,113 --> 00:49:53,298
Alguna vez dormiste
con una chica negra?
284
00:49:53,362 --> 00:49:54,354
No.
285
00:49:55,986 --> 00:49:57,745
- ¿Estás seguro?
- Sí.
286
00:50:01,394 --> 00:50:03,473
Vamos, sal de
la forma en que chinky!
287
00:50:04,978 --> 00:50:07,090
¡Jesucristo!
288
00:50:07,154 --> 00:50:09,393
¡Dios mío, Dios mío!
289
00:50:13,905 --> 00:50:14,897
Vamos.
290
00:50:16,913 --> 00:50:19,441
¿Está muerto, está muerto?
291
00:50:19,506 --> 00:50:20,689
Tenemos que tomar
él a un hospital.
292
00:50:20,753 --> 00:50:22,321
Está muerto.
293
00:50:22,386 --> 00:50:24,978
Agarra sus piernas, déjame
marcha atrás del coche, espera.
294
00:50:37,618 --> 00:50:38,674
Jesucristo.
295
00:50:59,858 --> 00:51:01,650
Agarra sus piernas.
296
00:51:01,714 --> 00:51:03,217
- Pero tenemos que llevarlo a la comisaría.
- ¿Estación de policía?
297
00:51:04,017 --> 00:51:05,458
¿Maldito loco?
298
00:51:05,521 --> 00:51:06,801
Busquemos un lugar
para enterrar esta cosa.
299
00:51:06,865 --> 00:51:08,274
¿Entierralo?
300
00:51:08,338 --> 00:51:09,937
Porque miras
tan estúpido, amigo?
301
00:51:11,058 --> 00:51:12,849
Tu no entiendes
la palabra enterrar?
302
00:51:14,577 --> 00:51:17,041
No puedes simplemente enterrar a ese hombre.
303
00:51:17,106 --> 00:51:18,257
No, tenemos que informar
esto a la policía.
304
00:51:18,321 --> 00:51:20,082
¿Y sus parientes?
305
00:51:20,145 --> 00:51:24,049
Mira, ¿quieres volver?
a la ciudad esta noche o no?
306
00:51:24,113 --> 00:51:25,842
Por supuesto que sí, pero eso es
no es exactamente el punto, ¿verdad?
307
00:51:25,905 --> 00:51:29,714
Todo lo que tenemos que hacer es explicar
a la policia que hacía frio,
308
00:51:29,777 --> 00:51:31,474
vestía ropa oscura.
309
00:51:31,538 --> 00:51:34,002
Si vamos a la policia
estaremos allí toda la noche.
310
00:51:34,066 --> 00:51:37,330
Llenar papeleo, hacer
declaraciones, y todo eso.
311
00:51:37,394 --> 00:51:40,114
Incluso podría tener que ir a
corte y pague una multa, no usted.
312
00:51:40,178 --> 00:51:41,938
Mira, le pasó a un
amigo mío una vez ...
313
00:51:42,001 --> 00:51:43,890
No puedes simplemente
mata a un ser humano!
314
00:51:43,954 --> 00:51:44,946
Dijiste matar.
315
00:51:49,393 --> 00:51:52,881
Salió a la carretera
delante del maldito coche.
316
00:51:52,945 --> 00:51:54,578
Se suicidó, amigo.
317
00:51:54,642 --> 00:51:55,634
Y tú lo sabes.
318
00:51:57,073 --> 00:51:58,609
Me estas haciendo salir
ser un asesino?
319
00:52:00,561 --> 00:52:02,034
No, no, claro que no.
320
00:52:02,098 --> 00:52:04,178
No, no debes decir
cosas así, amigo.
321
00:52:05,457 --> 00:52:07,090
Solo harás
mi maldita cruz.
322
00:52:13,937 --> 00:52:17,905
Bien, deshagámonos
de ella, entonces podemos irnos.
323
00:52:23,857 --> 00:52:24,849
Entra.
324
00:52:53,138 --> 00:52:55,729
Tengo una pala en la parte de atrás.
325
00:53:52,402 --> 00:53:54,162
¿Que estas mirando?
326
00:53:54,226 --> 00:53:55,218
Nada.
327
00:53:56,146 --> 00:53:57,777
Bien, vamos.
328
00:55:16,337 --> 00:55:18,834
Oh Dios, es tan
que bueno verte.
329
00:55:18,898 --> 00:55:22,674
Te extrañé
fenómeno.
330
00:55:22,738 --> 00:55:24,017
Tengo que hablar contigo.
331
00:55:24,081 --> 00:55:26,130
Gracias a Dios que estás aquí.
332
00:55:26,193 --> 00:55:29,169
De acuerdo, un segundo, mi papá
acaba de dejar mi bicicleta.
333
00:55:29,233 --> 00:55:30,354
Está a la vuelta de la esquina.
334
00:55:32,274 --> 00:55:33,298
Mira, ahí está él.
335
00:55:33,361 --> 00:55:34,929
Esto es genial, puedes conocerlo.
336
00:55:34,993 --> 00:55:35,986
Te va a querer.
337
00:55:53,905 --> 00:55:57,873
¿Padre?
338
00:55:57,937 --> 00:56:01,809
¿Quién es?
339
00:56:01,873 --> 00:56:04,337
Quieres conseguir
de vuelta a la ciudad esta noche o no?
340
00:56:12,017 --> 00:56:13,937
Chinky.
341
00:56:15,953 --> 00:56:17,425
¡Ayuda ayuda ayuda!
342
00:56:22,098 --> 00:56:27,090
Ayudar.
343
00:56:37,426 --> 00:56:40,594
Clara, estoy aquí.
344
00:56:47,378 --> 00:56:52,369
Tienes que terminarlo.
345
01:06:50,417 --> 01:06:53,106
Voy a terminar
lo prometo.
346
01:06:58,866 --> 01:06:59,858
Prometo.
347
01:08:13,041 --> 01:08:14,033
Y en las noticias locales,
348
01:08:14,097 --> 01:08:15,570
la policía ha identificado al hombre ...
349
01:08:17,041 --> 01:08:18,481
Vampiro sospechoso
ataque en Hobart.
350
01:08:18,546 --> 01:08:21,073
Marco de 28 años
Benatachi de West Hobart
351
01:08:21,138 --> 01:08:24,529
fue encontrado esta mañana en un
callejón en el centro de la ciudad.
352
01:08:24,593 --> 01:08:27,377
La policía está llamando
testigos que se presenten.
353
01:08:45,585 --> 01:08:47,761
Haces esto
tipo de cosas a menudo?
354
01:08:47,826 --> 01:08:49,617
Yo he tratado.
355
01:08:49,681 --> 01:08:54,673
Pareces tan amigable aquí
pero mi cama permanece vacía.
356
01:08:57,778 --> 01:08:59,025
Debe estar bastante solo, ¿eh?
357
01:09:11,122 --> 01:09:13,969
Este es uno de mis
lugares favoritos aquí.
358
01:09:14,034 --> 01:09:17,234
Es tan atrevido.
359
01:09:18,577 --> 01:09:21,010
Nah, el de
la ciudad es mejor.
360
01:09:21,074 --> 01:09:22,193
Tiene querubines y mierda.
361
01:09:24,498 --> 01:09:25,489
Te gustaría ese.
362
01:10:43,921 --> 01:10:44,977
Hermoso, ¿no es así?
363
01:10:47,857 --> 01:10:49,746
Sí, ella es.
364
01:10:50,962 --> 01:10:52,497
Estaba hablando del cuchillo.
365
01:10:53,457 --> 01:10:55,026
Tan magnífica eficiencia.
366
01:10:57,201 --> 01:11:01,778
Sí, pero tampoco es seguro.
367
01:11:03,282 --> 01:11:05,010
Ciertamente una belleza peligrosa.
368
01:11:25,618 --> 01:11:27,857
No tienes miedo de un
pequeña succión, ¿verdad?
369
01:11:27,921 --> 01:11:30,033
- Mm-mm.
- No lo creo.
370
01:11:34,673 --> 01:11:38,737
Solo relájate, una mujer como
te mereces lo mejor de mí.
371
01:13:06,354 --> 01:13:09,841
¿Eres Libra?
372
01:13:09,906 --> 01:13:14,769
Si, tu, jovencita sosteniendo
la mascarilla de fertilidad Congan.
373
01:13:18,353 --> 01:13:21,553
- ¿Eres Libra?
- Soy Virgo.
374
01:13:30,961 --> 01:13:32,209
¿Cuánto por esta planta?
375
01:13:32,274 --> 01:13:34,929
No es una mera planta.
376
01:13:36,241 --> 01:13:40,849
Es la flor del diablo,
AKA, horrificus serrulata,
377
01:13:42,034 --> 01:13:44,818
un delicioso pero
begonia comestible luchadora.
378
01:13:46,417 --> 01:13:50,738
Difícilmente adecuado para un
descuidada niña descuidada.
379
01:13:50,802 --> 01:13:53,394
Esta bien, tu no sabes
nada sobre mi.
380
01:13:53,458 --> 01:13:56,178
Eres solo un asqueroso que
dirige una patética tienda de chatarra.
381
01:13:58,418 --> 01:14:03,186
Déjame traerte un poco
suculentas desde atrás.
382
01:14:56,785 --> 01:14:58,034
¿Oye, Maeve?
383
01:14:59,826 --> 01:15:01,266
¿Quieres un Billy, Maeve?
384
01:15:03,442 --> 01:15:05,905
- No.
- ¿Qué tal un nang, Maeve?
385
01:15:07,441 --> 01:15:09,554
- No.
- ¿Quieres una cerveza entonces, Maeve?
386
01:15:09,617 --> 01:15:12,978
Crees que puedes quedarte con esto
hasta la fiesta de Halloween?
387
01:15:13,042 --> 01:15:14,577
Son solo como las 10:30, Maeve.
388
01:15:16,433 --> 01:15:17,425
Son las cinco en punto.
389
01:15:20,337 --> 01:15:22,738
- ¿De dónde sacaste esa planta extraña?
- Te encantará esto.
390
01:15:22,801 --> 01:15:24,210
Lo saque de algunos
crujiente, misógino ...
391
01:15:24,273 --> 01:15:25,650
Oh, no, no, no.
392
01:15:25,714 --> 01:15:27,313
No confío en ninguno de
esa mierda orgánica.
393
01:15:27,378 --> 01:15:29,618
Si, bueno ya que tu
idiotas se mudaron,
394
01:15:29,682 --> 01:15:31,218
No creo haber visto
comes una verdura.
395
01:15:31,282 --> 01:15:33,585
Oye, anoche comimos pasta.
396
01:15:33,649 --> 01:15:36,241
Las cosas orgánicas lo tienen todo
estas toxinas en el suelo.
397
01:15:36,306 --> 01:15:37,969
Es bastante solo
de las corporaciones ...
398
01:15:38,034 --> 01:15:39,473
No sabes lo que el
mierda estás hablando.
399
01:15:39,537 --> 01:15:41,010
Pon veneno en el
suministro de agua, ¿sabes?
400
01:15:41,074 --> 01:15:42,769
Es bastante solo
esta gran conspiración
401
01:15:42,834 --> 01:15:45,778
entre los agricultores, y
Monsanto y Woollie.
402
01:15:51,762 --> 01:15:54,481
Y es por eso que yo
solo humo hidro.
403
01:15:54,546 --> 01:15:57,873
Solo fumas hidro porque
eres una sucia rata bong.
404
01:15:57,937 --> 01:16:00,657
Sabes que no hay nada
mal con un par de conos.
405
01:16:00,721 --> 01:16:02,513
Sí, está bien, no se trata de
si fumas marihuana
406
01:16:02,577 --> 01:16:04,274
o comer orgánico, es solo
sobre ser consciente de la mierda
407
01:16:04,337 --> 01:16:05,393
que pones en tu cuerpo.
408
01:16:05,457 --> 01:16:06,930
Suenas como mi mamá, Maeve.
409
01:16:09,426 --> 01:16:11,153
Si te jodes todo
el tiempo y comer basura
410
01:16:11,217 --> 01:16:12,498
te va a matar.
411
01:16:12,562 --> 01:16:14,097
Está bien, vamos a
relájate, ¿eh?
412
01:16:15,378 --> 01:16:17,010
Por favor no lo digas
que me relaje.
413
01:16:19,122 --> 01:16:20,530
Maeve?
414
01:16:20,594 --> 01:16:21,585
Maeve?
415
01:16:40,177 --> 01:16:42,865
¿Crees que Maeve sería
enojado si bebimos su batido?
416
01:16:43,761 --> 01:16:47,410
Probablemente.
417
01:16:47,474 --> 01:16:48,465
Sí.
418
01:17:08,434 --> 01:17:13,330
A los buenos tiempos, buenos compañeros de casa
y salud por debajo del promedio.
419
01:17:14,258 --> 01:17:15,377
Y un Halloween muy vegano.
420
01:17:21,906 --> 01:17:23,185
No es una mala caída.
421
01:17:35,537 --> 01:17:36,529
Oye, oye.
422
01:21:17,553 --> 01:21:20,145
Sigue adelante.
423
01:23:04,945 --> 01:23:05,970
Esta es Zoe Harris.
424
01:23:06,033 --> 01:23:07,857
¿Puedo hablar con el detective Warner?
425
01:23:07,921 --> 01:23:09,169
Lo siento, Srta. Harris.
426
01:23:09,234 --> 01:23:10,897
Ha sido llamado
a una emergencia.
427
01:23:10,962 --> 01:23:12,434
Ésto es una emergencia.
428
01:23:14,898 --> 01:23:15,889
Él está de vuelta.
429
01:23:18,321 --> 01:23:20,754
¿Ha intentado
obtener entrada a sus instalaciones?
430
01:23:20,818 --> 01:23:22,834
Todavía no, pero yo
pensé en llamarte ahora
431
01:23:22,898 --> 01:23:24,433
porque estaré un poco ocupada
432
01:23:24,498 --> 01:23:25,554
cuando tiene sus manos
envuelto alrededor de mi garganta.
433
01:23:25,618 --> 01:23:27,794
Bien bien.
434
01:23:28,081 --> 01:23:30,289
Enviaré un coche alrededor
para comprobar que funciona.
435
01:23:30,354 --> 01:23:32,850
Gracias y por favor
pregunte al detective Warner
436
01:23:32,913 --> 01:23:34,066
llamarme urgentemente.
437
01:24:20,401 --> 01:24:23,665
Zoe, ¿eres tú?
438
01:24:25,585 --> 01:24:26,833
Soy yo, Angela.
439
01:24:34,674 --> 01:24:36,818
Me asustaste muchísimo.
440
01:24:36,882 --> 01:24:37,969
¿Qué estás haciendo aquí?
441
01:24:38,033 --> 01:24:39,730
Lo siento, tenía que verte.
442
01:24:40,881 --> 01:24:42,450
¿Puedes abrir la puerta por favor?
443
01:24:48,978 --> 01:24:51,377
No has cambiado en absoluto.
444
01:24:52,882 --> 01:24:54,706
¿Es un accidente de tren el
¿Último look de la lista A?
445
01:24:56,177 --> 01:24:57,874
Un idiota me cortó.
446
01:25:00,594 --> 01:25:02,449
Deberías ir al hospital
haz que lo revisen.
447
01:25:02,514 --> 01:25:04,081
Ya he estado.
448
01:25:04,146 --> 01:25:07,089
¿Puedo entrar por favor?
Realmente necesito hablar contigo.
449
01:25:07,153 --> 01:25:09,073
- No hay nada mas que decir.
- No he dicho que lo siento.
450
01:25:12,145 --> 01:25:13,873
Por favor.
451
01:25:16,626 --> 01:25:18,130
Solo no sangres
por todo mi piso.
452
01:25:38,417 --> 01:25:39,793
Es tan bueno verte.
453
01:25:39,858 --> 01:25:41,842
Estabas en el
césped delantero antes?
454
01:25:41,905 --> 01:25:44,914
Si, he estado intentando
llamar su atención para.
455
01:25:49,041 --> 01:25:50,033
Yo solo.
456
01:25:50,993 --> 01:25:52,498
Probablemente sea un shock, siéntate.
457
01:25:53,425 --> 01:25:55,314
Te prepararé un té.
458
01:26:03,601 --> 01:26:04,593
¿Hola?
459
01:26:07,313 --> 01:26:08,305
¿Hola?
460
01:28:19,825 --> 01:28:21,554
Si hubiera sabido que vendrías
461
01:28:21,649 --> 01:28:23,730
Hubiera tomado el Royal
Doulton fuera del lavavajillas.
462
01:28:29,905 --> 01:28:31,633
¿Por qué estás aquí?
463
01:28:31,698 --> 01:28:34,065
Esta noche me di cuenta
lo que es realmente importante.
464
01:28:36,273 --> 01:28:38,578
Y necesitaba decirte
que lo siento.
465
01:28:40,081 --> 01:28:42,097
Se supone que debo
olvídate de que me abandones
466
01:28:42,162 --> 01:28:43,570
cuando apareció una oferta mejor?
467
01:28:50,354 --> 01:28:52,178
Eras mi mejor amigo.
468
01:28:54,865 --> 01:28:56,305
No espero que te olvides
469
01:28:58,193 --> 01:29:00,273
pero no me voy
hasta que me perdones.
470
01:29:01,618 --> 01:29:04,242
Tengo que conseguir eso.
471
01:29:04,306 --> 01:29:05,937
Probablemente sea la policía.
472
01:29:06,001 --> 01:29:07,697
- ¿La policía?
- Larga historia.
473
01:29:09,106 --> 01:29:11,250
Por favor, no bajes allí.
474
01:29:13,201 --> 01:29:14,833
Vuelvo enseguida.
475
01:29:20,466 --> 01:29:21,457
¿Hola?
476
01:29:22,482 --> 01:29:23,473
¿Hola?
477
01:29:26,033 --> 01:29:29,394
¡Hola, otra vez no!
478
01:29:30,674 --> 01:29:32,594
Mierda.
479
01:29:32,657 --> 01:29:34,129
Mierda, mierda, mierda.
480
01:30:31,506 --> 01:30:33,074
Lo siento mucho.
481
01:30:36,914 --> 01:30:38,193
Te perdono.
482
01:30:40,113 --> 01:30:42,930
Después de todo, la vida es demasiado corta.
483
01:30:52,146 --> 01:30:54,353
La última vez, lo prometo.
484
01:30:54,417 --> 01:30:56,658
Entonces soy todo tuyo.
485
01:31:15,985 --> 01:31:16,978
¿Hola?
486
01:31:17,905 --> 01:31:20,114
Puedo hablar
a Zoe por favor?
487
01:31:20,177 --> 01:31:21,874
Esta es Zoe.
488
01:31:21,938 --> 01:31:26,257
Estoy sonando
en nombre de los padres de Angela.
489
01:31:26,322 --> 01:31:29,233
Ha habido un
accidente terrible.
490
01:31:37,298 --> 01:31:38,290
Lo siento mucho.
491
01:31:39,505 --> 01:31:41,970
Sí, lo hicieron
todo lo que pudieron
492
01:31:42,034 --> 01:31:44,689
pero Angela murió hace unas horas.
493
01:31:55,793 --> 01:31:56,785
Sé.
494
01:31:59,761 --> 01:32:02,098
Pero le dirás
padres algo para mi?
495
01:32:03,377 --> 01:32:05,234
Sí, por supuesto.
496
01:32:07,537 --> 01:32:08,978
Por favor dígales que no se preocupen.
497
01:32:11,538 --> 01:32:12,754
Nos cuidaremos unos a otros.
498
01:32:32,978 --> 01:32:34,866
Es hora de irse, Zoe.
499
01:32:58,546 --> 01:33:01,746
Clara, está bien.
500
01:33:04,434 --> 01:33:07,634
Cuando en la oscuridad
aferrarse a la luz.
501
01:33:12,274 --> 01:33:14,610
Yo siempre estaré aquí contigo.
502
01:33:57,562 --> 01:34:02,562
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
503
01:36:27,864 --> 01:36:31,064
¿Qué es lo que más te asusta?
503
01:36:32,305 --> 01:37:32,583
Califique este subtítulo en www.osdb.link/8a7ju
Ayuda a otros usuarios a elegir los mejores subtítulos
35730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.