All language subtitles for Dark Whispers – Volume 1 (2019).eng-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,574 --> 00:00:13,574 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 - == [www.OpenSubtitles.com] == - 3 00:02:54,385 --> 00:02:56,785 Llamando al Dr. Black, informe a IC. 4 00:02:58,097 --> 00:02:59,665 Dr. Black a IC. 5 00:03:23,634 --> 00:03:25,297 - ¿Hola? - Bajando. 6 00:03:56,753 --> 00:03:59,537 Bajando. 7 00:05:26,706 --> 00:05:29,905 Necesitas presionar el botón, mami. 8 00:05:44,593 --> 00:05:46,002 Lo siento, es este el año 9 00:05:46,065 --> 00:05:48,113 que se supone que debo ¿Tienes una fiesta o no? 10 00:05:49,201 --> 00:05:51,601 No, cariño, tu conoce el ejercicio. 11 00:05:51,666 --> 00:05:52,977 Es solo cada dos años 12 00:05:53,041 --> 00:05:54,737 eso hace que el fiesta mas especial. 13 00:05:54,801 --> 00:05:57,713 Oh si, pero que hizo ¿Qué hacemos cuando tenía siete años? 14 00:05:57,777 --> 00:06:00,049 No te acuerdas tu fiesta de cocina? 15 00:06:00,114 --> 00:06:01,713 Todos ustedes hicieron esos pasteles fabulosos, 16 00:06:01,777 --> 00:06:03,697 y elegiste todos los colores poner en la masa, 17 00:06:03,762 --> 00:06:05,361 y luego todos te cantaron. 18 00:06:05,425 --> 00:06:08,337 Oh, sí, Saskia lloró. porque su mariposa se rompió 19 00:06:08,401 --> 00:06:10,674 cuando la dama tomó sacarlo del horno. 20 00:06:10,738 --> 00:06:12,658 Pero luego todos se rieron cuando el globo estalló 21 00:06:12,721 --> 00:06:13,681 y dejó caer toda la bandeja. 22 00:06:13,746 --> 00:06:14,897 Sí, eso fue gracioso. 23 00:06:17,202 --> 00:06:19,345 Pero que hicimos hacer cuando tenía seis años? 24 00:06:22,002 --> 00:06:23,250 Te acuerdas, tu y Papi y yo salimos 25 00:06:23,314 --> 00:06:25,138 para pizza, ¿recuerdas? 26 00:06:25,201 --> 00:06:26,610 Papá bebió demasiada cerveza 27 00:06:26,673 --> 00:06:29,234 e hizo el todo el restaurante me canta. 28 00:06:29,297 --> 00:06:30,961 Oh, sí, a papá le encantaba su cerveza. 29 00:06:31,026 --> 00:06:33,393 ¿Tuve una fiesta? cuando tenia cinco? 30 00:06:33,457 --> 00:06:37,201 Bueno, sí lo hiciste, pero eran principalmente adultos, creo. 31 00:06:37,266 --> 00:06:38,418 Tus primos podrían ha estado allá. 32 00:06:38,482 --> 00:06:40,561 ¿Pero me divertí? 33 00:06:40,626 --> 00:06:44,146 Creo que sí, creo, espero. 34 00:06:45,394 --> 00:06:46,673 Tuviste una hermosa disfraz de hada. 35 00:06:46,737 --> 00:06:48,338 Qué hicimos ¿cuando yo tenía cuatro años? 36 00:06:48,402 --> 00:06:50,002 Oh, cariño, yo no creo que puedo recordar cuatro. 37 00:06:50,065 --> 00:06:51,729 ¿Y tres? 38 00:06:51,793 --> 00:06:52,882 No sé. 39 00:06:52,945 --> 00:06:56,337 ¿Qué tal dos? 40 00:06:56,401 --> 00:06:58,034 - ¿Dos? - O uno, mami. 41 00:06:58,097 --> 00:07:00,210 ¿Qué hacíamos cuando yo era uno? 42 00:07:00,273 --> 00:07:03,505 Si uno, yo te recuerdo a la una. 43 00:07:05,041 --> 00:07:07,282 Había gente por todas partes y eras tan chiquita, 44 00:07:07,345 --> 00:07:09,009 No me di cuenta de donde estabas fue porque estaba demasiado ocupado 45 00:07:09,073 --> 00:07:10,066 cuidando de ellos. 46 00:07:11,281 --> 00:07:12,497 Pero luego me di cuenta que te habías ido 47 00:07:12,561 --> 00:07:13,553 y no pude encontrarte. 48 00:07:14,802 --> 00:07:16,337 Estábamos tan preocupados pero entonces solo descubrimos 49 00:07:16,401 --> 00:07:18,130 habías conseguido un libro y se arrastró por el pasillo. 50 00:07:18,194 --> 00:07:19,185 Me estaba escondiendo? 51 00:07:20,401 --> 00:07:22,290 Creo que solo se hartó de nosotros. 52 00:07:22,353 --> 00:07:23,442 Eres graciosa, mami. 53 00:07:23,506 --> 00:07:25,073 ¿Cómo podría alguna vez? cansarse de ti? 54 00:08:10,321 --> 00:08:12,498 Subiendo. 55 00:09:02,257 --> 00:09:05,425 ¿Hierba? 56 00:09:07,506 --> 00:09:08,498 ¿Hierba? 57 00:09:18,513 --> 00:09:23,313 Joan? 58 00:09:30,066 --> 00:09:31,057 ¡Joan! 59 00:09:54,193 --> 00:09:55,538 La reunión de Earthcare es esta noche. 60 00:09:56,946 --> 00:09:59,058 Le prometí a los wilson ambos estaríamos allí? 61 00:10:06,834 --> 00:10:08,337 Te vendrá bien, Herbie. 62 00:10:14,161 --> 00:10:16,690 Te veré esta noche beso para la suerte? 63 00:10:48,402 --> 00:10:51,090 ¿Cómo se ve hoy, Herb? 64 00:10:51,154 --> 00:10:52,401 Hoy es el día. 65 00:10:54,098 --> 00:10:55,698 Pensé ayer fue el dia. 66 00:10:57,457 --> 00:10:59,665 Demasiado entrecortado hoy. 67 00:11:00,625 --> 00:11:01,618 ¿Escuchaste eso, Mick? 68 00:11:03,121 --> 00:11:06,450 Esas sirvientas, no les gustan cuando está demasiado entrecortado. 69 00:11:34,705 --> 00:11:37,777 Está bien, Herb, nos vemos mañana. 70 00:12:22,705 --> 00:12:23,889 Mierda. 71 00:13:42,802 --> 00:13:45,137 Te dije que no tardaría. 72 00:14:11,858 --> 00:14:15,538 Ahora, como se supone que ser amigos, ¿eh? 73 00:14:27,922 --> 00:14:29,393 El viejo las hojas se vuelven amarillas. 74 00:14:29,457 --> 00:14:31,537 Y eso es porque el el magnesio se mueve ... 75 00:15:37,681 --> 00:15:41,106 Mierda, Joanie, tu me dio un infarto. 76 00:15:43,313 --> 00:15:44,914 Te perdiste el reunión esta noche. 77 00:15:46,193 --> 00:15:47,185 La marea estaba en. 78 00:15:48,914 --> 00:15:49,905 Es después del anochecer. 79 00:15:55,825 --> 00:15:56,817 Hora de dormir. 80 00:15:58,897 --> 00:16:01,298 Esta mierda de sirena tiene que terminar. 81 00:16:06,034 --> 00:16:07,090 Bien bien. 82 00:16:18,801 --> 00:16:19,953 No más pesca. 83 00:17:18,513 --> 00:17:20,689 45 segundos, eso es mejor. 84 00:17:42,513 --> 00:17:45,489 Todo está bien, Joanie, lo tengo. 85 00:17:58,801 --> 00:18:01,938 De acuerdo, entonces no lo eres una chica verde, entonces. 86 00:18:27,314 --> 00:18:28,593 No seas así. 87 00:18:32,978 --> 00:18:35,185 Tienes que comer, princesa. 88 00:19:30,961 --> 00:19:31,953 ¿Hierba? 89 00:19:35,281 --> 00:19:36,274 ¿Hierba? 90 00:20:31,602 --> 00:20:32,593 Lo siento. 91 00:20:34,417 --> 00:20:35,377 Ay Dios mío. 92 00:20:50,226 --> 00:20:51,985 ¿Qué has hecho? 93 00:20:55,666 --> 00:20:58,161 ¿No es ella una belleza? 94 00:20:58,225 --> 00:21:00,049 ¡Estás enfermo, Herb! 95 00:21:00,113 --> 00:21:02,353 ¿Me escuchas, estás enfermo? 96 00:21:04,113 --> 00:21:05,169 ¿Qué estás haciendo? 97 00:21:05,233 --> 00:21:06,226 Ella morderá. 98 00:21:07,697 --> 00:21:09,009 Ella no morderá. 99 00:21:10,066 --> 00:21:12,306 Estás enfermo, ¿no puedes ver? 100 00:21:14,226 --> 00:21:16,018 ¿Qué quieres decir con que está enferma? 101 00:21:22,513 --> 00:21:24,017 Agua dulce, por supuesto. 102 00:21:25,681 --> 00:21:27,889 Tengo que conseguir que ella lo haga agua salada o morirá. 103 00:21:27,953 --> 00:21:30,674 ¡Moverse! 104 00:21:30,737 --> 00:21:31,825 ¡Mierda, Joanie! 105 00:21:35,154 --> 00:21:36,145 Shh. 106 00:22:08,401 --> 00:22:09,810 Ahora, ahora, belleza. 107 00:22:11,922 --> 00:22:13,073 No más lágrimas. 108 00:22:22,354 --> 00:22:23,826 Estamos yendo a casa. 109 00:29:59,154 --> 00:30:01,457 Clara. 110 00:30:07,633 --> 00:30:08,626 Clara. 111 00:30:38,706 --> 00:30:40,081 ¿Hay alguien ahí? 112 00:30:41,682 --> 00:30:44,113 Qué te asusta más? 113 00:30:44,178 --> 00:30:46,098 Por favor no quiero hablar de eso. 114 00:30:46,162 --> 00:30:47,281 Ahora. 115 00:30:47,346 --> 00:30:50,866 Lo que hay más allá de las sombras. 116 00:30:53,521 --> 00:30:57,074 Nada más que el mío demonios para atormentarme. 117 00:31:00,818 --> 00:31:01,810 Morir solo. 118 00:31:03,698 --> 00:31:06,897 Tenemos que aceptar nuestro destino. 119 00:31:08,657 --> 00:31:12,241 Y sabes que nadie lo hará alguna vez entender de verdad. 120 00:31:12,306 --> 00:31:14,258 Excelente, Tamsin. 121 00:31:14,322 --> 00:31:17,617 Como siempre, vulnerabilidad. 122 00:31:17,682 --> 00:31:20,914 Vamos, me quedo usted por la parte de atrás. 123 00:31:20,978 --> 00:31:23,538 No gracias. 124 00:31:46,193 --> 00:31:48,818 Es muy, es hace mucho calor aquí. 125 00:31:52,626 --> 00:31:53,937 Este lugar tiene el único chef en el país 126 00:31:54,001 --> 00:31:55,602 tratando de servir pez globo. 127 00:31:55,665 --> 00:31:57,649 - Sé. - ¿Lo has tenido antes? 128 00:31:57,713 --> 00:31:58,833 No nunca. 129 00:32:00,434 --> 00:32:03,633 Algo emocionante, el desconocido, ¿no crees? 130 00:32:03,697 --> 00:32:05,649 Si crees que estamos en manos seguras con este chef, 131 00:32:05,713 --> 00:32:06,706 entonces confiaré en ti. 132 00:32:08,914 --> 00:32:10,674 ¿Puedes disculparme? yo por un segundo. 133 00:32:24,817 --> 00:32:28,497 No puedo escuchar eso, más fuerte por favor? 134 00:33:00,402 --> 00:33:03,857 Esa es ella, esa es Tamsin. 135 00:33:11,378 --> 00:33:13,105 ¿Ese es su novio? 136 00:33:16,722 --> 00:33:18,034 ¿Cómo puedes soportarlo? 137 00:33:19,185 --> 00:33:21,169 Cuando paran mirando, he fallado. 138 00:33:21,233 --> 00:33:22,738 Bueno, no puedo hacerlo. 139 00:33:22,801 --> 00:33:24,337 - Ya no. - ¿Otra vez, cariño? 140 00:33:24,402 --> 00:33:25,937 Vamos, podemos solucionarlo. 141 00:33:26,001 --> 00:33:28,945 Ahora no, yo ven más tarde. 142 00:33:51,698 --> 00:33:53,329 Pensé que tenía tiempo. 143 00:33:53,394 --> 00:33:55,378 Que no lo hiciste me necesitas hasta más tarde. 144 00:33:55,441 --> 00:33:57,777 No me quería. 145 00:33:57,841 --> 00:33:59,730 Oh, señorita Tamsin. 146 00:34:02,034 --> 00:34:03,025 Te necesito ahora. 147 00:34:04,722 --> 00:34:05,713 ¡Polly! 148 00:34:23,986 --> 00:34:24,978 Suficiente. 149 00:35:10,066 --> 00:35:14,194 ¡Despierta despierta! 150 00:35:14,258 --> 00:35:16,497 Señorita Tamsin. 151 00:35:16,561 --> 00:35:18,289 Lo siento mucho. 152 00:35:18,353 --> 00:35:20,050 Te juro si tu alguna vez vuelvas a hacer eso, 153 00:35:20,114 --> 00:35:22,770 Les diré dónde estás. 154 00:35:22,834 --> 00:35:24,529 Por favor, no lo hagas. 155 00:35:26,865 --> 00:35:30,674 Cállate. 156 00:35:57,745 --> 00:36:00,114 Señora, ¿puedo descansar ahora? 157 00:36:01,042 --> 00:36:02,034 Ella estará bien. 158 00:36:03,218 --> 00:36:04,210 Espantar. 159 00:36:11,442 --> 00:36:13,009 Estado pensando sobre esto toda la noche. 160 00:36:14,257 --> 00:36:16,913 Cuando solo somos nosotros, es asombroso, realmente lo es. 161 00:36:16,977 --> 00:36:19,697 Pero casi nunca es así. 162 00:36:21,617 --> 00:36:22,962 Para despertar junto al persona que amas, 163 00:36:23,026 --> 00:36:24,978 eso no es mucho pedir. 164 00:36:25,042 --> 00:36:26,577 No lo entiendes. 165 00:36:31,825 --> 00:36:33,810 - No puedes dejarme. - Lo siento. 166 00:36:34,866 --> 00:36:36,562 No, no puedes. 167 00:36:36,625 --> 00:36:38,674 ¡Polly! ¡No puedes, moriré! 168 00:36:40,113 --> 00:36:42,961 De verdad, Tamsin, eres mejor que esto. 169 00:36:43,026 --> 00:36:45,330 No. 170 00:36:45,394 --> 00:36:49,138 ¡Polly! 171 00:36:49,201 --> 00:36:50,194 ¡Polly, Polly! 172 00:36:53,553 --> 00:36:54,546 ¡Polly! 173 00:38:37,105 --> 00:38:38,097 Nadie en casa. 174 00:39:03,217 --> 00:39:05,106 Celia, ¿qué pasa, niña? 175 00:39:18,001 --> 00:39:20,177 - ¿Que estas mirando? - Nada, abuelo. 176 00:39:31,282 --> 00:39:32,850 Una historia ahora, abuela. 177 00:39:32,913 --> 00:39:35,250 Por favor, cuéntanos un miedo. uno para la mujer del manglar. 178 00:39:35,314 --> 00:39:37,170 ¿Por qué no cuentas la historia? 179 00:39:37,234 --> 00:39:38,577 Ahora te lo sabes de memoria. 180 00:39:41,938 --> 00:39:44,722 Bueno, la mujer Gooynbooyn 181 00:39:44,785 --> 00:39:49,458 es más viejo que Granny's Gran's Gran. 182 00:39:49,522 --> 00:39:53,458 Ella tiene dientes afilados y ojos amarillos que brillan. 183 00:39:53,521 --> 00:39:56,242 Ella huele bien. 184 00:39:56,305 --> 00:39:58,194 Ella esta cubierta en barro y hojas, 185 00:39:58,258 --> 00:40:01,298 y su cabello está todo enredado. 186 00:40:01,362 --> 00:40:06,130 Ella tiene grandes nyanyas que van todo el camino hasta las rodillas. 187 00:40:08,914 --> 00:40:10,642 Ella siempre llora todo el tiempo porque son pesados 188 00:40:10,705 --> 00:40:12,210 y lleno de leche, 189 00:40:12,273 --> 00:40:14,993 entonces ella roba niños lejos para beber su leche. 190 00:40:15,057 --> 00:40:19,249 Pero nunca regresan porque ella se los come. 191 00:40:20,338 --> 00:40:22,033 Ella no los come. 192 00:40:22,098 --> 00:40:24,370 Ella los mete en un hoyo y los mantiene ahí para siempre. 193 00:40:24,434 --> 00:40:27,377 Y sus ojos son negro, no amarillo. 194 00:40:27,441 --> 00:40:29,778 Ella se los come, estúpido. 195 00:40:29,842 --> 00:40:31,217 De acuerdo, detente ahora. 196 00:40:31,281 --> 00:40:33,169 No vayas hablando sobre ella más. 197 00:40:33,233 --> 00:40:34,353 O vendrá por ti. 198 00:40:34,417 --> 00:40:37,329 Err, ella no es real de todos modos. 199 00:40:37,393 --> 00:40:39,570 La señorita cree que le dices nosotros los niños esa historia 200 00:40:39,634 --> 00:40:41,202 para mantenernos fuera de los manglares. 201 00:40:41,266 --> 00:40:43,153 Bueno, esa señorita maestra la mujer no lo sabría. 202 00:40:43,218 --> 00:40:44,434 Ella nunca ve uno, ¿eh? 203 00:40:44,498 --> 00:40:46,514 ¿Has visto uno, abuela? 204 00:40:46,577 --> 00:40:48,178 No importa lo que vi. 205 00:40:48,241 --> 00:40:49,809 No más historias ahora. 206 00:40:49,873 --> 00:40:53,329 Adelante, juega, suficiente luz allí ahora, adelante, llévate. 207 00:40:55,345 --> 00:40:56,337 Seguir. 208 00:41:03,186 --> 00:41:04,690 ¿Por qué tienes que mentir? 209 00:41:04,754 --> 00:41:06,001 como si supieras lo que el ¿Gooynbooyn parece? 210 00:41:06,066 --> 00:41:07,378 No estoy mintiendo. 211 00:41:07,441 --> 00:41:09,234 Oh qué, la has visto, ¿eh? 212 00:41:09,298 --> 00:41:10,290 No sé. 213 00:41:11,314 --> 00:41:13,234 - Bueno, entonces cuando? - Hoy. 214 00:41:14,481 --> 00:41:16,050 Err, eres un mentiroso. 215 00:41:16,914 --> 00:41:18,642 Enséñame entonces, pez gordo. 216 00:41:18,706 --> 00:41:20,209 No quiero. 217 00:41:20,273 --> 00:41:21,393 Eso es porque eres un mentiroso. 218 00:41:21,457 --> 00:41:22,994 No no soy. 219 00:41:23,089 --> 00:41:26,001 - Oh, ¿tienes miedo? - No. 220 00:41:26,065 --> 00:41:27,090 Bueno, enséñamelo entonces. 221 00:41:39,537 --> 00:41:40,818 Jhi, pronto oscurecerá. 222 00:41:40,882 --> 00:41:42,353 Te lo mostraré mañana, ¿eh? 223 00:41:42,417 --> 00:41:44,370 No, quiero mirar ahora. Da más miedo. 224 00:41:44,433 --> 00:41:46,002 Es más estúpido. 225 00:41:46,065 --> 00:41:48,049 Deja de ser tan gato asustado, gato asustado. 226 00:41:48,113 --> 00:41:49,937 Cuando la encontremos ¿Qué pasa si ella nos agarra? 227 00:41:50,001 --> 00:41:52,177 Ella te agarrará primero porque soy demasiado rápido. 228 00:41:52,242 --> 00:41:53,809 En tus sueños. 229 00:41:53,873 --> 00:41:56,209 Mira, ella te atrapará primero porque eres demasiado lento. 230 00:41:56,274 --> 00:41:59,250 Nah, ella te agarrará porque eres un chico. 231 00:42:10,482 --> 00:42:15,313 Jhi? 232 00:42:28,114 --> 00:42:29,106 Jhi? 233 00:42:42,737 --> 00:42:43,729 Jhi? 234 00:42:51,922 --> 00:42:52,914 Jhi? 235 00:43:04,434 --> 00:43:05,425 ¡Jhi! 236 00:43:14,833 --> 00:43:16,337 Jhi, ¿dónde estás? 237 00:43:20,946 --> 00:43:21,938 ¡Jhi! 238 00:43:42,994 --> 00:43:46,353 Celia? 239 00:43:48,466 --> 00:43:50,674 - ¿Celia? - Abuelo, Jhi, Jhi. 240 00:43:51,953 --> 00:43:55,249 No pude encontrarlo Miré y miré. 241 00:46:04,753 --> 00:46:06,353 ¡Jhi, Jhi! 242 00:46:39,505 --> 00:46:40,498 No no. 243 00:47:35,986 --> 00:47:37,553 - ¿A dónde vas, amigo? - Pueblo. 244 00:47:37,617 --> 00:47:39,570 Yo también, salta. 245 00:47:51,217 --> 00:47:52,434 Esto es genial, 246 00:47:52,498 --> 00:47:53,714 Yo pensé que era me va a llevar años 247 00:47:53,777 --> 00:47:55,218 para dar un paseo todo el camino a la ciudad. 248 00:47:55,282 --> 00:47:56,594 Fantástico, gracias. 249 00:47:56,657 --> 00:47:57,937 Este es tu día de suerte. 250 00:48:05,265 --> 00:48:06,898 ¿Qué hay en la ciudad? 251 00:48:06,961 --> 00:48:09,649 Voy a volver a la uni, es mi último año por fin. 252 00:48:10,674 --> 00:48:12,818 - ¿Qué estás estudiando? - Ciencias. 253 00:48:14,065 --> 00:48:16,817 Oh, tengo un cerebrito en el coche, me siento honrado. 254 00:48:16,881 --> 00:48:18,801 Bueno, tienes que estudiar algo, ¿no? 255 00:48:18,865 --> 00:48:19,857 ¿Vos si? 256 00:48:28,593 --> 00:48:30,609 Viste el ¿Juego de blues la semana pasada? 257 00:48:32,241 --> 00:48:34,962 - Perdieron, creo. - ¿Crees? 258 00:48:35,025 --> 00:48:36,337 Los golpearon con sangre. 259 00:48:37,554 --> 00:48:38,834 Me refiero a los leones anotó más puntos, 260 00:48:38,897 --> 00:48:40,977 pero no los golpearon. 261 00:48:41,041 --> 00:48:42,833 Cual fue el puntaje, de nueve a siete. 262 00:48:44,434 --> 00:48:46,641 Sus puntos, sus nueve los puntos eran todos penaltis. 263 00:48:46,705 --> 00:48:47,730 Eso no es ganar. 264 00:48:49,617 --> 00:48:52,882 No, en mi opinión el Blues ganó ese juego. 265 00:48:52,945 --> 00:48:57,330 Y Beckett, ¿puede desviarse, hombre, puede desviarse. 266 00:48:57,393 --> 00:49:01,233 Quiero decir, poder desviarse a esa velocidad, 267 00:49:01,297 --> 00:49:03,794 Quiero decir, eso es lo que Beckett puede hacerlo. 268 00:49:04,913 --> 00:49:05,905 Está bien, está bien. 269 00:49:07,057 --> 00:49:08,817 Entonces, qué piensas sobre Moster entonces? 270 00:49:08,881 --> 00:49:11,281 No puedes jugar medio scrum con una cola gruesa. 271 00:49:11,346 --> 00:49:12,882 ¿Y por qué siempre está hablando con la manada? 272 00:49:12,946 --> 00:49:15,314 ¿Qué cree que es? capitán o algo así? 273 00:49:15,377 --> 00:49:19,154 Pero Davies, Davies, hay un chico de Blue, 274 00:49:20,754 --> 00:49:22,065 y sabes lo que eso significa. 275 00:49:24,786 --> 00:49:26,130 ¿Hay muchas chicas negras allí? 276 00:49:27,794 --> 00:49:29,394 ¿En tu escuela? 277 00:49:29,458 --> 00:49:30,610 - ¿Qué? - Niñas negras. 278 00:49:31,793 --> 00:49:33,394 Las chicas negras son buenas. 279 00:49:33,458 --> 00:49:35,857 Mucho mejor en la cama que chicas blancas, déjame decirte. 280 00:49:37,938 --> 00:49:40,369 Vamos, deja de verte tan verde. 281 00:49:40,433 --> 00:49:41,874 Ustedes tipos universitarios son todos iguales. 282 00:49:43,281 --> 00:49:44,337 Los conozco niños. 283 00:49:52,113 --> 00:49:53,298 Alguna vez dormiste con una chica negra? 284 00:49:53,362 --> 00:49:54,354 No. 285 00:49:55,986 --> 00:49:57,745 - ¿Estás seguro? - Sí. 286 00:50:01,394 --> 00:50:03,473 Vamos, sal de la forma en que chinky! 287 00:50:04,978 --> 00:50:07,090 ¡Jesucristo! 288 00:50:07,154 --> 00:50:09,393 ¡Dios mío, Dios mío! 289 00:50:13,905 --> 00:50:14,897 Vamos. 290 00:50:16,913 --> 00:50:19,441 ¿Está muerto, está muerto? 291 00:50:19,506 --> 00:50:20,689 Tenemos que tomar él a un hospital. 292 00:50:20,753 --> 00:50:22,321 Está muerto. 293 00:50:22,386 --> 00:50:24,978 Agarra sus piernas, déjame marcha atrás del coche, espera. 294 00:50:37,618 --> 00:50:38,674 Jesucristo. 295 00:50:59,858 --> 00:51:01,650 Agarra sus piernas. 296 00:51:01,714 --> 00:51:03,217 - Pero tenemos que llevarlo a la comisaría. - ¿Estación de policía? 297 00:51:04,017 --> 00:51:05,458 ¿Maldito loco? 298 00:51:05,521 --> 00:51:06,801 Busquemos un lugar para enterrar esta cosa. 299 00:51:06,865 --> 00:51:08,274 ¿Entierralo? 300 00:51:08,338 --> 00:51:09,937 Porque miras tan estúpido, amigo? 301 00:51:11,058 --> 00:51:12,849 Tu no entiendes la palabra enterrar? 302 00:51:14,577 --> 00:51:17,041 No puedes simplemente enterrar a ese hombre. 303 00:51:17,106 --> 00:51:18,257 No, tenemos que informar esto a la policía. 304 00:51:18,321 --> 00:51:20,082 ¿Y sus parientes? 305 00:51:20,145 --> 00:51:24,049 Mira, ¿quieres volver? a la ciudad esta noche o no? 306 00:51:24,113 --> 00:51:25,842 Por supuesto que sí, pero eso es no es exactamente el punto, ¿verdad? 307 00:51:25,905 --> 00:51:29,714 Todo lo que tenemos que hacer es explicar a la policia que hacía frio, 308 00:51:29,777 --> 00:51:31,474 vestía ropa oscura. 309 00:51:31,538 --> 00:51:34,002 Si vamos a la policia estaremos allí toda la noche. 310 00:51:34,066 --> 00:51:37,330 Llenar papeleo, hacer declaraciones, y todo eso. 311 00:51:37,394 --> 00:51:40,114 Incluso podría tener que ir a corte y pague una multa, no usted. 312 00:51:40,178 --> 00:51:41,938 Mira, le pasó a un amigo mío una vez ... 313 00:51:42,001 --> 00:51:43,890 No puedes simplemente mata a un ser humano! 314 00:51:43,954 --> 00:51:44,946 Dijiste matar. 315 00:51:49,393 --> 00:51:52,881 Salió a la carretera delante del maldito coche. 316 00:51:52,945 --> 00:51:54,578 Se suicidó, amigo. 317 00:51:54,642 --> 00:51:55,634 Y tú lo sabes. 318 00:51:57,073 --> 00:51:58,609 Me estas haciendo salir ser un asesino? 319 00:52:00,561 --> 00:52:02,034 No, no, claro que no. 320 00:52:02,098 --> 00:52:04,178 No, no debes decir cosas así, amigo. 321 00:52:05,457 --> 00:52:07,090 Solo harás mi maldita cruz. 322 00:52:13,937 --> 00:52:17,905 Bien, deshagámonos de ella, entonces podemos irnos. 323 00:52:23,857 --> 00:52:24,849 Entra. 324 00:52:53,138 --> 00:52:55,729 Tengo una pala en la parte de atrás. 325 00:53:52,402 --> 00:53:54,162 ¿Que estas mirando? 326 00:53:54,226 --> 00:53:55,218 Nada. 327 00:53:56,146 --> 00:53:57,777 Bien, vamos. 328 00:55:16,337 --> 00:55:18,834 Oh Dios, es tan que bueno verte. 329 00:55:18,898 --> 00:55:22,674 Te extrañé fenómeno. 330 00:55:22,738 --> 00:55:24,017 Tengo que hablar contigo. 331 00:55:24,081 --> 00:55:26,130 Gracias a Dios que estás aquí. 332 00:55:26,193 --> 00:55:29,169 De acuerdo, un segundo, mi papá acaba de dejar mi bicicleta. 333 00:55:29,233 --> 00:55:30,354 Está a la vuelta de la esquina. 334 00:55:32,274 --> 00:55:33,298 Mira, ahí está él. 335 00:55:33,361 --> 00:55:34,929 Esto es genial, puedes conocerlo. 336 00:55:34,993 --> 00:55:35,986 Te va a querer. 337 00:55:53,905 --> 00:55:57,873 ¿Padre? 338 00:55:57,937 --> 00:56:01,809 ¿Quién es? 339 00:56:01,873 --> 00:56:04,337 Quieres conseguir de vuelta a la ciudad esta noche o no? 340 00:56:12,017 --> 00:56:13,937 Chinky. 341 00:56:15,953 --> 00:56:17,425 ¡Ayuda ayuda ayuda! 342 00:56:22,098 --> 00:56:27,090 Ayudar. 343 00:56:37,426 --> 00:56:40,594 Clara, estoy aquí. 344 00:56:47,378 --> 00:56:52,369 Tienes que terminarlo. 345 01:06:50,417 --> 01:06:53,106 Voy a terminar lo prometo. 346 01:06:58,866 --> 01:06:59,858 Prometo. 347 01:08:13,041 --> 01:08:14,033 Y en las noticias locales, 348 01:08:14,097 --> 01:08:15,570 la policía ha identificado al hombre ... 349 01:08:17,041 --> 01:08:18,481 Vampiro sospechoso ataque en Hobart. 350 01:08:18,546 --> 01:08:21,073 Marco de 28 años Benatachi de West Hobart 351 01:08:21,138 --> 01:08:24,529 fue encontrado esta mañana en un callejón en el centro de la ciudad. 352 01:08:24,593 --> 01:08:27,377 La policía está llamando testigos que se presenten. 353 01:08:45,585 --> 01:08:47,761 Haces esto tipo de cosas a menudo? 354 01:08:47,826 --> 01:08:49,617 Yo he tratado. 355 01:08:49,681 --> 01:08:54,673 Pareces tan amigable aquí pero mi cama permanece vacía. 356 01:08:57,778 --> 01:08:59,025 Debe estar bastante solo, ¿eh? 357 01:09:11,122 --> 01:09:13,969 Este es uno de mis lugares favoritos aquí. 358 01:09:14,034 --> 01:09:17,234 Es tan atrevido. 359 01:09:18,577 --> 01:09:21,010 Nah, el de la ciudad es mejor. 360 01:09:21,074 --> 01:09:22,193 Tiene querubines y mierda. 361 01:09:24,498 --> 01:09:25,489 Te gustaría ese. 362 01:10:43,921 --> 01:10:44,977 Hermoso, ¿no es así? 363 01:10:47,857 --> 01:10:49,746 Sí, ella es. 364 01:10:50,962 --> 01:10:52,497 Estaba hablando del cuchillo. 365 01:10:53,457 --> 01:10:55,026 Tan magnífica eficiencia. 366 01:10:57,201 --> 01:11:01,778 Sí, pero tampoco es seguro. 367 01:11:03,282 --> 01:11:05,010 Ciertamente una belleza peligrosa. 368 01:11:25,618 --> 01:11:27,857 No tienes miedo de un pequeña succión, ¿verdad? 369 01:11:27,921 --> 01:11:30,033 - Mm-mm. - No lo creo. 370 01:11:34,673 --> 01:11:38,737 Solo relájate, una mujer como te mereces lo mejor de mí. 371 01:13:06,354 --> 01:13:09,841 ¿Eres Libra? 372 01:13:09,906 --> 01:13:14,769 Si, tu, jovencita sosteniendo la mascarilla de fertilidad Congan. 373 01:13:18,353 --> 01:13:21,553 - ¿Eres Libra? - Soy Virgo. 374 01:13:30,961 --> 01:13:32,209 ¿Cuánto por esta planta? 375 01:13:32,274 --> 01:13:34,929 No es una mera planta. 376 01:13:36,241 --> 01:13:40,849 Es la flor del diablo, AKA, horrificus serrulata, 377 01:13:42,034 --> 01:13:44,818 un delicioso pero begonia comestible luchadora. 378 01:13:46,417 --> 01:13:50,738 Difícilmente adecuado para un descuidada niña descuidada. 379 01:13:50,802 --> 01:13:53,394 Esta bien, tu no sabes nada sobre mi. 380 01:13:53,458 --> 01:13:56,178 Eres solo un asqueroso que dirige una patética tienda de chatarra. 381 01:13:58,418 --> 01:14:03,186 Déjame traerte un poco suculentas desde atrás. 382 01:14:56,785 --> 01:14:58,034 ¿Oye, Maeve? 383 01:14:59,826 --> 01:15:01,266 ¿Quieres un Billy, Maeve? 384 01:15:03,442 --> 01:15:05,905 - No. - ¿Qué tal un nang, Maeve? 385 01:15:07,441 --> 01:15:09,554 - No. - ¿Quieres una cerveza entonces, Maeve? 386 01:15:09,617 --> 01:15:12,978 Crees que puedes quedarte con esto hasta la fiesta de Halloween? 387 01:15:13,042 --> 01:15:14,577 Son solo como las 10:30, Maeve. 388 01:15:16,433 --> 01:15:17,425 Son las cinco en punto. 389 01:15:20,337 --> 01:15:22,738 - ¿De dónde sacaste esa planta extraña? - Te encantará esto. 390 01:15:22,801 --> 01:15:24,210 Lo saque de algunos crujiente, misógino ... 391 01:15:24,273 --> 01:15:25,650 Oh, no, no, no. 392 01:15:25,714 --> 01:15:27,313 No confío en ninguno de esa mierda orgánica. 393 01:15:27,378 --> 01:15:29,618 Si, bueno ya que tu idiotas se mudaron, 394 01:15:29,682 --> 01:15:31,218 No creo haber visto comes una verdura. 395 01:15:31,282 --> 01:15:33,585 Oye, anoche comimos pasta. 396 01:15:33,649 --> 01:15:36,241 Las cosas orgánicas lo tienen todo estas toxinas en el suelo. 397 01:15:36,306 --> 01:15:37,969 Es bastante solo de las corporaciones ... 398 01:15:38,034 --> 01:15:39,473 No sabes lo que el mierda estás hablando. 399 01:15:39,537 --> 01:15:41,010 Pon veneno en el suministro de agua, ¿sabes? 400 01:15:41,074 --> 01:15:42,769 Es bastante solo esta gran conspiración 401 01:15:42,834 --> 01:15:45,778 entre los agricultores, y Monsanto y Woollie. 402 01:15:51,762 --> 01:15:54,481 Y es por eso que yo solo humo hidro. 403 01:15:54,546 --> 01:15:57,873 Solo fumas hidro porque eres una sucia rata bong. 404 01:15:57,937 --> 01:16:00,657 Sabes que no hay nada mal con un par de conos. 405 01:16:00,721 --> 01:16:02,513 Sí, está bien, no se trata de si fumas marihuana 406 01:16:02,577 --> 01:16:04,274 o comer orgánico, es solo sobre ser consciente de la mierda 407 01:16:04,337 --> 01:16:05,393 que pones en tu cuerpo. 408 01:16:05,457 --> 01:16:06,930 Suenas como mi mamá, Maeve. 409 01:16:09,426 --> 01:16:11,153 Si te jodes todo el tiempo y comer basura 410 01:16:11,217 --> 01:16:12,498 te va a matar. 411 01:16:12,562 --> 01:16:14,097 Está bien, vamos a relájate, ¿eh? 412 01:16:15,378 --> 01:16:17,010 Por favor no lo digas que me relaje. 413 01:16:19,122 --> 01:16:20,530 Maeve? 414 01:16:20,594 --> 01:16:21,585 Maeve? 415 01:16:40,177 --> 01:16:42,865 ¿Crees que Maeve sería enojado si bebimos su batido? 416 01:16:43,761 --> 01:16:47,410 Probablemente. 417 01:16:47,474 --> 01:16:48,465 Sí. 418 01:17:08,434 --> 01:17:13,330 A los buenos tiempos, buenos compañeros de casa y salud por debajo del promedio. 419 01:17:14,258 --> 01:17:15,377 Y un Halloween muy vegano. 420 01:17:21,906 --> 01:17:23,185 No es una mala caída. 421 01:17:35,537 --> 01:17:36,529 Oye, oye. 422 01:21:17,553 --> 01:21:20,145 Sigue adelante. 423 01:23:04,945 --> 01:23:05,970 Esta es Zoe Harris. 424 01:23:06,033 --> 01:23:07,857 ¿Puedo hablar con el detective Warner? 425 01:23:07,921 --> 01:23:09,169 Lo siento, Srta. Harris. 426 01:23:09,234 --> 01:23:10,897 Ha sido llamado a una emergencia. 427 01:23:10,962 --> 01:23:12,434 Ésto es una emergencia. 428 01:23:14,898 --> 01:23:15,889 Él está de vuelta. 429 01:23:18,321 --> 01:23:20,754 ¿Ha intentado obtener entrada a sus instalaciones? 430 01:23:20,818 --> 01:23:22,834 Todavía no, pero yo pensé en llamarte ahora 431 01:23:22,898 --> 01:23:24,433 porque estaré un poco ocupada 432 01:23:24,498 --> 01:23:25,554 cuando tiene sus manos envuelto alrededor de mi garganta. 433 01:23:25,618 --> 01:23:27,794 Bien bien. 434 01:23:28,081 --> 01:23:30,289 Enviaré un coche alrededor para comprobar que funciona. 435 01:23:30,354 --> 01:23:32,850 Gracias y por favor pregunte al detective Warner 436 01:23:32,913 --> 01:23:34,066 llamarme urgentemente. 437 01:24:20,401 --> 01:24:23,665 Zoe, ¿eres tú? 438 01:24:25,585 --> 01:24:26,833 Soy yo, Angela. 439 01:24:34,674 --> 01:24:36,818 Me asustaste muchísimo. 440 01:24:36,882 --> 01:24:37,969 ¿Qué estás haciendo aquí? 441 01:24:38,033 --> 01:24:39,730 Lo siento, tenía que verte. 442 01:24:40,881 --> 01:24:42,450 ¿Puedes abrir la puerta por favor? 443 01:24:48,978 --> 01:24:51,377 No has cambiado en absoluto. 444 01:24:52,882 --> 01:24:54,706 ¿Es un accidente de tren el ¿Último look de la lista A? 445 01:24:56,177 --> 01:24:57,874 Un idiota me cortó. 446 01:25:00,594 --> 01:25:02,449 Deberías ir al hospital haz que lo revisen. 447 01:25:02,514 --> 01:25:04,081 Ya he estado. 448 01:25:04,146 --> 01:25:07,089 ¿Puedo entrar por favor? Realmente necesito hablar contigo. 449 01:25:07,153 --> 01:25:09,073 - No hay nada mas que decir. - No he dicho que lo siento. 450 01:25:12,145 --> 01:25:13,873 Por favor. 451 01:25:16,626 --> 01:25:18,130 Solo no sangres por todo mi piso. 452 01:25:38,417 --> 01:25:39,793 Es tan bueno verte. 453 01:25:39,858 --> 01:25:41,842 Estabas en el césped delantero antes? 454 01:25:41,905 --> 01:25:44,914 Si, he estado intentando llamar su atención para. 455 01:25:49,041 --> 01:25:50,033 Yo solo. 456 01:25:50,993 --> 01:25:52,498 Probablemente sea un shock, siéntate. 457 01:25:53,425 --> 01:25:55,314 Te prepararé un té. 458 01:26:03,601 --> 01:26:04,593 ¿Hola? 459 01:26:07,313 --> 01:26:08,305 ¿Hola? 460 01:28:19,825 --> 01:28:21,554 Si hubiera sabido que vendrías 461 01:28:21,649 --> 01:28:23,730 Hubiera tomado el Royal Doulton fuera del lavavajillas. 462 01:28:29,905 --> 01:28:31,633 ¿Por qué estás aquí? 463 01:28:31,698 --> 01:28:34,065 Esta noche me di cuenta lo que es realmente importante. 464 01:28:36,273 --> 01:28:38,578 Y necesitaba decirte que lo siento. 465 01:28:40,081 --> 01:28:42,097 Se supone que debo olvídate de que me abandones 466 01:28:42,162 --> 01:28:43,570 cuando apareció una oferta mejor? 467 01:28:50,354 --> 01:28:52,178 Eras mi mejor amigo. 468 01:28:54,865 --> 01:28:56,305 No espero que te olvides 469 01:28:58,193 --> 01:29:00,273 pero no me voy hasta que me perdones. 470 01:29:01,618 --> 01:29:04,242 Tengo que conseguir eso. 471 01:29:04,306 --> 01:29:05,937 Probablemente sea la policía. 472 01:29:06,001 --> 01:29:07,697 - ¿La policía? - Larga historia. 473 01:29:09,106 --> 01:29:11,250 Por favor, no bajes allí. 474 01:29:13,201 --> 01:29:14,833 Vuelvo enseguida. 475 01:29:20,466 --> 01:29:21,457 ¿Hola? 476 01:29:22,482 --> 01:29:23,473 ¿Hola? 477 01:29:26,033 --> 01:29:29,394 ¡Hola, otra vez no! 478 01:29:30,674 --> 01:29:32,594 Mierda. 479 01:29:32,657 --> 01:29:34,129 Mierda, mierda, mierda. 480 01:30:31,506 --> 01:30:33,074 Lo siento mucho. 481 01:30:36,914 --> 01:30:38,193 Te perdono. 482 01:30:40,113 --> 01:30:42,930 Después de todo, la vida es demasiado corta. 483 01:30:52,146 --> 01:30:54,353 La última vez, lo prometo. 484 01:30:54,417 --> 01:30:56,658 Entonces soy todo tuyo. 485 01:31:15,985 --> 01:31:16,978 ¿Hola? 486 01:31:17,905 --> 01:31:20,114 Puedo hablar a Zoe por favor? 487 01:31:20,177 --> 01:31:21,874 Esta es Zoe. 488 01:31:21,938 --> 01:31:26,257 Estoy sonando en nombre de los padres de Angela. 489 01:31:26,322 --> 01:31:29,233 Ha habido un accidente terrible. 490 01:31:37,298 --> 01:31:38,290 Lo siento mucho. 491 01:31:39,505 --> 01:31:41,970 Sí, lo hicieron todo lo que pudieron 492 01:31:42,034 --> 01:31:44,689 pero Angela murió hace unas horas. 493 01:31:55,793 --> 01:31:56,785 Sé. 494 01:31:59,761 --> 01:32:02,098 Pero le dirás padres algo para mi? 495 01:32:03,377 --> 01:32:05,234 Sí, por supuesto. 496 01:32:07,537 --> 01:32:08,978 Por favor dígales que no se preocupen. 497 01:32:11,538 --> 01:32:12,754 Nos cuidaremos unos a otros. 498 01:32:32,978 --> 01:32:34,866 Es hora de irse, Zoe. 499 01:32:58,546 --> 01:33:01,746 Clara, está bien. 500 01:33:04,434 --> 01:33:07,634 Cuando en la oscuridad aferrarse a la luz. 501 01:33:12,274 --> 01:33:14,610 Yo siempre estaré aquí contigo. 502 01:33:57,562 --> 01:34:02,562 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 503 01:36:27,864 --> 01:36:31,064 ¿Qué es lo que más te asusta? 503 01:36:32,305 --> 01:37:32,583 Califique este subtítulo en www.osdb.link/8a7ju Ayuda a otros usuarios a elegir los mejores subtítulos 35730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.