Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,621 --> 00:01:21,452
I've been dreaming
about this day forever,
2
00:01:21,665 --> 00:01:23,075
like every girl, I guess.
3
00:01:24,126 --> 00:01:25,912
Viktor wasn't so
enthusiastic, though.
4
00:01:26,378 --> 00:01:28,744
Those catholic ceremonies
are so beautiful.
5
00:01:30,340 --> 00:01:32,126
Look, I wanted
to show you the church
6
00:01:32,342 --> 00:01:33,462
where we're getting married.
7
00:01:35,053 --> 00:01:36,589
- Here.
- Mm.
8
00:01:37,806 --> 00:01:40,639
Oh, zhenya it's so beautiful.
9
00:01:41,059 --> 00:01:43,721
I bet you wore the most beautiful
dress at your own wedding.
10
00:01:44,980 --> 00:01:46,220
I didn't have a wedding.
11
00:01:47,190 --> 00:01:48,555
Sonya,
can you please stay still?
12
00:01:48,775 --> 00:01:50,060
I need to fix this piece.
13
00:01:50,527 --> 00:01:52,313
Oh, oh, oh vit, no.
14
00:01:52,529 --> 00:01:54,520
What are you doing?
You know it's bad luck.
15
00:01:54,740 --> 00:01:56,276
You know I don't
believe in that stuff.
16
00:01:56,491 --> 00:01:58,152
How much longer will you be? Hi.
17
00:01:58,452 --> 00:02:00,363
Let me introduce you.
Vitya, zhenya.
18
00:02:00,579 --> 00:02:02,035
Hello.
19
00:02:06,335 --> 00:02:07,996
Continue, I'll get her.
20
00:02:08,879 --> 00:02:12,212
He's practicing.
21
00:02:56,134 --> 00:02:59,718
Shh, shh.
22
00:03:57,320 --> 00:03:59,151
Okay, enough.
23
00:04:01,450 --> 00:04:02,860
I told you not to come here.
24
00:04:39,488 --> 00:04:42,730
Zhenya, what happened?
25
00:04:50,791 --> 00:04:52,247
Come on, don't be silly.
26
00:04:52,751 --> 00:04:54,082
You can't change what happened.
27
00:04:55,629 --> 00:04:57,415
Believe me, he'll love you
more than before.
28
00:04:58,298 --> 00:04:59,583
It could happen to anyone.
29
00:05:00,175 --> 00:05:02,095
You should just tell him
you didn't see anything.
30
00:05:02,594 --> 00:05:03,594
Mm.
31
00:05:05,722 --> 00:05:06,962
The guy just lost it.
32
00:05:31,581 --> 00:05:34,163
Okay, enough, enough.
33
00:05:35,335 --> 00:05:36,700
Stop torturing yourself.
34
00:05:37,504 --> 00:05:38,914
You can't force him to stay.
35
00:05:43,218 --> 00:05:44,754
Forget about him, evgenia.
36
00:05:45,178 --> 00:05:46,258
Get him out of your head.
37
00:06:02,821 --> 00:06:04,857
I don't want polina to grow up
without a father.
38
00:06:06,867 --> 00:06:08,027
Everyone makes mistakes.
39
00:06:09,244 --> 00:06:10,404
Anyone can mess up.
40
00:06:15,250 --> 00:06:16,250
Here.
41
00:06:18,545 --> 00:06:20,251
You can't force someone
to love you.
42
00:06:21,631 --> 00:06:23,462
Unless you cast
a love spell, of course.
43
00:06:34,769 --> 00:06:37,260
Hello Elena, is kir home?
44
00:06:39,357 --> 00:06:40,357
What's happened?
45
00:06:41,026 --> 00:06:42,641
I've just come by
to drop off his stuff.
46
00:06:43,778 --> 00:06:45,393
He promised to stop by
and pick it up,
47
00:06:45,614 --> 00:06:47,570
but he's been ignoring my calls
for three days.
48
00:06:47,782 --> 00:06:48,782
That's odd.
49
00:06:48,950 --> 00:06:52,693
I thought you always knew
where kirill was and who with.
50
00:06:54,497 --> 00:06:55,703
Just there please.
51
00:06:55,916 --> 00:06:57,247
I'll see he gets it.
52
00:07:02,047 --> 00:07:03,082
What are you doing?
53
00:07:03,715 --> 00:07:05,515
I thought you'd come
get your things.
54
00:07:05,884 --> 00:07:06,884
Didn't have time
55
00:07:08,678 --> 00:07:09,678
we need to talk.
56
00:07:25,028 --> 00:07:27,110
You can see other girls
57
00:07:29,324 --> 00:07:31,736
if that's what you need for
your life and your creativity.
58
00:07:34,579 --> 00:07:35,910
We can handle it, right?
59
00:07:36,206 --> 00:07:37,616
Yeah, well, there's no us.
60
00:07:38,500 --> 00:07:40,036
You're suffocating me,
all right?
61
00:07:42,212 --> 00:07:43,452
Of course there's an us.
62
00:07:44,547 --> 00:07:46,037
There's you, there's me,
and polina.
63
00:07:47,759 --> 00:07:48,759
And what?
64
00:07:49,928 --> 00:07:52,135
You think you own me
because I got you pregnant?
65
00:07:56,184 --> 00:07:57,184
Get off, idiot.
66
00:08:03,566 --> 00:08:04,566
Get outta here.
67
00:09:23,313 --> 00:09:24,769
Oh, come in, dear.
68
00:09:24,981 --> 00:09:26,596
I was starting to think
you got lost.
69
00:09:27,442 --> 00:09:29,228
Help me out. Go on.
70
00:09:31,446 --> 00:09:32,446
Don't be scared.
71
00:09:38,620 --> 00:09:39,620
Be honest.
72
00:09:39,788 --> 00:09:40,948
Don't play games with me.
73
00:09:41,372 --> 00:09:42,737
Are you ready to go all the way
74
00:09:43,249 --> 00:09:45,160
or is it just a matter of pride?
75
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
You love him?
76
00:09:49,964 --> 00:09:51,420
You wanna be with him forever?
77
00:09:53,009 --> 00:09:54,169
- Mm-hm.
- Mm.
78
00:09:54,385 --> 00:09:55,670
That's what really matters.
79
00:09:58,431 --> 00:10:01,173
Do you have a friend
getting married soon?
80
00:10:03,228 --> 00:10:05,081
Yeah, but most of them
are actually already married.
81
00:10:05,105 --> 00:10:06,225
You have to find one.
82
00:10:06,314 --> 00:10:07,850
One whose love is very strong.
83
00:10:08,274 --> 00:10:10,014
Spirits feed on true feelings.
84
00:10:12,403 --> 00:10:14,394
Trust me,
you don't want to trick them.
85
00:10:16,950 --> 00:10:18,815
Throw the salt
in four directions.
86
00:10:19,828 --> 00:10:21,159
You have to learn it by heart.
87
00:10:21,579 --> 00:10:24,036
Don't change the order,
don't stumble.
88
00:10:26,501 --> 00:10:27,707
You have to do it in a church.
89
00:10:32,215 --> 00:10:33,295
Do it during their wedding.
90
00:10:34,759 --> 00:10:36,670
How much are you ready to pay
for you love?
91
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
Just remember,
92
00:10:44,894 --> 00:10:47,010
if you lied to me
and your love is fake,
93
00:10:47,230 --> 00:10:48,470
the spirits won't forgive you.
94
00:10:50,692 --> 00:10:52,307
If he loves you,
he'll come back.
95
00:10:53,111 --> 00:10:55,773
If he doesn't,
don't expect anything good.
96
00:11:00,076 --> 00:11:01,612
Blood will make the spell
stronger.
97
00:11:02,162 --> 00:11:03,698
Cast it
until the meat's spoiled.
98
00:11:09,502 --> 00:11:10,787
You'll be bound by blood.
99
00:11:14,716 --> 00:11:16,172
Unless you change your mind.
100
00:11:16,384 --> 00:11:19,126
J; Baby, don't say a word j
101
00:11:19,596 --> 00:11:23,134
j mama's gonna buy you
a mockingbird j
102
00:11:23,683 --> 00:11:27,596
; When you wake up, baby dear j
103
00:11:27,979 --> 00:11:31,767
j your sweet daddy
will be near j
104
00:12:06,392 --> 00:12:08,758
- Hi.
- Oleg, you shouldn't be here.
105
00:13:26,139 --> 00:13:28,630
Dearly beloved,
we are gathered here today
106
00:13:28,850 --> 00:13:33,219
to witness the union of Viktor
and Sophia in holy matrimony.
107
00:13:35,732 --> 00:13:36,767
Marriage is sacred.
108
00:13:38,151 --> 00:13:40,107
No one should
enter into it hastily.
109
00:13:40,737 --> 00:13:44,229
One must enter into a marriage
with devotion and discretion.
110
00:13:47,618 --> 00:13:50,826
Dear lord,
our most merciful father.
111
00:13:51,748 --> 00:13:54,080
You embody the truth,
love, and life.
112
00:13:54,292 --> 00:13:56,453
Your kindness
fills the universe.
113
00:13:57,795 --> 00:14:00,127
I place my soul
into this first candle.
114
00:14:00,590 --> 00:14:02,251
Make us, kirill and evgenia,
115
00:14:02,467 --> 00:14:04,549
intertwined like
these two candles.
116
00:14:07,180 --> 00:14:10,047
Beloved son, Viktor, and Sophia,
117
00:14:10,767 --> 00:14:13,429
is your wish today
to be joined in holy matrimony
118
00:14:13,644 --> 00:14:16,260
before this congregation
genuine and willful?
119
00:14:17,273 --> 00:14:18,273
- Yes.
- Yes.
120
00:14:18,483 --> 00:14:20,269
Kirill's soul
is placed in the second.
121
00:14:21,027 --> 00:14:22,767
Make him stay with me forever.
122
00:14:23,488 --> 00:14:26,696
Make him loyal and devoted
only to you.
123
00:14:27,241 --> 00:14:28,356
Make him honest.
124
00:14:30,495 --> 00:14:32,907
Make him loyal and devoted
only to me
125
00:14:33,623 --> 00:14:35,454
and by lighting these candles,
126
00:14:35,666 --> 00:14:37,247
I ignite kirill's heart
and soul.
127
00:14:38,211 --> 00:14:39,211
Make him think of me.
128
00:14:40,088 --> 00:14:41,203
Make him love me.
129
00:14:41,422 --> 00:14:43,413
Do you promise
to be true to each other
130
00:14:43,633 --> 00:14:45,089
for better or for worse?
131
00:14:45,718 --> 00:14:46,718
Yes.
132
00:14:48,054 --> 00:14:49,635
The first candle yours.
133
00:14:50,390 --> 00:14:51,675
The second candle mine.
134
00:15:00,483 --> 00:15:02,439
You are mine and I am yours.
135
00:15:03,569 --> 00:15:05,184
You are mine and I am yours.
136
00:15:07,657 --> 00:15:09,363
You are mine and I am yours.
137
00:15:12,161 --> 00:15:14,117
Both in sickness and in health?
138
00:15:14,872 --> 00:15:15,872
Yes.
139
00:15:19,377 --> 00:15:21,038
You are mine and I am yours.
140
00:15:36,269 --> 00:15:38,976
Here and now, I confirm
and bless your marriage,
141
00:15:39,897 --> 00:15:43,435
but what god has joined,
let no man separate.
142
00:15:45,361 --> 00:15:46,601
In the name of the father,
143
00:15:47,697 --> 00:15:48,697
and the son,
144
00:15:51,909 --> 00:15:53,149
and the holy spirit.
145
00:17:03,481 --> 00:17:04,481
What?
146
00:17:09,237 --> 00:17:10,237
It's okay.
147
00:17:11,531 --> 00:17:12,646
It's just nerves.
148
00:17:59,537 --> 00:18:00,537
Zhenya!
149
00:18:22,727 --> 00:18:24,137
This is very bad luck
150
00:18:27,732 --> 00:18:28,847
and you know that.
151
00:19:21,035 --> 00:19:22,275
Zhenya, can you hear me?
152
00:19:24,413 --> 00:19:25,903
You're gonna breathe
by yourself now.
153
00:19:29,001 --> 00:19:30,001
There we go.
154
00:19:30,961 --> 00:19:32,792
Careful, that's good.
155
00:19:39,804 --> 00:19:41,340
You had an acute infection.
156
00:19:42,056 --> 00:19:43,136
Everything's fine now.
157
00:19:44,266 --> 00:19:45,551
Would you like to call someone?
158
00:19:46,602 --> 00:19:49,344
Your family? Your daughter,
where is she now?
159
00:19:49,772 --> 00:19:50,772
She's with my mom.
160
00:19:51,607 --> 00:19:52,687
Don't call anyone.
161
00:19:54,652 --> 00:19:55,858
I just need to go home.
162
00:19:56,195 --> 00:19:58,561
Tomorrow.
You need some rest until then.
163
00:19:59,532 --> 00:20:02,194
Viktor, I'm so, so sorry.
164
00:20:02,410 --> 00:20:04,492
Please forgive me.
I ruined your wedding.
165
00:20:06,163 --> 00:20:07,163
Rest.
166
00:20:40,239 --> 00:20:43,447
Vitya, vit, I'm sorry,
please, please wait.
167
00:20:43,659 --> 00:20:44,819
I don't know how it happened.
168
00:20:44,994 --> 00:20:46,029
I'm begging you, Viktor.
169
00:20:46,245 --> 00:20:47,530
Please, forgive me.
170
00:20:47,747 --> 00:20:49,738
Please don't go! Vitya!
171
00:22:02,822 --> 00:22:03,902
What are you doing here?
172
00:22:06,659 --> 00:22:07,774
You were in my dream.
173
00:22:09,495 --> 00:22:11,486
Calling me. It was strange. I...
174
00:22:12,581 --> 00:22:14,572
Spent the rest of the day
thinking about you.
175
00:22:17,044 --> 00:22:18,079
You were right.
176
00:22:18,796 --> 00:22:20,832
We should be together.
We'll get through this.
177
00:22:26,053 --> 00:22:27,053
Forgive me?
178
00:22:32,726 --> 00:22:33,726
I do.
179
00:24:44,274 --> 00:24:45,274
You scared me.
180
00:24:56,453 --> 00:24:57,533
You're so beautiful.
181
00:25:00,916 --> 00:25:01,916
Like a bride.
182
00:25:05,170 --> 00:25:06,170
The light on you.
183
00:25:08,424 --> 00:25:09,424
Stand there.
184
00:25:54,219 --> 00:25:55,629
Mama
185
00:25:58,640 --> 00:25:59,640
hi, mom.
186
00:26:01,226 --> 00:26:02,636
Don't worry,
we'll be there soon.
187
00:26:05,939 --> 00:26:07,349
Something happened
during the storm.
188
00:26:08,692 --> 00:26:09,898
Let's go get polina?
189
00:27:01,411 --> 00:27:02,611
I guess it was the wind.
190
00:27:02,663 --> 00:27:05,496
We should have gotten rid of all
of this a long time ago.
191
00:27:07,835 --> 00:27:11,544
I'll board it up now and
put in a new one later.
192
00:27:13,966 --> 00:27:15,922
Mom, maybe you can
stay with us for a while?
193
00:27:16,135 --> 00:27:17,535
I wouldn't wanna bother,
sweetheart.
194
00:27:17,678 --> 00:27:18,758
You've got your own family.
195
00:27:19,054 --> 00:27:20,590
But you're also
a part of the family,
196
00:27:21,056 --> 00:27:22,637
right, kirill?
197
00:27:24,184 --> 00:27:25,890
Well, maybe for a few days.
198
00:27:32,526 --> 00:27:33,711
Uh, could you tell me, kirill...
199
00:27:33,735 --> 00:27:35,191
You'd be bothering us.
200
00:27:38,824 --> 00:27:39,824
What?
201
00:27:40,784 --> 00:27:42,649
I said, you'd be bothering us.
202
00:27:46,832 --> 00:27:48,197
Mom, taxi's already here.
203
00:27:49,168 --> 00:27:50,168
Go get ready.
204
00:27:51,962 --> 00:27:53,082
What about the garden, dear?
205
00:27:53,172 --> 00:27:54,503
Who'll take care of my garden?
206
00:27:55,424 --> 00:27:56,960
No, honey, I'm staying.
207
00:27:57,593 --> 00:27:59,333
Maybe you and polina
can stay here
208
00:27:59,553 --> 00:28:01,464
just as a change of scenery
to relax.
209
00:28:01,763 --> 00:28:03,683
But there are
some things to do at home.
210
00:28:04,516 --> 00:28:06,177
We'd love to
spend some time together.
211
00:28:08,812 --> 00:28:09,812
Okay.
212
00:28:59,112 --> 00:29:00,318
Hey, what are you doing?
213
00:29:00,530 --> 00:29:01,690
I've got work today.
214
00:29:01,907 --> 00:29:03,113
Ti don't understand.
215
00:29:03,784 --> 00:29:06,025
It's all much more perfect
in real life.
216
00:29:09,206 --> 00:29:10,206
Wait.
217
00:29:13,252 --> 00:29:15,288
Kirill, I need to get going.
218
00:29:20,717 --> 00:29:22,173
You don't have to work anymore.
219
00:29:25,973 --> 00:29:27,429
It distracts you.
220
00:29:31,603 --> 00:29:33,639
Nobody should distract us.
221
00:29:36,900 --> 00:29:38,356
We'll be together always.
222
00:29:39,987 --> 00:29:41,022
Do you understand?
223
00:29:42,281 --> 00:29:43,441
Just you and me.
224
00:29:50,372 --> 00:29:53,535
Shh, easy, babe, you can't move.
225
00:30:30,329 --> 00:30:31,569
She's asleep.
226
00:30:58,440 --> 00:31:01,182
I'm yours and you're mine.
227
00:31:02,861 --> 00:31:04,476
Just like you wanted.
228
00:31:46,154 --> 00:31:47,548
Why won't you cut me some slack?
229
00:31:47,572 --> 00:31:48,732
I've only worn it once.
230
00:31:50,033 --> 00:31:51,993
You know,
every bride wears her dress once
231
00:31:52,035 --> 00:31:53,035
if she's lucky.
232
00:31:54,746 --> 00:31:57,283
Maybe you can refund me half
or rent it somehow?
233
00:31:57,499 --> 00:31:59,205
Sonya, what's the matter?
234
00:32:00,460 --> 00:32:02,041
Nothing's wrong.
Take your dress.
235
00:32:02,963 --> 00:32:04,328
Wait, is there a problem?
236
00:32:04,631 --> 00:32:06,542
- Maybe I can help you.
- You already did.
237
00:32:06,883 --> 00:32:08,419
He broke up with me
on my wedding day.
238
00:32:09,970 --> 00:32:10,970
Sonya.
239
00:32:11,388 --> 00:32:13,108
Why the hell
did you show up at our wedding?
240
00:32:17,644 --> 00:32:18,844
Kate, let's process this dress
241
00:32:18,979 --> 00:32:20,389
as a canceled order, please.
242
00:32:31,366 --> 00:32:33,322
Lola
243
00:32:40,917 --> 00:32:41,917
Hello.
244
00:32:42,836 --> 00:32:45,828
Um, I came to see you last week
about the love spell.
245
00:32:48,884 --> 00:32:50,153
He's yours now.
246
00:32:50,177 --> 00:32:51,383
What?
247
00:34:16,096 --> 00:34:17,096
What's wrong?
248
00:34:17,764 --> 00:34:18,764
Nothing.
249
00:34:19,975 --> 00:34:21,511
Listen,
I've asked about the dress.
250
00:34:21,726 --> 00:34:25,139
We'll have to return the money
to his credit card
251
00:34:25,981 --> 00:34:27,767
because he used it
to pay for the dress.
252
00:34:28,149 --> 00:34:29,355
So, are we doing the refund?
253
00:34:29,568 --> 00:34:30,568
Yeah, yeah.
254
00:34:40,745 --> 00:34:43,157
Kir, I'm home.
255
00:35:38,511 --> 00:35:39,511
Polina?
256
00:35:40,013 --> 00:35:41,298
Polina, sweetie.
257
00:35:43,099 --> 00:35:45,055
There, there, it's okay.
258
00:35:46,061 --> 00:35:47,061
Shh.
259
00:35:49,064 --> 00:35:50,099
Quiet, quiet.
260
00:35:52,233 --> 00:35:53,689
Kirill,
are you out of your mind?
261
00:35:54,277 --> 00:35:55,392
Was she here all alone?
262
00:35:56,404 --> 00:35:57,564
Baby, come on.
263
00:36:01,117 --> 00:36:02,197
Nothing happened.
264
00:36:02,410 --> 00:36:03,410
I was busy.
265
00:36:03,578 --> 00:36:05,034
You said you'd be back soon.
266
00:36:05,789 --> 00:36:07,871
I thought something changed
when you came back.
267
00:36:09,042 --> 00:36:10,498
I thought you really loved us.
268
00:36:10,835 --> 00:36:15,579
Babe, I love you, but
you're always somewhere else.
269
00:36:15,799 --> 00:36:17,539
You're always going somewhere,
270
00:36:17,801 --> 00:36:19,792
either to work
or somewhere else.
271
00:36:20,261 --> 00:36:23,128
We need to eliminate
everything that's unnecessary.
272
00:36:23,598 --> 00:36:26,180
See, I don't wanna share you
with anyone.
273
00:36:28,269 --> 00:36:29,850
Please, don't leave me
like that again.
274
00:36:31,856 --> 00:36:32,856
Stay with me.
275
00:36:34,234 --> 00:36:36,976
I'm yours,
but I'm not your property.
276
00:36:37,195 --> 00:36:38,355
Ti can't live like this.
277
00:36:39,489 --> 00:36:41,445
You're my wife. You must.
278
00:36:42,242 --> 00:36:43,242
I'm not your wife.
279
00:36:50,208 --> 00:36:53,496
Please, sorry,
I didn't mean to scare you.
280
00:36:53,712 --> 00:36:54,712
I... I just...
281
00:36:56,339 --> 00:36:58,500
There, there, forgive me.
282
00:36:59,634 --> 00:37:00,634
Shh.
283
00:37:13,648 --> 00:37:14,648
Kir
284
00:37:18,361 --> 00:37:20,381
hello? -
Hey, your mom stopped by.
285
00:37:20,405 --> 00:37:21,611
She took polina.
286
00:37:21,990 --> 00:37:24,572
I was thinking maybe
we could have lunch together?
287
00:37:24,784 --> 00:37:26,194
I can't.
I have a lot of work to do.
288
00:37:27,495 --> 00:37:28,780
Okay, then, sorry.
289
00:37:34,878 --> 00:37:35,878
Good afternoon.
290
00:37:36,463 --> 00:37:38,543
Hello. - So,
what's going on with my card?
291
00:37:39,174 --> 00:37:41,254
We are able to refund
the money to your card.
292
00:37:41,885 --> 00:37:44,092
Mm. You can keep the dress.
293
00:37:45,805 --> 00:37:47,215
But your bride asked us...
294
00:37:47,432 --> 00:37:48,592
She's not my bride.
295
00:37:49,601 --> 00:37:50,761
I'll leave the money for her.
296
00:37:52,437 --> 00:37:54,037
- Can you give it to her?
- Okay.
297
00:37:54,981 --> 00:37:56,141
This will be the refund.
298
00:37:56,608 --> 00:37:57,608
As you wish.
299
00:38:00,278 --> 00:38:01,358
Hello.
300
00:38:02,781 --> 00:38:03,816
How are you feeling?
301
00:38:04,282 --> 00:38:05,442
I'm fine, thank you.
302
00:38:06,451 --> 00:38:07,451
Can we talk?
303
00:38:10,872 --> 00:38:13,409
I thought you two
were so in love with each other.
304
00:38:14,709 --> 00:38:16,269
Sorry, I guess
it's none of my business.
305
00:38:16,836 --> 00:38:18,827
I thought so, too,
but I was wrong.
306
00:38:21,883 --> 00:38:23,293
Everyone makes mistakes.
307
00:38:23,510 --> 00:38:25,842
Yes and they should be
responsible for their mistakes.
308
00:38:27,222 --> 00:38:28,553
Kir
309
00:38:32,811 --> 00:38:36,929
you know, I feel very guilty
for what I did to you.
310
00:38:39,317 --> 00:38:40,317
Um...
311
00:38:41,069 --> 00:38:42,469
- I was at the church and...
- Look,
312
00:38:43,488 --> 00:38:44,853
it doesn't really matter
anymore.
313
00:38:46,074 --> 00:38:47,074
Did you also make this?
314
00:38:48,952 --> 00:38:49,952
Yes.
315
00:38:50,995 --> 00:38:52,201
It's beautiful.
316
00:38:55,625 --> 00:38:57,832
I suppose you really love
what you do.
317
00:39:18,064 --> 00:39:19,645
Zhenya, what's wrong?
318
00:39:19,983 --> 00:39:20,983
Where does it hurt?
319
00:39:41,671 --> 00:39:42,671
Kirill, stop.
320
00:39:42,839 --> 00:39:44,479
- Who the hell are you?
- Enough.
321
00:39:45,174 --> 00:39:46,380
I said stop!
322
00:39:54,559 --> 00:39:56,971
Stop, kirill, calm down.
323
00:39:57,312 --> 00:39:58,312
He's a doctor.
324
00:39:58,563 --> 00:40:00,679
I felt sick and
he was taking me home.
325
00:40:03,985 --> 00:40:04,985
Are you done?
326
00:40:07,572 --> 00:40:08,572
Yes.
327
00:40:46,903 --> 00:40:49,394
I'm sorry,
I don't know what came over me.
328
00:40:50,573 --> 00:40:54,532
I saw you two together
and I just lost it.
329
00:40:57,413 --> 00:40:59,745
I need to go to my mom's
to pick up polina.
330
00:41:00,833 --> 00:41:02,073
Let me take you there.
331
00:41:19,644 --> 00:41:21,044
Where are we going, kirill?
332
00:41:21,562 --> 00:41:22,562
Can you hear me?
333
00:41:37,412 --> 00:41:38,572
Why are you bringing me here?
334
00:41:39,288 --> 00:41:41,153
And so I took you to my mom's.
335
00:41:41,499 --> 00:41:43,285
Are you kidding? She hates me.
336
00:42:09,444 --> 00:42:10,444
Well...
337
00:42:12,697 --> 00:42:14,858
Our relationship"s been
tense lately.
338
00:42:20,038 --> 00:42:23,405
It's my fault, but we...
339
00:42:26,210 --> 00:42:27,245
We're working on it.
340
00:42:29,297 --> 00:42:31,003
We're learning from
our mistakes,
341
00:42:33,676 --> 00:42:37,760
but there's one mistake that
I'd like to correct right now.
342
00:42:38,056 --> 00:42:39,056
What's going on?
343
00:42:44,854 --> 00:42:45,854
Zhenya,
344
00:42:48,566 --> 00:42:51,103
I know you were expecting me
to do this sooner,
345
00:42:56,783 --> 00:42:58,523
But you're going to be my wife.
346
00:42:59,202 --> 00:43:00,202
Kirill.
347
00:43:03,247 --> 00:43:06,410
I... I need to think about it.
348
00:43:06,626 --> 00:43:08,457
She needs to think.
349
00:43:10,004 --> 00:43:11,995
She can do whatever she wants.
350
00:43:18,096 --> 00:43:20,052
Of course.
351
00:43:21,682 --> 00:43:23,468
I'm so stupid.
Mom, give me the ring.
352
00:43:23,684 --> 00:43:25,015
Kirill, enough with this farce.
353
00:43:25,228 --> 00:43:27,014
Nobody here
is interested in your opinion.
354
00:43:27,313 --> 00:43:29,224
Mom, give me the damn ring
right now!
355
00:43:29,941 --> 00:43:35,061
This damn ring, as you call it,
is an heirloom.
356
00:43:35,780 --> 00:43:38,146
This ring will be given
to someone who's worthy
357
00:43:38,366 --> 00:43:39,401
with my blessing.
358
00:44:41,846 --> 00:44:43,507
Run, zhenya, run.
359
00:44:51,439 --> 00:44:52,929
Where are you going so fast?
360
00:44:53,900 --> 00:44:54,900
To see your daughter?
361
00:44:56,611 --> 00:44:57,611
She's fine.
362
00:45:02,408 --> 00:45:03,408
She's with my mom.
363
00:45:14,253 --> 00:45:15,288
Where is she?
364
00:45:19,800 --> 00:45:20,915
What did you do to her?
365
00:45:31,103 --> 00:45:32,513
It's just that you're mine
366
00:45:34,732 --> 00:45:35,732
and I'm yours.
367
00:45:36,817 --> 00:45:38,432
Remember? Just like you wanted.
368
00:45:40,905 --> 00:45:43,112
No, this is not what I wanted.
369
00:45:44,033 --> 00:45:48,743
All I wanted was for you to
love me, but I made a mistake.
370
00:45:49,705 --> 00:45:51,036
What mistake, baby?
371
00:45:52,083 --> 00:45:53,118
I really do love you.
372
00:45:55,836 --> 00:45:57,451
No you don't, kirill.
373
00:45:59,799 --> 00:46:00,799
I cast a spell.
374
00:46:01,592 --> 00:46:02,592
Hear me?
375
00:46:04,845 --> 00:46:07,507
I made you love me,
but I promise I'll fix this.
376
00:46:07,723 --> 00:46:09,884
Please,
just let us go now, kirill.
377
00:46:17,692 --> 00:46:20,149
Shh, come here, silly thing.
378
00:46:22,989 --> 00:46:25,150
How could you
make someone love you?
379
00:46:28,911 --> 00:46:30,117
It's simple.
380
00:46:30,329 --> 00:46:31,785
I'm yours and you're mine,
381
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
understand?
382
00:47:55,623 --> 00:47:58,365
Baby, you're awake,
383
00:48:00,127 --> 00:48:01,833
but you can't get up just yet.
384
00:48:04,340 --> 00:48:05,340
Where are you?
385
00:48:06,634 --> 00:48:07,634
Yoo-hoo.
386
00:48:09,553 --> 00:48:11,839
We'll be together forever.
387
00:48:14,016 --> 00:48:15,016
Where are you?
388
00:48:16,352 --> 00:48:17,352
Baby.
389
00:49:01,564 --> 00:49:03,225
The hell's the matter with you?
390
00:49:11,449 --> 00:49:12,939
You break up with your man?
= yes.
391
00:49:14,952 --> 00:49:15,952
I did.
392
00:49:18,456 --> 00:49:19,456
Men are bastards.
393
00:50:13,844 --> 00:50:15,129
What the hell are you doing?
394
00:53:21,615 --> 00:53:22,695
Morning, zhenya.
395
00:53:23,325 --> 00:53:25,365
I bought some diapers and
formula for your daughter.
396
00:53:27,246 --> 00:53:29,407
I hope I chose the right ones.
397
00:53:29,623 --> 00:53:31,284
Viktor, I feel so awkward.
398
00:53:32,376 --> 00:53:34,479
We showed up at your place
in the middle of the night.
399
00:53:34,503 --> 00:53:36,539
- You probably thought...
- No, zhenya, I didn't.
400
00:53:38,716 --> 00:53:39,956
I'm glad you showed up.
401
00:53:43,095 --> 00:53:46,337
Here's the deal, you have
breakfast and get some rest.
402
00:53:46,807 --> 00:53:47,967
I'm saying this as a doctor.
403
00:53:48,684 --> 00:53:50,684
Then I'll come back and
we'll figure something out.
404
00:53:51,687 --> 00:53:53,223
Deal? = deal.
405
00:53:54,398 --> 00:53:55,398
Great.
406
00:54:04,533 --> 00:54:05,533
Hello.
407
00:54:10,247 --> 00:54:12,112
Vit, I know
you'll never believe me,
408
00:54:13,667 --> 00:54:15,453
but can you please,
please hear me out?
409
00:54:21,633 --> 00:54:22,633
Vit.
410
00:54:22,843 --> 00:54:24,629
The lift's at capacity, vik.
411
00:54:26,430 --> 00:54:27,840
Sorry, Sonya, no room.
412
00:54:30,517 --> 00:54:31,927
Vit, I won't leave
until we talk.
413
00:54:32,144 --> 00:54:33,144
Do you hear me?
414
00:54:34,772 --> 00:54:36,182
Thanks, kol. =- hm.
415
00:54:37,191 --> 00:54:38,601
My ex is the same.
416
00:54:39,526 --> 00:54:41,437
Running around like a hyena.
417
00:54:45,199 --> 00:54:46,199
Who you have here?
418
00:54:47,659 --> 00:54:50,321
Motorcyclist with
a nasty head wound.
419
00:54:51,538 --> 00:54:54,655
Gotta do some facial reconstruction
to not scare his family.
420
00:57:18,810 --> 00:57:19,890
Zhenya, what's the matter?
421
00:57:32,199 --> 00:57:33,199
Kir was here.
422
00:57:34,201 --> 00:57:35,401
Ti don't know how he found us.
423
00:57:39,164 --> 00:57:40,654
Zhenya, kirill's dead.
424
00:57:54,304 --> 00:57:56,215
You ready? = yes.
425
00:58:29,673 --> 00:58:31,880
Can you please give us
one moment alone?
426
00:58:33,760 --> 00:58:34,760
Mm-hm.
427
00:59:17,387 --> 00:59:18,387
Please forgive me.
428
00:59:22,059 --> 00:59:23,094
It's all my fault.
429
00:59:26,021 --> 00:59:27,636
I just couldn't let you go.
430
00:59:44,956 --> 00:59:47,413
Help me!
431
01:00:34,589 --> 01:00:36,796
Listen, sometimes
when you're stressed out,
432
01:00:37,008 --> 01:00:38,339
your perception
can get distorted.
433
01:00:38,552 --> 01:00:40,392
It gets hard to see what's real
and what's not.
434
01:00:43,390 --> 01:00:44,630
I need to go now.
435
01:00:45,183 --> 01:00:46,298
Zhenya, but where?
436
01:00:48,854 --> 01:00:49,854
It hurt?
437
01:00:51,022 --> 01:00:52,478
Okay, you need to stay here.
438
01:00:56,945 --> 01:00:57,945
Hey.
439
01:01:00,157 --> 01:01:01,772
I see you're here a lot, zhenya.
440
01:01:02,159 --> 01:01:03,399
Some cute doctors, huh?
441
01:01:06,413 --> 01:01:08,173
And you don't look like
you're grieving much.
442
01:01:08,623 --> 01:01:10,784
Sonya, please, go home.
443
01:01:11,084 --> 01:01:12,244
Maybe better that she go?
444
01:01:13,086 --> 01:01:14,872
She's right. I have to go.
445
01:01:15,881 --> 01:01:16,881
Thanks for the help.
446
01:01:21,636 --> 01:01:22,636
Please forgive me.
447
01:01:26,308 --> 01:01:28,139
Just don't expect him
to marry you now.
448
01:01:28,518 --> 01:01:30,975
Marriage is something that
sticks with you, right, vit?
449
01:01:32,689 --> 01:01:34,395
Her husband died today.
450
01:01:42,282 --> 01:01:44,568
Mom, how is polina?
451
01:01:46,244 --> 01:01:47,404
Can I pick her up tomorrow?
452
01:01:47,871 --> 01:01:48,986
Yeah.
453
01:01:50,165 --> 01:01:51,746
Thanks, love you, too.
454
01:02:16,942 --> 01:02:18,933
I know this is going to
sound stupid,
455
01:02:21,238 --> 01:02:22,478
but I cast a spell.
456
01:02:24,074 --> 01:02:25,689
I wanted to bring kirill back.
457
01:02:36,127 --> 01:02:38,334
You and Sonya seemed like
the perfect couple.
458
01:02:40,423 --> 01:02:42,163
Everything was
supposed to work out.
459
01:02:46,763 --> 01:02:48,963
But our feelings weren't true,
that's why it went wrong.
460
01:02:51,184 --> 01:02:52,549
It turned out to be a nightmare.
461
01:02:58,233 --> 01:03:01,191
Listen,
everything will be just fine.
462
01:03:07,659 --> 01:03:09,741
I summoned a very strong demon.
463
01:03:10,537 --> 01:03:13,074
He feeds on pure love,
but he was tricked.
464
01:03:13,623 --> 01:03:15,705
You rewarded him
with rotten meat.
465
01:03:25,093 --> 01:03:26,879
You see? Your love wasn't true.
466
01:03:29,139 --> 01:03:30,254
T want to fix this.
467
01:03:31,224 --> 01:03:32,339
There must be a way, right?
468
01:03:33,184 --> 01:03:35,391
Some mistakes
can only be fixed in death.
469
01:03:37,564 --> 01:03:39,350
Zhenya, she's messing around
with you.
470
01:03:40,608 --> 01:03:41,973
Coming was a mistake.
471
01:03:44,612 --> 01:03:48,946
I don't know how to fix this,
myself, but, you can ask.
472
01:03:50,118 --> 01:03:51,528
However, it's dangerous.
473
01:03:53,496 --> 01:03:54,496
What do I have to do?
474
01:03:55,332 --> 01:03:57,197
Not you, him.
475
01:04:01,212 --> 01:04:02,702
Okay, enough.
476
01:04:04,674 --> 01:04:06,130
Everything she said is true.
477
01:04:09,262 --> 01:04:10,923
Are you always
like this, doctor?
478
01:04:11,639 --> 01:04:14,005
Doing only what's right
and not how you feel?
479
01:04:15,477 --> 01:04:16,933
Why did you marry that girl?
480
01:04:17,145 --> 01:04:18,351
You didn't want that, did you?
481
01:04:19,356 --> 01:04:20,892
Could it be
that you made a mistake?
482
01:04:22,233 --> 01:04:23,894
My mistake was coming here.
483
01:04:25,278 --> 01:04:26,609
Then why are you here?
484
01:04:27,614 --> 01:04:28,614
Think.
485
01:04:41,586 --> 01:04:42,826
Enter when the time comes.
486
01:05:07,278 --> 01:05:08,563
Close your eyes.
487
01:05:10,698 --> 01:05:12,279
No sudden movements.
488
01:06:49,380 --> 01:06:50,995
Master are you here?
489
01:06:52,258 --> 01:06:54,795
I'm here, come.
490
01:07:03,603 --> 01:07:05,309
Why are you hunting this woman?
491
01:07:07,440 --> 01:07:08,680
She summoned me.
492
01:07:13,821 --> 01:07:15,152
What do you need from her?
493
01:07:16,950 --> 01:07:17,950
Her soul.
494
01:07:19,953 --> 01:07:21,363
She promised it to me.
495
01:07:24,624 --> 01:07:26,410
The first candle my soul.
496
01:07:30,171 --> 01:07:31,286
The second...
497
01:07:32,257 --> 01:07:33,257
Hers.
498
01:07:35,051 --> 01:07:37,417
I take all I have been promised.
499
01:09:18,404 --> 01:09:19,860
You all belong to him now.
500
01:09:21,282 --> 01:09:22,988
It's only a matter of time.
501
01:09:24,911 --> 01:09:26,151
Do you understand what you did?
502
01:09:27,622 --> 01:09:30,329
You came to someone's wedding,
you ruined it.
503
01:09:34,128 --> 01:09:35,789
You killed a man, zhenya.
504
01:09:38,091 --> 01:09:39,627
Kirill died because of you.
505
01:09:43,721 --> 01:09:47,930
I want to fix everything, but,
I need you, your help.
506
01:09:50,687 --> 01:09:52,097
I don't wanna be
involved in this.
507
01:09:53,898 --> 01:09:55,013
I'm sorry.
508
01:11:05,928 --> 01:11:07,134
Oleg, why are you here?
509
01:11:07,346 --> 01:11:08,346
Go away.
510
01:11:14,520 --> 01:11:16,351
Sonya, you don't love him.
511
01:11:17,315 --> 01:11:18,315
Ti can tell.
512
01:11:30,620 --> 01:11:32,281
- We need to talk.
- Oleg, please don't.
513
01:11:32,538 --> 01:11:33,823
- I love Sonya.
- Oleg, enough.
514
01:11:34,040 --> 01:11:35,040
This is honsense.
515
01:11:35,291 --> 01:11:36,451
We'll discuss later.
516
01:11:37,835 --> 01:11:38,835
Give us a minute.
517
01:11:39,462 --> 01:11:40,462
Please.
518
01:11:57,563 --> 01:11:59,303
You can't reverse the spell.
519
01:11:59,524 --> 01:12:01,515
Your marriage is blessed
by the devil.
520
01:12:02,026 --> 01:12:04,062
Every participant is now marked.
521
01:12:05,279 --> 01:12:06,815
My daughter is reckless.
522
01:12:07,240 --> 01:12:08,446
She has made many mistakes
523
01:12:08,658 --> 01:12:10,398
and owes the spirits
a great debt.
524
01:12:10,618 --> 01:12:13,075
She thought she could
pay them off with pure love,
525
01:12:14,247 --> 01:12:15,362
but she failed.
526
01:12:18,751 --> 01:12:21,743
Making pacts with the devil
is a dangerous thing,
527
01:12:23,005 --> 01:12:25,371
but even he can be tricked.
528
01:12:26,676 --> 01:12:28,758
You know, I thought
that if we got married
529
01:12:30,221 --> 01:12:31,581
it would have been
the right thing.
530
01:12:32,348 --> 01:12:35,806
To settle down, have a family,
like it's usually done,
531
01:12:39,355 --> 01:12:41,471
but to be honest,
I never really loved you.
532
01:12:47,154 --> 01:12:48,610
You never loved me either.
533
01:12:51,200 --> 01:12:52,406
I mean really loved.
534
01:13:00,042 --> 01:13:01,122
I guess...
535
01:13:02,795 --> 01:13:04,660
We were caught
in this untrue love.
536
01:13:05,131 --> 01:13:06,337
Nothing could have helped us.
537
01:13:07,550 --> 01:13:08,585
Not the wedding,
538
01:13:11,929 --> 01:13:12,929
not a spell.
539
01:13:16,309 --> 01:13:17,799
If love wasn't true,
540
01:13:19,812 --> 01:13:21,302
then the deal can be called off.
541
01:13:23,816 --> 01:13:25,896
You'll have to gather everyone
who was at the wedding
542
01:13:26,402 --> 01:13:29,189
and perform the ceremony
in reverse order,
543
01:13:30,781 --> 01:13:33,693
but they all have to come
of their own free will.
544
01:13:35,036 --> 01:13:38,073
Otherwise, the demon won't
stop until he gets your soul.
545
01:13:47,173 --> 01:13:48,173
I won't help her.
546
01:13:48,382 --> 01:13:49,542
She ruined everything.
547
01:13:52,470 --> 01:13:54,051
In some way we're also guilty.
548
01:13:54,931 --> 01:13:58,594
I think it's the time
to fix it all, everything.
549
01:13:59,977 --> 01:14:01,217
You know what, you fix it.
550
01:14:04,523 --> 01:14:05,523
You do it.
551
01:14:09,403 --> 01:14:10,438
Thank you, Oleg.
552
01:14:17,870 --> 01:14:19,485
Sonya.
553
01:16:42,348 --> 01:16:43,348
You okay?
554
01:16:44,058 --> 01:16:47,642
There, everyone
who's involved has arrived.
555
01:17:17,007 --> 01:17:19,339
Has everyone come here
by their own free will?
556
01:17:19,885 --> 01:17:21,671
The ceremony
will be performed only
557
01:17:21,887 --> 01:17:24,128
with the consent
of every participant.
558
01:17:26,725 --> 01:17:28,761
The spirits don't like
to be tricked.
559
01:17:29,854 --> 01:17:32,140
The liar shall pay
for their mistake.
560
01:18:01,093 --> 01:18:04,335
We are our own, blood and blood.
561
01:18:07,266 --> 01:18:10,929
The second candle,
release my soul.
562
01:18:26,702 --> 01:18:30,536
The first candle,
release my soul.
563
01:18:31,916 --> 01:18:33,827
Wait, stop.
564
01:19:15,000 --> 01:19:17,992
Polina, polina, my sweet baby.
565
01:19:29,223 --> 01:19:30,338
Where is the girl?
566
01:21:06,779 --> 01:21:10,647
Polina, polina, where are you?
567
01:21:11,992 --> 01:21:15,905
Zhenya, what do we do?
568
01:21:16,497 --> 01:21:18,579
- Mom?
- Your daughter's missing.
569
01:21:32,638 --> 01:21:34,253
Come on, come on,
pick up the phone.
570
01:21:36,642 --> 01:21:37,642
She's not answering.
571
01:22:03,502 --> 01:22:04,502
They're not here.
572
01:22:08,173 --> 01:22:09,253
I know where they are.
573
01:23:11,153 --> 01:23:12,153
Hold on.
574
01:23:27,711 --> 01:23:29,247
Mom, mama.
575
01:23:33,675 --> 01:23:36,667
Mom, mom, we're going to
get you out of here.
576
01:23:42,142 --> 01:23:43,742
I'll help her.
Go look for your daughter.
577
01:24:06,291 --> 01:24:07,531
Hold on. It's going to hurt.
578
01:24:54,256 --> 01:24:55,256
Mom?
579
01:26:26,264 --> 01:26:27,264
Stop it!
580
01:26:36,566 --> 01:26:37,566
I'll be with you.
581
01:26:40,570 --> 01:26:42,561
You are mine and I am yours.
582
01:26:43,699 --> 01:26:44,699
Take my soul.
583
01:27:21,403 --> 01:27:23,189
Everything's going to be okay.
39063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.