All language subtitles for Crash.And.Bernstein.S02E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:04,302 Guys, I got something from my dad. 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,259 Oh, I hope it's a box! 3 00:00:07,924 --> 00:00:09,384 It is a box! 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,764 "Yo, my man." That's me! 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,098 "As promised, 6 00:00:16,182 --> 00:00:19,272 here's the camera I used to photograph gorillas in the Congo, 7 00:00:19,352 --> 00:00:21,352 the Dalai Lama playing soccer 8 00:00:21,438 --> 00:00:23,728 and you when you were a minute old." 9 00:00:23,815 --> 00:00:25,315 I've seen that picture. 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,860 You have not aged well. 11 00:00:28,194 --> 00:00:30,824 "Hey, bud, sorry I haven't been around." 12 00:00:32,198 --> 00:00:33,948 He's having a moment! 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,664 Let's not make it awkward by talking about it. 14 00:00:36,745 --> 00:00:39,825 -Well, you're talking-- -Aw, way to make it awkward, Pesto! 15 00:00:39,914 --> 00:00:41,464 I'm sorry, Bernstein. 16 00:00:41,541 --> 00:00:43,381 My dad took this camera everywhere. 17 00:00:43,460 --> 00:00:45,880 He's says a good photographer is always ready to react. 18 00:00:45,962 --> 00:00:47,302 -Hey, Bernstein, come here. -Yeah? 19 00:00:49,007 --> 00:00:50,967 Oh, too slow. 20 00:00:52,761 --> 00:00:55,641 Oh, I'm gonna send him some shots from our fishing trip tomorrow. 21 00:00:55,722 --> 00:00:57,972 -Take a shot of us right now. -[laughs] 22 00:01:02,645 --> 00:01:05,105 Pesto? The camera's over here. 23 00:01:05,732 --> 00:01:08,532 I always ponder to the right. It's modeling 101. 24 00:01:08,610 --> 00:01:10,030 You wouldn't understand. 25 00:01:11,863 --> 00:01:12,953 Okay. 26 00:01:14,240 --> 00:01:15,080 Hold on. 27 00:01:15,158 --> 00:01:16,238 Just a sec. 28 00:01:17,077 --> 00:01:18,037 Almost got it. 29 00:01:18,119 --> 00:01:19,409 Ah, there! 30 00:01:22,374 --> 00:01:24,134 Wait, Crash, you're still blurry. 31 00:01:26,002 --> 00:01:26,842 Oh, wait. 32 00:01:28,004 --> 00:01:28,924 How's that? 33 00:01:29,005 --> 00:01:31,375 That doesn't even make any sense. 34 00:01:32,300 --> 00:01:33,260 Oh, well! Cheese. 35 00:01:34,094 --> 00:01:35,684 [camera shutter clicks] 36 00:01:35,762 --> 00:01:39,852 ♪ Let me tell you about the Bernsteins ♪ 37 00:01:39,933 --> 00:01:41,853 ♪ Yo, I'ma let you finish ♪ 38 00:01:41,935 --> 00:01:43,645 -♪ But ding-dong ♪ -♪ Who's that? ♪ 39 00:01:43,728 --> 00:01:44,808 ♪ Yo, it's Crash at the door ♪ 40 00:01:44,896 --> 00:01:47,476 ♪ Don't wait for you to open Kick it down hard core ♪ 41 00:01:47,565 --> 00:01:49,775 ♪ A purple with a 'tude Where your mom hide the food? ♪ 42 00:01:49,859 --> 00:01:52,529 -♪ In the fridge ♪ -♪ I'ma eat it then we tear it up, dude 43 00:01:52,612 --> 00:01:54,862 ♪ No make-up or feelings Tea parties or dolls ♪ 44 00:01:54,948 --> 00:01:56,118 ♪ Now it's ninjas and football ♪ 45 00:01:56,199 --> 00:01:57,489 -♪ And face slams ♪ -♪ Good call ♪ 46 00:01:57,575 --> 00:01:58,825 ♪ Crash and Bernstein ♪ 47 00:01:58,910 --> 00:02:00,080 ♪ Crash and Bernstein ♪ 48 00:02:00,161 --> 00:02:01,541 ♪ Crash and Bernstein ♪ 49 00:02:01,621 --> 00:02:02,461 ♪ What he said ♪ 50 00:02:02,539 --> 00:02:03,869 ♪ Crash and Bernstein ♪ 51 00:02:03,957 --> 00:02:05,207 ♪ Crash and Bernstein ♪ 52 00:02:05,291 --> 00:02:06,631 ♪ Crash and Bernstein ♪ 53 00:02:06,710 --> 00:02:07,670 ♪ What he said ♪ 54 00:02:07,752 --> 00:02:09,882 ♪ It's war against awesome But awesome's gotta soar ♪ 55 00:02:09,963 --> 00:02:12,593 -♪ I'll be grounded forever ♪ -♪ That's what friends are for ♪ 56 00:02:12,674 --> 00:02:14,844 ♪ Crash and Bernstein Crash and Bernstein ♪ 57 00:02:14,926 --> 00:02:16,636 -♪ Crash and Bern... ♪ -♪ I said "Stein" ♪ 58 00:02:16,720 --> 00:02:18,260 ♪ What he said ♪ 59 00:02:19,514 --> 00:02:20,724 [chuckles] 60 00:02:21,349 --> 00:02:22,309 Sailors! 61 00:02:22,976 --> 00:02:24,226 I'm your captain. 62 00:02:24,310 --> 00:02:27,060 You follow my orders, and I will take care of you. 63 00:02:27,147 --> 00:02:28,397 Oh, that's great. 64 00:02:28,481 --> 00:02:30,651 I'll have scrambled eggs, hash browns 65 00:02:30,734 --> 00:02:32,694 and French toast, hold the French. 66 00:02:33,778 --> 00:02:34,988 I'd rather hold your funeral. 67 00:02:37,157 --> 00:02:39,157 So was that a "no" on French toast? 68 00:02:41,661 --> 00:02:43,001 All right now. 69 00:02:43,079 --> 00:02:44,619 This is a fishing trip. 70 00:02:44,706 --> 00:02:46,246 That means we fish. 71 00:02:46,332 --> 00:02:48,382 No games, no phones, 72 00:02:48,460 --> 00:02:50,590 no gadgeamagigs, period. 73 00:02:52,714 --> 00:02:54,634 I believe that's a gadgeamagig. 74 00:02:54,716 --> 00:02:56,676 It's a camera. My dad sent it to me. 75 00:02:56,760 --> 00:02:58,760 Hey, how is your old man? 76 00:02:58,845 --> 00:03:01,925 Took some nice shots of me for my 2008 plumbing calendar. 77 00:03:02,599 --> 00:03:03,769 I still get calls from that. 78 00:03:05,226 --> 00:03:06,556 All right, the camera can come. 79 00:03:06,644 --> 00:03:08,234 But only photograph my good side. 80 00:03:08,313 --> 00:03:09,313 Ooh! Can I pick? 81 00:03:11,066 --> 00:03:13,106 Well, we all know it's not that side. 82 00:03:14,903 --> 00:03:16,403 There are no good choices. 83 00:03:18,740 --> 00:03:19,870 Anything else? 84 00:03:19,949 --> 00:03:21,409 Just my survival guide. 85 00:03:21,493 --> 00:03:23,453 You don't need a survival guide. 86 00:03:23,536 --> 00:03:26,116 You got me! I got everything we need. 87 00:03:26,706 --> 00:03:27,866 Aw, I forgot the keys. 88 00:03:27,957 --> 00:03:29,707 Oh, and the map! I'll be right back. 89 00:03:31,419 --> 00:03:33,049 ♪ Kick it down hardcore ♪ 90 00:03:38,218 --> 00:03:40,928 Wow, it's foggy out here. 91 00:03:41,012 --> 00:03:45,142 [imitates fog horn] 92 00:03:45,225 --> 00:03:47,685 Crash, be quiet. You're gonna scare away the fish. 93 00:03:48,812 --> 00:03:51,442 [quietly imitating fog horn] 94 00:03:52,148 --> 00:03:53,858 All right, let's get fishing. 95 00:03:53,942 --> 00:03:55,782 I got worms. Who's hungry? 96 00:03:55,860 --> 00:03:59,570 Oh, me, me, me! [gobbles loudly] 97 00:04:01,658 --> 00:04:03,278 Crash, that was the bait! 98 00:04:03,368 --> 00:04:05,078 Now, how are we going to catch fish? 99 00:04:07,330 --> 00:04:08,620 Cast away, Wyatt! 100 00:04:08,707 --> 00:04:10,037 I'm the bait! 101 00:04:12,043 --> 00:04:12,963 What do we do now? 102 00:04:13,503 --> 00:04:16,673 We could row back to shore and never speak of this again. 103 00:04:19,259 --> 00:04:20,929 Whoa! I think I've got something. 104 00:04:21,011 --> 00:04:23,221 Give it some slack! Not too much slack! 105 00:04:23,304 --> 00:04:25,224 More! Less! 106 00:04:25,306 --> 00:04:28,056 [reel clicking, line wheezing] 107 00:04:28,143 --> 00:04:29,313 I think he got away. 108 00:04:29,394 --> 00:04:30,484 That was too much slack. 109 00:04:32,439 --> 00:04:34,769 [Crash shouts, grunts loudly] 110 00:04:34,858 --> 00:04:37,108 [grunting] 111 00:04:37,193 --> 00:04:40,203 Ah! Row! Row! Let's get out of here. 112 00:04:40,280 --> 00:04:43,200 Why? This is a great spot. You just caught a big one. 113 00:04:43,283 --> 00:04:46,163 I didn't exactly catch it. I stole it from a shark. 114 00:04:46,244 --> 00:04:47,624 We're on a lake. 115 00:04:47,704 --> 00:04:50,124 There's no such thing as a shark in a lake. 116 00:04:50,206 --> 00:04:51,206 [boat banging] 117 00:04:52,208 --> 00:04:54,458 What just bumped the boat? Was that a shark? 118 00:04:54,544 --> 00:04:56,344 -That was nothing. -Yes, it was! 119 00:04:56,379 --> 00:04:58,009 I'm getting a picture of a lake shark. 120 00:04:58,089 --> 00:04:59,469 It's not a lake shark. 121 00:05:00,633 --> 00:05:01,893 -There it is! -Ah! 122 00:05:03,762 --> 00:05:04,852 I missed it. 123 00:05:05,555 --> 00:05:07,925 I've been fishing out here my whole life. 124 00:05:08,016 --> 00:05:10,766 There is no such thing as a lake shark. 125 00:05:12,395 --> 00:05:13,355 Lake shark! 126 00:05:13,438 --> 00:05:14,648 Row! Row! Row! 127 00:05:14,731 --> 00:05:16,111 [both shouting] 128 00:05:19,444 --> 00:05:21,914 I can't believe I missed a shot of the lake shark. 129 00:05:21,988 --> 00:05:23,488 I think I pulled a lung. 130 00:05:24,449 --> 00:05:25,739 I can't move. 131 00:05:26,368 --> 00:05:28,158 We seem to have landed on Bigfoot island. 132 00:05:28,244 --> 00:05:29,294 Bigfoot? 133 00:05:29,371 --> 00:05:30,911 Lung's better. Let's move. 134 00:05:32,332 --> 00:05:34,712 No way. I'm getting a picture of Bigfoot. 135 00:05:34,793 --> 00:05:36,133 The island is called that 136 00:05:36,211 --> 00:05:38,301 because it's shaped like a giant clodhopper. 137 00:05:38,380 --> 00:05:39,840 There's no such thing as Bigfoot. 138 00:05:39,923 --> 00:05:41,883 That's what you said about the lake shark 139 00:05:41,966 --> 00:05:44,716 and Bernstein got an awesome picture of it! 140 00:05:45,303 --> 00:05:46,303 Wait. No, you didn't. 141 00:05:46,388 --> 00:05:47,968 Thanks, Crash. 142 00:05:48,056 --> 00:05:49,766 All right, we'll head back in an hour. 143 00:05:49,849 --> 00:05:52,229 Let's go find some firewood so we can cook our fish. 144 00:05:52,310 --> 00:05:54,310 While you're out, will you get me a pizza? 145 00:05:55,897 --> 00:05:56,897 Some Chinese? 146 00:05:57,816 --> 00:05:58,686 A burrito? 147 00:06:03,029 --> 00:06:05,119 Wow, great fire. 148 00:06:05,198 --> 00:06:06,448 Where'd you find all the wood? 149 00:06:06,533 --> 00:06:08,993 Oh, it was right here on the beach. [chuckles] 150 00:06:12,330 --> 00:06:13,250 What? 151 00:06:13,331 --> 00:06:14,501 Ha! 152 00:06:15,750 --> 00:06:17,210 You burned my boat! 153 00:06:17,293 --> 00:06:20,053 My family's been fishing in that for 50 years! 154 00:06:20,130 --> 00:06:22,920 [scoffs] There weren't even boats back then. 155 00:06:23,008 --> 00:06:25,838 Water was invented, like, 32 years ago. 156 00:06:27,303 --> 00:06:28,353 You're dumber than a-- 157 00:06:29,848 --> 00:06:31,518 I can't think of anything! 158 00:06:31,599 --> 00:06:34,019 -This is for you! -Oh! 159 00:06:34,102 --> 00:06:37,652 Oh, this is so unexpected. I didn't even prepare a speech. 160 00:06:38,523 --> 00:06:41,903 "I'd like to thank the academy, my brother Wyatt, 161 00:06:41,985 --> 00:06:45,855 and, of course, I could not have started this fire without Mr. Poulos's boat." 162 00:06:47,532 --> 00:06:48,702 I'm gonna strangle him. 163 00:06:48,783 --> 00:06:51,203 At least he thanked you in his speech. 164 00:06:51,286 --> 00:06:52,696 He didn't even mention me. 165 00:06:53,872 --> 00:06:56,622 We're stuck on this island and it's all his fault! 166 00:06:56,708 --> 00:06:59,878 Although, you're the one who made sure we couldn't call for help 167 00:06:59,961 --> 00:07:02,551 by making us drop our phones in a pickle box. 168 00:07:02,630 --> 00:07:04,300 Are you wearing the captain's hat? 169 00:07:04,382 --> 00:07:05,632 Then zip it! 170 00:07:05,717 --> 00:07:08,087 Wait, where's my captain's hat? Crash! 171 00:07:08,845 --> 00:07:10,215 Yes? 172 00:07:11,431 --> 00:07:13,641 -Give me that! -[laughs] 173 00:07:14,267 --> 00:07:17,147 Shimmy up that rock and see if you can find a way off this island. 174 00:07:17,228 --> 00:07:18,148 Aye aye. 175 00:07:19,731 --> 00:07:20,571 Let's see. 176 00:07:22,275 --> 00:07:25,695 [humming] 177 00:07:25,779 --> 00:07:27,449 [shuddering] 178 00:07:27,530 --> 00:07:29,280 Oh! Ooh! 179 00:07:30,033 --> 00:07:31,953 Oh, oh, oh! 180 00:07:32,035 --> 00:07:32,865 [gasps] 181 00:07:34,162 --> 00:07:36,622 Bigfoot! Ah! 182 00:07:36,706 --> 00:07:39,626 [grunting] 183 00:07:41,044 --> 00:07:42,754 [Crash shuddering] 184 00:07:42,837 --> 00:07:44,957 Bi-bi-bi-bi--foo-foo-foo-- 185 00:07:45,048 --> 00:07:47,928 Bi-bi-bi-bi-- 186 00:07:48,009 --> 00:07:50,259 Foo-foo-foo-foo-foo--! 187 00:07:50,345 --> 00:07:53,175 Bi-bi-bi-bi-- Foo-foo-foo-- 188 00:07:57,477 --> 00:07:59,647 -Bi-bi-bi-bi-- -Crash? 189 00:07:59,729 --> 00:08:01,149 What is it? What did you see? 190 00:08:01,231 --> 00:08:03,821 -Oh, uh uh uh-- -Your toe? 191 00:08:03,900 --> 00:08:05,360 -Uh-- -Toe jam? 192 00:08:05,443 --> 00:08:06,863 -Uh-- -Toe nail? 193 00:08:06,945 --> 00:08:08,355 Little piggy went to the market? 194 00:08:08,446 --> 00:08:09,356 [Wyatt] Oh, your foot? 195 00:08:09,447 --> 00:08:11,027 -Ah! -Barefoot contessa! 196 00:08:11,116 --> 00:08:12,026 [Crash] Oh! 197 00:08:13,243 --> 00:08:14,543 Uh... [growls] 198 00:08:14,619 --> 00:08:16,749 -Um... Large foot? -[growling] 199 00:08:16,830 --> 00:08:18,420 -Bigfoot? -Ha ha! 200 00:08:18,498 --> 00:08:20,328 Bigfoot? You saw Bigfoot? 201 00:08:20,417 --> 00:08:22,787 Yeah, what part of "bi-bi-bi-bi-foo-foo-foo" 202 00:08:22,877 --> 00:08:24,047 did you not understand? 203 00:08:24,838 --> 00:08:26,588 [creature growling] 204 00:08:27,424 --> 00:08:28,474 Where'd that come from? 205 00:08:29,175 --> 00:08:30,335 Bigfoot's mouth. 206 00:08:31,761 --> 00:08:32,601 I hope. 207 00:08:34,014 --> 00:08:35,684 That's it. I'm getting a picture of Bigfoot. 208 00:08:35,765 --> 00:08:38,225 No, you're not. You're stayin' put. 209 00:08:38,309 --> 00:08:40,809 When someone comes to rescue us, we need to be ready to move. 210 00:08:40,895 --> 00:08:42,185 But it's Bigfoot. 211 00:08:42,272 --> 00:08:45,232 This would be the greatest picture ever. My dad will go nuts. 212 00:08:45,316 --> 00:08:47,986 I'm the captain, and I say, stay put! 213 00:08:48,069 --> 00:08:50,609 If anyone leaves, it puts the whole group in jeopardy. 214 00:08:50,697 --> 00:08:52,567 [creature growls] 215 00:08:56,161 --> 00:08:57,331 Uh... 216 00:08:58,496 --> 00:08:59,536 That was a test. 217 00:09:00,248 --> 00:09:01,668 Good job. You all passed. 218 00:09:01,750 --> 00:09:03,340 [laughs] Yeah. 219 00:09:07,839 --> 00:09:09,719 This survival guide has everything-- 220 00:09:09,799 --> 00:09:13,049 How to build a shelter, how to make a blow dart, 221 00:09:13,136 --> 00:09:14,506 how to find food. 222 00:09:15,597 --> 00:09:16,637 That's miner's lettuce. 223 00:09:17,307 --> 00:09:19,267 That's not food, that's salad. 224 00:09:20,435 --> 00:09:22,015 The captain will feed his crew. 225 00:09:22,103 --> 00:09:22,983 Ah. 226 00:09:24,856 --> 00:09:26,016 Ha! 227 00:09:26,649 --> 00:09:27,479 Grubs. 228 00:09:28,276 --> 00:09:29,936 Like eating somebody else's snot, 229 00:09:30,737 --> 00:09:31,777 but it'll keep us alive. 230 00:09:33,740 --> 00:09:35,240 [grunting] 231 00:09:35,325 --> 00:09:36,785 Bursting with flavor. 232 00:09:37,369 --> 00:09:38,199 [gags] 233 00:09:39,579 --> 00:09:40,459 [gagging] 234 00:09:42,749 --> 00:09:43,879 I gotta wash that down. 235 00:09:44,751 --> 00:09:46,921 Fortunately I built up some moisture in my sweat sock. 236 00:09:54,344 --> 00:09:56,354 -[clicking] -This stinks. 237 00:09:56,429 --> 00:09:58,219 Bigfoot could be out there right now. 238 00:10:01,059 --> 00:10:02,099 Whoa! 239 00:10:03,353 --> 00:10:06,233 [clicking] 240 00:10:11,361 --> 00:10:12,321 Hey, Bernstein. 241 00:10:14,447 --> 00:10:15,987 Like my fishing slippers? 242 00:10:16,074 --> 00:10:17,494 I keep my fish hooks in 'em. 243 00:10:17,575 --> 00:10:19,115 Ow, ow, ow. 244 00:10:19,661 --> 00:10:21,751 [creature bellows] 245 00:10:21,830 --> 00:10:23,250 Okay, I don't know if that's Bigfoot, 246 00:10:23,331 --> 00:10:25,581 but whatever it is, I'm getting a picture of it. 247 00:10:25,667 --> 00:10:27,247 Hey, Bernstein, wait for me! 248 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 Ow, ow, ow, ow, ow! 249 00:10:29,129 --> 00:10:31,339 Whoa, whoa, where do you think you're going? 250 00:10:31,965 --> 00:10:32,915 Where's Wyatt? 251 00:10:33,008 --> 00:10:34,758 I cannot tell a lie. 252 00:10:34,843 --> 00:10:37,053 He went to the grocery store to buy Greek yogurt. 253 00:10:38,263 --> 00:10:39,813 I can tell a lie! 254 00:10:41,474 --> 00:10:42,354 You're handsome. 255 00:10:43,601 --> 00:10:45,311 You think it's easy being the captain? 256 00:10:45,395 --> 00:10:46,595 It's a lot of pressure! 257 00:10:46,688 --> 00:10:49,068 It's not all tap dancing on the poop deck. 258 00:10:49,733 --> 00:10:51,233 That stays between us. 259 00:10:52,277 --> 00:10:54,317 Mr. Poulos, are you all right? 260 00:10:54,404 --> 00:10:55,364 Of course I'm all right! 261 00:10:56,072 --> 00:10:58,032 I'm the captain! I'm in control. 262 00:10:58,116 --> 00:11:00,616 Yeah, well, Crash just ran away. 263 00:11:04,164 --> 00:11:06,084 [stammering] 264 00:11:06,708 --> 00:11:09,288 [grunting] 265 00:11:09,377 --> 00:11:11,087 All right! Hey, what should we do? 266 00:11:11,171 --> 00:11:12,881 Do you want me to go look for Wyatt and Crash? 267 00:11:12,964 --> 00:11:15,844 No, I'm the captain. You stay put. I'll go. 268 00:11:15,925 --> 00:11:18,215 -[creature growling] -Or... 269 00:11:19,637 --> 00:11:21,257 We could rock, paper, scissors for it. 270 00:11:24,017 --> 00:11:25,767 [grunting] 271 00:11:25,852 --> 00:11:27,602 Bernstein? 272 00:11:27,687 --> 00:11:29,267 Where are you? 273 00:11:29,356 --> 00:11:30,896 [owl hooting] 274 00:11:31,483 --> 00:11:33,113 My buddy Bernstein. Have you seen him? 275 00:11:33,693 --> 00:11:34,783 [hooting] 276 00:11:35,320 --> 00:11:37,700 [sighs] I just told you. 277 00:11:37,781 --> 00:11:40,701 He's yea high, breath smells like toothpaste. 278 00:11:40,784 --> 00:11:42,494 [creature bellowing] 279 00:11:42,577 --> 00:11:43,867 That's Bigfoot. 280 00:11:43,953 --> 00:11:45,333 [owl hooting] 281 00:11:46,039 --> 00:11:48,119 The guy who just howled, that's who! 282 00:11:48,208 --> 00:11:50,878 Gee, people say I'm slow to pick up on things. 283 00:11:51,378 --> 00:11:53,548 Whoa! [grunting] 284 00:11:57,884 --> 00:12:00,224 Help me! I fell in a hole! 285 00:12:00,303 --> 00:12:01,603 [owl hooting] 286 00:12:02,097 --> 00:12:04,347 Ugh, stupid penguin. 287 00:12:05,100 --> 00:12:06,770 Rock, paper, scissors! 288 00:12:06,851 --> 00:12:08,651 Ha! Paper beats rock. 289 00:12:08,728 --> 00:12:10,898 In what world does paper beat rock? 290 00:12:11,481 --> 00:12:13,191 Here, take this paper. 291 00:12:13,692 --> 00:12:14,532 Ha. 292 00:12:16,194 --> 00:12:18,154 How do you like your rocks now, paper boy? 293 00:12:20,031 --> 00:12:22,661 -Hey. -Oh, look who's here. 294 00:12:22,742 --> 00:12:24,492 Mr. Run-off-and-leave-the-group! 295 00:12:24,577 --> 00:12:26,287 We're in serious danger here, Wyatt. 296 00:12:26,371 --> 00:12:28,751 We gotta get off this island before Bigfoot eats us. 297 00:12:29,791 --> 00:12:31,881 And I'm pretty sure I'm the tenderest one here. 298 00:12:33,628 --> 00:12:37,008 Gonna slap a little salt on me and it's good-bye, Poulos! 299 00:12:38,550 --> 00:12:41,180 -He's kind of losing it. -I am not losing it! 300 00:12:41,261 --> 00:12:43,261 Yeah, sounds like you're losing it. 301 00:12:44,556 --> 00:12:46,386 Thanks to you, we're still a man down. 302 00:12:46,474 --> 00:12:48,604 Crash is out there looking for you in Bigfoot country. 303 00:12:48,685 --> 00:12:51,395 Oh, no, Crash is out there? I--I gotta go find him. 304 00:12:51,479 --> 00:12:53,439 No, get back here! Wyatt, stay put. 305 00:12:53,523 --> 00:12:55,283 Are you gonna bite a log again? 306 00:12:55,358 --> 00:12:57,028 'Cause that was fun to watch. 307 00:13:03,491 --> 00:13:04,371 Crash? 308 00:13:05,493 --> 00:13:06,663 Crash? 309 00:13:06,745 --> 00:13:09,365 Bernstein? Bernstein, I'm over here. 310 00:13:09,998 --> 00:13:10,998 [creature bellows] 311 00:13:11,082 --> 00:13:13,842 Bigfoot's out there. Don't let him get me! 312 00:13:13,918 --> 00:13:15,668 At least I think it's a him. 313 00:13:15,754 --> 00:13:16,804 What if it's a her? 314 00:13:17,380 --> 00:13:18,760 How would you tell them apart? 315 00:13:18,840 --> 00:13:22,680 [gasps] I bet Mrs. Bigfoot wears high heels! 316 00:13:23,887 --> 00:13:26,767 Can we have this discussion when I'm not trying to save your life? 317 00:13:26,848 --> 00:13:29,098 It's never a good time to talk with you, is it, Bernstein? 318 00:13:30,101 --> 00:13:31,901 -[grunting] -Come on. 319 00:13:31,978 --> 00:13:34,018 [straining] 320 00:13:34,105 --> 00:13:35,225 I can't reach. 321 00:13:35,815 --> 00:13:37,395 I'm sorry I led you out here. 322 00:13:37,484 --> 00:13:40,114 All this happened just because I wanted a stupid picture. 323 00:13:40,195 --> 00:13:42,605 Yeah, you're pretty irresponsible. 324 00:13:42,697 --> 00:13:44,367 I've been meaning to talk to you about that. 325 00:13:45,283 --> 00:13:47,543 All right, see if you can reach my camera. 326 00:13:47,619 --> 00:13:50,749 [both straining] 327 00:13:50,830 --> 00:13:51,830 Got it! 328 00:13:51,915 --> 00:13:53,115 Good! Now pull yourself up. 329 00:13:54,376 --> 00:13:55,336 Strap broke. 330 00:13:55,418 --> 00:13:57,338 [creature bellows] 331 00:13:57,420 --> 00:13:58,510 Hang on, Crash. 332 00:13:58,588 --> 00:14:00,258 I will, Bernstein. 333 00:14:00,340 --> 00:14:02,010 If I don't make it out of here, 334 00:14:02,092 --> 00:14:03,842 there's one thing I need to tell you. 335 00:14:03,927 --> 00:14:07,427 Forget the high heels. Mr. Bigfoot will probably wear a tie. 336 00:14:07,514 --> 00:14:08,894 That makes way more sense. 337 00:14:09,432 --> 00:14:12,442 [creature bellowing] 338 00:14:15,063 --> 00:14:17,653 Hang on, Crash. Don't drop my dad's camera. 339 00:14:17,732 --> 00:14:18,942 I would never do that. 340 00:14:19,025 --> 00:14:21,395 It means more to you than anything in the world. 341 00:14:21,486 --> 00:14:24,066 [creature growls] 342 00:14:26,366 --> 00:14:28,406 You know what? Drop the camera. 343 00:14:28,493 --> 00:14:30,583 -No way, this is your dad's-- -Just drop it! 344 00:14:30,662 --> 00:14:32,122 [grunts] 345 00:14:35,250 --> 00:14:37,170 [grunting] 346 00:14:40,338 --> 00:14:42,588 Ah! Sorry about your camera, dude. 347 00:14:42,674 --> 00:14:44,344 You're safe. That's more important. 348 00:14:44,926 --> 00:14:47,096 [man] Man! Right on my foot! 349 00:14:47,178 --> 00:14:51,018 That doesn't sound like Bigfoot. That sounds like a guy. Hello? 350 00:14:51,725 --> 00:14:55,055 [man] Hey, you wouldn't be missing a 30 lb. camera, would you? 351 00:14:55,854 --> 00:14:57,154 Is it broken? 352 00:14:57,230 --> 00:15:00,980 No, but three of my toes are a little mushy. 353 00:15:02,110 --> 00:15:04,450 Hey, there's some rope up there. 354 00:15:04,529 --> 00:15:06,159 Could you try to pull me out? 355 00:15:08,199 --> 00:15:10,579 Almost there. Pull, Crash. 356 00:15:10,660 --> 00:15:12,330 -Pull! -[Crash grunting] 357 00:15:13,329 --> 00:15:15,669 -Bigfoot! -Oh! 358 00:15:16,750 --> 00:15:19,340 [man shouts] 359 00:15:21,254 --> 00:15:23,214 Why are you rubbing mud on your face? 360 00:15:23,298 --> 00:15:24,838 I have moisturizer. 361 00:15:26,384 --> 00:15:27,934 I'm going into battle. 362 00:15:28,595 --> 00:15:30,845 If this is about the paper and rock thing, I surrender. 363 00:15:33,224 --> 00:15:34,734 Just give me your survival guide. 364 00:15:35,769 --> 00:15:37,019 I'm going after Bigfoot. 365 00:15:38,563 --> 00:15:39,443 Okay. 366 00:15:39,981 --> 00:15:42,031 But I'm gonna need the book back. 367 00:15:42,108 --> 00:15:44,438 I'm pretty sure I gotta go big-potty later. 368 00:15:48,865 --> 00:15:50,825 Well, thanks for pulling me out. 369 00:15:50,909 --> 00:15:52,989 You know, the-- The second time, 370 00:15:53,078 --> 00:15:56,828 after you dropped me on my head and then laughed about it. 371 00:15:56,915 --> 00:16:00,205 [laughs] That was me. 372 00:16:00,293 --> 00:16:02,593 Well, the camera seems to be okay. 373 00:16:02,671 --> 00:16:04,671 Uh, could you not take my picture? 374 00:16:04,756 --> 00:16:07,176 Why? Because you're Bigfoot? 375 00:16:08,051 --> 00:16:10,261 No! Is that what you think? 376 00:16:10,345 --> 00:16:11,925 I'm sure you've heard it before. 377 00:16:12,055 --> 00:16:13,765 No, I have not. 378 00:16:14,391 --> 00:16:16,601 And I think I would remember being compared 379 00:16:16,685 --> 00:16:19,645 to a make-believe disgusting ape man. 380 00:16:20,188 --> 00:16:22,728 Yeah, no, this is a first. 381 00:16:24,275 --> 00:16:26,185 I'm just saying, you're big and hairy 382 00:16:26,277 --> 00:16:27,987 and you live on Bigfoot island. 383 00:16:28,071 --> 00:16:29,991 I don't live here. 384 00:16:30,073 --> 00:16:31,993 I took a boat over here. 385 00:16:32,075 --> 00:16:33,365 You have a boat? 386 00:16:33,451 --> 00:16:35,501 Of course I have a boat. 387 00:16:35,578 --> 00:16:37,578 How else do you think I got to an island? 388 00:16:37,664 --> 00:16:39,624 Oh, no, wait, I know. 389 00:16:39,708 --> 00:16:41,378 "Bigfoot is an excellent swimmer." 390 00:16:42,252 --> 00:16:43,802 Stereotypes hurt, buster. 391 00:16:45,380 --> 00:16:46,800 That's not what I meant. 392 00:16:46,881 --> 00:16:48,591 Yeah. You're touchy. 393 00:16:50,385 --> 00:16:52,755 I'm sorry. I'm a little cranky. 394 00:16:52,887 --> 00:16:54,757 I've been out here for three weeks. 395 00:16:54,848 --> 00:16:57,308 You grew all that hair in three weeks? 396 00:16:57,392 --> 00:16:58,642 Yeah. 397 00:16:58,727 --> 00:17:00,227 Never turn 40, kid. 398 00:17:00,937 --> 00:17:02,727 Ugh. Mmm. 399 00:17:02,814 --> 00:17:04,154 Well, can you take us to your boat? 400 00:17:04,232 --> 00:17:07,152 Yeah. Let's see, it's hidden right over-- 401 00:17:07,235 --> 00:17:08,065 [blows] 402 00:17:08,611 --> 00:17:09,701 Ow! 403 00:17:11,281 --> 00:17:12,121 Ha! 404 00:17:12,907 --> 00:17:14,197 Take that, Bigfoot. 405 00:17:14,826 --> 00:17:16,946 That is how a captain takes care of his crew. 406 00:17:18,121 --> 00:17:20,041 Oh, wait, that's a dude. 407 00:17:25,211 --> 00:17:27,381 You shot our one ticket off the island. 408 00:17:28,298 --> 00:17:30,048 Right. Well, I agree. 409 00:17:30,717 --> 00:17:32,297 We gotta find his boat before he wakes up. 410 00:17:33,178 --> 00:17:35,218 Hey, Bernstein, Meet my new friend. 411 00:17:35,305 --> 00:17:37,095 He's a real dummy. 412 00:17:37,182 --> 00:17:41,522 "Hey, Crash, I met a nice Irishman the other day." 413 00:17:41,603 --> 00:17:43,233 Oh, really? 414 00:17:43,313 --> 00:17:48,033 "No, O'reilly!" [laughs] 415 00:17:48,109 --> 00:17:50,449 Oh, Bigfoot, you kill me. 416 00:17:50,945 --> 00:17:51,905 Don't get any ideas. 417 00:17:52,947 --> 00:17:54,617 -He's waking up. -[sighs] 418 00:17:54,699 --> 00:17:57,449 Oh! Who shot me? 419 00:17:58,119 --> 00:17:59,539 Oh, no, let me guess. 420 00:17:59,621 --> 00:18:01,291 The bearded shrub? 421 00:18:02,207 --> 00:18:03,417 Don't get angry. 422 00:18:03,958 --> 00:18:05,208 I had a perfectly good reason. 423 00:18:06,002 --> 00:18:07,502 I thought you were a monster. 424 00:18:08,755 --> 00:18:11,165 You people are relentless. 425 00:18:11,257 --> 00:18:13,797 You're worse than the kids at the public pool. 426 00:18:14,678 --> 00:18:17,558 You can find your own way off this island. 427 00:18:17,639 --> 00:18:19,139 Wait, wait! What about your boat? 428 00:18:19,683 --> 00:18:22,063 You guys really shouldn't have called him Bigfoot. 429 00:18:22,894 --> 00:18:26,524 You know, I'm pretty sure he was okay until the poisonous dart! 430 00:18:27,148 --> 00:18:28,398 I guess we'll never know. 431 00:18:28,483 --> 00:18:29,863 [man] Just to be clear, 432 00:18:30,485 --> 00:18:33,145 were it not for the poisonous dart, 433 00:18:33,238 --> 00:18:35,818 I would be helping you off this island as we speak. 434 00:18:38,535 --> 00:18:40,535 Yep. It's really a mystery. 435 00:18:45,583 --> 00:18:46,633 I'm hungry. 436 00:18:46,710 --> 00:18:49,000 I thought we'd be eating Bigfoot burgers by now. 437 00:18:49,754 --> 00:18:53,934 All I have left are some wild peppers, but they're way too hot to eat raw. 438 00:18:54,009 --> 00:18:56,469 Maybe for you, but I have an iron stomach. 439 00:18:56,553 --> 00:18:58,263 [gobbles loudly] 440 00:18:59,055 --> 00:19:00,265 Ah! Oh! 441 00:19:00,348 --> 00:19:02,848 [moaning] 442 00:19:02,934 --> 00:19:05,104 Iron stomach melting! 443 00:19:05,186 --> 00:19:07,186 Aah! 444 00:19:07,272 --> 00:19:08,442 Quit messing around. 445 00:19:08,523 --> 00:19:10,573 We have to find a way to signal people on shore 446 00:19:10,650 --> 00:19:12,490 or we're never gonna get off this island. 447 00:19:12,569 --> 00:19:14,649 [grunting] Oh! 448 00:19:16,364 --> 00:19:18,124 Ah! 449 00:19:18,825 --> 00:19:19,655 Oh. 450 00:19:20,869 --> 00:19:23,459 Oh, yeah, the field guide said that might happen. 451 00:19:24,247 --> 00:19:26,877 Wait a minute, this might be our way out of here. 452 00:19:26,958 --> 00:19:27,788 Huh? 453 00:19:28,752 --> 00:19:30,212 Pesto, more peppers. 454 00:19:33,882 --> 00:19:35,012 Fire in the hole! 455 00:19:35,091 --> 00:19:37,891 Whoa, whoa! Whaaa! Oh! 456 00:19:37,969 --> 00:19:41,509 -[camera shutter clicking] -Whoa! Ooh, ooh! Whaa! 457 00:19:42,766 --> 00:19:44,516 Do you think anyone saw those flares? 458 00:19:45,560 --> 00:19:48,150 I'm sure somewhere in Portland there's a lonely guy 459 00:19:48,229 --> 00:19:50,229 looking out his window through a telescope. 460 00:19:52,275 --> 00:19:53,935 What? It's a legitimate hobby. 461 00:19:56,446 --> 00:19:57,566 [sighs] 462 00:19:57,655 --> 00:20:00,655 You know, all in all, this is pretty great. 463 00:20:00,742 --> 00:20:02,542 I might not have gotten a picture of Bigfoot, 464 00:20:02,619 --> 00:20:05,869 but I doubt my dad's ever gotten a shot of a flying butt pepper. 465 00:20:06,581 --> 00:20:08,831 See? Everything worked out. 466 00:20:08,917 --> 00:20:10,747 Even if we all are gonna die here. 467 00:20:12,170 --> 00:20:14,340 We've had a lot of good times, Bernstein. 468 00:20:14,381 --> 00:20:16,301 Hey, remember when I thought I had an iron stomach 469 00:20:16,383 --> 00:20:17,473 and I ate all those peppers? 470 00:20:17,550 --> 00:20:20,100 We had our whole lives ahead of us. 471 00:20:21,429 --> 00:20:22,929 [blades whirring] 472 00:20:23,014 --> 00:20:24,274 Helicopter! 473 00:20:24,349 --> 00:20:27,389 See? I told you I'd get us rescued. 474 00:20:28,144 --> 00:20:29,484 Go away! 475 00:20:29,562 --> 00:20:33,072 Bernstein and I are having a moment! 476 00:20:33,149 --> 00:20:35,859 [all] No! No, don't go away! Don't go away! 477 00:20:35,944 --> 00:20:37,744 -We're here! -Over here! 478 00:20:37,821 --> 00:20:40,121 -Bernstein! -Don't go away! 479 00:20:40,198 --> 00:20:41,158 [sizzling] 480 00:20:41,241 --> 00:20:46,621 Oh! Ooh! Ooh, ooh, ooh! 481 00:20:47,455 --> 00:20:48,285 Hey, Crash? 482 00:20:49,165 --> 00:20:50,165 Where's Wyatt? 483 00:20:50,875 --> 00:20:53,245 The paper printed one of the photos he took on our trip. 484 00:20:54,170 --> 00:20:57,300 [Crash] "Idiots Rescued From Big Foot Island"! 485 00:20:57,382 --> 00:20:59,222 [gasps] We're famous! 486 00:21:00,301 --> 00:21:01,891 Captain Poulos? 487 00:21:02,721 --> 00:21:03,811 Do I know you? 488 00:21:03,888 --> 00:21:06,308 You might not recognize me clean-shaven, 489 00:21:06,391 --> 00:21:07,981 but I have something that belongs to you. 490 00:21:10,770 --> 00:21:11,900 What the-- 491 00:21:11,980 --> 00:21:13,020 Oh. 492 00:21:14,983 --> 00:21:16,193 [laughs] 493 00:21:16,276 --> 00:21:18,896 ♪ You got shot by Bigfoot! ♪ 494 00:21:18,987 --> 00:21:19,947 Wait. 495 00:21:24,242 --> 00:21:25,412 Is that all you got? 496 00:21:25,493 --> 00:21:26,333 No. 497 00:21:28,163 --> 00:21:29,873 Oh, that's the one. 498 00:21:29,956 --> 00:21:31,706 [snoring] 499 00:21:34,002 --> 00:21:36,342 ♪ Crash and Bern, hard core ♪ 500 00:21:37,464 --> 00:21:38,804 ♪ Bass, bass ♪ 501 00:21:43,219 --> 00:21:44,049 ♪ What ♪ 502 00:21:47,432 --> 00:21:48,682 ♪ That's what friends are for ♪ 503 00:21:48,767 --> 00:21:50,017 ♪ Crash and Bern ♪ 504 00:21:50,101 --> 00:21:51,271 ♪ Tear it up, dude ♪ 505 00:21:52,729 --> 00:21:53,809 ♪ Good call ♪ 506 00:21:53,897 --> 00:21:55,977 ♪ Crash and Bern Crash and Bern ♪ 507 00:21:56,066 --> 00:21:58,776 -♪ I said, "Stein" ♪ -♪ What he said ♪ 34968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.