Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,752 --> 00:00:04,302
Guys, I got something from my dad.
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,259
Oh, I hope it's a box!
3
00:00:07,924 --> 00:00:09,384
It is a box!
4
00:00:11,594 --> 00:00:13,764
"Yo, my man." That's me!
5
00:00:15,098 --> 00:00:16,098
"As promised,
6
00:00:16,182 --> 00:00:19,272
here's the camera I used
to photograph gorillas in the Congo,
7
00:00:19,352 --> 00:00:21,352
the Dalai Lama playing soccer
8
00:00:21,438 --> 00:00:23,728
and you when you were a minute old."
9
00:00:23,815 --> 00:00:25,315
I've seen that picture.
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,860
You have not aged well.
11
00:00:28,194 --> 00:00:30,824
"Hey, bud, sorry I haven't been around."
12
00:00:32,198 --> 00:00:33,948
He's having a moment!
13
00:00:34,034 --> 00:00:36,664
Let's not make it awkward
by talking about it.
14
00:00:36,745 --> 00:00:39,825
-Well, you're talking--
-Aw, way to make it awkward, Pesto!
15
00:00:39,914 --> 00:00:41,464
I'm sorry, Bernstein.
16
00:00:41,541 --> 00:00:43,381
My dad took this camera everywhere.
17
00:00:43,460 --> 00:00:45,880
He's says a good photographer
is always ready to react.
18
00:00:45,962 --> 00:00:47,302
-Hey, Bernstein, come here.
-Yeah?
19
00:00:49,007 --> 00:00:50,967
Oh, too slow.
20
00:00:52,761 --> 00:00:55,641
Oh, I'm gonna send him some shots
from our fishing trip tomorrow.
21
00:00:55,722 --> 00:00:57,972
-Take a shot of us right now.
-[laughs]
22
00:01:02,645 --> 00:01:05,105
Pesto? The camera's over here.
23
00:01:05,732 --> 00:01:08,532
I always ponder to the right.
It's modeling 101.
24
00:01:08,610 --> 00:01:10,030
You wouldn't understand.
25
00:01:11,863 --> 00:01:12,953
Okay.
26
00:01:14,240 --> 00:01:15,080
Hold on.
27
00:01:15,158 --> 00:01:16,238
Just a sec.
28
00:01:17,077 --> 00:01:18,037
Almost got it.
29
00:01:18,119 --> 00:01:19,409
Ah, there!
30
00:01:22,374 --> 00:01:24,134
Wait, Crash, you're still blurry.
31
00:01:26,002 --> 00:01:26,842
Oh, wait.
32
00:01:28,004 --> 00:01:28,924
How's that?
33
00:01:29,005 --> 00:01:31,375
That doesn't even make any sense.
34
00:01:32,300 --> 00:01:33,260
Oh, well! Cheese.
35
00:01:34,094 --> 00:01:35,684
[camera shutter clicks]
36
00:01:35,762 --> 00:01:39,852
♪ Let me tell you about the Bernsteins ♪
37
00:01:39,933 --> 00:01:41,853
♪ Yo, I'ma let you finish ♪
38
00:01:41,935 --> 00:01:43,645
-♪ But ding-dong ♪
-♪ Who's that? ♪
39
00:01:43,728 --> 00:01:44,808
♪ Yo, it's Crash at the door ♪
40
00:01:44,896 --> 00:01:47,476
♪ Don't wait for you to openKick it down hard core ♪
41
00:01:47,565 --> 00:01:49,775
♪ A purple with a 'tudeWhere your mom hide the food? ♪
42
00:01:49,859 --> 00:01:52,529
-♪ In the fridge ♪
-♪ I'ma eat it then we tear it up, dude
43
00:01:52,612 --> 00:01:54,862
♪ No make-up or feelingsTea parties or dolls ♪
44
00:01:54,948 --> 00:01:56,118
♪ Now it's ninjas and football ♪
45
00:01:56,199 --> 00:01:57,489
-♪ And face slams ♪
-♪ Good call ♪
46
00:01:57,575 --> 00:01:58,825
♪ Crash and Bernstein ♪
47
00:01:58,910 --> 00:02:00,080
♪ Crash and Bernstein ♪
48
00:02:00,161 --> 00:02:01,541
♪ Crash and Bernstein ♪
49
00:02:01,621 --> 00:02:02,461
♪ What he said ♪
50
00:02:02,539 --> 00:02:03,869
♪ Crash and Bernstein ♪
51
00:02:03,957 --> 00:02:05,207
♪ Crash and Bernstein ♪
52
00:02:05,291 --> 00:02:06,631
♪ Crash and Bernstein ♪
53
00:02:06,710 --> 00:02:07,670
♪ What he said ♪
54
00:02:07,752 --> 00:02:09,882
♪ It's war against awesomeBut awesome's gotta soar ♪
55
00:02:09,963 --> 00:02:12,593
-♪ I'll be grounded forever ♪
-♪ That's what friends are for ♪
56
00:02:12,674 --> 00:02:14,844
♪ Crash and BernsteinCrash and Bernstein ♪
57
00:02:14,926 --> 00:02:16,636
-♪ Crash and Bern... ♪
-♪ I said "Stein" ♪
58
00:02:16,720 --> 00:02:18,260
♪ What he said ♪
59
00:02:19,514 --> 00:02:20,724
[chuckles]
60
00:02:21,349 --> 00:02:22,309
Sailors!
61
00:02:22,976 --> 00:02:24,226
I'm your captain.
62
00:02:24,310 --> 00:02:27,060
You follow my orders,
and I will take care of you.
63
00:02:27,147 --> 00:02:28,397
Oh, that's great.
64
00:02:28,481 --> 00:02:30,651
I'll have scrambled eggs, hash browns
65
00:02:30,734 --> 00:02:32,694
and French toast, hold the French.
66
00:02:33,778 --> 00:02:34,988
I'd rather hold your funeral.
67
00:02:37,157 --> 00:02:39,157
So was that a "no" on French toast?
68
00:02:41,661 --> 00:02:43,001
All right now.
69
00:02:43,079 --> 00:02:44,619
This is a fishing trip.
70
00:02:44,706 --> 00:02:46,246
That means we fish.
71
00:02:46,332 --> 00:02:48,382
No games, no phones,
72
00:02:48,460 --> 00:02:50,590
no gadgeamagigs, period.
73
00:02:52,714 --> 00:02:54,634
I believe that's a gadgeamagig.
74
00:02:54,716 --> 00:02:56,676
It's a camera. My dad sent it to me.
75
00:02:56,760 --> 00:02:58,760
Hey, how is your old man?
76
00:02:58,845 --> 00:03:01,925
Took some nice shots of me
for my 2008 plumbing calendar.
77
00:03:02,599 --> 00:03:03,769
I still get calls from that.
78
00:03:05,226 --> 00:03:06,556
All right, the camera can come.
79
00:03:06,644 --> 00:03:08,234
But only photograph my good side.
80
00:03:08,313 --> 00:03:09,313
Ooh! Can I pick?
81
00:03:11,066 --> 00:03:13,106
Well, we all know it's not that side.
82
00:03:14,903 --> 00:03:16,403
There are no good choices.
83
00:03:18,740 --> 00:03:19,870
Anything else?
84
00:03:19,949 --> 00:03:21,409
Just my survival guide.
85
00:03:21,493 --> 00:03:23,453
You don't need a survival guide.
86
00:03:23,536 --> 00:03:26,116
You got me! I got everything we need.
87
00:03:26,706 --> 00:03:27,866
Aw, I forgot the keys.
88
00:03:27,957 --> 00:03:29,707
Oh, and the map! I'll be right back.
89
00:03:31,419 --> 00:03:33,049
♪ Kick it down hardcore ♪
90
00:03:38,218 --> 00:03:40,928
Wow, it's foggy out here.
91
00:03:41,012 --> 00:03:45,142
[imitates fog horn]
92
00:03:45,225 --> 00:03:47,685
Crash, be quiet.
You're gonna scare away the fish.
93
00:03:48,812 --> 00:03:51,442
[quietly imitating fog horn]
94
00:03:52,148 --> 00:03:53,858
All right, let's get fishing.
95
00:03:53,942 --> 00:03:55,782
I got worms. Who's hungry?
96
00:03:55,860 --> 00:03:59,570
Oh, me, me, me! [gobbles loudly]
97
00:04:01,658 --> 00:04:03,278
Crash, that was the bait!
98
00:04:03,368 --> 00:04:05,078
Now, how are we going to catch fish?
99
00:04:07,330 --> 00:04:08,620
Cast away, Wyatt!
100
00:04:08,707 --> 00:04:10,037
I'm the bait!
101
00:04:12,043 --> 00:04:12,963
What do we do now?
102
00:04:13,503 --> 00:04:16,673
We could row back to shore
and never speak of this again.
103
00:04:19,259 --> 00:04:20,929
Whoa! I think I've got something.
104
00:04:21,011 --> 00:04:23,221
Give it some slack! Not too much slack!
105
00:04:23,304 --> 00:04:25,224
More! Less!
106
00:04:25,306 --> 00:04:28,056
[reel clicking, line wheezing]
107
00:04:28,143 --> 00:04:29,313
I think he got away.
108
00:04:29,394 --> 00:04:30,484
That was too much slack.
109
00:04:32,439 --> 00:04:34,769
[Crash shouts, grunts loudly]
110
00:04:34,858 --> 00:04:37,108
[grunting]
111
00:04:37,193 --> 00:04:40,203
Ah! Row! Row! Let's get out of here.
112
00:04:40,280 --> 00:04:43,200
Why? This is a great spot.
You just caught a big one.
113
00:04:43,283 --> 00:04:46,163
I didn't exactly catch it.
I stole it from a shark.
114
00:04:46,244 --> 00:04:47,624
We're on a lake.
115
00:04:47,704 --> 00:04:50,124
There's no such thing
as a shark in a lake.
116
00:04:50,206 --> 00:04:51,206
[boat banging]
117
00:04:52,208 --> 00:04:54,458
What just bumped the boat?
Was that a shark?
118
00:04:54,544 --> 00:04:56,344
-That was nothing.
-Yes, it was!
119
00:04:56,379 --> 00:04:58,009
I'm getting a picture of a lake shark.
120
00:04:58,089 --> 00:04:59,469
It's not a lake shark.
121
00:05:00,633 --> 00:05:01,893
-There it is!
-Ah!
122
00:05:03,762 --> 00:05:04,852
I missed it.
123
00:05:05,555 --> 00:05:07,925
I've been fishing out here my whole life.
124
00:05:08,016 --> 00:05:10,766
There is no such thing as a lake shark.
125
00:05:12,395 --> 00:05:13,355
Lake shark!
126
00:05:13,438 --> 00:05:14,648
Row! Row! Row!
127
00:05:14,731 --> 00:05:16,111
[both shouting]
128
00:05:19,444 --> 00:05:21,914
I can't believe
I missed a shot of the lake shark.
129
00:05:21,988 --> 00:05:23,488
I think I pulled a lung.
130
00:05:24,449 --> 00:05:25,739
I can't move.
131
00:05:26,368 --> 00:05:28,158
We seem to have landed on Bigfoot island.
132
00:05:28,244 --> 00:05:29,294
Bigfoot?
133
00:05:29,371 --> 00:05:30,911
Lung's better. Let's move.
134
00:05:32,332 --> 00:05:34,712
No way. I'm getting a picture of Bigfoot.
135
00:05:34,793 --> 00:05:36,133
The island is called that
136
00:05:36,211 --> 00:05:38,301
because it's shaped
like a giant clodhopper.
137
00:05:38,380 --> 00:05:39,840
There's no such thing as Bigfoot.
138
00:05:39,923 --> 00:05:41,883
That's what you said about the lake shark
139
00:05:41,966 --> 00:05:44,716
and Bernstein
got an awesome picture of it!
140
00:05:45,303 --> 00:05:46,303
Wait. No, you didn't.
141
00:05:46,388 --> 00:05:47,968
Thanks, Crash.
142
00:05:48,056 --> 00:05:49,766
All right, we'll head back in an hour.
143
00:05:49,849 --> 00:05:52,229
Let's go find some firewood
so we can cook our fish.
144
00:05:52,310 --> 00:05:54,310
While you're out,
will you get me a pizza?
145
00:05:55,897 --> 00:05:56,897
Some Chinese?
146
00:05:57,816 --> 00:05:58,686
A burrito?
147
00:06:03,029 --> 00:06:05,119
Wow, great fire.
148
00:06:05,198 --> 00:06:06,448
Where'd you find all the wood?
149
00:06:06,533 --> 00:06:08,993
Oh, it was right here
on the beach. [chuckles]
150
00:06:12,330 --> 00:06:13,250
What?
151
00:06:13,331 --> 00:06:14,501
Ha!
152
00:06:15,750 --> 00:06:17,210
You burned my boat!
153
00:06:17,293 --> 00:06:20,053
My family's been fishing
in that for 50 years!
154
00:06:20,130 --> 00:06:22,920
[scoffs]
There weren't even boats back then.
155
00:06:23,008 --> 00:06:25,838
Water was invented, like, 32 years ago.
156
00:06:27,303 --> 00:06:28,353
You're dumber than a--
157
00:06:29,848 --> 00:06:31,518
I can't think of anything!
158
00:06:31,599 --> 00:06:34,019
-This is for you!
-Oh!
159
00:06:34,102 --> 00:06:37,652
Oh, this is so unexpected.
I didn't even prepare a speech.
160
00:06:38,523 --> 00:06:41,903
"I'd like to thank
the academy, my brother Wyatt,
161
00:06:41,985 --> 00:06:45,855
and, of course, I could not have started
this fire without Mr. Poulos's boat."
162
00:06:47,532 --> 00:06:48,702
I'm gonna strangle him.
163
00:06:48,783 --> 00:06:51,203
At least he thanked you in his speech.
164
00:06:51,286 --> 00:06:52,696
He didn't even mention me.
165
00:06:53,872 --> 00:06:56,622
We're stuck on this island
and it's all his fault!
166
00:06:56,708 --> 00:06:59,878
Although, you're the one who made sure
we couldn't call for help
167
00:06:59,961 --> 00:07:02,551
by making us drop
our phones in a pickle box.
168
00:07:02,630 --> 00:07:04,300
Are you wearing the captain's hat?
169
00:07:04,382 --> 00:07:05,632
Then zip it!
170
00:07:05,717 --> 00:07:08,087
Wait, where's my captain's hat? Crash!
171
00:07:08,845 --> 00:07:10,215
Yes?
172
00:07:11,431 --> 00:07:13,641
-Give me that!
-[laughs]
173
00:07:14,267 --> 00:07:17,147
Shimmy up that rock and see
if you can find a way off this island.
174
00:07:17,228 --> 00:07:18,148
Aye aye.
175
00:07:19,731 --> 00:07:20,571
Let's see.
176
00:07:22,275 --> 00:07:25,695
[humming]
177
00:07:25,779 --> 00:07:27,449
[shuddering]
178
00:07:27,530 --> 00:07:29,280
Oh! Ooh!
179
00:07:30,033 --> 00:07:31,953
Oh, oh, oh!
180
00:07:32,035 --> 00:07:32,865
[gasps]
181
00:07:34,162 --> 00:07:36,622
Bigfoot! Ah!
182
00:07:36,706 --> 00:07:39,626
[grunting]
183
00:07:41,044 --> 00:07:42,754
[Crash shuddering]
184
00:07:42,837 --> 00:07:44,957
Bi-bi-bi-bi--foo-foo-foo--
185
00:07:45,048 --> 00:07:47,928
Bi-bi-bi-bi--
186
00:07:48,009 --> 00:07:50,259
Foo-foo-foo-foo-foo--!
187
00:07:50,345 --> 00:07:53,175
Bi-bi-bi-bi-- Foo-foo-foo--
188
00:07:57,477 --> 00:07:59,647
-Bi-bi-bi-bi--
-Crash?
189
00:07:59,729 --> 00:08:01,149
What is it? What did you see?
190
00:08:01,231 --> 00:08:03,821
-Oh, uh uh uh--
-Your toe?
191
00:08:03,900 --> 00:08:05,360
-Uh--
-Toe jam?
192
00:08:05,443 --> 00:08:06,863
-Uh--
-Toe nail?
193
00:08:06,945 --> 00:08:08,355
Little piggy went to the market?
194
00:08:08,446 --> 00:08:09,356
[Wyatt] Oh, your foot?
195
00:08:09,447 --> 00:08:11,027
-Ah!
-Barefoot contessa!
196
00:08:11,116 --> 00:08:12,026
[Crash] Oh!
197
00:08:13,243 --> 00:08:14,543
Uh... [growls]
198
00:08:14,619 --> 00:08:16,749
-Um... Large foot?
-[growling]
199
00:08:16,830 --> 00:08:18,420
-Bigfoot?
-Ha ha!
200
00:08:18,498 --> 00:08:20,328
Bigfoot? You saw Bigfoot?
201
00:08:20,417 --> 00:08:22,787
Yeah, what part
of "bi-bi-bi-bi-foo-foo-foo"
202
00:08:22,877 --> 00:08:24,047
did you not understand?
203
00:08:24,838 --> 00:08:26,588
[creature growling]
204
00:08:27,424 --> 00:08:28,474
Where'd that come from?
205
00:08:29,175 --> 00:08:30,335
Bigfoot's mouth.
206
00:08:31,761 --> 00:08:32,601
I hope.
207
00:08:34,014 --> 00:08:35,684
That's it.
I'm getting a picture of Bigfoot.
208
00:08:35,765 --> 00:08:38,225
No, you're not. You're stayin' put.
209
00:08:38,309 --> 00:08:40,809
When someone comes to rescue us,
we need to be ready to move.
210
00:08:40,895 --> 00:08:42,185
But it's Bigfoot.
211
00:08:42,272 --> 00:08:45,232
This would be the greatest picture ever.
My dad will go nuts.
212
00:08:45,316 --> 00:08:47,986
I'm the captain, and I say, stay put!
213
00:08:48,069 --> 00:08:50,609
If anyone leaves,
it puts the whole group in jeopardy.
214
00:08:50,697 --> 00:08:52,567
[creature growls]
215
00:08:56,161 --> 00:08:57,331
Uh...
216
00:08:58,496 --> 00:08:59,536
That was a test.
217
00:09:00,248 --> 00:09:01,668
Good job. You all passed.
218
00:09:01,750 --> 00:09:03,340
[laughs] Yeah.
219
00:09:07,839 --> 00:09:09,719
This survival guide has everything--
220
00:09:09,799 --> 00:09:13,049
How to build a shelter,
how to make a blow dart,
221
00:09:13,136 --> 00:09:14,506
how to find food.
222
00:09:15,597 --> 00:09:16,637
That's miner's lettuce.
223
00:09:17,307 --> 00:09:19,267
That's not food, that's salad.
224
00:09:20,435 --> 00:09:22,015
The captain will feed his crew.
225
00:09:22,103 --> 00:09:22,983
Ah.
226
00:09:24,856 --> 00:09:26,016
Ha!
227
00:09:26,649 --> 00:09:27,479
Grubs.
228
00:09:28,276 --> 00:09:29,936
Like eating somebody else's snot,
229
00:09:30,737 --> 00:09:31,777
but it'll keep us alive.
230
00:09:33,740 --> 00:09:35,240
[grunting]
231
00:09:35,325 --> 00:09:36,785
Bursting with flavor.
232
00:09:37,369 --> 00:09:38,199
[gags]
233
00:09:39,579 --> 00:09:40,459
[gagging]
234
00:09:42,749 --> 00:09:43,879
I gotta wash that down.
235
00:09:44,751 --> 00:09:46,921
Fortunately I built up
some moisture in my sweat sock.
236
00:09:54,344 --> 00:09:56,354
-[clicking]
-This stinks.
237
00:09:56,429 --> 00:09:58,219
Bigfoot could be out there right now.
238
00:10:01,059 --> 00:10:02,099
Whoa!
239
00:10:03,353 --> 00:10:06,233
[clicking]
240
00:10:11,361 --> 00:10:12,321
Hey, Bernstein.
241
00:10:14,447 --> 00:10:15,987
Like my fishing slippers?
242
00:10:16,074 --> 00:10:17,494
I keep my fish hooks in 'em.
243
00:10:17,575 --> 00:10:19,115
Ow, ow, ow.
244
00:10:19,661 --> 00:10:21,751
[creature bellows]
245
00:10:21,830 --> 00:10:23,250
Okay, I don't know if that's Bigfoot,
246
00:10:23,331 --> 00:10:25,581
but whatever it is,
I'm getting a picture of it.
247
00:10:25,667 --> 00:10:27,247
Hey, Bernstein, wait for me!
248
00:10:27,335 --> 00:10:29,045
Ow, ow, ow, ow, ow!
249
00:10:29,129 --> 00:10:31,339
Whoa, whoa,
where do you think you're going?
250
00:10:31,965 --> 00:10:32,915
Where's Wyatt?
251
00:10:33,008 --> 00:10:34,758
I cannot tell a lie.
252
00:10:34,843 --> 00:10:37,053
He went to the grocery store
to buy Greek yogurt.
253
00:10:38,263 --> 00:10:39,813
I can tell a lie!
254
00:10:41,474 --> 00:10:42,354
You're handsome.
255
00:10:43,601 --> 00:10:45,311
You think it's easy being the captain?
256
00:10:45,395 --> 00:10:46,595
It's a lot of pressure!
257
00:10:46,688 --> 00:10:49,068
It's not all tap dancing
on the poop deck.
258
00:10:49,733 --> 00:10:51,233
That stays between us.
259
00:10:52,277 --> 00:10:54,317
Mr. Poulos, are you all right?
260
00:10:54,404 --> 00:10:55,364
Of course I'm all right!
261
00:10:56,072 --> 00:10:58,032
I'm the captain! I'm in control.
262
00:10:58,116 --> 00:11:00,616
Yeah, well, Crash just ran away.
263
00:11:04,164 --> 00:11:06,084
[stammering]
264
00:11:06,708 --> 00:11:09,288
[grunting]
265
00:11:09,377 --> 00:11:11,087
All right! Hey, what should we do?
266
00:11:11,171 --> 00:11:12,881
Do you want me
to go look for Wyatt and Crash?
267
00:11:12,964 --> 00:11:15,844
No, I'm the captain.
You stay put. I'll go.
268
00:11:15,925 --> 00:11:18,215
-[creature growling]
-Or...
269
00:11:19,637 --> 00:11:21,257
We could rock, paper, scissors for it.
270
00:11:24,017 --> 00:11:25,767
[grunting]
271
00:11:25,852 --> 00:11:27,602
Bernstein?
272
00:11:27,687 --> 00:11:29,267
Where are you?
273
00:11:29,356 --> 00:11:30,896
[owl hooting]
274
00:11:31,483 --> 00:11:33,113
My buddy Bernstein. Have you seen him?
275
00:11:33,693 --> 00:11:34,783
[hooting]
276
00:11:35,320 --> 00:11:37,700
[sighs] I just told you.
277
00:11:37,781 --> 00:11:40,701
He's yea high,
breath smells like toothpaste.
278
00:11:40,784 --> 00:11:42,494
[creature bellowing]
279
00:11:42,577 --> 00:11:43,867
That's Bigfoot.
280
00:11:43,953 --> 00:11:45,333
[owl hooting]
281
00:11:46,039 --> 00:11:48,119
The guy who just howled, that's who!
282
00:11:48,208 --> 00:11:50,878
Gee, people say I'm slow
to pick up on things.
283
00:11:51,378 --> 00:11:53,548
Whoa! [grunting]
284
00:11:57,884 --> 00:12:00,224
Help me! I fell in a hole!
285
00:12:00,303 --> 00:12:01,603
[owl hooting]
286
00:12:02,097 --> 00:12:04,347
Ugh, stupid penguin.
287
00:12:05,100 --> 00:12:06,770
Rock, paper, scissors!
288
00:12:06,851 --> 00:12:08,651
Ha! Paper beats rock.
289
00:12:08,728 --> 00:12:10,898
In what world does paper beat rock?
290
00:12:11,481 --> 00:12:13,191
Here, take this paper.
291
00:12:13,692 --> 00:12:14,532
Ha.
292
00:12:16,194 --> 00:12:18,154
How do you like
your rocks now, paper boy?
293
00:12:20,031 --> 00:12:22,661
-Hey.
-Oh, look who's here.
294
00:12:22,742 --> 00:12:24,492
Mr. Run-off-and-leave-the-group!
295
00:12:24,577 --> 00:12:26,287
We're in serious danger here, Wyatt.
296
00:12:26,371 --> 00:12:28,751
We gotta get off this island
before Bigfoot eats us.
297
00:12:29,791 --> 00:12:31,881
And I'm pretty sure
I'm the tenderest one here.
298
00:12:33,628 --> 00:12:37,008
Gonna slap a little salt on me
and it's good-bye, Poulos!
299
00:12:38,550 --> 00:12:41,180
-He's kind of losing it.
-I am not losing it!
300
00:12:41,261 --> 00:12:43,261
Yeah, sounds like you're losing it.
301
00:12:44,556 --> 00:12:46,386
Thanks to you, we're still a man down.
302
00:12:46,474 --> 00:12:48,604
Crash is out there looking
for you in Bigfoot country.
303
00:12:48,685 --> 00:12:51,395
Oh, no, Crash is out there?
I--I gotta go find him.
304
00:12:51,479 --> 00:12:53,439
No, get back here! Wyatt, stay put.
305
00:12:53,523 --> 00:12:55,283
Are you gonna bite a log again?
306
00:12:55,358 --> 00:12:57,028
'Cause that was fun to watch.
307
00:13:03,491 --> 00:13:04,371
Crash?
308
00:13:05,493 --> 00:13:06,663
Crash?
309
00:13:06,745 --> 00:13:09,365
Bernstein? Bernstein, I'm over here.
310
00:13:09,998 --> 00:13:10,998
[creature bellows]
311
00:13:11,082 --> 00:13:13,842
Bigfoot's out there.
Don't let him get me!
312
00:13:13,918 --> 00:13:15,668
At least I think it's a him.
313
00:13:15,754 --> 00:13:16,804
What if it's a her?
314
00:13:17,380 --> 00:13:18,760
How would you tell them apart?
315
00:13:18,840 --> 00:13:22,680
[gasps]
I bet Mrs. Bigfoot wears high heels!
316
00:13:23,887 --> 00:13:26,767
Can we have this discussion
when I'm not trying to save your life?
317
00:13:26,848 --> 00:13:29,098
It's never a good time
to talk with you, is it, Bernstein?
318
00:13:30,101 --> 00:13:31,901
-[grunting]
-Come on.
319
00:13:31,978 --> 00:13:34,018
[straining]
320
00:13:34,105 --> 00:13:35,225
I can't reach.
321
00:13:35,815 --> 00:13:37,395
I'm sorry I led you out here.
322
00:13:37,484 --> 00:13:40,114
All this happened
just because I wanted a stupid picture.
323
00:13:40,195 --> 00:13:42,605
Yeah, you're pretty irresponsible.
324
00:13:42,697 --> 00:13:44,367
I've been meaning
to talk to you about that.
325
00:13:45,283 --> 00:13:47,543
All right, see
if you can reach my camera.
326
00:13:47,619 --> 00:13:50,749
[both straining]
327
00:13:50,830 --> 00:13:51,830
Got it!
328
00:13:51,915 --> 00:13:53,115
Good! Now pull yourself up.
329
00:13:54,376 --> 00:13:55,336
Strap broke.
330
00:13:55,418 --> 00:13:57,338
[creature bellows]
331
00:13:57,420 --> 00:13:58,510
Hang on, Crash.
332
00:13:58,588 --> 00:14:00,258
I will, Bernstein.
333
00:14:00,340 --> 00:14:02,010
If I don't make it out of here,
334
00:14:02,092 --> 00:14:03,842
there's one thing I need to tell you.
335
00:14:03,927 --> 00:14:07,427
Forget the high heels.
Mr. Bigfoot will probably wear a tie.
336
00:14:07,514 --> 00:14:08,894
That makes way more sense.
337
00:14:09,432 --> 00:14:12,442
[creature bellowing]
338
00:14:15,063 --> 00:14:17,653
Hang on, Crash.
Don't drop my dad's camera.
339
00:14:17,732 --> 00:14:18,942
I would never do that.
340
00:14:19,025 --> 00:14:21,395
It means more to you
than anything in the world.
341
00:14:21,486 --> 00:14:24,066
[creature growls]
342
00:14:26,366 --> 00:14:28,406
You know what? Drop the camera.
343
00:14:28,493 --> 00:14:30,583
-No way, this is your dad's--
-Just drop it!
344
00:14:30,662 --> 00:14:32,122
[grunts]
345
00:14:35,250 --> 00:14:37,170
[grunting]
346
00:14:40,338 --> 00:14:42,588
Ah! Sorry about your camera, dude.
347
00:14:42,674 --> 00:14:44,344
You're safe. That's more important.
348
00:14:44,926 --> 00:14:47,096
[man] Man! Right on my foot!
349
00:14:47,178 --> 00:14:51,018
That doesn't sound like Bigfoot.
That sounds like a guy. Hello?
350
00:14:51,725 --> 00:14:55,055
[man] Hey, you wouldn't be missing
a 30 lb. camera, would you?
351
00:14:55,854 --> 00:14:57,154
Is it broken?
352
00:14:57,230 --> 00:15:00,980
No, but three of my toes
are a little mushy.
353
00:15:02,110 --> 00:15:04,450
Hey, there's some rope up there.
354
00:15:04,529 --> 00:15:06,159
Could you try to pull me out?
355
00:15:08,199 --> 00:15:10,579
Almost there. Pull, Crash.
356
00:15:10,660 --> 00:15:12,330
-Pull!
-[Crash grunting]
357
00:15:13,329 --> 00:15:15,669
-Bigfoot!
-Oh!
358
00:15:16,750 --> 00:15:19,340
[man shouts]
359
00:15:21,254 --> 00:15:23,214
Why are you rubbing mud on your face?
360
00:15:23,298 --> 00:15:24,838
I have moisturizer.
361
00:15:26,384 --> 00:15:27,934
I'm going into battle.
362
00:15:28,595 --> 00:15:30,845
If this is about the paper
and rock thing, I surrender.
363
00:15:33,224 --> 00:15:34,734
Just give me your survival guide.
364
00:15:35,769 --> 00:15:37,019
I'm going after Bigfoot.
365
00:15:38,563 --> 00:15:39,443
Okay.
366
00:15:39,981 --> 00:15:42,031
But I'm gonna need the book back.
367
00:15:42,108 --> 00:15:44,438
I'm pretty sure
I gotta go big-potty later.
368
00:15:48,865 --> 00:15:50,825
Well, thanks for pulling me out.
369
00:15:50,909 --> 00:15:52,989
You know, the-- The second time,
370
00:15:53,078 --> 00:15:56,828
after you dropped me on my head
and then laughed about it.
371
00:15:56,915 --> 00:16:00,205
[laughs] That was me.
372
00:16:00,293 --> 00:16:02,593
Well, the camera seems to be okay.
373
00:16:02,671 --> 00:16:04,671
Uh, could you not take my picture?
374
00:16:04,756 --> 00:16:07,176
Why? Because you're Bigfoot?
375
00:16:08,051 --> 00:16:10,261
No! Is that what you think?
376
00:16:10,345 --> 00:16:11,925
I'm sure you've heard it before.
377
00:16:12,055 --> 00:16:13,765
No, I have not.
378
00:16:14,391 --> 00:16:16,601
And I think
I would remember being compared
379
00:16:16,685 --> 00:16:19,645
to a make-believe disgusting ape man.
380
00:16:20,188 --> 00:16:22,728
Yeah, no, this is a first.
381
00:16:24,275 --> 00:16:26,185
I'm just saying, you're big and hairy
382
00:16:26,277 --> 00:16:27,987
and you live on Bigfoot island.
383
00:16:28,071 --> 00:16:29,991
I don't live here.
384
00:16:30,073 --> 00:16:31,993
I took a boat over here.
385
00:16:32,075 --> 00:16:33,365
You have a boat?
386
00:16:33,451 --> 00:16:35,501
Of course I have a boat.
387
00:16:35,578 --> 00:16:37,578
How else do you think I got to an island?
388
00:16:37,664 --> 00:16:39,624
Oh, no, wait, I know.
389
00:16:39,708 --> 00:16:41,378
"Bigfoot is an excellent swimmer."
390
00:16:42,252 --> 00:16:43,802
Stereotypes hurt, buster.
391
00:16:45,380 --> 00:16:46,800
That's not what I meant.
392
00:16:46,881 --> 00:16:48,591
Yeah. You're touchy.
393
00:16:50,385 --> 00:16:52,755
I'm sorry. I'm a little cranky.
394
00:16:52,887 --> 00:16:54,757
I've been out here for three weeks.
395
00:16:54,848 --> 00:16:57,308
You grew all that hair in three weeks?
396
00:16:57,392 --> 00:16:58,642
Yeah.
397
00:16:58,727 --> 00:17:00,227
Never turn 40, kid.
398
00:17:00,937 --> 00:17:02,727
Ugh. Mmm.
399
00:17:02,814 --> 00:17:04,154
Well, can you take us to your boat?
400
00:17:04,232 --> 00:17:07,152
Yeah. Let's see, it's hidden right over--
401
00:17:07,235 --> 00:17:08,065
[blows]
402
00:17:08,611 --> 00:17:09,701
Ow!
403
00:17:11,281 --> 00:17:12,121
Ha!
404
00:17:12,907 --> 00:17:14,197
Take that, Bigfoot.
405
00:17:14,826 --> 00:17:16,946
That is how a captain
takes care of his crew.
406
00:17:18,121 --> 00:17:20,041
Oh, wait, that's a dude.
407
00:17:25,211 --> 00:17:27,381
You shot our one ticket off the island.
408
00:17:28,298 --> 00:17:30,048
Right. Well, I agree.
409
00:17:30,717 --> 00:17:32,297
We gotta find his boat
before he wakes up.
410
00:17:33,178 --> 00:17:35,218
Hey, Bernstein, Meet my new friend.
411
00:17:35,305 --> 00:17:37,095
He's a real dummy.
412
00:17:37,182 --> 00:17:41,522
"Hey, Crash,
I met a nice Irishman the other day."
413
00:17:41,603 --> 00:17:43,233
Oh, really?
414
00:17:43,313 --> 00:17:48,033
"No, O'reilly!" [laughs]
415
00:17:48,109 --> 00:17:50,449
Oh, Bigfoot, you kill me.
416
00:17:50,945 --> 00:17:51,905
Don't get any ideas.
417
00:17:52,947 --> 00:17:54,617
-He's waking up.
-[sighs]
418
00:17:54,699 --> 00:17:57,449
Oh! Who shot me?
419
00:17:58,119 --> 00:17:59,539
Oh, no, let me guess.
420
00:17:59,621 --> 00:18:01,291
The bearded shrub?
421
00:18:02,207 --> 00:18:03,417
Don't get angry.
422
00:18:03,958 --> 00:18:05,208
I had a perfectly good reason.
423
00:18:06,002 --> 00:18:07,502
I thought you were a monster.
424
00:18:08,755 --> 00:18:11,165
You people are relentless.
425
00:18:11,257 --> 00:18:13,797
You're worse
than the kids at the public pool.
426
00:18:14,678 --> 00:18:17,558
You can find your own way
off this island.
427
00:18:17,639 --> 00:18:19,139
Wait, wait! What about your boat?
428
00:18:19,683 --> 00:18:22,063
You guys
really shouldn't have called him Bigfoot.
429
00:18:22,894 --> 00:18:26,524
You know, I'm pretty sure he was okay
until the poisonous dart!
430
00:18:27,148 --> 00:18:28,398
I guess we'll never know.
431
00:18:28,483 --> 00:18:29,863
[man] Just to be clear,
432
00:18:30,485 --> 00:18:33,145
were it not for the poisonous dart,
433
00:18:33,238 --> 00:18:35,818
I would be helping you
off this island as we speak.
434
00:18:38,535 --> 00:18:40,535
Yep. It's really a mystery.
435
00:18:45,583 --> 00:18:46,633
I'm hungry.
436
00:18:46,710 --> 00:18:49,000
I thought we'd be eating
Bigfoot burgers by now.
437
00:18:49,754 --> 00:18:53,934
All I have left are some wild peppers,
but they're way too hot to eat raw.
438
00:18:54,009 --> 00:18:56,469
Maybe for you,
but I have an iron stomach.
439
00:18:56,553 --> 00:18:58,263
[gobbles loudly]
440
00:18:59,055 --> 00:19:00,265
Ah! Oh!
441
00:19:00,348 --> 00:19:02,848
[moaning]
442
00:19:02,934 --> 00:19:05,104
Iron stomach melting!
443
00:19:05,186 --> 00:19:07,186
Aah!
444
00:19:07,272 --> 00:19:08,442
Quit messing around.
445
00:19:08,523 --> 00:19:10,573
We have to find a way
to signal people on shore
446
00:19:10,650 --> 00:19:12,490
or we're never gonna get off this island.
447
00:19:12,569 --> 00:19:14,649
[grunting] Oh!
448
00:19:16,364 --> 00:19:18,124
Ah!
449
00:19:18,825 --> 00:19:19,655
Oh.
450
00:19:20,869 --> 00:19:23,459
Oh, yeah, the field guide
said that might happen.
451
00:19:24,247 --> 00:19:26,877
Wait a minute,
this might be our way out of here.
452
00:19:26,958 --> 00:19:27,788
Huh?
453
00:19:28,752 --> 00:19:30,212
Pesto, more peppers.
454
00:19:33,882 --> 00:19:35,012
Fire in the hole!
455
00:19:35,091 --> 00:19:37,891
Whoa, whoa! Whaaa! Oh!
456
00:19:37,969 --> 00:19:41,509
-[camera shutter clicking]
-Whoa! Ooh, ooh! Whaa!
457
00:19:42,766 --> 00:19:44,516
Do you think anyone saw those flares?
458
00:19:45,560 --> 00:19:48,150
I'm sure somewhere in Portland
there's a lonely guy
459
00:19:48,229 --> 00:19:50,229
looking out his window
through a telescope.
460
00:19:52,275 --> 00:19:53,935
What? It's a legitimate hobby.
461
00:19:56,446 --> 00:19:57,566
[sighs]
462
00:19:57,655 --> 00:20:00,655
You know, all in all,
this is pretty great.
463
00:20:00,742 --> 00:20:02,542
I might not have gotten
a picture of Bigfoot,
464
00:20:02,619 --> 00:20:05,869
but I doubt my dad's ever gotten
a shot of a flying butt pepper.
465
00:20:06,581 --> 00:20:08,831
See? Everything worked out.
466
00:20:08,917 --> 00:20:10,747
Even if we all are gonna die here.
467
00:20:12,170 --> 00:20:14,340
We've had a lot of good times, Bernstein.
468
00:20:14,381 --> 00:20:16,301
Hey, remember when I thought
I had an iron stomach
469
00:20:16,383 --> 00:20:17,473
and I ate all those peppers?
470
00:20:17,550 --> 00:20:20,100
We had our whole lives ahead of us.
471
00:20:21,429 --> 00:20:22,929
[blades whirring]
472
00:20:23,014 --> 00:20:24,274
Helicopter!
473
00:20:24,349 --> 00:20:27,389
See? I told you I'd get us rescued.
474
00:20:28,144 --> 00:20:29,484
Go away!
475
00:20:29,562 --> 00:20:33,072
Bernstein and I are having a moment!
476
00:20:33,149 --> 00:20:35,859
[all]
No! No, don't go away! Don't go away!
477
00:20:35,944 --> 00:20:37,744
-We're here!
-Over here!
478
00:20:37,821 --> 00:20:40,121
-Bernstein!
-Don't go away!
479
00:20:40,198 --> 00:20:41,158
[sizzling]
480
00:20:41,241 --> 00:20:46,621
Oh! Ooh! Ooh, ooh, ooh!
481
00:20:47,455 --> 00:20:48,285
Hey, Crash?
482
00:20:49,165 --> 00:20:50,165
Where's Wyatt?
483
00:20:50,875 --> 00:20:53,245
The paper printed one
of the photos he took on our trip.
484
00:20:54,170 --> 00:20:57,300
[Crash] "Idiots Rescued
From Big Foot Island"!
485
00:20:57,382 --> 00:20:59,222
[gasps] We're famous!
486
00:21:00,301 --> 00:21:01,891
Captain Poulos?
487
00:21:02,721 --> 00:21:03,811
Do I know you?
488
00:21:03,888 --> 00:21:06,308
You might not recognize me clean-shaven,
489
00:21:06,391 --> 00:21:07,981
but I have something that belongs to you.
490
00:21:10,770 --> 00:21:11,900
What the--
491
00:21:11,980 --> 00:21:13,020
Oh.
492
00:21:14,983 --> 00:21:16,193
[laughs]
493
00:21:16,276 --> 00:21:18,896
♪ You got shot by Bigfoot! ♪
494
00:21:18,987 --> 00:21:19,947
Wait.
495
00:21:24,242 --> 00:21:25,412
Is that all you got?
496
00:21:25,493 --> 00:21:26,333
No.
497
00:21:28,163 --> 00:21:29,873
Oh, that's the one.
498
00:21:29,956 --> 00:21:31,706
[snoring]
499
00:21:34,002 --> 00:21:36,342
♪ Crash and Bern, hard core ♪
500
00:21:37,464 --> 00:21:38,804
♪ Bass, bass ♪
501
00:21:43,219 --> 00:21:44,049
♪ What ♪
502
00:21:47,432 --> 00:21:48,682
♪ That's what friends are for ♪
503
00:21:48,767 --> 00:21:50,017
♪ Crash and Bern ♪
504
00:21:50,101 --> 00:21:51,271
♪ Tear it up, dude ♪
505
00:21:52,729 --> 00:21:53,809
♪ Good call ♪
506
00:21:53,897 --> 00:21:55,977
♪ Crash and BernCrash and Bern ♪
507
00:21:56,066 --> 00:21:58,776
-♪ I said, "Stein" ♪
-♪ What he said ♪
34968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.