All language subtitles for Crash.And.Bernstein.S02E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:03,341 Blue 42! Blue 42! 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,340 [snaps] Check, check, uh... 3 00:00:06,423 --> 00:00:07,343 Winnipeg. 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,094 Trips left, slam post! 5 00:00:09,718 --> 00:00:10,718 I'm hiking. 6 00:00:10,802 --> 00:00:13,432 [Crash grunting] Whoo, lateral. 7 00:00:14,681 --> 00:00:17,521 Oh! Bernstein's open! Throw me! 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,810 I'm a spiral. [grunts] 9 00:00:21,521 --> 00:00:24,191 [winces] Right in the delicates. 10 00:00:24,816 --> 00:00:27,186 Man, this place is getting dangerous. 11 00:00:27,777 --> 00:00:29,737 We should get rid of this junk. 12 00:00:29,821 --> 00:00:32,321 Whoa, whoa,whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 13 00:00:32,407 --> 00:00:34,157 Junk? 14 00:00:34,242 --> 00:00:36,792 Everything here has a purpose, 15 00:00:36,870 --> 00:00:38,580 Unlike you. 16 00:00:38,663 --> 00:00:39,623 Everything? 17 00:00:40,540 --> 00:00:43,540 Even this broken toaster and carburetor? 18 00:00:44,169 --> 00:00:46,339 What if I want carburetor toast? 19 00:00:46,379 --> 00:00:49,379 Huh, Pesto? Do I just starve? 20 00:00:49,466 --> 00:00:50,756 Oh! 21 00:00:50,842 --> 00:00:52,052 [gasps] 22 00:00:52,135 --> 00:00:54,005 Candy horseshoe! 23 00:00:54,095 --> 00:00:56,005 No, no, no. Crash, that's a magnet. 24 00:00:56,097 --> 00:00:58,347 Forget it. You're just gonna eat it, anyways. 25 00:00:58,892 --> 00:01:00,482 Am not. 26 00:01:04,356 --> 00:01:05,646 [sighs] 27 00:01:05,732 --> 00:01:06,692 [belches] 28 00:01:07,650 --> 00:01:08,650 [buzzing] 29 00:01:08,735 --> 00:01:10,065 Oh. 30 00:01:10,153 --> 00:01:11,073 Whoa. 31 00:01:11,154 --> 00:01:13,454 Wha-- whoa whoa. 32 00:01:13,531 --> 00:01:14,951 Whoa, oh, oh, oh, oh! 33 00:01:15,033 --> 00:01:16,123 Ugh! 34 00:01:16,201 --> 00:01:18,831 Well, that wasn't as bad as it could have been. 35 00:01:18,912 --> 00:01:20,462 [buzzing continues] 36 00:01:20,538 --> 00:01:21,918 Oh, no. 37 00:01:21,998 --> 00:01:22,918 Whoa. 38 00:01:23,750 --> 00:01:25,710 [grunts] Okay. 39 00:01:25,794 --> 00:01:27,464 That was a late hit. 40 00:01:27,545 --> 00:01:29,045 [groans] 41 00:01:30,465 --> 00:01:34,215 ♪ Let me tell you about the Bernsteins ♪ 42 00:01:34,928 --> 00:01:36,508 ♪ Yo, I'ma let you finish ♪ 43 00:01:36,638 --> 00:01:38,348 -♪ But ding-dong ♪ -♪ Who's that? ♪ 44 00:01:38,431 --> 00:01:39,521 ♪ Yo, it's Crash at the door ♪ 45 00:01:39,599 --> 00:01:42,189 ♪ Don't wait for you to open Kick it down hard core ♪ 46 00:01:42,268 --> 00:01:44,478 ♪ A purple with a 'tude Where your mom hide the food? ♪ 47 00:01:44,562 --> 00:01:47,192 ♪ In the fridge I'ma eat it then we tear it up, dude ♪ 48 00:01:47,273 --> 00:01:49,653 ♪ No make-up or feelings Tea parties or dolls ♪ 49 00:01:49,734 --> 00:01:51,034 ♪ Now it's ninjas and football ♪ 50 00:01:51,111 --> 00:01:52,281 -♪ And face slams ♪ -♪ Good call ♪ 51 00:01:52,362 --> 00:01:53,532 ♪ Crash and Bernstein ♪ 52 00:01:53,613 --> 00:01:54,783 ♪ Crash and Bernstein ♪ 53 00:01:54,864 --> 00:01:56,244 ♪ Crash and Bernstein ♪ 54 00:01:56,324 --> 00:01:57,164 ♪ What he said ♪ 55 00:01:57,242 --> 00:01:58,702 ♪ Crash and Bernstein ♪ 56 00:01:58,785 --> 00:01:59,905 ♪ Crash and Bernstein ♪ 57 00:01:59,994 --> 00:02:01,334 ♪ Crash and Bernstein ♪ 58 00:02:01,413 --> 00:02:02,373 ♪ What he said ♪ 59 00:02:02,455 --> 00:02:04,705 ♪ It's war against awesome But awesome's gotta soar ♪ 60 00:02:04,791 --> 00:02:07,341 -♪ I'll be grounded forever ♪ -♪ That's what friends are for ♪ 61 00:02:07,419 --> 00:02:09,709 ♪ Crash and Bernstein Crash and Bernstein ♪ 62 00:02:09,796 --> 00:02:11,336 -♪ Crash and Bern... ♪ -♪ I said "Stein" ♪ 63 00:02:11,423 --> 00:02:13,093 ♪ What he said ♪ 64 00:02:14,384 --> 00:02:15,394 [chuckles] 65 00:02:16,553 --> 00:02:18,183 ♪ Let me hear you say Crash ♪ 66 00:02:18,263 --> 00:02:20,023 ♪ Crash, Crash! ♪ 67 00:02:21,349 --> 00:02:22,639 Sign-up tables? 68 00:02:22,726 --> 00:02:24,436 Banners about cup stacking? 69 00:02:24,519 --> 00:02:26,519 A dancing cup mascot? 70 00:02:26,604 --> 00:02:27,944 You know what this means? 71 00:02:28,023 --> 00:02:30,283 Cups have invaded the planet! 72 00:02:30,900 --> 00:02:33,030 [wails] 73 00:02:33,111 --> 00:02:35,411 And five days earlier than I predicted. 74 00:02:37,032 --> 00:02:38,072 Hey, Wyatt. 75 00:02:38,158 --> 00:02:39,238 I just signed up my team. 76 00:02:39,325 --> 00:02:40,735 Are you gonna compete this year? 77 00:02:40,827 --> 00:02:43,157 I don't stack cups. I wear them 78 00:02:43,246 --> 00:02:45,826 -When I play real sports. -[Crash laughs] 79 00:02:45,915 --> 00:02:48,455 I'm sorry. All I heard was, 80 00:02:48,543 --> 00:02:52,133 "Waah! I'm afraid to lose to Cleo because I'm a chicken." 81 00:02:52,213 --> 00:02:53,213 [squawks] 82 00:02:53,798 --> 00:02:55,878 That's not what a chicken sounds like. 83 00:02:55,967 --> 00:02:58,007 Hey, we should be a team. 84 00:02:58,094 --> 00:02:59,144 Let's sign up. 85 00:02:59,220 --> 00:03:00,640 No. No, no, no. 86 00:03:00,722 --> 00:03:03,432 Nothing good can come from competing against Cleo. 87 00:03:03,516 --> 00:03:06,386 If I win, big deal. I beat my little sister. 88 00:03:06,478 --> 00:03:08,858 But if I lose, that's a big deal! 89 00:03:08,938 --> 00:03:10,648 I got beat by my little sister! 90 00:03:10,732 --> 00:03:12,482 [scoffs] I don't know, Bernstein. 91 00:03:12,567 --> 00:03:14,987 There's a rumor going around that you're chicken. 92 00:03:15,070 --> 00:03:16,650 No, Cleo just called me that. 93 00:03:16,738 --> 00:03:19,988 I know. I heard her. I'm the one who spread the rumor. 94 00:03:20,575 --> 00:03:22,075 Don't worry. I'll fix it. 95 00:03:22,160 --> 00:03:23,200 I'll sign us up. 96 00:03:23,745 --> 00:03:25,785 Don't... do that. 97 00:03:27,248 --> 00:03:28,958 Problem solved. 98 00:03:29,042 --> 00:03:30,712 I told you I didn't wanna be in it. 99 00:03:30,794 --> 00:03:32,464 So the rumors are true. 100 00:03:32,545 --> 00:03:33,625 You are chicken. 101 00:03:33,713 --> 00:03:34,803 No! 102 00:03:37,133 --> 00:03:39,143 What the heck, it'd be nice to beat Cleo 103 00:03:39,219 --> 00:03:40,259 and just shut her up. 104 00:03:40,345 --> 00:03:42,255 But we'll need to practice. 105 00:03:42,347 --> 00:03:44,137 How tough can it be? 106 00:03:44,849 --> 00:03:47,019 It's a cup smacking competition. 107 00:03:47,102 --> 00:03:48,562 Smack, smack, smack, smack. 108 00:03:48,645 --> 00:03:50,355 Smack, smack, smack, smack... 109 00:03:57,570 --> 00:03:58,990 Cleo, get off the couch. 110 00:03:59,072 --> 00:04:01,532 The doctor said I need to keep my foot elevated. 111 00:04:01,616 --> 00:04:03,406 It's a sprained ankle. 112 00:04:03,493 --> 00:04:06,083 You're not getting special treatment from anyone. 113 00:04:06,162 --> 00:04:07,712 Amanda. 114 00:04:08,748 --> 00:04:10,128 I came as soon as I heard. 115 00:04:10,208 --> 00:04:11,708 I'm here to give you special treatment. 116 00:04:11,793 --> 00:04:14,343 -Cleo, off the couch! -Hey! 117 00:04:15,088 --> 00:04:16,008 You're in very good hands. 118 00:04:18,174 --> 00:04:20,764 I was a doctor for Halloween two years ago. 119 00:04:21,720 --> 00:04:22,550 Fine. 120 00:04:22,637 --> 00:04:24,177 If I let you take care of me, 121 00:04:24,264 --> 00:04:25,434 we need some ground rules. 122 00:04:25,515 --> 00:04:27,555 You'll await my text at all times. 123 00:04:27,642 --> 00:04:28,692 I do anyway. 124 00:04:28,768 --> 00:04:30,808 Minimal eye contact and small talk. 125 00:04:30,895 --> 00:04:32,435 -Of course. -That's too much talk. 126 00:04:32,522 --> 00:04:33,772 -Wait, but I-- -Nuh-uh. 127 00:04:33,857 --> 00:04:34,897 Eye contact. 128 00:04:37,235 --> 00:04:38,945 ♪ Kick it down hardcore! ♪ 129 00:04:39,529 --> 00:04:41,069 -[laughing] -What's all this? 130 00:04:41,156 --> 00:04:43,116 Oh, I invented a game. 131 00:04:43,199 --> 00:04:45,989 It's called junk tower. 132 00:04:46,077 --> 00:04:49,037 You carefully pull out one piece of junk at a time. 133 00:04:52,459 --> 00:04:54,209 I win! 134 00:04:54,294 --> 00:04:56,094 Where'd you get all this junk? 135 00:04:56,171 --> 00:04:58,801 You have to know people, like Earl. 136 00:04:58,882 --> 00:05:00,342 Our garbage man? 137 00:05:00,425 --> 00:05:04,135 He is a garbage hero, Bernstein. 138 00:05:04,220 --> 00:05:06,100 [garbage truck beeping] 139 00:05:06,181 --> 00:05:07,891 Let her rip, Earl! 140 00:05:07,974 --> 00:05:09,354 -[truck whirrs] -[laughing] 141 00:05:09,434 --> 00:05:11,444 Yes! That's it, Earl. Make it rain. 142 00:05:11,519 --> 00:05:13,269 Ha ha! 143 00:05:13,897 --> 00:05:15,397 Wait a minute. 144 00:05:15,482 --> 00:05:16,822 He said there'd be an anvil. 145 00:05:16,900 --> 00:05:18,360 Ugh. Oh! 146 00:05:20,487 --> 00:05:21,947 There it is. 147 00:05:22,030 --> 00:05:23,240 [shouts] Thanks, Earl. 148 00:05:23,323 --> 00:05:25,033 [truck honks] 149 00:05:25,116 --> 00:05:27,116 Crash, why do you even want this stuff? 150 00:05:27,202 --> 00:05:28,292 I'm gonna collect it. 151 00:05:28,370 --> 00:05:30,660 You know, like Cleo collects snow globes 152 00:05:30,747 --> 00:05:33,747 or you collect the mysterious bits I find in my underwear. 153 00:05:35,377 --> 00:05:36,287 Check under your pillow. 154 00:05:37,837 --> 00:05:39,507 Crash, this is our hangout. 155 00:05:39,589 --> 00:05:41,089 We don't need it filled with junk. 156 00:05:41,174 --> 00:05:43,764 I know we don't need it, 157 00:05:43,843 --> 00:05:46,303 but why not treat ourselves every now and then? 158 00:05:46,346 --> 00:05:48,516 Now, if you'll excuse me... 159 00:05:48,598 --> 00:05:52,138 Whoo! Ooh! [laughs] 160 00:05:52,227 --> 00:05:53,307 Crash, listen. 161 00:05:53,395 --> 00:05:55,605 We have to practice our cup stacking. 162 00:05:55,689 --> 00:05:56,819 If Cleo beats us, 163 00:05:56,898 --> 00:05:59,188 I won't be able to show my face at the breakfast table. 164 00:05:59,275 --> 00:06:01,735 And you know how much I love breakfast. 165 00:06:01,820 --> 00:06:03,860 It's like the lunch of the morning. 166 00:06:03,947 --> 00:06:05,117 [cellphone pings] 167 00:06:05,198 --> 00:06:06,368 Uh-oh. 168 00:06:07,033 --> 00:06:08,873 Amanda can't reach the TV remote. 169 00:06:09,411 --> 00:06:12,411 That poor, poor incredibly attractive girl. 170 00:06:13,581 --> 00:06:14,921 Wait. What about practice? 171 00:06:15,000 --> 00:06:16,250 I'll practice tonight, 172 00:06:16,334 --> 00:06:19,674 assuming Amanda doesn't need me to do ocean noises while she sleeps. 173 00:06:23,049 --> 00:06:25,429 -[cheering] -[whistle blows] 174 00:06:25,510 --> 00:06:26,800 Welcome to round one 175 00:06:26,886 --> 00:06:29,676 of the Linus Pauling Cup Stacking Challenge! 176 00:06:31,599 --> 00:06:33,599 Those are supposed to shoot flames. 177 00:06:33,685 --> 00:06:34,765 Darn it, Cuppy! 178 00:06:37,188 --> 00:06:40,608 Okay, the winners today will move onto the finals. 179 00:06:40,692 --> 00:06:42,152 [audience gasps] 180 00:06:43,945 --> 00:06:45,405 Why do we even rehearse? 181 00:06:48,033 --> 00:06:48,873 Hey, Wyatt. 182 00:06:48,950 --> 00:06:51,120 Thought you might wanna meet my teammates. [snaps] 183 00:06:54,873 --> 00:06:56,793 Alzbeta and Zelenka. 184 00:06:57,417 --> 00:06:59,837 Well, what grade are they in? The 25th? 185 00:07:00,462 --> 00:07:03,262 They're exchange students from Stackaslovakia. 186 00:07:04,132 --> 00:07:06,552 Nice try. That's not a real country. 187 00:07:06,634 --> 00:07:08,514 Um, Bernstein. 188 00:07:08,595 --> 00:07:09,965 I'm pretty sure it is. 189 00:07:10,055 --> 00:07:12,265 And I got an "H" in Geography. 190 00:07:12,974 --> 00:07:15,274 [knuckles crack] 191 00:07:15,894 --> 00:07:17,604 Big deal. I can do that too. 192 00:07:17,687 --> 00:07:19,687 -[grunts] -[clown horn honks] 193 00:07:20,774 --> 00:07:21,904 I should get that looked at. 194 00:07:24,110 --> 00:07:26,320 Girls, we're at table number two. 195 00:07:26,404 --> 00:07:27,664 Ha! 196 00:07:27,739 --> 00:07:29,409 Table number two! 197 00:07:29,491 --> 00:07:33,911 Because that's what you smell like, a table! 198 00:07:35,246 --> 00:07:36,536 Sounded better in my head. 199 00:07:36,623 --> 00:07:37,873 [sighs] All right, 200 00:07:37,957 --> 00:07:39,747 please tell me you guys practiced. 201 00:07:39,834 --> 00:07:42,004 I spent all night practicing. 202 00:07:42,712 --> 00:07:43,882 Wait, you mean for this? 203 00:07:44,506 --> 00:07:45,626 Then, no, I did not. 204 00:07:46,299 --> 00:07:49,299 And Amanda and I had special plans last night. 205 00:07:49,386 --> 00:07:50,756 She made you do her homework? 206 00:07:50,845 --> 00:07:54,345 Trigonometry. I understood nothing. 207 00:07:59,979 --> 00:08:02,229 -[cheering] -Come on, Pesto, you got this! 208 00:08:02,315 --> 00:08:03,815 Pesto, you stink! 209 00:08:03,900 --> 00:08:05,150 Pesto's on our team. 210 00:08:05,235 --> 00:08:06,185 Sorry. 211 00:08:06,277 --> 00:08:08,107 Come on, Pesto! 212 00:08:08,196 --> 00:08:09,736 But you still kind of stink! 213 00:08:12,409 --> 00:08:15,369 Come on, Bernstein, we're losing because of Pesto! 214 00:08:16,830 --> 00:08:18,160 Not you, different Pesto. 215 00:08:21,292 --> 00:08:22,132 [laughs] 216 00:08:23,795 --> 00:08:25,705 [yawns] 217 00:08:27,632 --> 00:08:28,882 -Done! -[whistle blows] 218 00:08:28,967 --> 00:08:30,047 Whoa! 219 00:08:30,135 --> 00:08:31,675 I've never seen anything like that before. 220 00:08:32,303 --> 00:08:33,563 Let's check the replay. 221 00:08:36,891 --> 00:08:39,021 Okay, let's see. 222 00:08:39,102 --> 00:08:40,942 [sighs, gasps] 223 00:08:41,021 --> 00:08:42,771 Oh! Ha ha. 224 00:08:47,819 --> 00:08:50,199 This calls for a smoke-a-bration! 225 00:08:51,614 --> 00:08:52,994 Darn it, Cuppy. 226 00:08:53,074 --> 00:08:55,664 You begged me to put you in charge of the smoke machine. 227 00:08:58,038 --> 00:09:00,498 So, I see you have a secret weapon. 228 00:09:01,124 --> 00:09:02,714 Doesn't matter. We'll still beat you. 229 00:09:02,792 --> 00:09:05,632 Wanna bet? Loser cleans our whole room for a month. 230 00:09:05,712 --> 00:09:07,962 -Make it a year. -No, make it five years. 231 00:09:08,048 --> 00:09:09,468 -Fine. -Wait. 232 00:09:10,133 --> 00:09:12,433 Are we gonna be sharing a room until I'm 18? 233 00:09:14,054 --> 00:09:15,144 [both shudder] 234 00:09:16,181 --> 00:09:17,811 Maybe we should go back to a month. 235 00:09:17,891 --> 00:09:19,351 -Fine! -Fine! 236 00:09:19,434 --> 00:09:22,104 [smoke hisses] 237 00:09:22,187 --> 00:09:25,267 Cuppy, you're making a mockery of this sport. 238 00:09:29,861 --> 00:09:32,071 [grunts] Ha, ha, yeah. 239 00:09:32,655 --> 00:09:34,235 Hey, Crash. 240 00:09:34,324 --> 00:09:36,374 I just came to see how my star stacker's doing. 241 00:09:36,451 --> 00:09:37,491 You ready for tomorrow? 242 00:09:37,577 --> 00:09:39,247 Born ready. 243 00:09:39,954 --> 00:09:40,794 What's tomorrow? 244 00:09:41,873 --> 00:09:43,963 My memory's been foggy ever since I started spritzing 245 00:09:44,042 --> 00:09:44,882 with my new cologne. 246 00:09:47,170 --> 00:09:48,710 Crash, that's toxic. 247 00:09:48,797 --> 00:09:52,377 I believe It's pronounced "toxeek." 248 00:09:53,134 --> 00:09:55,104 Well, you've smelled worse. 249 00:09:55,178 --> 00:09:56,218 And you seem happy. 250 00:09:56,346 --> 00:09:57,966 A happy stacker's a fast stacker. 251 00:09:58,056 --> 00:09:59,926 Oh, I am happy. 252 00:10:00,016 --> 00:10:03,266 In fact, I was just telling trash heap how happy I am. 253 00:10:03,353 --> 00:10:05,943 Oh, yeah, now you're talking to your trash heap? 254 00:10:06,022 --> 00:10:07,572 -Uh-huh. -Well, that's nice. 255 00:10:07,649 --> 00:10:11,189 You know, you should tell him that knock-knock joke that never ends. 256 00:10:11,277 --> 00:10:12,317 [gasps] 257 00:10:14,072 --> 00:10:15,452 Hey, trash heap. 258 00:10:15,532 --> 00:10:17,782 [grunts] Huh? 259 00:10:17,867 --> 00:10:19,237 Knock, knock. 260 00:10:19,327 --> 00:10:21,197 Who's there? 261 00:10:21,287 --> 00:10:22,207 Knock, knock. 262 00:10:22,831 --> 00:10:25,831 Oh, I like where this joke is going. 263 00:10:25,917 --> 00:10:28,837 I hope it never ends. 264 00:10:28,920 --> 00:10:30,210 [laughs] 265 00:10:32,507 --> 00:10:34,127 I came as soon as you texted. 266 00:10:35,218 --> 00:10:36,588 You said it was an emergency. 267 00:10:36,678 --> 00:10:40,098 Yes, there's a secret sale at Sheila's Shoe Vault tomorrow. 268 00:10:40,181 --> 00:10:42,391 I need you to camp out, so you're first in line. 269 00:10:43,018 --> 00:10:44,438 Oh. Well... 270 00:10:45,270 --> 00:10:48,190 The thing is we have the cup stacking finals tomorrow. 271 00:10:48,273 --> 00:10:51,153 Yeah, I really care about that. 272 00:10:51,776 --> 00:10:54,896 Thanks! That's why I like taking care of you. 273 00:10:54,988 --> 00:10:57,618 I know, if I got hurt, you'd do the same for me. 274 00:11:04,080 --> 00:11:06,750 So I'll just head down to Sheila's Shoe Vault. 275 00:11:07,500 --> 00:11:10,250 Hey, wait. I don't have any cash. 276 00:11:12,797 --> 00:11:14,757 So I'll just use my allowance money. 277 00:11:19,137 --> 00:11:21,007 [sighs] 278 00:11:21,097 --> 00:11:23,267 This is all a man could ask for. 279 00:11:23,350 --> 00:11:26,140 [light music plays] 280 00:11:26,227 --> 00:11:27,477 A cup of sludge... 281 00:11:27,562 --> 00:11:28,942 [deep breathe] 282 00:11:29,022 --> 00:11:31,112 An unsavory odor... 283 00:11:31,191 --> 00:11:33,361 Can't tell you how happy I am right now. 284 00:11:33,443 --> 00:11:36,113 Then why don't you sing about it? 285 00:11:36,196 --> 00:11:39,066 Ha, who me? Nah, nah, I couldn't. 286 00:11:39,157 --> 00:11:40,907 I haven't prepared any-- 287 00:11:40,992 --> 00:11:43,202 -[music ramps up] -♪ I'm a junk man ♪ 288 00:11:43,286 --> 00:11:45,286 ♪ Nothing but a funk fan ♪ 289 00:11:45,372 --> 00:11:47,542 ♪ Grooving with my junk band ♪ 290 00:11:47,624 --> 00:11:49,714 ♪ This isn't weird ♪ 291 00:11:50,543 --> 00:11:52,843 ♪ I'm about to blow your mind ♪ 292 00:11:52,921 --> 00:11:55,091 ♪ With the funky junk People leave behind ♪ 293 00:11:55,173 --> 00:11:57,973 ♪ This fake puke That might not be bacon ♪ 294 00:11:58,051 --> 00:12:00,721 ♪ This old blue toilet cake... ♪ 295 00:12:00,804 --> 00:12:02,224 [sniffs] Mm-hmm. 296 00:12:02,305 --> 00:12:03,965 Smells like bathroom. 297 00:12:04,057 --> 00:12:06,177 ♪ Floating high in the sky ♪ 298 00:12:06,267 --> 00:12:08,477 ♪ Watching junk pass me by ♪ 299 00:12:08,561 --> 00:12:10,691 ♪ Roller blades, Venetian shades ♪ 300 00:12:10,772 --> 00:12:13,152 ♪ Magic beans, Cat lady jeans ♪ 301 00:12:13,233 --> 00:12:16,443 ♪ Crusty snail A big toenail, noodle art ♪ 302 00:12:16,528 --> 00:12:18,698 ♪ This jar of fart ♪ 303 00:12:18,780 --> 00:12:20,950 I'm hungry. 304 00:12:23,743 --> 00:12:26,373 This rainbow tastes like rainbow. 305 00:12:26,996 --> 00:12:29,456 Whee! 306 00:12:29,541 --> 00:12:30,831 Ugh! Ow! 307 00:12:31,710 --> 00:12:33,710 ♪ 'Cause he's a junk man ♪ 308 00:12:36,047 --> 00:12:38,257 ♪ Nothing but a funk fan ♪ 309 00:12:40,552 --> 00:12:43,142 ♪ Grooving with his junk band ♪ 310 00:12:43,263 --> 00:12:45,273 ♪ This just got weird ♪ 311 00:12:45,890 --> 00:12:47,390 Drum solo! 312 00:12:47,475 --> 00:12:49,345 [banging, clanging] 313 00:12:52,981 --> 00:12:55,231 -[no music] -[singing] Because he's junk man, 314 00:12:55,316 --> 00:12:57,276 nothing but a funk fan, 315 00:12:57,360 --> 00:12:59,490 grooving with his junk-- 316 00:12:59,571 --> 00:13:01,781 Oh, hey, Bernstein. 317 00:13:02,449 --> 00:13:03,449 I'm singing. 318 00:13:04,075 --> 00:13:05,285 Yeah, I can see that. 319 00:13:05,368 --> 00:13:08,998 Look, I think those toxic fumes are getting to you. 320 00:13:09,080 --> 00:13:11,080 I'm fine. 321 00:13:12,584 --> 00:13:15,714 And I can touch my thoughts. [laughs] 322 00:13:15,795 --> 00:13:18,715 -What's that coming out of your ear? -Oh, just my brain. 323 00:13:18,798 --> 00:13:20,338 It's melting. 324 00:13:21,760 --> 00:13:24,260 Look, are you gonna be okay for the tournament tomorrow? 325 00:13:24,346 --> 00:13:25,596 Don't worry. 326 00:13:25,680 --> 00:13:28,350 I'll be there with bells in my pants. 327 00:13:29,017 --> 00:13:31,597 Great. Just as long as you wear pants. 328 00:13:33,855 --> 00:13:35,355 Crash, 329 00:13:35,440 --> 00:13:37,940 you can't go to the cup stacking tomorrow. 330 00:13:38,026 --> 00:13:40,696 You promised to be on my cooking show. 331 00:13:40,779 --> 00:13:44,739 We're making hot sludge sundaes. 332 00:13:44,824 --> 00:13:46,584 Oh, yeah! 333 00:13:46,659 --> 00:13:48,369 I'll skip the stacking thing. 334 00:13:48,453 --> 00:13:49,753 Bernstein won't mind. 335 00:13:49,829 --> 00:13:51,539 Can I lick the spoon? 336 00:13:51,623 --> 00:13:53,423 It ain't gonna lick itself. 337 00:13:53,500 --> 00:13:55,130 [laughs] 338 00:13:58,338 --> 00:14:01,758 Congratulations, stackers. Let's get stacking! 339 00:14:05,470 --> 00:14:07,760 It's not confetti unless you cut it up, Cuppy. 340 00:14:10,892 --> 00:14:12,812 All right. The next round starts in 30 minutes. 341 00:14:12,894 --> 00:14:14,854 -Where's your team? -I don't know. 342 00:14:14,938 --> 00:14:16,768 Are you gonna go find 'em or are you gonna forfeit? 343 00:14:17,607 --> 00:14:19,107 Looks like I'm gonna have to forfeit. 344 00:14:19,192 --> 00:14:21,072 Can you do me a favor and not tell Cleo yet 345 00:14:21,152 --> 00:14:23,202 so I have a few more minutes of peace in my life? 346 00:14:23,279 --> 00:14:24,909 I read you loud and clear, buddy. 347 00:14:24,989 --> 00:14:26,619 Hey, everybody! We have a quitter! 348 00:14:29,828 --> 00:14:31,708 Aw, poor Wyatt. 349 00:14:31,788 --> 00:14:34,958 His friends stood him up and now he's gonna cry. 350 00:14:35,041 --> 00:14:37,961 For your information, my friends did not stand me up. 351 00:14:38,044 --> 00:14:39,344 They let me down. 352 00:14:39,421 --> 00:14:41,131 So in your face! 353 00:14:41,965 --> 00:14:45,255 Well, it was fun beating you, so in your face! 354 00:14:45,343 --> 00:14:47,933 Okay, technically you won. 355 00:14:48,013 --> 00:14:51,683 But by no means does that qualify for an "in my face." 356 00:14:51,766 --> 00:14:54,436 Speaking of face, what's that on yours? 357 00:14:54,519 --> 00:14:56,309 A giant "L." 358 00:14:59,733 --> 00:15:01,363 Whoa, whoa. Buddy, buddy. Hey. 359 00:15:04,362 --> 00:15:05,202 Girls, huh? 360 00:15:06,072 --> 00:15:07,532 Cute, but terrifying. 361 00:15:07,615 --> 00:15:09,445 -Like koalas. -Yeah. 362 00:15:09,534 --> 00:15:12,084 Well, that koala is about to get her butt kicked. 363 00:15:12,162 --> 00:15:14,542 -I thought you forfeited. -Not anymore. 364 00:15:14,622 --> 00:15:16,042 I'm gonna go find my team. 365 00:15:16,124 --> 00:15:17,334 All right, go get them. 366 00:15:19,878 --> 00:15:20,838 [sighs] 367 00:15:20,920 --> 00:15:21,800 Again? 368 00:15:22,339 --> 00:15:25,969 They need to put a zipper in that thing. This should not be a two-man job. 369 00:15:31,765 --> 00:15:32,925 [clatters] 370 00:15:33,016 --> 00:15:35,556 Crash, you're supposed to be at the stacking tournament. 371 00:15:35,643 --> 00:15:37,733 Oh, sorry. I had a conflict. 372 00:15:37,812 --> 00:15:40,152 Heap and I are about to record his food show. 373 00:15:40,231 --> 00:15:42,691 His cooking is to die for. 374 00:15:42,776 --> 00:15:46,106 Really. There have been deaths. 375 00:15:47,405 --> 00:15:48,985 You can't blow this off. 376 00:15:49,074 --> 00:15:50,084 This is important. 377 00:15:50,992 --> 00:15:53,292 Uh, I hear you, Bernstein, 378 00:15:53,370 --> 00:15:55,040 but you just hit Craig. 379 00:15:56,206 --> 00:15:59,706 I don't care about your stupid junk! 380 00:16:02,045 --> 00:16:03,245 So that's the way it's gonna be? 381 00:16:03,338 --> 00:16:06,628 Fine. I can stack trash all day. 382 00:16:09,010 --> 00:16:10,300 Ha! 383 00:16:11,680 --> 00:16:12,930 Crash, you-- 384 00:16:13,765 --> 00:16:14,925 Wait. 385 00:16:15,016 --> 00:16:17,766 It's not the junk you're so attached to, it's the stacking. 386 00:16:17,852 --> 00:16:19,602 [gasps] You're right. 387 00:16:19,688 --> 00:16:22,108 If only there were some sort of contest 388 00:16:22,190 --> 00:16:24,070 that involved stacking things. 389 00:16:24,651 --> 00:16:26,361 Like the Cup Stacking Tournament? 390 00:16:27,070 --> 00:16:30,030 Nah. It has to be something where we can beat Cleo. 391 00:16:30,949 --> 00:16:34,039 Yes. That's exactly where we're supposed to be right now. 392 00:16:34,619 --> 00:16:37,789 Then why're you bothering me with all the small talk? Let's go. 393 00:16:37,872 --> 00:16:40,542 Great. I'll meet you at the school. I have to go get Pesto. 394 00:16:41,543 --> 00:16:42,593 Got it. 395 00:16:43,920 --> 00:16:45,090 [sighs] 396 00:16:45,171 --> 00:16:47,011 [sad music] 397 00:16:47,090 --> 00:16:48,300 Well, heap. 398 00:16:48,925 --> 00:16:49,965 I guess this is it. 399 00:16:50,593 --> 00:16:52,683 There's so much I need to say to you. 400 00:16:52,762 --> 00:16:55,392 [breathes deeply] 401 00:16:55,473 --> 00:16:56,313 Bye. 402 00:16:57,225 --> 00:16:59,095 Not so fast. 403 00:16:59,185 --> 00:17:00,265 [struggles] 404 00:17:00,353 --> 00:17:02,983 You're not going anywhere. 405 00:17:03,064 --> 00:17:05,194 But Bernstein's my brother. He needs me. 406 00:17:05,275 --> 00:17:06,645 You can't make me stay. 407 00:17:07,694 --> 00:17:08,744 Ha ha! 408 00:17:08,820 --> 00:17:11,320 [grunts] 409 00:17:11,406 --> 00:17:13,526 You do realize I'm imaginary? 410 00:17:13,616 --> 00:17:15,986 You control everything I do and say. 411 00:17:16,077 --> 00:17:17,947 [grunting] 412 00:17:18,038 --> 00:17:19,788 If that was true, 413 00:17:20,582 --> 00:17:23,632 it would mean that I'm fighting with myself. 414 00:17:24,377 --> 00:17:27,707 [battle cry] 415 00:17:27,797 --> 00:17:29,087 Hey! Oh, take that! 416 00:17:29,174 --> 00:17:30,934 Ouch! Ow! Ooh, low blow. 417 00:17:31,009 --> 00:17:32,799 Ow, ow, ow! Ooh, cut it out! 418 00:17:32,886 --> 00:17:34,176 Hey, stop it! Hey! 419 00:17:34,262 --> 00:17:36,352 ♪ Let me hear you say Crash ♪ 420 00:17:36,431 --> 00:17:37,851 ♪ Crash, Crash ♪ 421 00:17:39,309 --> 00:17:40,689 Amanda, I need your help. 422 00:17:40,769 --> 00:17:41,979 You have to text Pesto 423 00:17:42,062 --> 00:17:44,022 and tell him to get down to the Cup Stacking Tournament. 424 00:17:44,105 --> 00:17:47,435 I would, but you're my brother and I'm pretty sure we're not supposed 425 00:17:47,525 --> 00:17:50,565 to be nice to each other until we're like 40. 426 00:17:51,279 --> 00:17:53,619 Fine. Then I guess I'll just text him... 427 00:17:53,698 --> 00:17:55,078 with your phone. 428 00:17:58,620 --> 00:18:00,790 Don't even think about it, punk. 429 00:18:00,872 --> 00:18:03,122 What are you gonna do about it, crutchie? 430 00:18:06,127 --> 00:18:08,507 [cracking] 431 00:18:08,588 --> 00:18:10,968 [wind blows] 432 00:18:11,049 --> 00:18:13,259 Mom really needs to vacuum in here. 433 00:18:15,220 --> 00:18:16,850 I'd put that down if I were you. 434 00:18:16,930 --> 00:18:19,020 No, if you were me, you'd be a whole lot smarter 435 00:18:19,099 --> 00:18:20,849 and not nearly as pretty. 436 00:18:20,934 --> 00:18:21,774 Wait. 437 00:18:23,478 --> 00:18:24,768 Anyways, I'm out of here. 438 00:18:25,397 --> 00:18:27,067 Come back here with that. 439 00:18:27,148 --> 00:18:29,858 I can't take selfies with a landline. 440 00:18:34,406 --> 00:18:36,826 [pants] Oh, good. Pesto, you're here. 441 00:18:36,908 --> 00:18:39,368 Amanda texted and told me to get down here. 442 00:18:39,452 --> 00:18:43,332 Although, why do you think she wants me to "dye my vest"? 443 00:18:43,415 --> 00:18:45,825 She must have meant "do your best." 444 00:18:45,917 --> 00:18:47,787 Stupid auto-correct. 445 00:18:49,379 --> 00:18:50,709 What's that smell? 446 00:18:50,797 --> 00:18:54,837 That's the smell of a dramatic entrance! 447 00:18:54,926 --> 00:18:56,296 And sewage. 448 00:18:56,928 --> 00:18:58,048 Mostly sewage. 449 00:18:58,096 --> 00:18:59,556 Crash, what happened? 450 00:18:59,639 --> 00:19:00,889 I got into a fight. 451 00:19:01,975 --> 00:19:03,385 You should see the other guy. 452 00:19:05,186 --> 00:19:06,726 -[whistle blows] -[cheering] 453 00:19:06,813 --> 00:19:08,273 [Crash] Go, Pesto! Pesto! 454 00:19:08,356 --> 00:19:09,766 [whistle blows] 455 00:19:11,484 --> 00:19:12,654 [whistle blows] 456 00:19:12,736 --> 00:19:14,106 [laughs] 457 00:19:15,071 --> 00:19:15,951 Sorry, buddy. 458 00:19:16,031 --> 00:19:16,991 Meh. 459 00:19:23,872 --> 00:19:25,422 Linus Pauling Middle School, 460 00:19:25,498 --> 00:19:27,668 it's Cup Stacking Finals time. 461 00:19:27,751 --> 00:19:28,921 Ready, set... 462 00:19:29,002 --> 00:19:30,212 [whistle blows] 463 00:19:30,295 --> 00:19:31,915 -[cheering] -Whoa. 464 00:19:32,839 --> 00:19:34,669 Cool lights. 465 00:19:35,717 --> 00:19:38,507 Pesto, start stacking. They're beating you. 466 00:19:40,638 --> 00:19:41,718 Where's your arm? 467 00:19:43,683 --> 00:19:44,983 Did I always have two? 468 00:19:48,063 --> 00:19:50,073 No worries, Bernstein. [ripping] 469 00:19:52,901 --> 00:19:54,191 [laughs] 470 00:19:54,986 --> 00:19:57,566 Oh, boing, boing, boing, 471 00:19:57,655 --> 00:19:59,025 boing, boing, boing. 472 00:19:59,866 --> 00:20:02,156 So, it's gonna come down to you and me. 473 00:20:02,243 --> 00:20:06,463 When you make my bed, wear gloves. I know where those hands have been. 474 00:20:09,167 --> 00:20:10,917 [Crash laughing] 475 00:20:16,299 --> 00:20:17,179 [gasping] 476 00:20:17,258 --> 00:20:18,588 Time out! 477 00:20:22,347 --> 00:20:23,517 Thanks. 478 00:20:23,598 --> 00:20:25,058 [audience] Aww. 479 00:20:28,103 --> 00:20:29,693 What the heck, you know, you're my sister-- 480 00:20:29,771 --> 00:20:30,731 Time in! 481 00:20:31,439 --> 00:20:32,269 [whistle blows] 482 00:20:33,692 --> 00:20:35,192 [Crash] Oh! 483 00:20:35,276 --> 00:20:36,736 Winner, Cup Boom! 484 00:20:36,820 --> 00:20:38,410 Drop the balloons! 485 00:20:39,239 --> 00:20:41,239 [audience] Aw. 486 00:20:41,991 --> 00:20:43,791 Cuppy, you disgust me. 487 00:20:46,162 --> 00:20:48,962 How does it feel to get beat by your little sister? 488 00:20:49,040 --> 00:20:50,960 I bet it feels bad. 489 00:20:51,042 --> 00:20:52,002 [snaps] 490 00:20:52,085 --> 00:20:53,335 [snaps] 491 00:20:55,088 --> 00:20:56,418 [sighs] You know? 492 00:20:56,506 --> 00:20:58,796 I'm starting to think she's just not nice. 493 00:20:58,883 --> 00:20:59,843 Yeah. 494 00:21:05,223 --> 00:21:06,733 What are you doing? 495 00:21:06,808 --> 00:21:08,888 I'm having a sleepover with my friends. 496 00:21:08,977 --> 00:21:10,847 Cleo, you know everyone. 497 00:21:10,937 --> 00:21:14,857 That's Doug. Over there is Mitch. You'd like him. He owns a small business. 498 00:21:15,942 --> 00:21:17,692 Mom! 499 00:21:18,695 --> 00:21:19,815 Oh, wait. 500 00:21:20,405 --> 00:21:22,405 Wyatt has to clean this up. 501 00:21:28,747 --> 00:21:30,167 Go to town. 502 00:21:30,832 --> 00:21:32,672 Wyatt! 503 00:21:34,169 --> 00:21:37,009 ♪ Crash and Bern, hardcore ♪ 504 00:21:37,088 --> 00:21:38,838 ♪ Bass, bass ♪ 505 00:21:43,345 --> 00:21:44,385 ♪ What ♪ 506 00:21:47,557 --> 00:21:48,677 ♪ That's what friends are for ♪ 507 00:21:48,767 --> 00:21:49,977 ♪ Crash and Bern ♪ 508 00:21:50,060 --> 00:21:51,350 ♪ Tear it up, dude ♪ 509 00:21:52,729 --> 00:21:53,859 ♪ Good call ♪ 510 00:21:53,938 --> 00:21:55,768 ♪ Crash and Bern, Crash and Bern ♪ 511 00:21:55,857 --> 00:21:58,527 -♪ I said Stein ♪ -♪ What he said ♪ 34836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.