All language subtitles for Charmed (2018) - 03x18 - I Dreamed a Dream….CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,992 --> 00:00:05,499 Previously on Charmed... 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,871 Mel, I've come from the future. 3 00:00:06,872 --> 00:00:08,962 Bad things are happening in my time. 4 00:00:08,963 --> 00:00:11,435 This is my baby from the future, 5 00:00:11,436 --> 00:00:14,599 and it's my job to keep it safe. 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,337 ABIGAEL: You traveled here from 2021? 7 00:00:16,338 --> 00:00:18,104 MAGGIE: Yes. What happened? 8 00:00:18,105 --> 00:00:19,771 Mel called it the Whispering Evil. 9 00:00:19,874 --> 00:00:21,405 ALL: Potentia trium! 10 00:00:21,406 --> 00:00:22,776 ABIGAEL: It gets in your brain and hijacks 11 00:00:22,777 --> 00:00:23,876 the worst part of yourself, 12 00:00:23,877 --> 00:00:25,776 and then that's all you are. 13 00:00:25,879 --> 00:00:28,012 HARRY: The symbol of my immortality is gone, 14 00:00:28,114 --> 00:00:29,546 and so are my powers. 15 00:00:29,547 --> 00:00:31,017 The end of one thing and the beginning 16 00:00:31,018 --> 00:00:32,284 of the rest of my life. 17 00:00:32,386 --> 00:00:34,186 And our life together. 18 00:00:34,187 --> 00:00:35,987 - [GRUNTS] - How close are the contractions? 19 00:00:36,089 --> 00:00:37,989 Less than four minutes apart. 20 00:00:38,192 --> 00:00:40,025 And no sign of future me. 21 00:00:40,026 --> 00:00:42,326 Is it possible this thing isn't over 22 00:00:42,428 --> 00:00:44,962 - in the present? - ALADRIA: The Whispering Evil lives. 23 00:00:44,963 --> 00:00:47,701 No symbol means it's out there. 24 00:00:47,702 --> 00:00:50,135 It will find a new host. 25 00:00:50,136 --> 00:00:51,736 Just a matter of time. 26 00:00:53,472 --> 00:00:55,606 ♪ ♪ 27 00:01:03,516 --> 00:01:05,549 [PANTING] 28 00:01:11,457 --> 00:01:12,956 [EXHALES] 29 00:01:19,498 --> 00:01:21,598 [CHUCKLES SOFTLY] 30 00:01:22,837 --> 00:01:25,337 HARRY: Bioluminescent lichen? 31 00:01:25,338 --> 00:01:27,505 MACY: It's a toxic fungus. Aladria 32 00:01:27,506 --> 00:01:29,272 said it's the only substance on Earth 33 00:01:29,273 --> 00:01:30,476 that will stop the Whispering Evil 34 00:01:30,477 --> 00:01:31,810 from infecting anyone else. 35 00:01:31,912 --> 00:01:34,245 And it only grows in the Cave of Ancients. 36 00:01:34,246 --> 00:01:37,168 Where Mel and I found the other half of the Stone Tablet. 37 00:01:37,169 --> 00:01:38,550 I can lead the way. 38 00:01:38,551 --> 00:01:40,417 You're not going anywhere, Harry. 39 00:01:40,970 --> 00:01:43,237 This toxin is dangerous. 40 00:01:43,799 --> 00:01:46,019 I'm only getting a sample 41 00:01:46,171 --> 00:01:48,389 so I can make an antidote. 42 00:01:49,594 --> 00:01:51,235 It'll be easy-peasy. 43 00:01:55,099 --> 00:01:57,132 Easy-peasy. 44 00:02:00,137 --> 00:02:02,371 [WIND WHISTLING] 45 00:02:16,021 --> 00:02:18,388 Not again. Come on. 46 00:02:18,389 --> 00:02:20,289 [SNARLING, CLICKING] 47 00:02:22,961 --> 00:02:23,961 [SHRIEKS] 48 00:02:23,995 --> 00:02:25,394 [MACY GRUNTS] 49 00:02:25,497 --> 00:02:26,996 [SHOUTS] 50 00:02:27,098 --> 00:02:28,397 [GRUNTS] 51 00:02:28,499 --> 00:02:31,566 WHISPERING EVIL: It's all over, Charmed One. 52 00:02:31,567 --> 00:02:34,912 - [MACY SCREAMS, GASPS] - Submit to the inevitable. 53 00:02:35,238 --> 00:02:38,173 We are destined to be together. 54 00:02:38,589 --> 00:02:42,010 - [MACY SCREAMS, GASPS] - The future is ours. 55 00:02:47,819 --> 00:02:49,986 No. No. 56 00:02:50,502 --> 00:02:52,256 No. 57 00:02:52,756 --> 00:02:53,955 No. 58 00:02:54,024 --> 00:02:56,224 [WHISPERING EVIL CLICKING, HISSING] 59 00:02:59,262 --> 00:03:01,596 [MACY GASPS] 60 00:03:01,698 --> 00:03:03,331 [SCREAMING] 61 00:03:12,108 --> 00:03:14,142 [PANTING] 62 00:03:22,785 --> 00:03:24,252 [CHUCKLES] 63 00:03:24,354 --> 00:03:26,254 [EXHALES] 64 00:03:26,356 --> 00:03:28,389 Ooh. 65 00:03:29,892 --> 00:03:31,892 [PANTING] 66 00:03:33,496 --> 00:03:35,563 Easy-peasy. 67 00:03:43,106 --> 00:03:44,705 [PORTAL WHOOSHES] 68 00:03:50,380 --> 00:03:52,413 [GRUNTING] 69 00:04:01,390 --> 00:04:03,423 [GROANS] 70 00:04:15,204 --> 00:04:16,804 Macy, are you back? 71 00:04:16,906 --> 00:04:19,106 I got the supplies you asked for. 72 00:04:20,076 --> 00:04:22,109 Macy? 73 00:04:26,716 --> 00:04:28,448 [GASPS] 74 00:04:34,423 --> 00:04:37,792 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 75 00:04:38,760 --> 00:04:40,893 Maggie, Mel. 76 00:04:40,996 --> 00:04:43,596 Oh, my God. Macy. 77 00:04:44,000 --> 00:04:46,156 I found her on the floor in the command center 78 00:04:46,157 --> 00:04:47,834 - holding this. - The lichen. 79 00:04:47,835 --> 00:04:49,670 MAGGIE: Well, she was just supposed to get a sample. What happened? 80 00:04:49,671 --> 00:04:50,871 She seems to have ingested it. 81 00:04:51,005 --> 00:04:52,163 She thought it was the answer 82 00:04:52,164 --> 00:04:53,677 to destroying the Whispering Evil. 83 00:04:53,678 --> 00:04:56,275 HARRY: Yes. But it's also a prehistoric compound organism 84 00:04:56,276 --> 00:04:57,759 with no apparent antidote. 85 00:04:57,760 --> 00:04:59,613 Her pulse is weak. Let's get her upstairs. 86 00:04:59,614 --> 00:05:02,848 Find a stabilizing spell. Quickly. 87 00:05:04,953 --> 00:05:06,185 Macy. 88 00:05:06,287 --> 00:05:07,720 Macy, can you hear me? 89 00:05:08,088 --> 00:05:10,389 Oh, damn it. 90 00:05:10,588 --> 00:05:12,822 You're sure there's no antidote? 91 00:05:14,958 --> 00:05:16,774 Why would she take that poison? 92 00:05:16,775 --> 00:05:19,265 She's too smart to do that. 93 00:05:19,478 --> 00:05:21,178 Yes, she is. 94 00:05:23,172 --> 00:05:25,072 Of course she is. 95 00:05:25,073 --> 00:05:26,698 Jordan, that's it. 96 00:05:26,699 --> 00:05:28,575 Macy, don't worry. Help is on the way. 97 00:05:28,576 --> 00:05:30,278 MEL: We should have never let her go alone. 98 00:05:30,279 --> 00:05:31,978 She was just collecting a sample. 99 00:05:31,979 --> 00:05:33,547 A sample that clearly poisoned her. 100 00:05:33,548 --> 00:05:35,230 She wasn't supposed to eat it. 101 00:05:35,231 --> 00:05:37,851 MEL: Mags, here. Josefina added this spell. 102 00:05:37,852 --> 00:05:40,320 It's from her great-great-great abuelita Esperanza. 103 00:05:40,446 --> 00:05:41,845 It's called Linea De la Vida. 104 00:05:41,947 --> 00:05:43,414 It means "lifeline" in Spanish. 105 00:05:43,516 --> 00:05:45,282 Okay. And? 106 00:05:45,384 --> 00:05:48,819 MEL: "Cuando todo esté perdido, esto Te ayudará." 107 00:05:49,022 --> 00:05:52,390 "When all is lost, this will see you through." 108 00:05:52,593 --> 00:05:55,027 - Bingo. - "Con cuidado. 109 00:05:55,028 --> 00:05:56,428 "Si Del lado 110 00:05:56,429 --> 00:05:58,230 "Del herido Te distancias, 111 00:05:58,231 --> 00:06:00,465 "la línea De la Vida romperas." 112 00:06:00,466 --> 00:06:02,165 What? 113 00:06:02,530 --> 00:06:05,263 "Careful not to leave the stricken one's side, 114 00:06:05,264 --> 00:06:08,132 "for then the lifeline will subside." 115 00:06:08,234 --> 00:06:09,567 Okay. Okay. 116 00:06:09,669 --> 00:06:11,168 Enough instructions. Let's do this. 117 00:06:11,270 --> 00:06:12,837 Okay. 118 00:06:13,040 --> 00:06:15,040 We found a stabilizing spell. 119 00:06:15,041 --> 00:06:16,708 The Whispering Evil. 120 00:06:16,709 --> 00:06:19,184 - It died inside of Macy. - BOTH: What? 121 00:06:19,185 --> 00:06:21,279 That's the only reason she would have taken it. 122 00:06:21,280 --> 00:06:23,162 The poison. To destroy it. 123 00:06:23,163 --> 00:06:24,617 Which means...? 124 00:06:24,618 --> 00:06:26,518 A Whitelighter could heal her. 125 00:06:26,572 --> 00:06:27,626 What? 126 00:06:27,627 --> 00:06:29,254 She was injured by a magical toxin. 127 00:06:29,255 --> 00:06:31,856 Maybe I can heal her i-if I get my powers back. 128 00:06:31,857 --> 00:06:33,056 Harry, 129 00:06:33,123 --> 00:06:34,423 you can't be serious. 130 00:06:34,424 --> 00:06:35,590 Dead serious. 131 00:06:35,786 --> 00:06:37,552 Hurry with that spell. 132 00:06:37,553 --> 00:06:39,987 I'm gonna find Celeste. Now. 133 00:06:46,605 --> 00:06:48,572 MEL and MAGGIE: "Between all realms 134 00:06:48,573 --> 00:06:51,710 "exists a line that keeps a family tree entwined." 135 00:06:51,711 --> 00:06:53,245 MEL: "By the powers of earth, 136 00:06:53,246 --> 00:06:55,848 water, wind and air." 137 00:06:55,849 --> 00:06:58,001 "By the family bond we all share." 138 00:06:58,002 --> 00:07:00,285 MEL: "Que mi fuerza, sea tu fuerza. 139 00:07:00,286 --> 00:07:02,119 "Familia para siempre." 140 00:07:02,120 --> 00:07:04,120 MAGGIE: "My strength be your strength. 141 00:07:04,121 --> 00:07:05,686 "Family forever." 142 00:07:07,926 --> 00:07:09,725 - [WIND WHISTLING] - [RATTLING] 143 00:07:12,897 --> 00:07:14,830 ♪ ♪ 144 00:07:15,346 --> 00:07:17,279 Mel? 145 00:07:18,821 --> 00:07:22,388 I have no idea. 146 00:07:24,809 --> 00:07:26,044 Come on, guys! 147 00:07:26,045 --> 00:07:28,045 Come on! You're missing all the fun. 148 00:07:28,046 --> 00:07:30,547 - Maggie. - I know. Don't leave her side. 149 00:07:30,759 --> 00:07:33,060 What the hell is happening? 150 00:07:39,505 --> 00:07:40,771 CELESTE: I found the genus 151 00:07:40,772 --> 00:07:43,005 of lichen Macy ingested, and you're right, Harry. 152 00:07:43,006 --> 00:07:44,905 There is no known spell or cure 153 00:07:44,906 --> 00:07:48,074 - for this magical toxin. - But a Whitelighter could heal her? 154 00:07:49,658 --> 00:07:51,224 - Harry. - Just do it. 155 00:07:51,225 --> 00:07:52,673 Give me back my powers. 156 00:07:52,674 --> 00:07:54,052 It's not that simple. 157 00:07:54,053 --> 00:07:56,088 Whatever it takes, I don't care! 158 00:07:56,629 --> 00:07:59,297 I can't lose Macy, not like this. 159 00:07:59,399 --> 00:08:01,866 What do I have to do? 160 00:08:02,375 --> 00:08:03,382 Celeste! 161 00:08:03,383 --> 00:08:05,122 Die, Harry. 162 00:08:05,757 --> 00:08:07,705 You have to die. 163 00:08:08,908 --> 00:08:11,108 By the hands of a mortal. 164 00:08:23,227 --> 00:08:25,728 Look, guys, we have the whole place to ourselves. 165 00:08:25,729 --> 00:08:27,913 - Come on. The ride's about to start. - Yeah. 166 00:08:27,914 --> 00:08:29,613 We'll be right there. 167 00:08:30,004 --> 00:08:32,838 Something must have gone wrong with the spell. 168 00:08:32,839 --> 00:08:35,340 Yeah, but Macy seems oblivious that this is... 169 00:08:36,522 --> 00:08:37,522 Hey. 170 00:08:37,523 --> 00:08:39,604 ... totally weird. 171 00:08:39,605 --> 00:08:41,557 MAN: Cotton candy, anybody? 172 00:08:41,558 --> 00:08:43,692 Cotton candy? Carmel corn? 173 00:08:43,693 --> 00:08:44,752 Vanilla shake? 174 00:08:44,753 --> 00:08:46,486 [CHUCKLES]: Oh. I'll have a shake. 175 00:08:48,739 --> 00:08:51,105 What? I love curly straws. 176 00:08:51,106 --> 00:08:52,473 We do have to stay by her side, 177 00:08:52,474 --> 00:08:54,106 - so... - When in Rome... 178 00:08:54,706 --> 00:08:56,672 [CAROUSEL MUSIC PLAYING] 179 00:08:56,774 --> 00:08:58,574 [LAUGHTER] 180 00:09:02,347 --> 00:09:05,381 Honestly, I can't remember the last time I was on a carousel. 181 00:09:05,483 --> 00:09:07,717 My 12th birthday party. 182 00:09:07,819 --> 00:09:09,524 Oh, my God, yes. 183 00:09:09,525 --> 00:09:12,087 And you cried because your horse didn't go up and down. 184 00:09:12,088 --> 00:09:14,656 Of course I did. What kind of fun is that? 185 00:09:14,859 --> 00:09:16,726 What about you, Mace? 186 00:09:16,828 --> 00:09:19,061 Oh, well... 187 00:09:19,163 --> 00:09:21,997 My dad used to take me to the carnival every summer, 188 00:09:22,099 --> 00:09:24,767 and I'd ride the carousel over and over again 189 00:09:24,869 --> 00:09:26,435 until I was dizzy. 190 00:09:27,872 --> 00:09:30,305 Used to watch all the families. 191 00:09:30,408 --> 00:09:33,843 Moms and dads, brothers and sisters. 192 00:09:33,944 --> 00:09:37,312 I always wished I had a sister to go on the rides with me. 193 00:09:38,315 --> 00:09:39,849 Now you do. 194 00:09:40,713 --> 00:09:42,746 Two of them. 195 00:09:44,762 --> 00:09:47,054 Yeah, I do. 196 00:09:47,156 --> 00:09:49,791 [SLURPING] 197 00:09:51,506 --> 00:09:52,805 Sorry. 198 00:09:53,097 --> 00:09:55,162 I just got to say... 199 00:09:55,163 --> 00:09:56,796 Curly straws rock. 200 00:09:57,000 --> 00:09:59,233 ALL: To curly straws. 201 00:09:59,335 --> 00:10:01,369 [ECHOING LAUGHTER] 202 00:10:06,142 --> 00:10:08,142 - [MEL PANTING] - [GASPS] 203 00:10:08,244 --> 00:10:09,511 Mel? 204 00:10:09,613 --> 00:10:13,848 [EXHALES] I... I don't know. 205 00:10:15,067 --> 00:10:16,666 WOMAN: One minute till jump, ladies. 206 00:10:16,667 --> 00:10:18,033 One minute. 207 00:10:18,034 --> 00:10:19,696 [SHRIEKS] Guys, I can't believe 208 00:10:19,697 --> 00:10:21,136 we're actually doing this. I've always wanted 209 00:10:21,137 --> 00:10:22,569 to go skydiving. 210 00:10:22,570 --> 00:10:23,807 And you're always telling me 211 00:10:23,808 --> 00:10:25,810 to leap before I look, so let's go! 212 00:10:25,811 --> 00:10:27,292 I can't jump out of a plane. 213 00:10:27,293 --> 00:10:29,331 I'm eight months pregnant with my future baby! 214 00:10:29,332 --> 00:10:31,532 Mel, none of this is real. We can do anything. 215 00:10:31,533 --> 00:10:33,601 And the spell says "don't leave her side," right? 216 00:10:33,602 --> 00:10:35,669 WOMAN: It's go time, ladies. 217 00:10:35,771 --> 00:10:37,504 [EXHALES] Okay. 218 00:10:37,606 --> 00:10:39,573 I guess we're really doing this. 219 00:10:39,675 --> 00:10:41,642 One. Two. 220 00:10:42,946 --> 00:10:44,912 - [WIND WHISTLING] - Three! 221 00:10:45,014 --> 00:10:46,814 [GRUNTS, SCREAMS] 222 00:10:50,153 --> 00:10:51,585 [SCREAMING] 223 00:10:53,188 --> 00:10:54,354 JORDAN: Kill you? 224 00:10:54,457 --> 00:10:56,657 You want me to kill you? 225 00:10:56,658 --> 00:10:57,857 Yes. 226 00:10:57,858 --> 00:11:00,058 You're both out of your damn minds. 227 00:11:00,464 --> 00:11:03,331 - It has to be a mortal, Jordan. - Okay. 228 00:11:03,434 --> 00:11:05,467 - But not this mortal. - HARRY: For Celeste 229 00:11:05,468 --> 00:11:07,870 to bring me back to life as a Whitelighter, it's the only way. 230 00:11:07,871 --> 00:11:11,473 Harry, this is nuts. 231 00:11:11,474 --> 00:11:13,824 - There has to be another way. - Perhaps. 232 00:11:13,825 --> 00:11:15,925 But there isn't enough time to figure it out. 233 00:11:16,614 --> 00:11:19,848 How do you know this won't create another darklighter? 234 00:11:19,849 --> 00:11:20,934 Or worse? 235 00:11:20,935 --> 00:11:23,885 Faith in my ability to learn from my mistakes. 236 00:11:23,886 --> 00:11:26,286 For instance, stripping the soul of the darkness? 237 00:11:26,388 --> 00:11:27,754 I won't do that again. 238 00:11:27,755 --> 00:11:29,627 And by leaving my soul intact, 239 00:11:29,628 --> 00:11:31,694 I won't have another Jimmy to worry about. 240 00:11:32,508 --> 00:11:35,426 Why don't you just run in front of a car? 241 00:11:35,427 --> 00:11:37,093 - Because it'll hurt. - Yeah. 242 00:11:37,717 --> 00:11:39,566 - And what if I live? - JORDAN: All right. 243 00:11:39,567 --> 00:11:41,467 All right. 244 00:11:41,569 --> 00:11:43,803 But if I do this and it doesn't work, 245 00:11:43,804 --> 00:11:45,765 you better not haunt me, Whitelighter. 246 00:11:46,442 --> 00:11:48,509 Okay, Harry. If we're gonna do this, 247 00:11:48,510 --> 00:11:51,477 we have to get to the command center now. 248 00:11:52,446 --> 00:11:53,746 [SCREAMING] 249 00:11:53,848 --> 00:11:55,848 [BOTH PANTING] 250 00:11:55,950 --> 00:11:57,984 This whole Eternal Sunshine of Macy's Mind 251 00:11:58,085 --> 00:11:59,619 definitely takes some getting used to. 252 00:11:59,620 --> 00:12:01,252 Macy. Where is she? 253 00:12:01,455 --> 00:12:03,756 MACY: Who wants a picnic? 254 00:12:03,757 --> 00:12:05,456 Naked smoothie? 255 00:12:06,269 --> 00:12:08,603 Happy mom, happy baby. 256 00:12:10,331 --> 00:12:11,763 MAGGIE: Mace, 257 00:12:11,865 --> 00:12:14,099 are you aware we're in a spell? 258 00:12:14,201 --> 00:12:16,635 And for you, Maggie, I have 259 00:12:16,636 --> 00:12:19,902 a vegan sandwich. Hummus sprout. You're gonna love it. 260 00:12:20,207 --> 00:12:22,941 I guess that answers that. 261 00:12:24,330 --> 00:12:25,395 MEL: So, 262 00:12:25,396 --> 00:12:27,363 she's in her own dreamworld. 263 00:12:27,781 --> 00:12:29,714 But why? 264 00:12:31,819 --> 00:12:33,386 That's it, Mel. 265 00:12:33,387 --> 00:12:35,687 Her dreamworld. 266 00:12:35,789 --> 00:12:38,523 Things she's always wanted to do... 267 00:12:38,624 --> 00:12:41,025 But never got the chance. 268 00:12:41,127 --> 00:12:43,894 [BIRDS CHIRPING] 269 00:12:43,996 --> 00:12:46,130 Maybe the Lifeline Spell isn't physical 270 00:12:46,232 --> 00:12:49,534 but emotional. 271 00:12:49,635 --> 00:12:52,836 Giving her a reason to hold on to living. 272 00:12:52,939 --> 00:12:54,705 MACY [WHISPERS]: Gosh. 273 00:12:54,807 --> 00:12:56,074 [CHUCKLES SOFTLY] 274 00:12:56,176 --> 00:12:58,842 What a perfect day. 275 00:12:58,945 --> 00:13:00,744 We should do nothing more often. 276 00:13:00,846 --> 00:13:02,113 [SIGHS] 277 00:13:03,516 --> 00:13:05,349 Yeah. 278 00:13:05,350 --> 00:13:07,249 We should. 279 00:13:10,022 --> 00:13:12,056 I wish Mom were here. 280 00:13:12,158 --> 00:13:14,224 She would have loved to see the three of us. 281 00:13:14,326 --> 00:13:16,060 Together. 282 00:13:16,161 --> 00:13:18,295 Three peas in a pod. 283 00:13:19,004 --> 00:13:20,397 Three and a half. 284 00:13:20,499 --> 00:13:22,532 [ALL CHUCKLING] 285 00:13:30,175 --> 00:13:31,374 [THUNDER RUMBLING] 286 00:13:34,780 --> 00:13:36,814 [BIRDS CAWING] 287 00:13:37,817 --> 00:13:40,517 What's happening? 288 00:13:41,954 --> 00:13:45,089 It's Macy. She's falling asleep. 289 00:13:45,190 --> 00:13:47,591 Or dying. 290 00:13:47,592 --> 00:13:49,358 Macy, wake up. 291 00:13:49,359 --> 00:13:51,592 Hey. Wake up. 292 00:13:51,593 --> 00:13:53,596 - Wake up. - Wake up. Come on! 293 00:14:01,732 --> 00:14:05,452 So, what exactly are you brewing in there? 294 00:14:06,618 --> 00:14:08,184 The Stillness. 295 00:14:08,564 --> 00:14:10,831 The most deadly poison known to magic. 296 00:14:10,878 --> 00:14:12,612 A single drop to the forehead 297 00:14:12,613 --> 00:14:14,280 causes instant death. 298 00:14:14,519 --> 00:14:17,951 Nasty stuff and a real bitch to brew. 299 00:14:19,507 --> 00:14:22,809 Why do we need some crazy, complex, magical nerve toxin? 300 00:14:22,911 --> 00:14:25,377 I stand the best chance of coming back 301 00:14:25,479 --> 00:14:27,246 if I can be killed with no cellular damage. 302 00:14:27,348 --> 00:14:28,981 [CHUCKLES SOFTLY] 303 00:14:29,084 --> 00:14:32,129 And I have to be the one to administer this toxin. 304 00:14:32,130 --> 00:14:33,196 Yes. 305 00:14:33,621 --> 00:14:37,359 A death by mortal hands is required to become a Whitelighter. 306 00:14:37,360 --> 00:14:39,288 Which has worked pretty darn well. 307 00:14:39,960 --> 00:14:43,228 90% of the time. [CLEARS THROAT] 308 00:14:43,330 --> 00:14:44,495 Whoa, wha...? 309 00:14:44,598 --> 00:14:48,566 Liquorem hunc potestate mortis imbue. 310 00:14:53,907 --> 00:14:56,108 Okay, Harry. 311 00:14:56,210 --> 00:14:58,543 Ready to die? 312 00:14:58,544 --> 00:15:00,544 MAGGIE: Wake up, Macy! 313 00:15:00,545 --> 00:15:02,611 - Come on! - You have to fight it. 314 00:15:02,916 --> 00:15:05,117 I'm so sleepy. 315 00:15:05,118 --> 00:15:06,316 No. 316 00:15:07,420 --> 00:15:09,154 Mel and I aren't tired yet. 317 00:15:09,256 --> 00:15:11,589 Maybe there's something fun we can all do together. 318 00:15:11,590 --> 00:15:12,957 Yeah. 319 00:15:12,958 --> 00:15:15,794 There must be something you've always wanted to do. 320 00:15:16,167 --> 00:15:18,496 Just the three of us. 321 00:15:22,802 --> 00:15:24,769 Road trip. 322 00:15:28,375 --> 00:15:31,609 Okay. Road trip. 323 00:15:31,610 --> 00:15:33,500 Where are we going? 324 00:15:33,572 --> 00:15:36,173 Who cares? Just keep driving... 325 00:15:36,345 --> 00:15:39,379 Long enough for Harry to figure out how to save Macy 326 00:15:39,380 --> 00:15:41,548 and get us out of this matrix. 327 00:15:43,271 --> 00:15:45,471 CELESTE: Once the potion is administered, 328 00:15:45,472 --> 00:15:47,534 this infinity symbol infused 329 00:15:47,535 --> 00:15:50,536 with black amber will bring Harry back to life 330 00:15:50,862 --> 00:15:53,630 and imbue him with immortality. 331 00:15:55,066 --> 00:15:57,033 Jordan, what are you doing? 332 00:15:57,337 --> 00:15:58,570 JORDAN: Defibrillator. 333 00:15:58,825 --> 00:16:01,872 There's a ten percent chance this won't go according to plan. 334 00:16:03,108 --> 00:16:05,241 Good medic is always prepared. 335 00:16:08,280 --> 00:16:10,113 [SIGHS] 336 00:16:11,450 --> 00:16:12,949 Ready? 337 00:16:13,621 --> 00:16:15,079 Yes. 338 00:16:15,174 --> 00:16:17,541 Good luck, brother. 339 00:16:35,807 --> 00:16:38,273 [SIZZLES] 340 00:16:39,243 --> 00:16:42,311 [GASPING, CHOKING] 341 00:16:49,953 --> 00:16:51,554 Look at this view. 342 00:16:51,924 --> 00:16:53,521 Spectacular. 343 00:16:53,759 --> 00:16:56,826 We never did get to take a road trip together. 344 00:16:57,028 --> 00:17:00,195 Well, what's a road trip without some music, right? 345 00:17:00,196 --> 00:17:02,897 ["YOU'RE ALL I NEED TO GET BY" PLAYING] 346 00:17:02,999 --> 00:17:04,499 [CHUCKLES] 347 00:17:05,502 --> 00:17:09,003 - ♪ You're all I need ♪ - ♪ Like sweet morning dew ♪ 348 00:17:09,105 --> 00:17:11,339 - [SINGING ALONG]: ♪ I took one look at you ♪ - ♪ To get by ♪ 349 00:17:11,441 --> 00:17:13,375 ♪ And it was plain to see ♪ 350 00:17:13,477 --> 00:17:16,177 ♪ You were my destiny ♪ 351 00:17:16,279 --> 00:17:19,013 ♪ You're all With arms open wide ♪ 352 00:17:19,115 --> 00:17:22,316 ♪ I need to get by I threw away my pride ♪ 353 00:17:22,419 --> 00:17:24,419 ♪ I'll sacrifice for you ♪ 354 00:17:24,521 --> 00:17:26,320 - ♪ Dedicate my life to you ♪ - ♪ Oh ♪ 355 00:17:26,422 --> 00:17:27,855 ♪ I will go ♪ 356 00:17:27,957 --> 00:17:29,556 - ♪ Where you lead ♪ - ♪ Come on, baby ♪ 357 00:17:29,658 --> 00:17:31,859 - ♪ Always there in time of need ♪ - ♪ Oh ♪ 358 00:17:31,961 --> 00:17:33,895 ♪ And when I lose my will ♪ 359 00:17:33,997 --> 00:17:36,530 ♪ You'll be there to push me up the hill ♪ 360 00:17:36,531 --> 00:17:37,730 ♪ There's no ♪ 361 00:17:37,731 --> 00:17:41,465 ♪ No looking back for us ♪ 362 00:17:41,466 --> 00:17:42,899 ♪ We got love ♪ 363 00:17:43,273 --> 00:17:45,406 ♪ Sure 'nough, that's enough ♪ 364 00:17:45,508 --> 00:17:47,775 ♪ You're all ♪ 365 00:17:47,877 --> 00:17:50,111 ♪ You're all I need ♪ 366 00:17:50,213 --> 00:17:52,380 ♪ To get by ♪ 367 00:17:52,970 --> 00:17:55,148 - ♪ I need ♪ - ♪ Oh ♪ 368 00:17:55,250 --> 00:17:58,084 - ♪ To get by ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 369 00:17:58,186 --> 00:17:59,452 ♪ Yeah, yeah, ooh ♪ 370 00:17:59,554 --> 00:18:00,954 [LAUGHS] 371 00:18:01,056 --> 00:18:02,822 - ♪ You're all ♪ - ♪ Like an eagle ♪ 372 00:18:02,925 --> 00:18:04,824 - ♪ Protects his nest ♪ - ♪ I need ♪ 373 00:18:04,927 --> 00:18:06,293 ♪ For you, I'll do my best ♪ 374 00:18:06,395 --> 00:18:07,727 ♪ Stand by you like a tree... ♪ 375 00:18:07,728 --> 00:18:10,762 Macy. Macy! 376 00:18:12,901 --> 00:18:14,200 Look out! 377 00:18:14,303 --> 00:18:15,668 [TIRES SCREECHING] 378 00:18:15,770 --> 00:18:17,770 [MEL AND MAGGIE SCREAM] 379 00:18:17,872 --> 00:18:20,506 - [GASPS] - Huh? 380 00:18:20,510 --> 00:18:23,912 Mel, did you see that woman Macy almost ran over? 381 00:18:23,913 --> 00:18:25,017 She looked like... 382 00:18:25,018 --> 00:18:27,480 Macy. We're not supposed to leave her alone. 383 00:18:27,582 --> 00:18:29,482 - Macy! - Macy! 384 00:18:29,483 --> 00:18:32,451 - JORDAN: He's gone. - Okay, Jordan. 385 00:18:32,654 --> 00:18:34,086 Back up. 386 00:18:34,155 --> 00:18:36,622 Outside the salt circle. 387 00:18:39,994 --> 00:18:42,161 All mortal debts are paid 388 00:18:42,263 --> 00:18:44,797 in the reaper's endless night. 389 00:18:44,899 --> 00:18:47,767 By the goddess be remade, arise, 390 00:18:47,869 --> 00:18:50,603 reborn in light. 391 00:18:58,379 --> 00:19:00,346 [CRACKLING] 392 00:19:08,121 --> 00:19:09,320 Nothing's happening. 393 00:19:09,321 --> 00:19:10,554 I can see that, Jordan. 394 00:19:10,757 --> 00:19:15,026 All mortal debts are paid in the reaper's endless night. 395 00:19:15,128 --> 00:19:16,962 By the goddess be remade, 396 00:19:17,063 --> 00:19:21,099 arise, reborn in light! 397 00:19:24,270 --> 00:19:25,504 He's not waking up. 398 00:19:27,440 --> 00:19:28,840 Grab that defibrillator. 399 00:19:32,745 --> 00:19:36,179 - [DEFIBRILLATOR WHIRRING] - JORDAN: Charge 120. 400 00:19:37,549 --> 00:19:38,549 Clear. 401 00:19:41,141 --> 00:19:42,340 [DEFIBRILLATOR ZAPS] 402 00:19:45,725 --> 00:19:47,424 Charge 200. 403 00:19:48,628 --> 00:19:50,995 - [WHIRRING INTENSIFIES] - Clear. 404 00:19:51,754 --> 00:19:52,964 [DEFIBRILLATOR ZAPS] 405 00:19:53,065 --> 00:19:55,666 Charge 325. 406 00:19:55,768 --> 00:19:57,968 - [WHIRRING INTENSIFIES] - Come on, come on. 407 00:19:58,722 --> 00:20:01,259 - Clear! [GRUNTS] - [DEFIBRILLATOR ZAPS] 408 00:20:03,442 --> 00:20:06,042 - MEL: Macy? - Macy? 409 00:20:09,948 --> 00:20:11,548 How do I look? 410 00:20:21,155 --> 00:20:23,055 [CHUCKLES] 411 00:20:23,056 --> 00:20:25,793 - Oh, Macy. - You look... 412 00:20:25,794 --> 00:20:27,794 Like I'm freaking out? [LAUGHS] 413 00:20:27,795 --> 00:20:29,562 'Cause I'm not gonna lie, I'm kind of freaking out. 414 00:20:29,563 --> 00:20:31,270 Maybe I'm just... I'm just gonna lie down 415 00:20:31,271 --> 00:20:32,603 - and relax for a moment. - No, no. 416 00:20:32,604 --> 00:20:34,337 - No, no, no. - [CHUCKLES]: No! No, no, no, no. 417 00:20:34,469 --> 00:20:36,703 MEL: You just have prewedding jitters 418 00:20:36,704 --> 00:20:39,171 because you don't have everything that you need. 419 00:20:39,172 --> 00:20:41,139 Yes, that-that's right. 420 00:20:41,241 --> 00:20:44,009 You still need something old, something new... 421 00:20:44,010 --> 00:20:46,076 Something borrowed, something blue. 422 00:20:46,380 --> 00:20:49,982 Okay. Uh, well, the-the dress is new. 423 00:20:49,983 --> 00:20:52,384 - That's one down. - You know what? 424 00:20:52,456 --> 00:20:54,759 I've had these earrings since I was a little girl. 425 00:20:55,065 --> 00:20:58,033 They're my faves. So, that's something old. 426 00:20:58,556 --> 00:21:00,659 You know, those are mine, if you recall. 427 00:21:00,660 --> 00:21:02,460 I just gave up on getting them back. 428 00:21:02,461 --> 00:21:04,062 Well, then, that's something borrowed, as well. 429 00:21:04,063 --> 00:21:05,361 [CHUCKLES] 430 00:21:05,362 --> 00:21:08,063 Now you just need something blue. 431 00:21:10,837 --> 00:21:12,537 Oh, I know. 432 00:21:20,313 --> 00:21:22,346 MEL: The ring. 433 00:21:22,889 --> 00:21:25,418 From when we got the Power of Three back. 434 00:21:25,419 --> 00:21:27,152 You kept it. 435 00:21:27,153 --> 00:21:28,986 Of course I did. 436 00:21:30,064 --> 00:21:32,790 Like you said, familia... 437 00:21:32,892 --> 00:21:35,492 - ... para siempre. - ... para siempre. 438 00:21:37,295 --> 00:21:39,429 - [SQUEALS] - [ALL LAUGH] 439 00:21:40,538 --> 00:21:44,334 ♪ Fly ♪ 440 00:21:47,238 --> 00:21:51,808 ♪ I'm gonna promise you ♪ 441 00:21:51,910 --> 00:21:54,210 ♪ In the dark ♪ 442 00:21:54,312 --> 00:21:58,782 ♪ We're gonna both get through ♪ 443 00:21:58,884 --> 00:22:00,650 Hey. - Hi. 444 00:22:00,752 --> 00:22:04,788 ♪ Both get out ♪ 445 00:22:08,460 --> 00:22:09,859 ♪ All the times... ♪ 446 00:22:09,961 --> 00:22:12,362 You look exquisite. 447 00:22:12,464 --> 00:22:13,762 ♪ Before ♪ 448 00:22:13,865 --> 00:22:15,131 ♪ Our hope was... ♪ 449 00:22:15,334 --> 00:22:17,301 I know it's not really happening, but... 450 00:22:17,302 --> 00:22:19,135 I know. 451 00:22:19,237 --> 00:22:21,504 ♪ On the floor... ♪ 452 00:22:21,606 --> 00:22:24,440 Dearly beloved, we are gathered here today 453 00:22:24,542 --> 00:22:26,175 in the sight of the goddess to unite 454 00:22:26,277 --> 00:22:27,977 these two in vows 455 00:22:27,978 --> 00:22:29,598 of eternal matrimony. 456 00:22:29,599 --> 00:22:30,780 MAGGIE: The Guardian. 457 00:22:30,882 --> 00:22:32,416 She was the woman in the road. 458 00:22:32,417 --> 00:22:34,283 And the pilot on the plane. 459 00:22:34,386 --> 00:22:36,352 What is she doing here? 460 00:22:36,454 --> 00:22:39,023 Do you, Harry Greenwood, 461 00:22:39,024 --> 00:22:41,525 take this woman to be your spiritually wedded wife 462 00:22:41,526 --> 00:22:43,459 to love for all time 463 00:22:43,460 --> 00:22:45,760 in this life and the next? 464 00:22:46,504 --> 00:22:48,084 I do. 465 00:22:48,465 --> 00:22:50,432 GUARDIAN: And do you, Macy Vaughn, take this man 466 00:22:50,535 --> 00:22:52,467 to be your spiritually wedded husband 467 00:22:52,570 --> 00:22:55,638 to love for all time in this life and the next? 468 00:22:55,740 --> 00:22:57,272 I do. 469 00:22:57,374 --> 00:23:00,709 GUARDIAN: By the power vested in me by the powers that be, 470 00:23:00,710 --> 00:23:02,680 I now pronounce you eternally bound 471 00:23:02,681 --> 00:23:04,781 in your love through all dimensions, 472 00:23:04,782 --> 00:23:06,695 - known and unknown. - [MACY AND HARRY CHUCKLE] 473 00:23:06,696 --> 00:23:09,685 ♪ But we keep running faster ♪ 474 00:23:09,754 --> 00:23:13,689 ♪ Running through it all ♪ 475 00:23:13,791 --> 00:23:15,490 You may kiss. 476 00:23:15,593 --> 00:23:16,593 ♪ Let this be... ♪ 477 00:23:16,661 --> 00:23:18,060 [MAGGIE WHOOPS] 478 00:23:18,162 --> 00:23:19,728 [RUBY WHOOPS] 479 00:23:19,830 --> 00:23:21,763 [JORDAN WHISTLES] 480 00:23:21,764 --> 00:23:22,975 [SNIFFLES] 481 00:23:23,374 --> 00:23:24,930 It may not be real, but it's still... 482 00:23:24,931 --> 00:23:26,468 Wonderful. 483 00:23:26,469 --> 00:23:29,070 - ♪ Light up the sky. ♪ - [BABY CRYING] 484 00:23:30,674 --> 00:23:32,239 [CRYING CONTINUES] 485 00:23:40,448 --> 00:23:44,050 HARRY [OVER BABY MONITOR]: Shh, shh, shh. It's okay. 486 00:23:44,051 --> 00:23:45,583 Daddy's here. Go back to sleep. 487 00:23:45,584 --> 00:23:48,551 MACY: God bless Harry. The man is a bedtime machine. 488 00:23:48,653 --> 00:23:50,988 [CHUCKLES] 489 00:23:51,090 --> 00:23:54,657 Oh, gosh. We were supposed to hang out, but I'm dead tired. 490 00:23:54,658 --> 00:23:55,891 Can we... 491 00:23:57,100 --> 00:23:59,263 [YAWNING]: Can we take a rain check? 492 00:23:59,264 --> 00:24:00,797 No! No, no, no. 493 00:24:00,798 --> 00:24:02,319 You can't go to sleep yet. 494 00:24:02,320 --> 00:24:04,553 - We just got here. - MEL: Yeah. 495 00:24:04,554 --> 00:24:06,654 And it's not even bedtime. 496 00:24:10,609 --> 00:24:12,509 Who is that? 497 00:24:13,218 --> 00:24:15,477 She looks so familiar. 498 00:24:20,719 --> 00:24:23,019 MAGGIE: Macy, wait. 499 00:24:23,121 --> 00:24:25,488 I have a bad feeling about this. 500 00:24:26,491 --> 00:24:28,275 It's okay. 501 00:24:29,060 --> 00:24:30,751 Don't be afraid. 502 00:24:34,299 --> 00:24:35,731 JORDAN: Clear! 503 00:24:35,833 --> 00:24:37,066 [DEFIBRILLATOR ZAPS] 504 00:24:38,564 --> 00:24:39,896 I've got this thing maxed out, 505 00:24:39,897 --> 00:24:40,972 but it's barely affecting him. 506 00:24:40,973 --> 00:24:42,901 The defibrillator doesn't have enough power. 507 00:24:42,902 --> 00:24:45,476 That's crazy. This thing goes up to 360 joules. 508 00:24:45,477 --> 00:24:46,881 There's more than enough power. 509 00:24:46,882 --> 00:24:50,646 For a mortal. But perhaps not enough for a Whitelighter. 510 00:24:51,649 --> 00:24:55,484 - Copia potentiae crescat. - [DEFIBRILLATOR WHIRRING LOUDLY] 511 00:24:58,328 --> 00:24:59,328 Wha...? 512 00:24:59,329 --> 00:25:01,062 What did you do? 513 00:25:01,095 --> 00:25:02,494 Gave it a kick in the pants. 514 00:25:02,495 --> 00:25:05,195 Now hurry. You're only gonna get one shot at this. 515 00:25:05,379 --> 00:25:07,762 - Clear! [GRUNTS] - [DEFIBRILLATOR ZAPS] 516 00:25:07,864 --> 00:25:10,131 [SHOUTING] 517 00:25:16,358 --> 00:25:17,891 - [GRUNTS] - [GASPS] 518 00:25:17,892 --> 00:25:19,258 [GROANS] Oh! 519 00:25:19,509 --> 00:25:21,242 [COUGHING] 520 00:25:22,212 --> 00:25:25,246 ♪ ♪ 521 00:25:31,288 --> 00:25:33,521 MAGGIE: I don't like this one bit. 522 00:25:33,623 --> 00:25:36,458 What if the Guardian's here to take Macy away? 523 00:25:36,559 --> 00:25:39,827 Over my dead body. 524 00:25:41,097 --> 00:25:42,896 No. 525 00:25:43,100 --> 00:25:45,899 No! The Lifeline Spell. 526 00:25:45,900 --> 00:25:47,799 It's broken. 527 00:25:48,904 --> 00:25:50,304 MEL: Oh, my God. 528 00:25:51,773 --> 00:25:53,773 Is this it? 529 00:25:56,451 --> 00:25:57,784 [WHOOSHING] 530 00:26:01,155 --> 00:26:02,988 Over my dead body. 531 00:26:12,906 --> 00:26:15,573 [HARRY GRUNTS] 532 00:26:23,216 --> 00:26:25,349 [EXHALES] 533 00:26:26,352 --> 00:26:27,585 Oh. [EXHALES] 534 00:26:27,687 --> 00:26:29,286 Macy. 535 00:26:29,389 --> 00:26:31,422 - [CHUCKLES SOFTLY] - [SIGHS] 536 00:26:31,525 --> 00:26:33,725 [CHUCKLES] 537 00:26:33,827 --> 00:26:35,306 Thank God. 538 00:26:35,598 --> 00:26:38,031 [SNIFFLES] You did it, Har. 539 00:26:38,032 --> 00:26:40,333 You saved her. 540 00:26:40,767 --> 00:26:44,135 [EXHALES] H-How? 541 00:26:44,237 --> 00:26:46,337 He got his powers back. 542 00:26:47,380 --> 00:26:48,911 Oh, no. Harry, no. 543 00:26:48,912 --> 00:26:51,075 No, it was foolish to give them up. 544 00:26:51,278 --> 00:26:53,978 I don't care if I live forever. [CHUCKLES SOFTLY] 545 00:26:54,080 --> 00:26:57,514 I just don't want anything to happen to y... 546 00:27:04,222 --> 00:27:06,256 Oh, you're so cold. 547 00:27:07,392 --> 00:27:09,392 Because... 548 00:27:10,664 --> 00:27:12,746 Because I'm dying. 549 00:27:17,135 --> 00:27:18,368 What? 550 00:27:18,470 --> 00:27:20,437 No. 551 00:27:20,539 --> 00:27:22,505 No, you're in shock. 552 00:27:22,608 --> 00:27:24,240 That's all. 553 00:27:25,243 --> 00:27:27,143 C... 554 00:27:27,144 --> 00:27:28,778 Can I have a moment 555 00:27:29,187 --> 00:27:31,353 to talk to Harry... 556 00:27:32,609 --> 00:27:34,642 ... alone? 557 00:27:47,632 --> 00:27:49,599 [GRUNTS SOFTLY] 558 00:27:50,569 --> 00:27:53,035 The toxin 559 00:27:53,422 --> 00:27:55,922 wasn't the fatal part. 560 00:27:56,641 --> 00:27:58,805 When the Whispering Evil died, 561 00:27:59,215 --> 00:28:01,114 it was like a supernova 562 00:28:01,781 --> 00:28:04,715 exploding inside me at a... 563 00:28:05,149 --> 00:28:08,183 At a cellular level. 564 00:28:09,920 --> 00:28:12,328 But if I could've healed you sooner, you... 565 00:28:12,329 --> 00:28:14,923 The result would've been the same. 566 00:28:16,938 --> 00:28:18,837 There's nothing you 567 00:28:19,163 --> 00:28:22,897 or anyone else could've done to heal me, Harry. 568 00:28:26,937 --> 00:28:28,903 No. No, no, no. 569 00:28:29,940 --> 00:28:31,973 I-I can't accept this. 570 00:28:32,976 --> 00:28:35,010 We just have to keep fighting. 571 00:28:35,112 --> 00:28:37,012 All right? Come on. 572 00:28:37,114 --> 00:28:38,947 Let me try. 573 00:28:39,049 --> 00:28:41,783 [WHISPERS]: Let me try. 574 00:28:41,885 --> 00:28:43,946 Let me try. 575 00:28:43,947 --> 00:28:45,414 You can fight. 576 00:28:46,056 --> 00:28:48,489 Or you can hold me. 577 00:28:49,496 --> 00:28:51,697 [CRYING]: No. 578 00:28:54,831 --> 00:28:56,731 Hold me. 579 00:28:56,833 --> 00:28:58,867 ♪ ♪ 580 00:29:02,072 --> 00:29:03,972 Hold me. 581 00:29:26,228 --> 00:29:28,862 ♪ ♪ 582 00:29:30,432 --> 00:29:32,232 I love you, Macy. 583 00:29:36,238 --> 00:29:38,706 I love you, too. 584 00:29:40,242 --> 00:29:42,275 [CLICKS TONGUE] 585 00:29:50,685 --> 00:29:53,285 And you will love again. 586 00:30:02,063 --> 00:30:03,295 Damn it. 587 00:30:03,397 --> 00:30:05,164 There must be something that can help. 588 00:30:05,266 --> 00:30:07,233 - Mel, I don't think it... - No. 589 00:30:07,335 --> 00:30:09,268 It's not over. 590 00:30:09,370 --> 00:30:12,504 - I won't let it be. - HARRY: She... 591 00:30:12,607 --> 00:30:15,168 - Wants to see you both. - MEL: It's all right, Harry. 592 00:30:15,169 --> 00:30:16,535 I have a plan. 593 00:30:17,846 --> 00:30:19,879 ♪ ♪ 594 00:30:39,770 --> 00:30:41,670 We are gonna do 595 00:30:41,671 --> 00:30:43,104 the Lifeline Spell again, Macy. 596 00:30:43,105 --> 00:30:44,804 Buy you more time. 597 00:30:44,805 --> 00:30:46,204 [DOOR CLOSES] 598 00:30:48,976 --> 00:30:50,142 No. 599 00:30:52,026 --> 00:30:54,126 False hope. 600 00:30:56,082 --> 00:30:57,982 It's a time thief. 601 00:30:58,084 --> 00:30:59,549 [EXHALES] 602 00:30:59,652 --> 00:31:02,820 And time is like shoes. 603 00:31:03,823 --> 00:31:05,689 Never have enough. 604 00:31:05,690 --> 00:31:07,355 MEL: But we stopped 605 00:31:07,356 --> 00:31:09,657 the destruction of the sisterhood. 606 00:31:09,962 --> 00:31:13,130 We can stop this. 607 00:31:16,270 --> 00:31:18,036 Mel. 608 00:31:18,705 --> 00:31:21,172 We always knew 609 00:31:21,640 --> 00:31:24,508 this was a life of sacrifice. 610 00:31:26,289 --> 00:31:28,256 I saved the world 611 00:31:28,624 --> 00:31:31,023 from the Whispering Evil. 612 00:31:32,505 --> 00:31:35,873 Because of that, your baby has a future now. 613 00:31:36,805 --> 00:31:38,805 You all do. 614 00:31:41,693 --> 00:31:43,026 [CRYING]: Thank you. 615 00:31:45,831 --> 00:31:48,731 [CRYING]: You can't die on us, Macy. 616 00:31:48,833 --> 00:31:51,166 We need you. 617 00:31:56,674 --> 00:31:59,041 Don't think of it as me dying. 618 00:32:04,134 --> 00:32:07,434 Think of it as me changing. 619 00:32:08,018 --> 00:32:10,386 Into what? 620 00:32:19,997 --> 00:32:24,131 Will we still be able to see you here? 621 00:32:24,132 --> 00:32:27,066 [EXHALES] I... I don't know. 622 00:32:29,906 --> 00:32:32,807 But I do know I'll always be here, 623 00:32:33,400 --> 00:32:35,920 part of the magical world 624 00:32:35,921 --> 00:32:37,936 one way or another. 625 00:32:48,625 --> 00:32:51,125 ♪ Always there in time of need ♪ 626 00:32:51,227 --> 00:32:53,127 ♪ And when I lose my will ♪ 627 00:32:53,229 --> 00:32:56,030 ♪ You'll be there to push me up the hill ♪ 628 00:32:56,132 --> 00:33:00,067 ♪ There's no, no looking back for us ♪ 629 00:33:00,169 --> 00:33:01,169 I think I'm your sister. 630 00:33:01,170 --> 00:33:02,833 ♪ We got love ♪ 631 00:33:02,906 --> 00:33:04,838 ♪ Sure 'nough, that's enough ♪ 632 00:33:04,941 --> 00:33:07,308 ♪ You're all ♪ 633 00:33:07,410 --> 00:33:09,610 - ♪ You're all I need ♪ - [ALL CHEER] 634 00:33:09,712 --> 00:33:11,612 ♪ To get by ♪ 635 00:33:11,714 --> 00:33:14,748 - ♪ Oh, babe ♪ - ♪ Ooh ♪ 636 00:33:14,850 --> 00:33:15,917 ♪ Oh, babe... ♪ 637 00:33:16,019 --> 00:33:18,252 ALL: Potentia trium! 638 00:33:18,354 --> 00:33:19,820 We're with you. 639 00:33:19,923 --> 00:33:21,440 ♪ Yeah ♪ 640 00:33:21,542 --> 00:33:23,058 Always. 641 00:33:23,160 --> 00:33:24,626 - ♪ Uh-huh ♪ - ♪ I need you, darling ♪ 642 00:33:24,627 --> 00:33:26,660 - ♪ Oh, I need ♪ - ♪ You're all ♪ 643 00:33:26,762 --> 00:33:28,228 - ♪ All your love ♪ - ♪ All I need ♪ 644 00:33:28,330 --> 00:33:31,197 ♪ Oh, 'cause we... ♪ 645 00:33:31,300 --> 00:33:34,034 [CHEERING, LAUGHING] 646 00:33:34,136 --> 00:33:36,870 ♪ And with love ♪ 647 00:33:36,972 --> 00:33:39,239 ♪ And determination ♪ 648 00:33:39,341 --> 00:33:41,174 ♪ You're all ♪ 649 00:33:41,276 --> 00:33:43,844 ♪ You're all I want to strive for ♪ 650 00:33:43,946 --> 00:33:45,412 ♪ And do a little more, you're all ♪ 651 00:33:45,514 --> 00:33:49,382 ♪ All the joys under the sun wrapped up into one ♪ 652 00:33:49,485 --> 00:33:51,051 ♪ You're all ♪ 653 00:33:51,153 --> 00:33:53,053 ♪ You're all I need. ♪ 654 00:33:53,155 --> 00:33:55,055 [MAGGIE WHOOPS] 655 00:33:57,025 --> 00:33:59,826 It was a beautiful wedding, wasn't it? 656 00:33:59,928 --> 00:34:01,461 [SNIFFLES] 657 00:34:01,563 --> 00:34:03,663 You remember? 658 00:34:05,698 --> 00:34:06,956 MACY: Yeah. 659 00:34:07,719 --> 00:34:09,303 I got to do it all. 660 00:34:09,405 --> 00:34:12,306 [BREATHES DEEPLY] 661 00:34:12,307 --> 00:34:14,122 Because of you. 662 00:34:14,123 --> 00:34:15,455 GUARDIAN: Macy. 663 00:34:17,038 --> 00:34:18,838 It's time. 664 00:34:19,814 --> 00:34:21,848 ♪ ♪ 665 00:34:28,090 --> 00:34:29,822 [EXHALES] 666 00:34:29,924 --> 00:34:31,924 [ALL SNIFFLING] 667 00:34:56,417 --> 00:34:58,450 ♪ ♪ 668 00:35:05,527 --> 00:35:08,260 [WHIRRING, WHOOSHING] 669 00:35:32,485 --> 00:35:34,485 ♪ ♪ 670 00:35:58,752 --> 00:36:00,786 Let's go home, Har. 671 00:36:02,305 --> 00:36:04,204 I... 672 00:36:04,792 --> 00:36:06,824 Need a moment. 673 00:36:10,797 --> 00:36:12,830 ♪ ♪ 674 00:36:19,906 --> 00:36:21,906 [DOOR CREAKS OPEN] 675 00:36:22,875 --> 00:36:24,909 [DOOR CLOSES] 676 00:36:27,046 --> 00:36:30,681 ♪ In the day, in the night, I feel it ♪ 677 00:36:33,200 --> 00:36:38,236 ♪ Can't sleep, I can't fight or dream it ♪ 678 00:36:38,237 --> 00:36:40,137 FUTURE MEL: Welcome home. 679 00:36:40,341 --> 00:36:45,144 ♪ It's getting closer every hour ♪ 680 00:36:45,246 --> 00:36:48,013 ♪ It's got a hold of me with its power ♪ 681 00:36:48,115 --> 00:36:52,517 ♪ In the day, in the night, I feel it... ♪ 682 00:36:54,021 --> 00:36:55,820 I'm sorry. 683 00:36:55,922 --> 00:36:59,257 I know this is one of the worst days of our lives. 684 00:36:59,359 --> 00:37:00,591 ♪ Ready... ♪ 685 00:37:00,693 --> 00:37:03,061 But maybe I can lessen that pain... 686 00:37:03,163 --> 00:37:04,762 A little. 687 00:37:04,864 --> 00:37:07,198 ♪ Has come... ♪ 688 00:37:08,235 --> 00:37:12,203 Restaura lo Que era por lo Que debería ser. 689 00:37:12,305 --> 00:37:15,040 [AIR GUSTS] 690 00:37:15,142 --> 00:37:17,608 [EXHALES] 691 00:37:22,814 --> 00:37:25,416 [CHUCKLES SOFTLY] 692 00:37:25,518 --> 00:37:27,851 You saved the future. 693 00:37:27,953 --> 00:37:29,819 And you saved us. 694 00:37:29,922 --> 00:37:31,955 Thank you. 695 00:37:33,894 --> 00:37:35,627 But the price... 696 00:37:36,066 --> 00:37:38,062 Was too high. 697 00:37:38,265 --> 00:37:39,964 I know. 698 00:37:39,965 --> 00:37:41,231 ♪ I can feel it ♪ 699 00:37:41,535 --> 00:37:43,302 Please tell us it was worth it. 700 00:37:43,303 --> 00:37:44,702 ♪ Coming soon ♪ 701 00:37:44,703 --> 00:37:48,072 I-I won't believe you, but I have to hear it. 702 00:37:48,140 --> 00:37:50,040 ♪ I can feel it... ♪ 703 00:37:50,344 --> 00:37:52,411 All I can say 704 00:37:53,017 --> 00:37:57,049 is that you have so much to look forward to. 705 00:37:58,083 --> 00:38:00,149 [GRUNTS SOFTLY] 706 00:38:00,251 --> 00:38:02,118 [EXHALES] 707 00:38:02,220 --> 00:38:03,619 Mm. 708 00:38:03,721 --> 00:38:05,421 Contractions. [EXHALES] 709 00:38:06,258 --> 00:38:09,793 Wow. This is really happening. 710 00:38:09,794 --> 00:38:11,162 Oh. 711 00:38:11,163 --> 00:38:13,029 I have to go now 712 00:38:13,030 --> 00:38:15,931 or time will be hopelessly snarled. 713 00:38:16,463 --> 00:38:17,997 Love you. 714 00:38:19,404 --> 00:38:22,938 ♪ I can feel it ♪ 715 00:38:23,040 --> 00:38:27,076 ♪ I can feel it ♪ 716 00:38:27,178 --> 00:38:30,745 ♪ I can feel it ♪ 717 00:38:30,847 --> 00:38:33,815 ♪ Can feel it ♪ 718 00:38:33,917 --> 00:38:35,083 ♪ I can... ♪ 719 00:38:35,185 --> 00:38:37,652 I'm so sorry, Mel. 720 00:38:37,754 --> 00:38:40,088 ♪ Coming soon ♪ 721 00:38:40,291 --> 00:38:42,024 The baby, she made it. 722 00:38:42,025 --> 00:38:43,458 ♪ I can feel it... ♪ 723 00:38:43,560 --> 00:38:45,860 We all made it... 724 00:38:46,063 --> 00:38:48,964 Because of Macy. 725 00:38:48,965 --> 00:38:52,100 ♪ I can feel it ♪ 726 00:38:52,202 --> 00:38:55,670 ♪ Coming soon... ♪ 727 00:38:56,567 --> 00:38:59,695 JORDAN: I wish I could take the pain away. 728 00:39:01,604 --> 00:39:03,963 I'm numb. 729 00:39:05,201 --> 00:39:07,649 Except for this cut on my finger. 730 00:39:07,650 --> 00:39:09,550 ♪ Coming soon ♪ 731 00:39:10,808 --> 00:39:13,475 I got it helping Macy to the Tree Room, and 732 00:39:14,397 --> 00:39:16,890 now I never want it to heal. 733 00:39:19,862 --> 00:39:22,296 It will. 734 00:39:24,834 --> 00:39:27,301 You will. 735 00:39:27,302 --> 00:39:30,036 ♪ In the day, in the night... ♪ 736 00:39:30,138 --> 00:39:33,039 And whatever form that takes... 737 00:39:33,673 --> 00:39:37,644 Sorrow, guilt, fury... 738 00:39:37,745 --> 00:39:40,046 ♪ Or dream it ♪ 739 00:39:40,148 --> 00:39:42,649 I'm-a be here for you, Maggie. 740 00:39:42,750 --> 00:39:45,885 ♪ It's getting closer every hour ♪ 741 00:39:45,987 --> 00:39:49,622 ♪ It's got a hold of me with its power... ♪ 742 00:39:50,726 --> 00:39:53,026 You make everyone feel better. 743 00:39:53,027 --> 00:39:54,661 ♪ I feel it ♪ 744 00:39:57,865 --> 00:40:00,765 I wish I could do that for you. 745 00:40:00,867 --> 00:40:03,902 ♪ I'm ready ♪ 746 00:40:04,905 --> 00:40:09,774 ♪ The time has come. ♪ 747 00:40:09,876 --> 00:40:11,976 [SIGHS] 748 00:40:16,584 --> 00:40:18,883 [PHONE CHIMES] 749 00:40:18,985 --> 00:40:20,785 It's Mel. 750 00:40:22,789 --> 00:40:25,224 Harry's still not back. 751 00:40:29,296 --> 00:40:30,895 MEL: Harry? 752 00:40:35,869 --> 00:40:39,904 I just wanted to be close to her... 753 00:40:42,443 --> 00:40:44,643 ... one last time. 754 00:40:50,772 --> 00:40:53,106 It's not fair. 755 00:40:54,878 --> 00:40:56,878 I know, Har. 756 00:41:03,096 --> 00:41:05,096 So, what happens now? 757 00:41:06,337 --> 00:41:08,837 With the Power of Three? 758 00:41:09,662 --> 00:41:11,529 Is it just over? 759 00:41:12,004 --> 00:41:14,705 The destruction of the sisterhood. 760 00:41:16,676 --> 00:41:19,577 It was our destiny after all. 761 00:41:19,806 --> 00:41:21,906 GUARDIAN: No. 762 00:41:24,483 --> 00:41:26,665 MAGGIE: What do you mean, "no"? 763 00:41:28,009 --> 00:41:30,296 There's only two of us. 764 00:41:31,336 --> 00:41:33,391 There is another. 765 00:41:38,561 --> 00:41:40,633 She's out there. 766 00:41:48,163 --> 00:41:52,518 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 51040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.