Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,256 --> 00:00:29,708
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:10,395 --> 00:01:11,731
No lo suficientemente bueno, Tan.
3
00:01:11,764 --> 00:01:13,733
Vamos.
4
00:01:13,766 --> 00:01:16,268
Ven a buscarlo, retardado.
5
00:01:16,301 --> 00:01:18,603
Tienes que esforzarte más.
6
00:01:18,638 --> 00:01:19,972
¡Devuélvemelo, Brenda!
7
00:01:20,006 --> 00:01:22,407
Por favor.
8
00:01:22,441 --> 00:01:23,743
Por favor.
9
00:01:23,776 --> 00:01:25,444
¿Qué es eso? No puedo escucharte.
10
00:01:25,477 --> 00:01:26,946
¡Por favor!
11
00:01:26,979 --> 00:01:30,750
Hm, no, no lo creo.
12
00:01:31,951 --> 00:01:33,953
Consíguela, Brenda.
13
00:01:33,986 --> 00:01:35,420
Cállate, Daniel.
14
00:01:40,827 --> 00:01:43,562
¡Oh!
15
00:01:44,831 --> 00:01:47,532
¡Levantarse!
16
00:01:47,566 --> 00:01:50,435
Que estas esperando,
¿varilla graduada? ¿Una invitación?
17
00:01:58,010 --> 00:02:01,279
¿Sabes que?
Aquí está tu F en la espalda.
18
00:02:01,313 --> 00:02:03,850
Fuh-fuh-fuh-fuh, idiota.
19
00:02:05,785 --> 00:02:08,487
Maldita perra.
20
00:02:34,714 --> 00:02:37,349
Ahora este asunto de jurar
necesita parar.
21
00:02:37,382 --> 00:02:40,887
- Me provocó.
- Tranquilizarse.
22
00:02:40,920 --> 00:02:43,321
Es la última vez, Sra. Logan.
23
00:02:43,355 --> 00:02:44,623
¿Verdad, Charlotte?
24
00:02:44,657 --> 00:02:46,424
Bueno, si vuelve a pasar
25
00:02:46,458 --> 00:02:49,862
No tendré otra opción
sino suspenderla.
26
00:02:49,896 --> 00:02:51,363
Son solo niños
27
00:02:51,396 --> 00:02:53,866
resolviendo las cosas
entre ellos.
28
00:02:53,900 --> 00:02:57,569
Sr. Tan, el otro niño
es un estudiante modelo.
29
00:02:57,602 --> 00:03:00,505
Ella es a la vez una erudita
y un atleta.
30
00:03:00,539 --> 00:03:03,109
Ahora el comportamiento de Charlotte
puede dejar cicatrices emocionales
31
00:03:03,142 --> 00:03:05,377
para niños
a una edad tan joven.
32
00:03:05,410 --> 00:03:08,580
Tienes suerte de los padres del niño
no están presentando cargos.
33
00:03:08,613 --> 00:03:11,383
¿Qué? Eso es solo por algunos ...
34
00:03:11,416 --> 00:03:14,553
Estás absolutamente en lo correcto,
Sra. Logan.
35
00:03:14,586 --> 00:03:17,857
Charlotte estaba completamente
equivocado.
36
00:03:25,397 --> 00:03:28,600
Mira, lo siento
Sr. y Sra. Tan,
37
00:03:28,634 --> 00:03:30,368
pero tengo el deber de cuidar
38
00:03:30,402 --> 00:03:32,437
a todos los estudiantes
en esta escuela.
39
00:03:40,512 --> 00:03:44,416
Escuchaste
¿Qué dijo la Sra. Logan?
40
00:03:45,718 --> 00:03:47,787
Intenta que no te atrapen
Charlotte.
41
00:03:47,820 --> 00:03:50,890
¿Qué le estás enseñando?
42
00:04:03,501 --> 00:04:05,638
Oye, calabaza.
43
00:04:05,671 --> 00:04:07,940
Hola mami. Hola papá.
44
00:04:07,974 --> 00:04:10,009
¿Cómo estuvo el piano?
45
00:04:11,677 --> 00:04:12,778
Hicimos escalas de nuevo.
46
00:04:14,847 --> 00:04:16,448
Tiene un corte en la cara.
47
00:04:16,481 --> 00:04:18,450
Cállate.
48
00:04:23,923 --> 00:04:27,627
- ¿Qué carajo?
- ¡Oye!
49
00:04:27,660 --> 00:04:30,462
Quise decir qué diablos, chicas.
50
00:04:30,495 --> 00:04:32,164
Que demonios.
51
00:04:40,139 --> 00:04:42,507
Chicas, esperen aquí.
52
00:04:42,540 --> 00:04:44,442
Quédate con tu hermana.
53
00:05:21,080 --> 00:05:22,648
¿Interesado?
54
00:05:22,682 --> 00:05:24,150
Mamá nunca lo permitiría.
55
00:05:26,518 --> 00:05:29,221
Probablemente tengas razón.
56
00:05:55,580 --> 00:05:57,850
Eso es bueno.
57
00:06:12,331 --> 00:06:15,201
Ahí tienes, Charlotte.
58
00:06:22,775 --> 00:06:25,945
Obtuve una buena cosecha este año.
59
00:06:25,978 --> 00:06:27,713
Justo a tiempo para Navidad.
60
00:06:27,747 --> 00:06:30,983
Si. Estos saldrán bien
con el jamón.
61
00:06:37,957 --> 00:06:39,825
Oye, Roxy, siéntate.
62
00:06:39,859 --> 00:06:42,594
Buena niña.
63
00:06:45,798 --> 00:06:47,833
¿Son suficientes bolsas?
64
00:06:47,867 --> 00:06:49,335
Sí.
65
00:06:49,368 --> 00:06:51,003
Guardaremos algunos en la despensa.
66
00:06:51,037 --> 00:06:53,571
Bueno.
67
00:06:53,605 --> 00:06:55,274
No demasiado lleno.
68
00:06:56,876 --> 00:06:59,779
Sí, creo que eso es todo.
69
00:07:24,703 --> 00:07:26,739
Bueno.
70
00:07:29,041 --> 00:07:32,144
- Buen trabajo, Charlotte.
- Gracias.
71
00:07:38,884 --> 00:07:40,186
¡Oh no!
72
00:07:40,219 --> 00:07:41,353
No te preocupes, Teddy.
73
00:07:41,387 --> 00:07:42,988
Te salvaré.
74
00:08:00,039 --> 00:08:01,173
Issy!
75
00:08:02,708 --> 00:08:05,377
Issy! Mamá ha estado llamando
para ti.
76
00:08:05,411 --> 00:08:07,279
Issy!
77
00:08:07,313 --> 00:08:10,249
- ¡Issy!
- ¡Ya voy, mamá!
78
00:09:21,053 --> 00:09:22,321
Hasta luego, Bubba.
79
00:09:22,354 --> 00:09:23,722
Adiós, mamá. Adiós, Charlotte.
80
00:09:23,756 --> 00:09:25,925
Hasta luego cocodrilo.
81
00:09:25,958 --> 00:09:27,393
Dame un abrazo, tú.
82
00:09:30,029 --> 00:09:32,798
- Adiós, mamá.
- Nos vemos.
83
00:09:38,804 --> 00:09:40,406
Oh, Charlotte,
84
00:09:40,439 --> 00:09:43,409
no olvides que tienes que hacer
tu propio camino a casa hoy.
85
00:09:43,442 --> 00:09:44,843
Issy tiene gimnasia.
86
00:09:44,877 --> 00:09:46,312
Sí.
87
00:09:46,345 --> 00:09:49,848
Y trata de recordar
lo que dijo la Sra. Logan.
88
00:09:52,117 --> 00:09:54,820
Nos vemos en casa esta noche.
89
00:10:11,270 --> 00:10:13,939
Como estuvo el encuentro
¿el fin de semana?
90
00:10:13,973 --> 00:10:15,474
Salió muy bien, sí.
91
00:10:15,507 --> 00:10:17,810
- Pase un muy buen rato.
- ¿En qué eventos estuviste?
92
00:10:17,843 --> 00:10:20,112
El trampolín de un metro
y trampolín de tres metros.
93
00:10:20,145 --> 00:10:21,780
Y como te fue
94
00:10:21,814 --> 00:10:24,216
Bueno, yo vine primero
en ambos, eso es bueno.
95
00:10:24,250 --> 00:10:26,919
Eso es mucho. Estoy tan orgulloso de ti.
96
00:10:26,952 --> 00:10:28,254
Pase un muy buen rato.
97
00:10:28,287 --> 00:10:30,089
Entonces, ¿cuándo es el estado?
campeonatos para eso?
98
00:10:30,122 --> 00:10:31,824
- Um, creo que dos semanas.
- Si.
99
00:11:33,419 --> 00:11:35,621
¿Lo obtuviste?
100
00:11:35,655 --> 00:11:37,089
Echemos un vistazo.
101
00:11:40,192 --> 00:11:41,293
¿Qué pasa?
102
00:11:41,327 --> 00:11:43,962
¿El gato te comió la lengua?
103
00:11:43,996 --> 00:11:46,265
Buscando esto?
104
00:11:50,235 --> 00:11:52,204
Sabes, debería enviar esto
a toda la escuela.
105
00:11:52,237 --> 00:11:53,138
¡No!
106
00:11:53,172 --> 00:11:56,175
No, por favor no lo hagas.
107
00:11:56,208 --> 00:11:58,377
Haz que valga la pena, Tan.
108
00:11:58,410 --> 00:12:00,546
Haz que tome otra foto.
109
00:12:02,381 --> 00:12:05,084
Buena.
110
00:12:05,117 --> 00:12:08,153
Conseguirás a alguien en problemas
con los profesores.
111
00:12:08,187 --> 00:12:11,390
Tomarás una foto como prueba ...
112
00:12:11,423 --> 00:12:12,925
y mándamelo.
113
00:12:12,958 --> 00:12:14,661
No sé cómo hacer eso.
114
00:12:14,694 --> 00:12:16,295
Estoy seguro de que te las arreglarás.
115
00:12:16,328 --> 00:12:17,630
¿Está bien?
116
00:12:17,664 --> 00:12:19,231
Hoy después de la escuela.
117
00:12:19,264 --> 00:12:21,133
No es suficiente tiempo.
118
00:12:21,166 --> 00:12:22,334
Entonces supongo que tendré que enviar
esta foto
119
00:12:22,368 --> 00:12:23,335
para todos entonces.
120
00:12:27,573 --> 00:12:30,042
Si, no creo
quieres eso.
121
00:12:31,977 --> 00:12:33,011
No tengo camara.
122
00:12:35,147 --> 00:12:36,915
Utilizar este.
123
00:12:39,418 --> 00:12:41,688
Y no hay negocios graciosos
¿está bien?
124
00:12:41,721 --> 00:12:45,391
Tengo una copia de seguridad
de tu foto.
125
00:13:09,348 --> 00:13:10,616
Hola, chicos.
126
00:13:10,650 --> 00:13:13,485
- Hola, Charlotte.
- Hola, Charlotte.
127
00:13:13,519 --> 00:13:14,721
¿Macarrones?
128
00:13:14,754 --> 00:13:16,188
Están frescos.
129
00:13:16,221 --> 00:13:18,157
Mi hermana los hizo anoche.
130
00:13:18,190 --> 00:13:19,558
Gracias.
131
00:13:19,591 --> 00:13:21,226
Eres bienvenido.
132
00:13:27,433 --> 00:13:29,501
Me alegra que se lo hayas dado a Brenda.
133
00:13:29,535 --> 00:13:31,069
Ella se lo merecía.
134
00:13:31,103 --> 00:13:32,604
Si, tengo que seguir
mi cabeza hacia abajo
135
00:13:32,639 --> 00:13:34,106
y fuera de problemas.
136
00:13:34,139 --> 00:13:36,608
Los alquileres están por mi cuenta.
137
00:13:36,643 --> 00:13:38,143
Los adultos.
138
00:13:38,177 --> 00:13:40,245
A veces pueden estar tan equivocados.
139
00:13:40,279 --> 00:13:42,548
Cuéntame sobre eso.
140
00:14:13,345 --> 00:14:15,682
¡Oh, delicados!
141
00:14:15,715 --> 00:14:17,449
Claro que sí.
142
00:14:46,144 --> 00:14:47,647
¿Qué pasa, Danny Boy?
143
00:14:47,680 --> 00:14:49,214
Váyase.
144
00:14:58,691 --> 00:15:01,126
Dios, huele.
145
00:15:01,159 --> 00:15:04,831
Ha estado usando esa camiseta
toda la semana.
146
00:15:04,864 --> 00:15:07,099
- Y ese pelo.
- Sé.
147
00:15:07,132 --> 00:15:10,068
Probablemente haya piojos
allí también.
148
00:15:24,751 --> 00:15:26,819
¿Qué estás mirando?
149
00:15:28,353 --> 00:15:29,621
Eso es correcto, aléjate.
150
00:15:29,656 --> 00:15:31,456
Grieta estúpida.
151
00:15:33,158 --> 00:15:35,193
¿Y si no lo hago?
152
00:15:35,227 --> 00:15:37,529
¿Que vas a hacer al respecto?
153
00:15:43,268 --> 00:15:44,871
Eso es lo que pensé.
154
00:15:44,904 --> 00:15:46,773
Débil como la orina.
155
00:15:49,241 --> 00:15:51,476
Te jodieron de nuevo
¡Danny!
156
00:15:51,510 --> 00:15:53,345
Por una niña.
157
00:15:53,378 --> 00:15:54,747
"Débil como la orina."
158
00:16:02,621 --> 00:16:05,223
¡Fuera de él!
159
00:16:05,257 --> 00:16:06,893
¡Quítate de él, mierda!
160
00:16:06,926 --> 00:16:09,261
¡Cara de mierda! Métete eso en ti
ya pedazo de mierda!
161
00:16:09,294 --> 00:16:10,262
¡Maldito maricón!
162
00:16:10,295 --> 00:16:12,497
¡Cosiguele! ¡Cosiguele!
163
00:16:15,735 --> 00:16:18,136
¡Morir!
164
00:16:20,272 --> 00:16:21,273
¡Cosiguele!
165
00:16:28,380 --> 00:16:29,849
¡Vete a la mierda!
166
00:16:31,784 --> 00:16:34,186
¡Bajar! ¡Morir!
167
00:16:34,219 --> 00:16:35,320
¡Suéltalo!
168
00:16:35,354 --> 00:16:36,823
¡Suéltalo!
169
00:16:38,658 --> 00:16:39,726
¿Estás bien?
170
00:16:39,759 --> 00:16:41,393
¿Puede usted ponerse de pie?
171
00:16:41,426 --> 00:16:44,162
Ustedes tres
a la oficina de la Sra. Logan ahora!
172
00:16:44,196 --> 00:16:46,398
- Él lo inició.
- ¡Ahora!
173
00:16:49,401 --> 00:16:50,637
¡El resto de ustedes, entre!
174
00:16:57,209 --> 00:17:00,412
Vamos a por ti
a la enfermera de la escuela.
175
00:17:00,445 --> 00:17:03,181
¿Puedes ayudar a Daniel?
176
00:17:06,485 --> 00:17:08,721
Piérdase.
177
00:17:18,263 --> 00:17:20,767
Hola, Charlotte.
178
00:17:20,800 --> 00:17:22,401
Oye.
179
00:17:22,434 --> 00:17:24,503
- ¿Vas a casa?
- Sí, sí.
180
00:17:24,536 --> 00:17:26,806
Yo también.
181
00:17:26,839 --> 00:17:29,274
Vamos abajo
al mismo parque de caravanas.
182
00:17:29,307 --> 00:17:30,643
Abajo en Lomé.
183
00:17:30,677 --> 00:17:32,945
Nuestros tíos y sus familias
están viniendo.
184
00:17:32,979 --> 00:17:34,914
¡Y el abuelo cumple 80 años!
185
00:17:34,947 --> 00:17:36,816
Oh, va a ser como
una Navidad
186
00:17:36,849 --> 00:17:39,518
combo de cumpleaños cosita.
187
00:17:39,551 --> 00:17:41,319
Que están haciendo, chicos
¿para las vacaciones?
188
00:17:41,353 --> 00:17:43,890
Lo mismo de siempre, quedándome en casa.
189
00:17:43,923 --> 00:17:46,693
La amiga de mamá y su esposo
vienen este año.
190
00:17:46,726 --> 00:17:48,560
Se quedarán hasta Año Nuevo.
191
00:17:48,593 --> 00:17:50,262
Eso será algo diferente.
192
00:17:50,295 --> 00:17:52,464
Yeah Yo supongo.
193
00:17:52,497 --> 00:17:55,001
Bueno, me voy por aquí.
194
00:17:55,034 --> 00:17:57,235
Te veo el próximo año.
195
00:17:57,269 --> 00:17:58,771
Nos vemos. Feliz Navidad.
196
00:17:58,805 --> 00:18:01,506
Adiós gracias.
197
00:18:18,490 --> 00:18:20,525
No apareciste, cara de mierda.
198
00:18:21,593 --> 00:18:24,429
Escuché sobre Daniel.
199
00:18:24,463 --> 00:18:26,032
Impresionante.
200
00:18:26,065 --> 00:18:27,566
Ahora dame el teléfono.
201
00:18:27,599 --> 00:18:30,803
- No lo tengo.
- Mierda.
202
00:18:30,837 --> 00:18:32,337
¿Qué debo hacer, chicas?
203
00:18:32,370 --> 00:18:33,840
¿Debo enviar esta foto?
de Charlotte
204
00:18:33,873 --> 00:18:36,042
aquí en el baño?
205
00:18:36,075 --> 00:18:39,846
¡Avanzar! Mira lo que todos
piensa en ti por tomarlo.
206
00:18:39,879 --> 00:18:41,681
¿Me estás amenazando ahora?
207
00:18:41,714 --> 00:18:42,982
¡Vete a la mierda, Brenda!
208
00:18:43,015 --> 00:18:45,484
¡No!
209
00:18:45,517 --> 00:18:47,552
Tienes bastante boca
en ti.
210
00:18:47,586 --> 00:18:48,921
Tendré que arreglar eso.
211
00:18:53,693 --> 00:18:55,928
¡Mierda!
212
00:18:59,932 --> 00:19:02,534
¡Consíguela!
213
00:20:09,568 --> 00:20:11,671
¿A dónde se fue esa perra viscosa?
214
00:20:11,704 --> 00:20:14,406
Ella debe haberse ido
hacia el arroyo.
215
00:20:14,439 --> 00:20:16,876
Vamos.
216
00:20:55,214 --> 00:20:56,782
Terminé.
217
00:20:56,816 --> 00:20:58,684
¿Y el vestuario?
218
00:20:58,718 --> 00:21:00,552
Tienes que hacer espacio
para la tía Janice
219
00:21:00,585 --> 00:21:03,555
y las cosas del tío Mark.
220
00:21:03,588 --> 00:21:05,658
Tú también, Issy.
221
00:21:05,691 --> 00:21:09,527
Pero, mamá, es sobre todo
Cosas de Charlotte.
222
00:21:11,964 --> 00:21:14,066
Aún no he terminado con mis juguetes.
223
00:21:14,100 --> 00:21:17,904
Bueno, termina eso, luego ordena
tus cosas en el armario.
224
00:21:19,504 --> 00:21:20,973
¿Cuándo llegarán?
225
00:21:21,007 --> 00:21:24,810
Uh, en aproximadamente una hora.
226
00:21:29,215 --> 00:21:31,449
Ellos habrán sido
en la carretera por un tiempo,
227
00:21:31,483 --> 00:21:33,753
así que necesitarán descansar
cuando entren.
228
00:21:33,786 --> 00:21:35,453
En ésta habitación.
229
00:21:36,956 --> 00:21:39,225
Terminé de pasar la aspiradora
el living y la cocina.
230
00:21:39,258 --> 00:21:42,728
Ah, podrías correr
¿el lavavajillas?
231
00:21:42,762 --> 00:21:44,030
Ah, y el lavado.
232
00:21:44,063 --> 00:21:45,932
Ellos necesitan entrar
y ser guardado.
233
00:21:45,965 --> 00:21:48,000
Estoy en ello.
234
00:22:05,785 --> 00:22:07,720
¿Qué?
235
00:22:15,995 --> 00:22:19,098
Vaya, tía Janice
está realmente embarazada.
236
00:22:28,606 --> 00:22:32,011
Chicas, saludan a la tía Janice
y el tío Mark.
237
00:22:32,044 --> 00:22:34,512
Hola, tía Janice.
Hola, tío Mark.
238
00:22:34,546 --> 00:22:36,916
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad a ti también.
239
00:22:36,949 --> 00:22:39,218
¡Oh Dios mío!
Ustedes chicas han crecido.
240
00:22:39,251 --> 00:22:41,187
¡Lejos!
241
00:22:41,220 --> 00:22:42,520
¡Oh Dios mío!
242
00:22:42,554 --> 00:22:45,224
¿No son simplemente hermosos, Mark?
243
00:22:45,257 --> 00:22:46,926
Precioso.
244
00:22:46,959 --> 00:22:48,761
Oh, no dejes que te engañen.
245
00:22:48,794 --> 00:22:50,096
Pueden volverse salvajes.
246
00:22:54,300 --> 00:22:56,202
¡Mamá!
247
00:23:01,874 --> 00:23:03,275
Este parque dura para siempre.
248
00:23:03,309 --> 00:23:05,610
Sí, apenas se usa.
249
00:23:05,644 --> 00:23:07,747
Puedes caminar a través de él
y nadie lo sabría.
250
00:23:07,780 --> 00:23:08,914
Hm.
251
00:23:08,948 --> 00:23:10,783
Qué desperdicio, ¿verdad?
252
00:23:10,816 --> 00:23:13,052
- Bien por nosotros, pero.
- Si.
253
00:23:13,085 --> 00:23:15,788
Es nuestro patio de recreo privado.
254
00:23:15,821 --> 00:23:17,622
A veces vamos a explorar.
255
00:23:17,656 --> 00:23:20,558
A las chicas les encanta.
256
00:23:20,592 --> 00:23:23,329
Un pedazo de cielo secreto.
257
00:23:23,362 --> 00:23:24,864
Increíble.
258
00:23:26,298 --> 00:23:27,967
Si.
259
00:23:28,000 --> 00:23:30,336
Tenemos mucha suerte.
260
00:23:38,377 --> 00:23:41,714
Oh, mira ese puré.
261
00:23:41,747 --> 00:23:43,581
Si.
262
00:23:43,615 --> 00:23:45,184
Oh, guau, eso se ve tan bien.
263
00:23:45,217 --> 00:23:47,686
Oh, la salsa de arándanos.
264
00:23:49,321 --> 00:23:51,290
Oye, ¿dónde está el chef?
265
00:23:51,323 --> 00:23:52,825
Ayúdense ustedes mismos.
266
00:23:52,858 --> 00:23:55,928
Hay más verduras
En el horno.
267
00:23:55,961 --> 00:23:58,297
Bueno, todo esto huele
y sabe simplemente delicioso.
268
00:23:58,330 --> 00:24:00,199
- Cavar en.
- Maravilloso, gracias.
269
00:24:00,232 --> 00:24:01,634
Ah, Jimmy, esto se ve genial.
270
00:24:01,667 --> 00:24:04,303
Siempre has sido
tan buena cocinera, Maya.
271
00:24:04,336 --> 00:24:06,604
Sabes, todavía sueño
de esas cenas
272
00:24:06,639 --> 00:24:09,775
solías tirar
¿Qué, hace 12 años ahora?
273
00:24:09,809 --> 00:24:11,844
Los días de estar soltero.
274
00:24:11,877 --> 00:24:14,246
No he tirado esos
en un momento.
275
00:24:14,280 --> 00:24:17,016
Y estas batatas
muy delicioso.
276
00:24:17,049 --> 00:24:19,819
Sabes, serían geniales
con jengibre y azúcar de roca.
277
00:24:19,852 --> 00:24:23,155
- ¿Azúcar en piedra?
- Mm, mi mamá solía azotarlos.
278
00:24:23,189 --> 00:24:24,757
en una fría noche de invierno.
279
00:24:24,790 --> 00:24:26,692
Ellos fueron increíbles.
280
00:24:26,725 --> 00:24:28,160
Debería hacer algo
mientras estoy aquí.
281
00:24:28,194 --> 00:24:31,297
Oh, eso sería maravilloso.
282
00:24:31,330 --> 00:24:35,000
Es de nuestro jardín,
las, uh, batatas.
283
00:24:35,034 --> 00:24:36,669
Charlotte y yo los cultivamos.
284
00:24:36,702 --> 00:24:38,370
- ¿No es así, Charlotte?
- Si.
285
00:24:38,404 --> 00:24:40,706
No sabia que eras
una jardinera, Charlotte.
286
00:24:40,739 --> 00:24:42,675
Bueno, lo empezamos
para un proyecto de ciencia,
287
00:24:42,708 --> 00:24:44,243
pero siguió adelante.
288
00:24:44,276 --> 00:24:46,846
Tambien empezamos a crecer
nuestras propias remolachas y zanahorias.
289
00:24:46,879 --> 00:24:48,914
Bueno, eso es fantástico.
290
00:24:48,948 --> 00:24:52,685
Sería genial si tuviéramos
pollos y patos también.
291
00:24:52,718 --> 00:24:54,286
Tenemos suficiente espacio.
292
00:24:54,320 --> 00:24:56,155
Roxy se los comerá a todos.
293
00:24:56,188 --> 00:24:58,157
Huevos y pájaros.
294
00:24:58,190 --> 00:25:00,226
Roxy no haría eso.
295
00:25:00,259 --> 00:25:02,995
Ella es una buena chica.
296
00:25:05,898 --> 00:25:08,167
♪ Bueno, Jimmy y las hijas
tenía una granja ♪
297
00:25:08,200 --> 00:25:10,136
♪ E-I-E-I-O ♪
298
00:25:10,169 --> 00:25:12,404
♪ Y en esa finca,
tenía algunos patos ♪
299
00:25:12,438 --> 00:25:14,240
♪ E-I-E-I-O ♪
300
00:25:14,273 --> 00:25:16,709
♪ Y un curandero, curan allí,
y un charlatán, charla aquí ♪
301
00:25:16,742 --> 00:25:17,910
♪ Aquí un charlatán, allí un charlatán ♪
302
00:25:17,943 --> 00:25:19,044
♪ En todas partes un charlatán, charlatán ♪
303
00:25:21,247 --> 00:25:24,150
- ¿Algo mas?
- Sí, por favor.
304
00:25:24,183 --> 00:25:26,018
Animo amigos.
305
00:25:34,026 --> 00:25:36,996
Es de los dos.
306
00:25:37,029 --> 00:25:38,864
Es pesado.
307
00:25:46,939 --> 00:25:48,707
¡Malta!
308
00:25:48,741 --> 00:25:52,711
Bueno, recuerdo que mencionaste
A Jimmy le gustaba el whisky, Maya.
309
00:25:52,745 --> 00:25:53,746
Pero no me mires.
310
00:25:53,779 --> 00:25:56,148
Mark los tiene.
311
00:25:56,182 --> 00:25:57,449
Gracias chicos.
312
00:25:57,483 --> 00:25:59,385
- ¡Gracias!
- Eres bienvenido.
313
00:25:59,418 --> 00:26:00,853
Míralo.
314
00:26:00,886 --> 00:26:03,222
Santa vino por ti
este año.
315
00:26:03,255 --> 00:26:05,891
Seguro que lo hizo.
316
00:26:05,925 --> 00:26:08,494
Vamos a abrir estos
y pruébalo, ¿eh?
317
00:26:08,527 --> 00:26:11,096
Eso suena genial.
318
00:26:15,467 --> 00:26:16,368
- Al whisky.
- Al whisky.
319
00:26:16,402 --> 00:26:18,370
Al whisky.
320
00:26:24,276 --> 00:26:25,444
Mmm.
321
00:26:26,979 --> 00:26:30,115
Oh, esto es una buena mierda.
322
00:26:30,149 --> 00:26:33,485
siempre me olvido
ustedes están aquí.
323
00:26:33,519 --> 00:26:36,422
Te ofrecería un poco, Janice,
pero, eh ...
324
00:26:36,455 --> 00:26:38,757
Oh, no, no te preocupes.
325
00:26:38,791 --> 00:26:40,759
Tendré la mía en unos meses.
326
00:26:40,793 --> 00:26:44,463
No lo se, creo que seremos
puliendo estos esta noche.
327
00:26:45,798 --> 00:26:47,233
¿Puedo tener un poco, papá?
328
00:26:47,266 --> 00:26:49,835
No, bollo de miel.
No para niños.
329
00:26:49,868 --> 00:26:51,770
Ten paciencia, Charlotte.
330
00:26:51,804 --> 00:26:54,440
Solo unos años mas
y puedes tener algunos.
331
00:26:54,473 --> 00:26:57,543
Así es. Vienen cosas buenas
a los que esperan.
332
00:27:04,917 --> 00:27:07,353
Esta es la vida.
333
00:27:14,059 --> 00:27:15,828
Al whisky.
334
00:27:17,129 --> 00:27:19,064
Mira, Charlotte, mira esto.
335
00:27:19,098 --> 00:27:20,499
¿Qué es eso?
336
00:27:50,396 --> 00:27:53,299
Arropa a tu hermana, Charlotte.
337
00:27:56,302 --> 00:27:58,337
Limpiaré por la mañana.
338
00:27:58,370 --> 00:27:59,938
Nos veremos mañana.
339
00:27:59,972 --> 00:28:02,908
- Buenas noches buenas noches.
- Buenas noches a todos.
340
00:28:05,344 --> 00:28:08,113
Realmente te amo, cariño.
341
00:28:08,147 --> 00:28:09,882
Yo también te amo.
342
00:28:09,915 --> 00:28:11,984
¿Cómo te sientes, Mark?
343
00:28:13,285 --> 00:28:15,988
Creo que será mejor que me vaya a la cama.
344
00:28:19,625 --> 00:28:21,327
Estoy bien.
345
00:28:23,562 --> 00:28:24,863
Está bien, estaré allí pronto.
346
00:28:27,499 --> 00:28:28,834
Vamos a llevarlas a la cama, chicas.
347
00:28:30,969 --> 00:28:32,604
Issy.
348
00:28:32,639 --> 00:28:34,973
Issy, vamos.
349
00:28:38,143 --> 00:28:40,814
- Buenas noches, Charlotte.
- Buenas noches.
350
00:30:04,731 --> 00:30:07,266
Eliminado.
351
00:30:08,500 --> 00:30:10,369
Eliminado.
352
00:30:25,317 --> 00:30:28,620
¡Vete a la mierda, Brenda!
353
00:30:38,665 --> 00:30:41,467
Supe que debemos tener
se perdió algo.
354
00:30:51,143 --> 00:30:52,244
Tomaré eso.
355
00:30:55,481 --> 00:30:57,416
¿Robaste esto, Tan?
356
00:30:57,449 --> 00:30:59,151
No te llevé ching-chongs
para ladrones.
357
00:30:59,184 --> 00:31:01,286
¡Devolvérsela!
358
00:31:05,725 --> 00:31:07,292
Mírate.
359
00:31:07,326 --> 00:31:10,697
Ya estas jodido
después de unos sorbos.
360
00:31:10,730 --> 00:31:14,166
Dios, eres un inútil.
361
00:31:14,199 --> 00:31:16,435
Ya tienes la foto.
362
00:31:17,770 --> 00:31:20,439
Crees que me importa
sobre la foto?
363
00:31:20,472 --> 00:31:22,407
¿Entonces que quieres?
364
00:31:29,348 --> 00:31:31,583
Te quiero joder
al igual que tú lo hiciste conmigo.
365
00:31:33,753 --> 00:31:36,088
Ojo por ojo.
366
00:31:39,391 --> 00:31:42,194
¡Ah!
367
00:31:42,227 --> 00:31:43,830
Te tengo allí, ¿no es así, Tan?
368
00:31:43,863 --> 00:31:46,498
Y te atraparé de nuevo
y otra y otra vez.
369
00:32:07,185 --> 00:32:09,421
Vamos, levantate.
370
00:32:09,454 --> 00:32:11,089
¡Terminemos esto!
371
00:35:29,521 --> 00:35:32,491
Oh Dios. me preguntaba
donde habías ido.
372
00:35:32,524 --> 00:35:35,661
Solo afuera para tomar un poco de aire.
373
00:35:40,032 --> 00:35:41,934
Nos exageramos un poco, ¿no?
374
00:35:41,968 --> 00:35:43,870
Si.
375
00:35:43,903 --> 00:35:46,739
- Buenas noches de nuevo, Charlotte.
- Buenas noches.
376
00:36:46,766 --> 00:36:48,400
¿Sentirse mejor?
377
00:36:49,735 --> 00:36:50,870
Si.
378
00:36:50,903 --> 00:36:52,772
Esa ducha fue exactamente
lo que necesitaba.
379
00:36:52,805 --> 00:36:55,074
Sé. Cuando yo estaba
seis meses de embarazo
380
00:36:55,107 --> 00:36:56,809
con las dos chicas,
381
00:36:56,843 --> 00:36:59,879
Tomé duchas como si fueran
pasando de moda.
382
00:36:59,912 --> 00:37:01,881
Arregla todo.
383
00:37:01,914 --> 00:37:04,516
- Tu té.
- Oh, gracias, Maya.
384
00:37:04,549 --> 00:37:06,953
Los panqueques deben estar listos.
muy pronto.
385
00:37:06,986 --> 00:37:09,055
Nos echas a perder.
386
00:37:09,088 --> 00:37:10,656
¿Con qué frecuencia puedo verte?
387
00:37:10,690 --> 00:37:12,457
¿Una vez cada dos años?
388
00:37:12,490 --> 00:37:14,894
Creo que la ocasión
pide panqueques.
389
00:37:14,927 --> 00:37:16,428
Sé.
390
00:37:16,461 --> 00:37:19,165
Realmente deberíamos hacer
más de un esfuerzo.
391
00:37:19,198 --> 00:37:22,134
Pero tu tienes el bebe
próximamente, en breve, pronto.
392
00:37:22,168 --> 00:37:24,737
Se va a poner mas dificil
para que viajes.
393
00:37:24,770 --> 00:37:26,772
Mm, lo sé.
394
00:37:26,806 --> 00:37:28,741
¿Pero entonces podemos FaceTime?
395
00:37:28,774 --> 00:37:31,077
¿O a menos que tenga WeChat?
396
00:37:31,110 --> 00:37:33,746
- Odio enviar mensajes de texto.
- Bueno, lo mismo aquí,
397
00:37:33,779 --> 00:37:36,983
pero todo el mundo parece estar
alli.
398
00:37:37,016 --> 00:37:39,417
Oh, hola, Issy.
399
00:37:39,451 --> 00:37:41,453
¿Quieres panqueques?
400
00:37:41,486 --> 00:37:43,789
Buenos días, Issy.
401
00:37:43,823 --> 00:37:46,859
Quieres un poco de mantequilla
y sirope de arce?
402
00:37:46,893 --> 00:37:48,426
Mm-hm.
403
00:37:48,460 --> 00:37:50,129
Oh, um ...
404
00:37:50,162 --> 00:37:51,764
Siéntate. Lo conseguiré.
405
00:37:51,797 --> 00:37:54,667
Oh, gracias, Maya.
406
00:37:54,700 --> 00:37:56,568
¿Dónde está Charlotte?
407
00:37:56,601 --> 00:37:57,535
Aquí mismo, mamá.
408
00:38:01,173 --> 00:38:03,541
¿Quieres panqueques?
409
00:38:03,575 --> 00:38:04,944
Toma un plato.
410
00:38:04,977 --> 00:38:08,080
Pobre Issy. Te ves como
todavía estás despertando.
411
00:38:08,114 --> 00:38:11,050
No eres una persona mañanera
¿Eres tú, Issy?
412
00:38:14,820 --> 00:38:16,022
Bueno.
413
00:38:18,024 --> 00:38:19,926
Haré algunos más.
¿Más para ti también, Janice?
414
00:38:19,959 --> 00:38:22,828
Oh, no, no, estoy bien.
Gracias, Maya.
415
00:39:06,072 --> 00:39:07,940
Buenos días, Charlotte.
416
00:39:11,210 --> 00:39:13,511
Oye, tío Mark.
417
00:39:13,545 --> 00:39:15,114
Nunca empieces, ¿eh?
418
00:39:15,147 --> 00:39:17,149
Se apoderará de tu vida.
419
00:39:18,684 --> 00:39:20,987
Será mejor que entre.
420
00:39:21,020 --> 00:39:23,521
Entonces te veré adentro.
421
00:39:23,555 --> 00:39:25,191
Charlotte?
422
00:39:26,926 --> 00:39:28,794
No le digas a la tía Janice.
423
00:39:28,828 --> 00:39:30,229
Simplemente la molestará.
424
00:39:31,897 --> 00:39:33,799
Sin preocupaciones.
425
00:39:42,074 --> 00:39:43,676
Y luego solo hierves
la batata
426
00:39:43,709 --> 00:39:45,543
durante unos 15 minutos.
427
00:39:45,577 --> 00:39:48,314
- ¿Y luego agregar azúcar de roca?
- Sí.
428
00:39:48,347 --> 00:39:50,683
Y luego deja que todo
hervir un poco más
429
00:39:50,716 --> 00:39:52,318
hasta que el azúcar se derrita por completo.
430
00:39:52,351 --> 00:39:54,619
- ¿Eso es?
- Sí, es muy fácil.
431
00:39:54,653 --> 00:39:56,789
Guau.
432
00:39:56,822 --> 00:40:00,326
Wow esto es increíble.
433
00:40:00,359 --> 00:40:02,728
Y fue muy facil.
434
00:40:02,762 --> 00:40:04,263
Es tan bueno estar aquí.
435
00:40:04,296 --> 00:40:05,563
Si.
436
00:40:26,252 --> 00:40:28,187
Hola, Charlotte.
437
00:40:28,220 --> 00:40:30,790
Oye, ¿estás bien?
438
00:40:30,823 --> 00:40:32,624
Te ves como si acabaras de ver
un fantasma.
439
00:40:32,658 --> 00:40:35,061
Um, estoy bien.
440
00:40:35,094 --> 00:40:38,064
Está bien, bueno, las batatas
están listos si quieres algunos.
441
00:40:38,097 --> 00:40:40,733
Uh, claro.
442
00:40:40,766 --> 00:40:43,769
De hecho, tía Janice ...
443
00:40:43,803 --> 00:40:45,771
quizas mas tarde.
444
00:40:45,805 --> 00:40:48,374
- Oh.
- Me ayudaré yo mismo.
445
00:40:48,407 --> 00:40:52,078
Oh, está bien, bueno, toma un tazón
cuando estés listo, ¿de acuerdo?
446
00:40:52,111 --> 00:40:55,648
- Voy a.
- Okey.
447
00:40:55,681 --> 00:40:57,850
No quería ninguno. Oh bien.
448
00:41:03,189 --> 00:41:04,156
Oye.
449
00:41:05,224 --> 00:41:07,026
Oye.
450
00:41:11,764 --> 00:41:14,767
- Oye, ahí estás.
- Oye.
451
00:41:14,800 --> 00:41:16,302
Lo siento, querido.
Salí a tomar el sol.
452
00:41:16,335 --> 00:41:17,870
Eso está bien.
453
00:41:19,305 --> 00:41:22,074
Estaban teniendo
un poco de camote.
454
00:41:22,108 --> 00:41:23,042
Ayudar a sí mismo.
455
00:41:58,344 --> 00:41:59,712
- ¡Sí!
- Oh.
456
00:41:59,745 --> 00:42:02,281
15-amor.
457
00:42:02,314 --> 00:42:04,083
¿Estás listo?
458
00:42:04,116 --> 00:42:06,218
Ustedes seguros chicos
no quieres venir?
459
00:42:06,252 --> 00:42:08,821
- No, gracias.
- Si.
460
00:42:08,854 --> 00:42:10,756
No me siento muy bien, Maya.
461
00:42:10,789 --> 00:42:14,693
No es mucho comprador en
el mejor de los tiempos de todos modos, entonces.
462
00:42:14,727 --> 00:42:16,295
Bueno, siéntete mejor, cariño.
463
00:42:16,328 --> 00:42:17,363
Chicos, diviértanse.
464
00:42:17,396 --> 00:42:19,265
Está bien.
465
00:42:19,298 --> 00:42:21,467
Charlotte, asegúrate
alimentas a tu hermana.
466
00:42:21,500 --> 00:42:23,402
Si.
467
00:42:23,435 --> 00:42:25,137
Entonces, nos vemos chicos.
468
00:42:25,171 --> 00:42:28,908
- Nos vemos.
- Ver yas.
469
00:42:34,246 --> 00:42:35,281
¡Sí!
470
00:42:35,314 --> 00:42:37,416
El equipo rojo gana.
471
00:42:37,449 --> 00:42:39,418
No seas un mal perdedor.
472
00:42:39,451 --> 00:42:40,753
¡Juguemos otra vez!
473
00:42:40,786 --> 00:42:42,488
Lo conseguirás esta vez
Charlotte.
474
00:42:42,521 --> 00:42:44,356
¡Ve, Charlotte!
475
00:42:51,964 --> 00:42:53,165
¡Sí!
476
00:42:53,199 --> 00:42:54,800
¡Eso fue un out!
477
00:42:54,833 --> 00:42:56,235
Habla con la Wii.
478
00:42:56,268 --> 00:42:58,003
No quiero jugar más.
479
00:42:58,037 --> 00:42:59,405
Vamos, Charlotte,
es solo un juego.
480
00:42:59,438 --> 00:43:01,407
Sí, Charlotte.
481
00:43:01,440 --> 00:43:04,176
Cállate, Issy.
482
00:43:04,210 --> 00:43:07,913
Está bien, está bien, es suficiente.
483
00:43:07,947 --> 00:43:10,816
Tocará el tío Mark.
484
00:43:10,849 --> 00:43:12,218
¡Oh, todo bien!
485
00:43:26,398 --> 00:43:28,500
¡Sí! ¡Sí!
486
00:43:28,534 --> 00:43:30,736
Ah, eres demasiado bueno.
487
00:43:36,508 --> 00:43:38,210
Ah, buen revés, Issy.
488
00:43:38,244 --> 00:43:40,079
- ¡Guau!
- 40-amor.
489
00:43:40,112 --> 00:43:42,281
Punto de juego.
490
00:43:49,855 --> 00:43:51,223
¡Soy el campeón!
491
00:43:51,257 --> 00:43:52,358
¡Issy es el campeón!
492
00:43:52,391 --> 00:43:53,492
¡El campeón es Issy!
493
00:43:53,525 --> 00:43:54,460
¡Issy es el campeón!
494
00:43:54,493 --> 00:43:55,928
¡El campeón es Issy!
495
00:43:55,961 --> 00:43:56,895
¡Issy es el campeón!
496
00:43:56,929 --> 00:43:58,130
¡El campeón es Issy!
497
00:43:58,163 --> 00:43:59,064
¡Issy es el campeón!
498
00:43:59,098 --> 00:44:01,467
¡El campeón es Issy!
499
00:44:01,500 --> 00:44:03,102
¡Basta, tío Mark!
500
00:44:03,135 --> 00:44:04,903
¡Así que el campeón tiene cosquillas!
501
00:44:04,937 --> 00:44:07,473
¡Basta, tío Mark!
502
00:44:07,506 --> 00:44:10,309
¡Para!
503
00:44:10,342 --> 00:44:12,911
Aw, estoy hecho polvo.
504
00:44:12,945 --> 00:44:14,380
Me has cansado.
505
00:44:14,413 --> 00:44:15,981
¿Un juego más?
506
00:44:16,015 --> 00:44:17,283
No, ya terminé.
507
00:44:17,316 --> 00:44:19,918
Un juego más.
508
00:44:19,952 --> 00:44:21,820
¿Jugarás conmigo?
509
00:44:21,854 --> 00:44:24,456
No.
510
00:44:24,490 --> 00:44:25,991
Veamos la televisión.
511
00:44:28,894 --> 00:44:30,596
Y bienvenidos a todos
a "Hablar de pesca".
512
00:44:30,630 --> 00:44:32,064
Un gran espectáculo en camino.
513
00:44:32,097 --> 00:44:32,965
Como siempre...
514
00:44:35,401 --> 00:44:36,468
Para quien tienes ...
515
00:44:36,502 --> 00:44:38,237
Como la mas alta calidad
516
00:44:38,270 --> 00:44:39,204
invertir aliado
servicio de salud ...
517
00:44:39,238 --> 00:44:41,240
Esto es aburrido.
518
00:44:41,273 --> 00:44:42,574
¿Puedo subirme a Facey?
519
00:44:42,608 --> 00:44:44,410
No está permitido.
Mamá no está aquí.
520
00:44:44,443 --> 00:44:45,411
Pero mamá no está en casa.
521
00:44:45,444 --> 00:44:47,146
¡No es justo!
522
00:44:47,179 --> 00:44:50,149
Creo que solo quisiste decir
sin un adulto presente.
523
00:44:50,182 --> 00:44:51,283
¿Verdad, Charlotte?
524
00:44:51,317 --> 00:44:52,351
Supongo.
525
00:44:52,384 --> 00:44:54,186
Bueno, soy un adulto.
526
00:44:54,219 --> 00:44:57,156
Puedo supervisar.
527
00:45:03,495 --> 00:45:05,064
¡Guau!
528
00:45:05,097 --> 00:45:07,132
Más de 400 amigos.
529
00:45:07,166 --> 00:45:09,101
Tu mamá es popular.
530
00:45:13,172 --> 00:45:15,074
¿Qué significa persona desaparecida?
531
00:45:17,509 --> 00:45:20,579
Una chica llamada Brenda's
desaparecido.
532
00:45:20,612 --> 00:45:22,381
Ella desapareció anoche
533
00:45:22,414 --> 00:45:24,316
pero sus padres
solo me di cuenta esta mañana
534
00:45:24,350 --> 00:45:27,553
cuando no la encontraron
En su cama.
535
00:45:27,586 --> 00:45:31,323
Esta chica
ir a tu escuela?
536
00:45:34,460 --> 00:45:37,463
Han comenzado
una búsqueda comunitaria.
537
00:45:37,496 --> 00:45:40,332
Están en nuestro parque.
538
00:47:15,260 --> 00:47:19,398
Estas ventas
son un verdadero acierto o error.
539
00:47:19,431 --> 00:47:21,200
Si, bueno, todos los
las cosas buenas se limpiaron
540
00:47:21,233 --> 00:47:22,735
para cuando llegamos allí.
541
00:47:22,769 --> 00:47:25,638
Sé.
542
00:47:25,672 --> 00:47:28,040
¿Qué es esto?
543
00:47:30,175 --> 00:47:32,679
¿Qué es Issy?
haciendo ella sola?
544
00:47:42,387 --> 00:47:43,690
¿Que esta pasando?
545
00:47:43,723 --> 00:47:45,491
Una niña de 12 años
desaparecido.
546
00:47:45,524 --> 00:47:47,125
¿Qué?
547
00:47:47,159 --> 00:47:48,560
¿Saben lo que pasó?
548
00:47:48,594 --> 00:47:50,128
No.
549
00:48:00,172 --> 00:48:01,708
¿Dónde está Charlotte?
550
00:48:01,741 --> 00:48:03,208
¡Charlotte!
551
00:48:03,242 --> 00:48:05,745
- Charlotte, ¿estás aquí?
- ¡Charlotte!
552
00:48:05,778 --> 00:48:07,212
Charlotte?
553
00:48:07,246 --> 00:48:09,214
¡Charlotte!
554
00:48:09,248 --> 00:48:11,016
¿Donde esta ella?
555
00:48:14,086 --> 00:48:15,521
¡Charlotte!
556
00:48:15,554 --> 00:48:18,725
¿Qué estás haciendo?
557
00:48:18,758 --> 00:48:22,695
Dame la pala.
558
00:48:22,729 --> 00:48:25,230
¿Te has vuelto loco?
559
00:48:28,768 --> 00:48:30,737
Tomaré eso.
560
00:48:30,770 --> 00:48:32,639
¡No!
561
00:48:38,176 --> 00:48:40,112
Lo haré.
562
00:48:40,145 --> 00:48:41,681
Bueno.
563
00:48:59,666 --> 00:49:01,868
Ve a limpiar.
564
00:49:01,901 --> 00:49:03,135
Tu hermana está ahí.
565
00:49:03,168 --> 00:49:04,637
Usa el que está en el frente.
566
00:49:09,642 --> 00:49:12,745
Solo voy a
ve por un pequeño descanso.
567
00:49:27,760 --> 00:49:32,765
Ella estaba cavando un gran hoyo
en el huerto.
568
00:49:32,799 --> 00:49:34,667
No pensé que estaríamos
conseguir esta cosa pubescente
569
00:49:34,701 --> 00:49:37,235
durante otros dos años.
570
00:49:37,269 --> 00:49:39,504
Supongo que me equivoqué.
571
00:49:42,441 --> 00:49:43,743
Necesito una bebida.
572
00:49:52,685 --> 00:49:56,656
Hemos tenido problemas
con ella últimamente, Janice.
573
00:49:56,689 --> 00:49:59,257
Jurar.
574
00:49:59,291 --> 00:50:01,426
Charlotte?
575
00:50:01,460 --> 00:50:05,163
Ella llamó a una chica
una maldita perra la semana pasada.
576
00:50:05,197 --> 00:50:07,800
La escuela la va a expulsar
si vuelve a suceder.
577
00:50:09,669 --> 00:50:13,171
Estoy en shock.
578
00:50:13,205 --> 00:50:15,340
No se que decir
su...
579
00:50:15,374 --> 00:50:17,644
Nosotros mismos estamos perdidos.
580
00:50:24,717 --> 00:50:26,919
¿Dónde está Mark?
581
00:50:26,953 --> 00:50:29,722
Oh, él, um, fue por
un paseo a las tiendas.
582
00:50:29,756 --> 00:50:32,491
Tiene algo de tiempo fuera.
583
00:50:32,524 --> 00:50:35,928
Creo que esta mañana
fue demasiado para él.
584
00:52:48,426 --> 00:52:50,696
Todo el tiempo que se transmite actualmente
en televisión,
585
00:52:50,730 --> 00:52:52,098
Lunes a las 8:30.
586
00:52:55,433 --> 00:52:56,903
Interrumpimos
nuestra programación habitual
587
00:52:56,936 --> 00:52:58,470
con esta noticia de última hora.
588
00:52:58,503 --> 00:52:59,872
Una niña de 12 años
ha desaparecido
589
00:52:59,906 --> 00:53:01,573
en los suburbios de Melbourne.
590
00:53:01,606 --> 00:53:02,742
Niña de la escuela, Brenda Clarke,
591
00:53:02,775 --> 00:53:04,409
fue vista por última vez con su familia
592
00:53:04,442 --> 00:53:05,645
en la noche de navidad,
antes de que todos se acostaran ...
593
00:53:05,678 --> 00:53:07,713
Eso está a solo unas calles de distancia.
594
00:53:07,747 --> 00:53:10,049
... sus padres la descubrieron
desaparecido en la mañana del Boxing Day
595
00:53:10,082 --> 00:53:12,350
cuando no la encontraron
en su habitación.
596
00:53:12,384 --> 00:53:15,054
Entonces se hizo una búsqueda comunitaria
lanzado a través de las redes sociales,
597
00:53:15,087 --> 00:53:17,790
pero ellos no pudieron
para localizar a la chica desaparecida.
598
00:53:17,824 --> 00:53:20,458
Policía de Victoria
ha comenzado las investigaciones.
599
00:53:20,492 --> 00:53:22,460
Aquí está el sargento mayor
Simon Hess
600
00:53:22,494 --> 00:53:23,796
hablando en
la rueda de prensa.
601
00:53:23,830 --> 00:53:25,731
... a encontrar a Brenda.
602
00:53:25,765 --> 00:53:27,066
La chica perdida tiene
603
00:53:27,099 --> 00:53:29,501
se escapó por la noche
antes para un paseo,
604
00:53:29,534 --> 00:53:32,672
pero ella siempre ha vuelto
casa al final de la noche.
605
00:53:32,705 --> 00:53:34,707
No es característico de ella,
606
00:53:34,740 --> 00:53:37,977
y tenemos miedo
por su seguridad.
607
00:53:38,010 --> 00:53:39,879
Hemos lanzado
una investigación a gran escala,
608
00:53:39,912 --> 00:53:42,682
y estaremos explorando
todas las avenidas.
609
00:53:42,715 --> 00:53:43,783
Para los que tienen
acaba de unirse a nosotros,
610
00:53:43,816 --> 00:53:44,717
Brenda Clarke, de 12 años ...
611
00:53:45,685 --> 00:53:46,451
Lo conseguiré.
612
00:53:46,484 --> 00:53:48,553
...ha sido
reportado desaparecido hoy.
613
00:53:48,587 --> 00:53:50,823
La policía de Victoria es atractiva
por la ayuda del publico
614
00:53:50,857 --> 00:53:52,624
para encontrar a la chica desaparecida.
615
00:53:52,658 --> 00:53:55,427
Cualquiera con alguna información
debe llamar al 000.
616
00:53:55,460 --> 00:53:58,064
Esto me pone muy nervioso.
617
00:53:58,097 --> 00:54:00,166
Aquí igual.
618
00:54:00,199 --> 00:54:03,769
Hola, ¿cómo está, sargento?
619
00:54:17,549 --> 00:54:18,851
- ¡Roxy!
- ¡Roxy!
620
00:54:18,885 --> 00:54:20,518
¡Dios mío, Roxy!
621
00:54:20,552 --> 00:54:22,788
- ¿Qué pasó?
- Vamos vamos.
622
00:54:22,822 --> 00:54:25,157
Roxy salió del patio trasero.
623
00:54:25,191 --> 00:54:26,792
La encontraron en el parque.
624
00:54:26,826 --> 00:54:28,995
Pero, ¿cómo salió ella?
625
00:54:29,028 --> 00:54:31,563
Voy a revisar la puerta trasera.
626
00:54:31,596 --> 00:54:32,832
La policía
no están gobernando ...
627
00:54:32,865 --> 00:54:35,101
Buena cosa
te trajeron a casa.
628
00:54:35,134 --> 00:54:38,671
- Buena niña.
- Tú tonto chucho.
629
00:54:38,704 --> 00:54:41,674
... se les ha recomendado mantener
sus ojos y oídos abiertos
630
00:54:41,707 --> 00:54:43,508
y llamar al 000
si tienen alguno ...
631
00:54:43,541 --> 00:54:46,178
Si si nosotros
Me alegro de verte también.
632
00:54:46,212 --> 00:54:47,914
Muchas gracias, Siobhan.
633
00:54:47,947 --> 00:54:50,683
- La puerta estaba abierta de par en par.
- ¿Qué?
634
00:54:50,716 --> 00:54:52,184
Podría haber jurado que estaba cerrado.
635
00:54:52,218 --> 00:54:54,186
12 años de edad
Niña de la escuela de Melbourne,
636
00:54:54,220 --> 00:54:59,191
Brenda Clarke,
desapareció en el Boxing Day.
637
00:55:56,548 --> 00:55:59,285
Oye, ¿estás bien?
638
00:55:59,318 --> 00:56:03,789
Sí, solo quiero irme a casa.
639
00:56:13,833 --> 00:56:16,168
Si.
640
00:56:16,202 --> 00:56:18,237
Sí, de esta manera.
641
00:56:18,270 --> 00:56:20,106
Espera, esta no es la forma correcta.
642
00:56:56,842 --> 00:56:57,843
Puaj.
643
00:56:57,877 --> 00:57:01,247
Vamos.
644
00:57:16,362 --> 00:57:18,898
- Detener.
- No.
645
00:57:18,931 --> 00:57:21,333
¡Vamos!
646
00:57:52,331 --> 00:57:54,800
¡María! ¡María!
647
00:57:59,772 --> 00:58:03,275
A las tres.
Uno dos tres.
648
00:58:23,162 --> 00:58:25,064
¡Charlotte!
649
00:58:31,170 --> 00:58:35,674
Tu no solo desapareces
y no se lo digas a nadie!
650
00:58:35,708 --> 00:58:38,344
¿Que estabas pensando?
651
00:58:45,251 --> 00:58:46,452
Eso es.
652
00:58:46,485 --> 00:58:48,354
- ¡Estás castigado!
- ¿Qué?
653
00:58:48,387 --> 00:58:49,955
Tu madre tiene razón.
654
00:58:49,989 --> 00:58:51,757
Es por tu propio bien.
655
00:58:51,790 --> 00:58:52,992
¿Por cuánto tiempo?
656
00:58:53,025 --> 00:58:55,694
Hasta que sintamos que estás listo.
657
00:58:55,728 --> 00:58:56,962
No es justo.
658
00:58:56,996 --> 00:58:58,264
Difícil.
659
00:59:04,370 --> 00:59:05,437
¡Cuidado, cuidado!
660
00:59:05,471 --> 00:59:06,405
Todavía está funcionando.
661
00:59:15,014 --> 00:59:18,184
El tío Mark fue asaltado
en las tiendas.
662
00:59:18,217 --> 00:59:21,120
Este barrio
se va a la mierda.
663
00:59:21,153 --> 00:59:22,254
No delante de las chicas.
664
00:59:22,288 --> 00:59:25,724
Necesitan saber.
665
00:59:59,191 --> 01:00:02,194
No puedes dejar las cosas en
en medio así, Charlotte.
666
01:00:02,228 --> 01:00:04,330
Siempre estás dejando un rastro.
667
01:00:11,337 --> 01:00:12,338
Padre.
668
01:00:14,340 --> 01:00:17,476
Lo siento por hoy.
669
01:00:30,022 --> 01:00:32,524
Está bien, cariño.
670
01:00:32,558 --> 01:00:36,462
Sé que las cosas no
ha sido fácil para ti últimamente.
671
01:00:50,175 --> 01:00:51,443
¿Qué pasa, Charlotte?
672
01:01:03,522 --> 01:01:05,824
¡Joder!
673
01:01:10,462 --> 01:01:14,266
Will la tía Janice
estar bien?
674
01:01:14,300 --> 01:01:16,568
Probablemente tomará un tiempo
675
01:01:16,602 --> 01:01:19,371
pero creo que ella estará bien.
676
01:01:19,405 --> 01:01:21,273
Ella es una mujer fuerte.
677
01:01:23,342 --> 01:01:29,081
Ella se mudará a casa con ella
padres hasta que nazca el bebé.
678
01:01:29,114 --> 01:01:33,886
El tío Mark no ha sido honesto
con ella sobre quién es él.
679
01:01:40,192 --> 01:01:42,127
¿Qué le va a pasar?
680
01:01:42,161 --> 01:01:44,296
Se fue a casa.
681
01:01:44,330 --> 01:01:47,232
Espero que obtenga ayuda.
682
01:01:58,444 --> 01:02:00,379
¿Todavía estoy castigada, mamá?
683
01:02:00,412 --> 01:02:02,381
Si.
684
01:02:02,414 --> 01:02:06,251
Bueno.
685
01:02:18,130 --> 01:02:21,066
Empezar.
¡Hajime!
686
01:02:21,100 --> 01:02:23,502
¡Hajime!
687
01:02:25,237 --> 01:02:27,373
¡Hajime!
688
01:02:37,950 --> 01:02:41,019
¿Listo?
¡Hajime!
689
01:02:42,421 --> 01:02:44,990
¿Listo?
¡Hajime!
690
01:02:47,559 --> 01:02:49,027
¿Listo?
691
01:02:49,061 --> 01:02:50,229
¡Hajime!
692
01:02:56,034 --> 01:02:57,903
¿Listo? ¡Hajime!
693
01:03:00,172 --> 01:03:01,974
¿Listo? ¡Hajime!
694
01:03:09,148 --> 01:03:11,250
¿Listo? ¡Hajime!
695
01:03:14,654 --> 01:03:16,121
¿Listo?
696
01:03:16,155 --> 01:03:17,690
¡Hajime!
697
01:03:21,160 --> 01:03:23,028
¿Listo? ¡Hajime!
698
01:03:28,133 --> 01:03:30,035
¿Listo? ¡Hajime!
699
01:03:32,538 --> 01:03:35,374
¿Listo? ¡Hajime!
700
01:03:38,010 --> 01:03:40,479
¿Listo? ¡Hajime!
701
01:03:43,549 --> 01:03:46,985
Listo. ¡Hajime!
702
01:03:50,556 --> 01:03:52,391
Hola.
703
01:03:52,424 --> 01:03:55,695
Oye.
704
01:03:55,728 --> 01:03:59,431
¿Tuviste una buena Navidad?
705
01:03:59,465 --> 01:04:00,667
Estuvo bien.
706
01:04:00,700 --> 01:04:02,401
¿Como estuvo el tuyo?
707
01:04:02,434 --> 01:04:04,336
Podría haber sido más tranquilo.
708
01:04:04,369 --> 01:04:09,041
Entiendo lo que quieres decir, gente
puede volverse loco por la Navidad.
709
01:04:10,710 --> 01:04:13,612
Solo quería decir que lo siento.
710
01:04:13,646 --> 01:04:15,748
¿Para qué?
711
01:04:15,782 --> 01:04:18,283
Ciencia y todo eso.
712
01:04:21,119 --> 01:04:23,589
Mierda pasa.
¿Sabes?
713
01:04:27,593 --> 01:04:28,560
Ése es mi papá.
714
01:04:28,594 --> 01:04:31,530
Tengo que ir.
715
01:04:31,563 --> 01:04:33,065
¿Te veo la proxima semana?
716
01:04:34,500 --> 01:04:37,002
Sí, nos vemos entonces.
717
01:05:07,634 --> 01:05:10,637
Son las 10 a.m.
noticias de la mañana en 3PJE.
718
01:05:10,670 --> 01:05:12,538
Una tragedia convertida en milagro.
719
01:05:12,571 --> 01:05:14,206
Chica desaparecida, Brenda Clarke,
720
01:05:14,239 --> 01:05:16,809
fue encontrado vagando
alrededor de un parque por un corredor
721
01:05:16,843 --> 01:05:19,077
quien la reconoció
de las noticias.
722
01:05:19,111 --> 01:05:20,647
Sally Marsh informa.
723
01:05:20,680 --> 01:05:23,148
Adolescente Brenda Clarke
se fue a dar un paseo
724
01:05:23,181 --> 01:05:24,784
despues de la cena
en la noche de navidad
725
01:05:24,817 --> 01:05:26,653
sin el conocimiento de su familia.
726
01:05:26,686 --> 01:05:28,487
Ella había querido comprobar
las luces de navidad
727
01:05:28,520 --> 01:05:29,789
en el vecindario.
728
01:05:29,822 --> 01:05:31,490
La chica tropezó
y golpeó su cabeza,
729
01:05:31,523 --> 01:05:34,192
y se desmayó en
los arbustos de un parque local.
730
01:05:34,226 --> 01:05:36,628
Ella fue encontrada tropezando
por el parque por un corredor,
731
01:05:36,663 --> 01:05:38,497
quien se llevó a Brenda
a un médico local ...
732
01:05:39,832 --> 01:05:41,466
Los padres de la niña
están aliviados
733
01:05:41,500 --> 01:05:43,736
tenerla en casa,
sano y salvo.
734
01:05:43,770 --> 01:05:45,672
No hace falta decir que lo harán
no dejar que la chica
735
01:05:45,705 --> 01:05:49,508
fuera de su vista por
el resto de las vacaciones escolares.
736
01:05:49,541 --> 01:05:52,377
Un hombre de Gold Coast ha sido
acusado de crueldad animal,
737
01:05:52,411 --> 01:05:55,715
después de un video de él
patear a su perro se volvió viral.
738
01:05:55,748 --> 01:05:59,484
La RSPCA tomó la custodia de
el perro y cargó contra el hombre ...
739
01:06:12,331 --> 01:06:15,400
... por una multa de $ 220,000.
740
01:06:15,434 --> 01:06:17,436
El de 32 años
el hombre debe aparecer
741
01:06:17,469 --> 01:06:20,472
en los magistrados de Southport
Corte el mes que viene.
742
01:06:20,505 --> 01:06:21,607
Ahora por el clima.
743
01:06:21,641 --> 01:06:22,809
Caliente en Melbourne mañana
744
01:06:22,842 --> 01:06:24,677
con un tope de 41 grados,
745
01:06:24,711 --> 01:06:28,648
y una prohibición total de incendios para
todo el estado de Victoria.
746
01:07:28,306 --> 01:07:30,575
Un mensaje nuevo.
747
01:07:30,609 --> 01:07:31,644
Hola, Charlotte.
748
01:07:31,678 --> 01:07:33,713
Es papá.
749
01:07:33,746 --> 01:07:36,448
Lo siento, no estuve allí
para que te recoja después de clase.
750
01:07:36,481 --> 01:07:39,284
Mira, me metí en un accidente
en camino.
751
01:07:39,317 --> 01:07:40,753
Intenté llamar a la escuela
pero ellos, uh,
752
01:07:40,787 --> 01:07:42,454
Dijo que ya te fuiste.
753
01:07:42,487 --> 01:07:44,991
Voy a estar en casa
en un rato, ¿de acuerdo?
754
01:07:45,024 --> 01:07:48,427
Mamá está de compras
pero debería estar de regreso en breve.
755
01:07:48,460 --> 01:07:51,463
Solo quedate en la casa
hasta que uno de nosotros llegue.
756
01:07:51,496 --> 01:07:53,766
Asegúrate de darme
una llamada cuando recibas esto.
757
01:07:53,800 --> 01:07:55,300
Adiós.
758
01:08:12,985 --> 01:08:15,454
Oye.
759
01:08:15,487 --> 01:08:17,857
Sí, llegué bien a casa.
760
01:08:17,890 --> 01:08:19,424
Sí.
761
01:08:19,458 --> 01:08:22,327
De acuerdo, nos vemos pronto, adiós.
762
01:08:36,976 --> 01:08:39,645
Aquí presentando el premio
para exteriores sobresalientes
763
01:08:39,679 --> 01:08:42,447
o programa recreativo,
por favor da...
764
01:08:42,481 --> 01:08:43,983
Premio en dinero, un programa de juegos.
765
01:08:44,016 --> 01:08:46,384
Entonces, tenemos que preguntar
Andrew O'Keefe ...
766
01:08:46,418 --> 01:08:48,386
Y otra vez.
767
01:08:48,420 --> 01:08:49,621
Viernes creo que fue.
768
01:08:51,657 --> 01:08:53,425
Próximamente comenzará la nueva temporada.
769
01:08:53,458 --> 01:08:57,797
"La puerta del sótano"
Miércoles a las 7 p ...
770
01:08:57,830 --> 01:09:00,332
Muy ajeno a mucho
de personas en la audiencia.
771
01:09:00,365 --> 01:09:01,834
Y de alguna manera,
772
01:09:01,868 --> 01:09:03,736
entender como esa historia ...
773
01:09:43,843 --> 01:09:46,712
Está bien, bubba.
774
01:09:46,746 --> 01:09:48,981
Es solo el viento.
775
01:09:49,015 --> 01:09:50,716
Vamos.
776
01:10:08,768 --> 01:10:11,070
Te he estado esperando.
777
01:10:13,906 --> 01:10:16,709
Has hecho mucho daño
Charlotte.
778
01:10:16,742 --> 01:10:19,078
Todo en una semana.
779
01:10:19,111 --> 01:10:23,448
No pensarías
eso es posible.
780
01:10:27,552 --> 01:10:29,922
Lo he perdido todo.
781
01:10:33,960 --> 01:10:38,130
Te lo has quitado todo.
782
01:10:38,164 --> 01:10:41,968
Por favor sal.
783
01:10:42,001 --> 01:10:44,704
No, no lo creo.
784
01:10:46,504 --> 01:10:48,607
No hasta que te haya enseñado
una lección.
785
01:10:50,877 --> 01:10:52,144
¡Ayudar! ¡Ayudar!
786
01:10:52,178 --> 01:10:54,814
¡Cállate! ¡Cállate la boca!
787
01:11:19,639 --> 01:11:22,875
¡Mierda!
788
01:11:23,910 --> 01:11:27,847
¡Alejarse de mí!
789
01:12:11,190 --> 01:12:13,192
Buena chica, Roxy.
790
01:12:17,229 --> 01:12:19,999
¡No demasiado duro, Issy!
791
01:12:20,032 --> 01:12:23,102
Ella no sabe
su propia fuerza.
792
01:12:27,273 --> 01:12:29,208
¿Cómo te estás sintiendo?
793
01:12:31,677 --> 01:12:32,912
Estoy bien.
794
01:12:35,047 --> 01:12:36,581
Se ha ido ahora.
795
01:12:36,614 --> 01:12:38,651
No te volverá a hacer daño.
796
01:12:43,923 --> 01:12:45,758
Issy!
797
01:12:45,791 --> 01:12:47,693
¡Roxy!
798
01:12:47,727 --> 01:12:48,728
¿Estás bien aquí?
799
01:12:48,761 --> 01:12:51,030
Si.
800
01:12:51,063 --> 01:12:52,965
¡Issy, Roxy!
801
01:12:52,999 --> 01:12:54,700
¡Ven aquí!
802
01:12:56,568 --> 01:12:58,270
Ven aquí, Roxy.
803
01:13:05,911 --> 01:13:08,314
Que no cunda el pánico.
804
01:13:08,347 --> 01:13:10,016
Somos cuadrados.
805
01:13:11,984 --> 01:13:13,853
¿La foto?
806
01:13:13,886 --> 01:13:15,721
Está borrado.
807
01:13:15,755 --> 01:13:16,989
Para siempre.
808
01:13:21,193 --> 01:13:23,729
De verdad, lo prometo.
809
01:13:25,031 --> 01:13:26,165
¡Roxy!
810
01:13:26,198 --> 01:13:28,801
¡Ven aquí!
811
01:13:28,834 --> 01:13:30,069
¿Tu familia?
812
01:13:30,102 --> 01:13:31,937
Si.
813
01:13:35,274 --> 01:13:37,309
Se ven felices.
814
01:13:39,912 --> 01:13:42,915
Me gusta tu perro.
815
01:13:42,948 --> 01:13:44,116
Ella es graciosa.
816
01:13:44,150 --> 01:13:45,651
Gracias.
817
01:13:52,358 --> 01:13:54,827
Gracias por salvarme.
818
01:13:54,860 --> 01:13:56,662
Eres bienvenido.
819
01:13:59,165 --> 01:14:01,000
Vamos, Roxy.
820
01:14:04,403 --> 01:14:06,038
Mantente bien, Charlotte.
821
01:14:13,179 --> 01:14:15,247
Buena chica, Roxy.
822
01:14:34,934 --> 01:14:36,635
Ven aquí, Roxy.
823
01:14:36,669 --> 01:14:37,770
¡Roxy!
824
01:14:37,803 --> 01:14:38,971
¡Ven aquí!
825
01:14:40,806 --> 01:14:43,142
Vamos, Roxy. Buena niña.
826
01:15:03,054 --> 01:15:08,054
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
55567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.