All language subtitles for Bullied.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,256 --> 00:00:29,708 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:10,395 --> 00:01:11,731 No lo suficientemente bueno, Tan. 3 00:01:11,764 --> 00:01:13,733 Vamos. 4 00:01:13,766 --> 00:01:16,268 Ven a buscarlo, retardado. 5 00:01:16,301 --> 00:01:18,603 Tienes que esforzarte más. 6 00:01:18,638 --> 00:01:19,972 ¡Devuélvemelo, Brenda! 7 00:01:20,006 --> 00:01:22,407 Por favor. 8 00:01:22,441 --> 00:01:23,743 Por favor. 9 00:01:23,776 --> 00:01:25,444 ¿Qué es eso? No puedo escucharte. 10 00:01:25,477 --> 00:01:26,946 ¡Por favor! 11 00:01:26,979 --> 00:01:30,750 Hm, no, no lo creo. 12 00:01:31,951 --> 00:01:33,953 Consíguela, Brenda. 13 00:01:33,986 --> 00:01:35,420 Cállate, Daniel. 14 00:01:40,827 --> 00:01:43,562 ¡Oh! 15 00:01:44,831 --> 00:01:47,532 ¡Levantarse! 16 00:01:47,566 --> 00:01:50,435 Que estas esperando, ¿varilla graduada? ¿Una invitación? 17 00:01:58,010 --> 00:02:01,279 ¿Sabes que? Aquí está tu F en la espalda. 18 00:02:01,313 --> 00:02:03,850 Fuh-fuh-fuh-fuh, idiota. 19 00:02:05,785 --> 00:02:08,487 Maldita perra. 20 00:02:34,714 --> 00:02:37,349 Ahora este asunto de jurar necesita parar. 21 00:02:37,382 --> 00:02:40,887 - Me provocó. - Tranquilizarse. 22 00:02:40,920 --> 00:02:43,321 Es la última vez, Sra. Logan. 23 00:02:43,355 --> 00:02:44,623 ¿Verdad, Charlotte? 24 00:02:44,657 --> 00:02:46,424 Bueno, si vuelve a pasar 25 00:02:46,458 --> 00:02:49,862 No tendré otra opción sino suspenderla. 26 00:02:49,896 --> 00:02:51,363 Son solo niños 27 00:02:51,396 --> 00:02:53,866 resolviendo las cosas entre ellos. 28 00:02:53,900 --> 00:02:57,569 Sr. Tan, el otro niño es un estudiante modelo. 29 00:02:57,602 --> 00:03:00,505 Ella es a la vez una erudita y un atleta. 30 00:03:00,539 --> 00:03:03,109 Ahora el comportamiento de Charlotte puede dejar cicatrices emocionales 31 00:03:03,142 --> 00:03:05,377 para niños a una edad tan joven. 32 00:03:05,410 --> 00:03:08,580 Tienes suerte de los padres del niño no están presentando cargos. 33 00:03:08,613 --> 00:03:11,383 ¿Qué? Eso es solo por algunos ... 34 00:03:11,416 --> 00:03:14,553 Estás absolutamente en lo correcto, Sra. Logan. 35 00:03:14,586 --> 00:03:17,857 Charlotte estaba completamente equivocado. 36 00:03:25,397 --> 00:03:28,600 Mira, lo siento Sr. y Sra. Tan, 37 00:03:28,634 --> 00:03:30,368 pero tengo el deber de cuidar 38 00:03:30,402 --> 00:03:32,437 a todos los estudiantes en esta escuela. 39 00:03:40,512 --> 00:03:44,416 Escuchaste ¿Qué dijo la Sra. Logan? 40 00:03:45,718 --> 00:03:47,787 Intenta que no te atrapen Charlotte. 41 00:03:47,820 --> 00:03:50,890 ¿Qué le estás enseñando? 42 00:04:03,501 --> 00:04:05,638 Oye, calabaza. 43 00:04:05,671 --> 00:04:07,940 Hola mami. Hola papá. 44 00:04:07,974 --> 00:04:10,009 ¿Cómo estuvo el piano? 45 00:04:11,677 --> 00:04:12,778 Hicimos escalas de nuevo. 46 00:04:14,847 --> 00:04:16,448 Tiene un corte en la cara. 47 00:04:16,481 --> 00:04:18,450 Cállate. 48 00:04:23,923 --> 00:04:27,627 - ¿Qué carajo? - ¡Oye! 49 00:04:27,660 --> 00:04:30,462 Quise decir qué diablos, chicas. 50 00:04:30,495 --> 00:04:32,164 Que demonios. 51 00:04:40,139 --> 00:04:42,507 Chicas, esperen aquí. 52 00:04:42,540 --> 00:04:44,442 Quédate con tu hermana. 53 00:05:21,080 --> 00:05:22,648 ¿Interesado? 54 00:05:22,682 --> 00:05:24,150 Mamá nunca lo permitiría. 55 00:05:26,518 --> 00:05:29,221 Probablemente tengas razón. 56 00:05:55,580 --> 00:05:57,850 Eso es bueno. 57 00:06:12,331 --> 00:06:15,201 Ahí tienes, Charlotte. 58 00:06:22,775 --> 00:06:25,945 Obtuve una buena cosecha este año. 59 00:06:25,978 --> 00:06:27,713 Justo a tiempo para Navidad. 60 00:06:27,747 --> 00:06:30,983 Si. Estos saldrán bien con el jamón. 61 00:06:37,957 --> 00:06:39,825 Oye, Roxy, siéntate. 62 00:06:39,859 --> 00:06:42,594 Buena niña. 63 00:06:45,798 --> 00:06:47,833 ¿Son suficientes bolsas? 64 00:06:47,867 --> 00:06:49,335 Sí. 65 00:06:49,368 --> 00:06:51,003 Guardaremos algunos en la despensa. 66 00:06:51,037 --> 00:06:53,571 Bueno. 67 00:06:53,605 --> 00:06:55,274 No demasiado lleno. 68 00:06:56,876 --> 00:06:59,779 Sí, creo que eso es todo. 69 00:07:24,703 --> 00:07:26,739 Bueno. 70 00:07:29,041 --> 00:07:32,144 - Buen trabajo, Charlotte. - Gracias. 71 00:07:38,884 --> 00:07:40,186 ¡Oh no! 72 00:07:40,219 --> 00:07:41,353 No te preocupes, Teddy. 73 00:07:41,387 --> 00:07:42,988 Te salvaré. 74 00:08:00,039 --> 00:08:01,173 Issy! 75 00:08:02,708 --> 00:08:05,377 Issy! Mamá ha estado llamando para ti. 76 00:08:05,411 --> 00:08:07,279 Issy! 77 00:08:07,313 --> 00:08:10,249 - ¡Issy! - ¡Ya voy, mamá! 78 00:09:21,053 --> 00:09:22,321 Hasta luego, Bubba. 79 00:09:22,354 --> 00:09:23,722 Adiós, mamá. Adiós, Charlotte. 80 00:09:23,756 --> 00:09:25,925 Hasta luego cocodrilo. 81 00:09:25,958 --> 00:09:27,393 Dame un abrazo, tú. 82 00:09:30,029 --> 00:09:32,798 - Adiós, mamá. - Nos vemos. 83 00:09:38,804 --> 00:09:40,406 Oh, Charlotte, 84 00:09:40,439 --> 00:09:43,409 no olvides que tienes que hacer tu propio camino a casa hoy. 85 00:09:43,442 --> 00:09:44,843 Issy tiene gimnasia. 86 00:09:44,877 --> 00:09:46,312 Sí. 87 00:09:46,345 --> 00:09:49,848 Y trata de recordar lo que dijo la Sra. Logan. 88 00:09:52,117 --> 00:09:54,820 Nos vemos en casa esta noche. 89 00:10:11,270 --> 00:10:13,939 Como estuvo el encuentro ¿el fin de semana? 90 00:10:13,973 --> 00:10:15,474 Salió muy bien, sí. 91 00:10:15,507 --> 00:10:17,810 - Pase un muy buen rato. - ¿En qué eventos estuviste? 92 00:10:17,843 --> 00:10:20,112 El trampolín de un metro y trampolín de tres metros. 93 00:10:20,145 --> 00:10:21,780 Y como te fue 94 00:10:21,814 --> 00:10:24,216 Bueno, yo vine primero en ambos, eso es bueno. 95 00:10:24,250 --> 00:10:26,919 Eso es mucho. Estoy tan orgulloso de ti. 96 00:10:26,952 --> 00:10:28,254 Pase un muy buen rato. 97 00:10:28,287 --> 00:10:30,089 Entonces, ¿cuándo es el estado? campeonatos para eso? 98 00:10:30,122 --> 00:10:31,824 - Um, creo que dos semanas. - Si. 99 00:11:33,419 --> 00:11:35,621 ¿Lo obtuviste? 100 00:11:35,655 --> 00:11:37,089 Echemos un vistazo. 101 00:11:40,192 --> 00:11:41,293 ¿Qué pasa? 102 00:11:41,327 --> 00:11:43,962 ¿El gato te comió la lengua? 103 00:11:43,996 --> 00:11:46,265 Buscando esto? 104 00:11:50,235 --> 00:11:52,204 Sabes, debería enviar esto a toda la escuela. 105 00:11:52,237 --> 00:11:53,138 ¡No! 106 00:11:53,172 --> 00:11:56,175 No, por favor no lo hagas. 107 00:11:56,208 --> 00:11:58,377 Haz que valga la pena, Tan. 108 00:11:58,410 --> 00:12:00,546 Haz que tome otra foto. 109 00:12:02,381 --> 00:12:05,084 Buena. 110 00:12:05,117 --> 00:12:08,153 Conseguirás a alguien en problemas con los profesores. 111 00:12:08,187 --> 00:12:11,390 Tomarás una foto como prueba ... 112 00:12:11,423 --> 00:12:12,925 y mándamelo. 113 00:12:12,958 --> 00:12:14,661 No sé cómo hacer eso. 114 00:12:14,694 --> 00:12:16,295 Estoy seguro de que te las arreglarás. 115 00:12:16,328 --> 00:12:17,630 ¿Está bien? 116 00:12:17,664 --> 00:12:19,231 Hoy después de la escuela. 117 00:12:19,264 --> 00:12:21,133 No es suficiente tiempo. 118 00:12:21,166 --> 00:12:22,334 Entonces supongo que tendré que enviar esta foto 119 00:12:22,368 --> 00:12:23,335 para todos entonces. 120 00:12:27,573 --> 00:12:30,042 Si, no creo quieres eso. 121 00:12:31,977 --> 00:12:33,011 No tengo camara. 122 00:12:35,147 --> 00:12:36,915 Utilizar este. 123 00:12:39,418 --> 00:12:41,688 Y no hay negocios graciosos ¿está bien? 124 00:12:41,721 --> 00:12:45,391 Tengo una copia de seguridad de tu foto. 125 00:13:09,348 --> 00:13:10,616 Hola, chicos. 126 00:13:10,650 --> 00:13:13,485 - Hola, Charlotte. - Hola, Charlotte. 127 00:13:13,519 --> 00:13:14,721 ¿Macarrones? 128 00:13:14,754 --> 00:13:16,188 Están frescos. 129 00:13:16,221 --> 00:13:18,157 Mi hermana los hizo anoche. 130 00:13:18,190 --> 00:13:19,558 Gracias. 131 00:13:19,591 --> 00:13:21,226 Eres bienvenido. 132 00:13:27,433 --> 00:13:29,501 Me alegra que se lo hayas dado a Brenda. 133 00:13:29,535 --> 00:13:31,069 Ella se lo merecía. 134 00:13:31,103 --> 00:13:32,604 Si, tengo que seguir mi cabeza hacia abajo 135 00:13:32,639 --> 00:13:34,106 y fuera de problemas. 136 00:13:34,139 --> 00:13:36,608 Los alquileres están por mi cuenta. 137 00:13:36,643 --> 00:13:38,143 Los adultos. 138 00:13:38,177 --> 00:13:40,245 A veces pueden estar tan equivocados. 139 00:13:40,279 --> 00:13:42,548 Cuéntame sobre eso. 140 00:14:13,345 --> 00:14:15,682 ¡Oh, delicados! 141 00:14:15,715 --> 00:14:17,449 Claro que sí. 142 00:14:46,144 --> 00:14:47,647 ¿Qué pasa, Danny Boy? 143 00:14:47,680 --> 00:14:49,214 Váyase. 144 00:14:58,691 --> 00:15:01,126 Dios, huele. 145 00:15:01,159 --> 00:15:04,831 Ha estado usando esa camiseta toda la semana. 146 00:15:04,864 --> 00:15:07,099 - Y ese pelo. - Sé. 147 00:15:07,132 --> 00:15:10,068 Probablemente haya piojos allí también. 148 00:15:24,751 --> 00:15:26,819 ¿Qué estás mirando? 149 00:15:28,353 --> 00:15:29,621 Eso es correcto, aléjate. 150 00:15:29,656 --> 00:15:31,456 Grieta estúpida. 151 00:15:33,158 --> 00:15:35,193 ¿Y si no lo hago? 152 00:15:35,227 --> 00:15:37,529 ¿Que vas a hacer al respecto? 153 00:15:43,268 --> 00:15:44,871 Eso es lo que pensé. 154 00:15:44,904 --> 00:15:46,773 Débil como la orina. 155 00:15:49,241 --> 00:15:51,476 Te jodieron de nuevo ¡Danny! 156 00:15:51,510 --> 00:15:53,345 Por una niña. 157 00:15:53,378 --> 00:15:54,747 "Débil como la orina." 158 00:16:02,621 --> 00:16:05,223 ¡Fuera de él! 159 00:16:05,257 --> 00:16:06,893 ¡Quítate de él, mierda! 160 00:16:06,926 --> 00:16:09,261 ¡Cara de mierda! Métete eso en ti ya pedazo de mierda! 161 00:16:09,294 --> 00:16:10,262 ¡Maldito maricón! 162 00:16:10,295 --> 00:16:12,497 ¡Cosiguele! ¡Cosiguele! 163 00:16:15,735 --> 00:16:18,136 ¡Morir! 164 00:16:20,272 --> 00:16:21,273 ¡Cosiguele! 165 00:16:28,380 --> 00:16:29,849 ¡Vete a la mierda! 166 00:16:31,784 --> 00:16:34,186 ¡Bajar! ¡Morir! 167 00:16:34,219 --> 00:16:35,320 ¡Suéltalo! 168 00:16:35,354 --> 00:16:36,823 ¡Suéltalo! 169 00:16:38,658 --> 00:16:39,726 ¿Estás bien? 170 00:16:39,759 --> 00:16:41,393 ¿Puede usted ponerse de pie? 171 00:16:41,426 --> 00:16:44,162 Ustedes tres a la oficina de la Sra. Logan ahora! 172 00:16:44,196 --> 00:16:46,398 - Él lo inició. - ¡Ahora! 173 00:16:49,401 --> 00:16:50,637 ¡El resto de ustedes, entre! 174 00:16:57,209 --> 00:17:00,412 Vamos a por ti a la enfermera de la escuela. 175 00:17:00,445 --> 00:17:03,181 ¿Puedes ayudar a Daniel? 176 00:17:06,485 --> 00:17:08,721 Piérdase. 177 00:17:18,263 --> 00:17:20,767 Hola, Charlotte. 178 00:17:20,800 --> 00:17:22,401 Oye. 179 00:17:22,434 --> 00:17:24,503 - ¿Vas a casa? - Sí, sí. 180 00:17:24,536 --> 00:17:26,806 Yo también. 181 00:17:26,839 --> 00:17:29,274 Vamos abajo al mismo parque de caravanas. 182 00:17:29,307 --> 00:17:30,643 Abajo en Lomé. 183 00:17:30,677 --> 00:17:32,945 Nuestros tíos y sus familias están viniendo. 184 00:17:32,979 --> 00:17:34,914 ¡Y el abuelo cumple 80 años! 185 00:17:34,947 --> 00:17:36,816 Oh, va a ser como una Navidad 186 00:17:36,849 --> 00:17:39,518 combo de cumpleaños cosita. 187 00:17:39,551 --> 00:17:41,319 Que están haciendo, chicos ¿para las vacaciones? 188 00:17:41,353 --> 00:17:43,890 Lo mismo de siempre, quedándome en casa. 189 00:17:43,923 --> 00:17:46,693 La amiga de mamá y su esposo vienen este año. 190 00:17:46,726 --> 00:17:48,560 Se quedarán hasta Año Nuevo. 191 00:17:48,593 --> 00:17:50,262 Eso será algo diferente. 192 00:17:50,295 --> 00:17:52,464 Yeah Yo supongo. 193 00:17:52,497 --> 00:17:55,001 Bueno, me voy por aquí. 194 00:17:55,034 --> 00:17:57,235 Te veo el próximo año. 195 00:17:57,269 --> 00:17:58,771 Nos vemos. Feliz Navidad. 196 00:17:58,805 --> 00:18:01,506 Adiós gracias. 197 00:18:18,490 --> 00:18:20,525 No apareciste, cara de mierda. 198 00:18:21,593 --> 00:18:24,429 Escuché sobre Daniel. 199 00:18:24,463 --> 00:18:26,032 Impresionante. 200 00:18:26,065 --> 00:18:27,566 Ahora dame el teléfono. 201 00:18:27,599 --> 00:18:30,803 - No lo tengo. - Mierda. 202 00:18:30,837 --> 00:18:32,337 ¿Qué debo hacer, chicas? 203 00:18:32,370 --> 00:18:33,840 ¿Debo enviar esta foto? de Charlotte 204 00:18:33,873 --> 00:18:36,042 aquí en el baño? 205 00:18:36,075 --> 00:18:39,846 ¡Avanzar! Mira lo que todos piensa en ti por tomarlo. 206 00:18:39,879 --> 00:18:41,681 ¿Me estás amenazando ahora? 207 00:18:41,714 --> 00:18:42,982 ¡Vete a la mierda, Brenda! 208 00:18:43,015 --> 00:18:45,484 ¡No! 209 00:18:45,517 --> 00:18:47,552 Tienes bastante boca en ti. 210 00:18:47,586 --> 00:18:48,921 Tendré que arreglar eso. 211 00:18:53,693 --> 00:18:55,928 ¡Mierda! 212 00:18:59,932 --> 00:19:02,534 ¡Consíguela! 213 00:20:09,568 --> 00:20:11,671 ¿A dónde se fue esa perra viscosa? 214 00:20:11,704 --> 00:20:14,406 Ella debe haberse ido hacia el arroyo. 215 00:20:14,439 --> 00:20:16,876 Vamos. 216 00:20:55,214 --> 00:20:56,782 Terminé. 217 00:20:56,816 --> 00:20:58,684 ¿Y el vestuario? 218 00:20:58,718 --> 00:21:00,552 Tienes que hacer espacio para la tía Janice 219 00:21:00,585 --> 00:21:03,555 y las cosas del tío Mark. 220 00:21:03,588 --> 00:21:05,658 Tú también, Issy. 221 00:21:05,691 --> 00:21:09,527 Pero, mamá, es sobre todo Cosas de Charlotte. 222 00:21:11,964 --> 00:21:14,066 Aún no he terminado con mis juguetes. 223 00:21:14,100 --> 00:21:17,904 Bueno, termina eso, luego ordena tus cosas en el armario. 224 00:21:19,504 --> 00:21:20,973 ¿Cuándo llegarán? 225 00:21:21,007 --> 00:21:24,810 Uh, en aproximadamente una hora. 226 00:21:29,215 --> 00:21:31,449 Ellos habrán sido en la carretera por un tiempo, 227 00:21:31,483 --> 00:21:33,753 así que necesitarán descansar cuando entren. 228 00:21:33,786 --> 00:21:35,453 En ésta habitación. 229 00:21:36,956 --> 00:21:39,225 Terminé de pasar la aspiradora el living y la cocina. 230 00:21:39,258 --> 00:21:42,728 Ah, podrías correr ¿el lavavajillas? 231 00:21:42,762 --> 00:21:44,030 Ah, y el lavado. 232 00:21:44,063 --> 00:21:45,932 Ellos necesitan entrar y ser guardado. 233 00:21:45,965 --> 00:21:48,000 Estoy en ello. 234 00:22:05,785 --> 00:22:07,720 ¿Qué? 235 00:22:15,995 --> 00:22:19,098 Vaya, tía Janice está realmente embarazada. 236 00:22:28,606 --> 00:22:32,011 Chicas, saludan a la tía Janice y el tío Mark. 237 00:22:32,044 --> 00:22:34,512 Hola, tía Janice. Hola, tío Mark. 238 00:22:34,546 --> 00:22:36,916 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad a ti también. 239 00:22:36,949 --> 00:22:39,218 ¡Oh Dios mío! Ustedes chicas han crecido. 240 00:22:39,251 --> 00:22:41,187 ¡Lejos! 241 00:22:41,220 --> 00:22:42,520 ¡Oh Dios mío! 242 00:22:42,554 --> 00:22:45,224 ¿No son simplemente hermosos, Mark? 243 00:22:45,257 --> 00:22:46,926 Precioso. 244 00:22:46,959 --> 00:22:48,761 Oh, no dejes que te engañen. 245 00:22:48,794 --> 00:22:50,096 Pueden volverse salvajes. 246 00:22:54,300 --> 00:22:56,202 ¡Mamá! 247 00:23:01,874 --> 00:23:03,275 Este parque dura para siempre. 248 00:23:03,309 --> 00:23:05,610 Sí, apenas se usa. 249 00:23:05,644 --> 00:23:07,747 Puedes caminar a través de él y nadie lo sabría. 250 00:23:07,780 --> 00:23:08,914 Hm. 251 00:23:08,948 --> 00:23:10,783 Qué desperdicio, ¿verdad? 252 00:23:10,816 --> 00:23:13,052 - Bien por nosotros, pero. - Si. 253 00:23:13,085 --> 00:23:15,788 Es nuestro patio de recreo privado. 254 00:23:15,821 --> 00:23:17,622 A veces vamos a explorar. 255 00:23:17,656 --> 00:23:20,558 A las chicas les encanta. 256 00:23:20,592 --> 00:23:23,329 Un pedazo de cielo secreto. 257 00:23:23,362 --> 00:23:24,864 Increíble. 258 00:23:26,298 --> 00:23:27,967 Si. 259 00:23:28,000 --> 00:23:30,336 Tenemos mucha suerte. 260 00:23:38,377 --> 00:23:41,714 Oh, mira ese puré. 261 00:23:41,747 --> 00:23:43,581 Si. 262 00:23:43,615 --> 00:23:45,184 Oh, guau, eso se ve tan bien. 263 00:23:45,217 --> 00:23:47,686 Oh, la salsa de arándanos. 264 00:23:49,321 --> 00:23:51,290 Oye, ¿dónde está el chef? 265 00:23:51,323 --> 00:23:52,825 Ayúdense ustedes mismos. 266 00:23:52,858 --> 00:23:55,928 Hay más verduras En el horno. 267 00:23:55,961 --> 00:23:58,297 Bueno, todo esto huele y sabe simplemente delicioso. 268 00:23:58,330 --> 00:24:00,199 - Cavar en. - Maravilloso, gracias. 269 00:24:00,232 --> 00:24:01,634 Ah, Jimmy, esto se ve genial. 270 00:24:01,667 --> 00:24:04,303 Siempre has sido tan buena cocinera, Maya. 271 00:24:04,336 --> 00:24:06,604 Sabes, todavía sueño de esas cenas 272 00:24:06,639 --> 00:24:09,775 solías tirar ¿Qué, hace 12 años ahora? 273 00:24:09,809 --> 00:24:11,844 Los días de estar soltero. 274 00:24:11,877 --> 00:24:14,246 No he tirado esos en un momento. 275 00:24:14,280 --> 00:24:17,016 Y estas batatas muy delicioso. 276 00:24:17,049 --> 00:24:19,819 Sabes, serían geniales con jengibre y azúcar de roca. 277 00:24:19,852 --> 00:24:23,155 - ¿Azúcar en piedra? - Mm, mi mamá solía azotarlos. 278 00:24:23,189 --> 00:24:24,757 en una fría noche de invierno. 279 00:24:24,790 --> 00:24:26,692 Ellos fueron increíbles. 280 00:24:26,725 --> 00:24:28,160 Debería hacer algo mientras estoy aquí. 281 00:24:28,194 --> 00:24:31,297 Oh, eso sería maravilloso. 282 00:24:31,330 --> 00:24:35,000 Es de nuestro jardín, las, uh, batatas. 283 00:24:35,034 --> 00:24:36,669 Charlotte y yo los cultivamos. 284 00:24:36,702 --> 00:24:38,370 - ¿No es así, Charlotte? - Si. 285 00:24:38,404 --> 00:24:40,706 No sabia que eras una jardinera, Charlotte. 286 00:24:40,739 --> 00:24:42,675 Bueno, lo empezamos para un proyecto de ciencia, 287 00:24:42,708 --> 00:24:44,243 pero siguió adelante. 288 00:24:44,276 --> 00:24:46,846 Tambien empezamos a crecer nuestras propias remolachas y zanahorias. 289 00:24:46,879 --> 00:24:48,914 Bueno, eso es fantástico. 290 00:24:48,948 --> 00:24:52,685 Sería genial si tuviéramos pollos y patos también. 291 00:24:52,718 --> 00:24:54,286 Tenemos suficiente espacio. 292 00:24:54,320 --> 00:24:56,155 Roxy se los comerá a todos. 293 00:24:56,188 --> 00:24:58,157 Huevos y pájaros. 294 00:24:58,190 --> 00:25:00,226 Roxy no haría eso. 295 00:25:00,259 --> 00:25:02,995 Ella es una buena chica. 296 00:25:05,898 --> 00:25:08,167 ♪ Bueno, Jimmy y las hijas tenía una granja ♪ 297 00:25:08,200 --> 00:25:10,136 ♪ E-I-E-I-O ♪ 298 00:25:10,169 --> 00:25:12,404 ♪ Y en esa finca, tenía algunos patos ♪ 299 00:25:12,438 --> 00:25:14,240 ♪ E-I-E-I-O ♪ 300 00:25:14,273 --> 00:25:16,709 ♪ Y un curandero, curan allí, y un charlatán, charla aquí ♪ 301 00:25:16,742 --> 00:25:17,910 ♪ Aquí un charlatán, allí un charlatán ♪ 302 00:25:17,943 --> 00:25:19,044 ♪ En todas partes un charlatán, charlatán ♪ 303 00:25:21,247 --> 00:25:24,150 - ¿Algo mas? - Sí, por favor. 304 00:25:24,183 --> 00:25:26,018 Animo amigos. 305 00:25:34,026 --> 00:25:36,996 Es de los dos. 306 00:25:37,029 --> 00:25:38,864 Es pesado. 307 00:25:46,939 --> 00:25:48,707 ¡Malta! 308 00:25:48,741 --> 00:25:52,711 Bueno, recuerdo que mencionaste A Jimmy le gustaba el whisky, Maya. 309 00:25:52,745 --> 00:25:53,746 Pero no me mires. 310 00:25:53,779 --> 00:25:56,148 Mark los tiene. 311 00:25:56,182 --> 00:25:57,449 Gracias chicos. 312 00:25:57,483 --> 00:25:59,385 - ¡Gracias! - Eres bienvenido. 313 00:25:59,418 --> 00:26:00,853 Míralo. 314 00:26:00,886 --> 00:26:03,222 Santa vino por ti este año. 315 00:26:03,255 --> 00:26:05,891 Seguro que lo hizo. 316 00:26:05,925 --> 00:26:08,494 Vamos a abrir estos y pruébalo, ¿eh? 317 00:26:08,527 --> 00:26:11,096 Eso suena genial. 318 00:26:15,467 --> 00:26:16,368 - Al whisky. - Al whisky. 319 00:26:16,402 --> 00:26:18,370 Al whisky. 320 00:26:24,276 --> 00:26:25,444 Mmm. 321 00:26:26,979 --> 00:26:30,115 Oh, esto es una buena mierda. 322 00:26:30,149 --> 00:26:33,485 siempre me olvido ustedes están aquí. 323 00:26:33,519 --> 00:26:36,422 Te ofrecería un poco, Janice, pero, eh ... 324 00:26:36,455 --> 00:26:38,757 Oh, no, no te preocupes. 325 00:26:38,791 --> 00:26:40,759 Tendré la mía en unos meses. 326 00:26:40,793 --> 00:26:44,463 No lo se, creo que seremos puliendo estos esta noche. 327 00:26:45,798 --> 00:26:47,233 ¿Puedo tener un poco, papá? 328 00:26:47,266 --> 00:26:49,835 No, bollo de miel. No para niños. 329 00:26:49,868 --> 00:26:51,770 Ten paciencia, Charlotte. 330 00:26:51,804 --> 00:26:54,440 Solo unos años mas y puedes tener algunos. 331 00:26:54,473 --> 00:26:57,543 Así es. Vienen cosas buenas a los que esperan. 332 00:27:04,917 --> 00:27:07,353 Esta es la vida. 333 00:27:14,059 --> 00:27:15,828 Al whisky. 334 00:27:17,129 --> 00:27:19,064 Mira, Charlotte, mira esto. 335 00:27:19,098 --> 00:27:20,499 ¿Qué es eso? 336 00:27:50,396 --> 00:27:53,299 Arropa a tu hermana, Charlotte. 337 00:27:56,302 --> 00:27:58,337 Limpiaré por la mañana. 338 00:27:58,370 --> 00:27:59,938 Nos veremos mañana. 339 00:27:59,972 --> 00:28:02,908 - Buenas noches buenas noches. - Buenas noches a todos. 340 00:28:05,344 --> 00:28:08,113 Realmente te amo, cariño. 341 00:28:08,147 --> 00:28:09,882 Yo también te amo. 342 00:28:09,915 --> 00:28:11,984 ¿Cómo te sientes, Mark? 343 00:28:13,285 --> 00:28:15,988 Creo que será mejor que me vaya a la cama. 344 00:28:19,625 --> 00:28:21,327 Estoy bien. 345 00:28:23,562 --> 00:28:24,863 Está bien, estaré allí pronto. 346 00:28:27,499 --> 00:28:28,834 Vamos a llevarlas a la cama, chicas. 347 00:28:30,969 --> 00:28:32,604 Issy. 348 00:28:32,639 --> 00:28:34,973 Issy, vamos. 349 00:28:38,143 --> 00:28:40,814 - Buenas noches, Charlotte. - Buenas noches. 350 00:30:04,731 --> 00:30:07,266 Eliminado. 351 00:30:08,500 --> 00:30:10,369 Eliminado. 352 00:30:25,317 --> 00:30:28,620 ¡Vete a la mierda, Brenda! 353 00:30:38,665 --> 00:30:41,467 Supe que debemos tener se perdió algo. 354 00:30:51,143 --> 00:30:52,244 Tomaré eso. 355 00:30:55,481 --> 00:30:57,416 ¿Robaste esto, Tan? 356 00:30:57,449 --> 00:30:59,151 No te llevé ching-chongs para ladrones. 357 00:30:59,184 --> 00:31:01,286 ¡Devolvérsela! 358 00:31:05,725 --> 00:31:07,292 Mírate. 359 00:31:07,326 --> 00:31:10,697 Ya estas jodido después de unos sorbos. 360 00:31:10,730 --> 00:31:14,166 Dios, eres un inútil. 361 00:31:14,199 --> 00:31:16,435 Ya tienes la foto. 362 00:31:17,770 --> 00:31:20,439 Crees que me importa sobre la foto? 363 00:31:20,472 --> 00:31:22,407 ¿Entonces que quieres? 364 00:31:29,348 --> 00:31:31,583 Te quiero joder al igual que tú lo hiciste conmigo. 365 00:31:33,753 --> 00:31:36,088 Ojo por ojo. 366 00:31:39,391 --> 00:31:42,194 ¡Ah! 367 00:31:42,227 --> 00:31:43,830 Te tengo allí, ¿no es así, Tan? 368 00:31:43,863 --> 00:31:46,498 Y te atraparé de nuevo y otra y otra vez. 369 00:32:07,185 --> 00:32:09,421 Vamos, levantate. 370 00:32:09,454 --> 00:32:11,089 ¡Terminemos esto! 371 00:35:29,521 --> 00:35:32,491 Oh Dios. me preguntaba donde habías ido. 372 00:35:32,524 --> 00:35:35,661 Solo afuera para tomar un poco de aire. 373 00:35:40,032 --> 00:35:41,934 Nos exageramos un poco, ¿no? 374 00:35:41,968 --> 00:35:43,870 Si. 375 00:35:43,903 --> 00:35:46,739 - Buenas noches de nuevo, Charlotte. - Buenas noches. 376 00:36:46,766 --> 00:36:48,400 ¿Sentirse mejor? 377 00:36:49,735 --> 00:36:50,870 Si. 378 00:36:50,903 --> 00:36:52,772 Esa ducha fue exactamente lo que necesitaba. 379 00:36:52,805 --> 00:36:55,074 Sé. Cuando yo estaba seis meses de embarazo 380 00:36:55,107 --> 00:36:56,809 con las dos chicas, 381 00:36:56,843 --> 00:36:59,879 Tomé duchas como si fueran pasando de moda. 382 00:36:59,912 --> 00:37:01,881 Arregla todo. 383 00:37:01,914 --> 00:37:04,516 - Tu té. - Oh, gracias, Maya. 384 00:37:04,549 --> 00:37:06,953 Los panqueques deben estar listos. muy pronto. 385 00:37:06,986 --> 00:37:09,055 Nos echas a perder. 386 00:37:09,088 --> 00:37:10,656 ¿Con qué frecuencia puedo verte? 387 00:37:10,690 --> 00:37:12,457 ¿Una vez cada dos años? 388 00:37:12,490 --> 00:37:14,894 Creo que la ocasión pide panqueques. 389 00:37:14,927 --> 00:37:16,428 Sé. 390 00:37:16,461 --> 00:37:19,165 Realmente deberíamos hacer más de un esfuerzo. 391 00:37:19,198 --> 00:37:22,134 Pero tu tienes el bebe próximamente, en breve, pronto. 392 00:37:22,168 --> 00:37:24,737 Se va a poner mas dificil para que viajes. 393 00:37:24,770 --> 00:37:26,772 Mm, lo sé. 394 00:37:26,806 --> 00:37:28,741 ¿Pero entonces podemos FaceTime? 395 00:37:28,774 --> 00:37:31,077 ¿O a menos que tenga WeChat? 396 00:37:31,110 --> 00:37:33,746 - Odio enviar mensajes de texto. - Bueno, lo mismo aquí, 397 00:37:33,779 --> 00:37:36,983 pero todo el mundo parece estar alli. 398 00:37:37,016 --> 00:37:39,417 Oh, hola, Issy. 399 00:37:39,451 --> 00:37:41,453 ¿Quieres panqueques? 400 00:37:41,486 --> 00:37:43,789 Buenos días, Issy. 401 00:37:43,823 --> 00:37:46,859 Quieres un poco de mantequilla y sirope de arce? 402 00:37:46,893 --> 00:37:48,426 Mm-hm. 403 00:37:48,460 --> 00:37:50,129 Oh, um ... 404 00:37:50,162 --> 00:37:51,764 Siéntate. Lo conseguiré. 405 00:37:51,797 --> 00:37:54,667 Oh, gracias, Maya. 406 00:37:54,700 --> 00:37:56,568 ¿Dónde está Charlotte? 407 00:37:56,601 --> 00:37:57,535 Aquí mismo, mamá. 408 00:38:01,173 --> 00:38:03,541 ¿Quieres panqueques? 409 00:38:03,575 --> 00:38:04,944 Toma un plato. 410 00:38:04,977 --> 00:38:08,080 Pobre Issy. Te ves como todavía estás despertando. 411 00:38:08,114 --> 00:38:11,050 No eres una persona mañanera ¿Eres tú, Issy? 412 00:38:14,820 --> 00:38:16,022 Bueno. 413 00:38:18,024 --> 00:38:19,926 Haré algunos más. ¿Más para ti también, Janice? 414 00:38:19,959 --> 00:38:22,828 Oh, no, no, estoy bien. Gracias, Maya. 415 00:39:06,072 --> 00:39:07,940 Buenos días, Charlotte. 416 00:39:11,210 --> 00:39:13,511 Oye, tío Mark. 417 00:39:13,545 --> 00:39:15,114 Nunca empieces, ¿eh? 418 00:39:15,147 --> 00:39:17,149 Se apoderará de tu vida. 419 00:39:18,684 --> 00:39:20,987 Será mejor que entre. 420 00:39:21,020 --> 00:39:23,521 Entonces te veré adentro. 421 00:39:23,555 --> 00:39:25,191 Charlotte? 422 00:39:26,926 --> 00:39:28,794 No le digas a la tía Janice. 423 00:39:28,828 --> 00:39:30,229 Simplemente la molestará. 424 00:39:31,897 --> 00:39:33,799 Sin preocupaciones. 425 00:39:42,074 --> 00:39:43,676 Y luego solo hierves la batata 426 00:39:43,709 --> 00:39:45,543 durante unos 15 minutos. 427 00:39:45,577 --> 00:39:48,314 - ¿Y luego agregar azúcar de roca? - Sí. 428 00:39:48,347 --> 00:39:50,683 Y luego deja que todo hervir un poco más 429 00:39:50,716 --> 00:39:52,318 hasta que el azúcar se derrita por completo. 430 00:39:52,351 --> 00:39:54,619 - ¿Eso es? - Sí, es muy fácil. 431 00:39:54,653 --> 00:39:56,789 Guau. 432 00:39:56,822 --> 00:40:00,326 Wow esto es increíble. 433 00:40:00,359 --> 00:40:02,728 Y fue muy facil. 434 00:40:02,762 --> 00:40:04,263 Es tan bueno estar aquí. 435 00:40:04,296 --> 00:40:05,563 Si. 436 00:40:26,252 --> 00:40:28,187 Hola, Charlotte. 437 00:40:28,220 --> 00:40:30,790 Oye, ¿estás bien? 438 00:40:30,823 --> 00:40:32,624 Te ves como si acabaras de ver un fantasma. 439 00:40:32,658 --> 00:40:35,061 Um, estoy bien. 440 00:40:35,094 --> 00:40:38,064 Está bien, bueno, las batatas están listos si quieres algunos. 441 00:40:38,097 --> 00:40:40,733 Uh, claro. 442 00:40:40,766 --> 00:40:43,769 De hecho, tía Janice ... 443 00:40:43,803 --> 00:40:45,771 quizas mas tarde. 444 00:40:45,805 --> 00:40:48,374 - Oh. - Me ayudaré yo mismo. 445 00:40:48,407 --> 00:40:52,078 Oh, está bien, bueno, toma un tazón cuando estés listo, ¿de acuerdo? 446 00:40:52,111 --> 00:40:55,648 - Voy a. - Okey. 447 00:40:55,681 --> 00:40:57,850 No quería ninguno. Oh bien. 448 00:41:03,189 --> 00:41:04,156 Oye. 449 00:41:05,224 --> 00:41:07,026 Oye. 450 00:41:11,764 --> 00:41:14,767 - Oye, ahí estás. - Oye. 451 00:41:14,800 --> 00:41:16,302 Lo siento, querido. Salí a tomar el sol. 452 00:41:16,335 --> 00:41:17,870 Eso está bien. 453 00:41:19,305 --> 00:41:22,074 Estaban teniendo un poco de camote. 454 00:41:22,108 --> 00:41:23,042 Ayudar a sí mismo. 455 00:41:58,344 --> 00:41:59,712 - ¡Sí! - Oh. 456 00:41:59,745 --> 00:42:02,281 15-amor. 457 00:42:02,314 --> 00:42:04,083 ¿Estás listo? 458 00:42:04,116 --> 00:42:06,218 Ustedes seguros chicos no quieres venir? 459 00:42:06,252 --> 00:42:08,821 - No, gracias. - Si. 460 00:42:08,854 --> 00:42:10,756 No me siento muy bien, Maya. 461 00:42:10,789 --> 00:42:14,693 No es mucho comprador en el mejor de los tiempos de todos modos, entonces. 462 00:42:14,727 --> 00:42:16,295 Bueno, siéntete mejor, cariño. 463 00:42:16,328 --> 00:42:17,363 Chicos, diviértanse. 464 00:42:17,396 --> 00:42:19,265 Está bien. 465 00:42:19,298 --> 00:42:21,467 Charlotte, asegúrate alimentas a tu hermana. 466 00:42:21,500 --> 00:42:23,402 Si. 467 00:42:23,435 --> 00:42:25,137 Entonces, nos vemos chicos. 468 00:42:25,171 --> 00:42:28,908 - Nos vemos. - Ver yas. 469 00:42:34,246 --> 00:42:35,281 ¡Sí! 470 00:42:35,314 --> 00:42:37,416 El equipo rojo gana. 471 00:42:37,449 --> 00:42:39,418 No seas un mal perdedor. 472 00:42:39,451 --> 00:42:40,753 ¡Juguemos otra vez! 473 00:42:40,786 --> 00:42:42,488 Lo conseguirás esta vez Charlotte. 474 00:42:42,521 --> 00:42:44,356 ¡Ve, Charlotte! 475 00:42:51,964 --> 00:42:53,165 ¡Sí! 476 00:42:53,199 --> 00:42:54,800 ¡Eso fue un out! 477 00:42:54,833 --> 00:42:56,235 Habla con la Wii. 478 00:42:56,268 --> 00:42:58,003 No quiero jugar más. 479 00:42:58,037 --> 00:42:59,405 Vamos, Charlotte, es solo un juego. 480 00:42:59,438 --> 00:43:01,407 Sí, Charlotte. 481 00:43:01,440 --> 00:43:04,176 Cállate, Issy. 482 00:43:04,210 --> 00:43:07,913 Está bien, está bien, es suficiente. 483 00:43:07,947 --> 00:43:10,816 Tocará el tío Mark. 484 00:43:10,849 --> 00:43:12,218 ¡Oh, todo bien! 485 00:43:26,398 --> 00:43:28,500 ¡Sí! ¡Sí! 486 00:43:28,534 --> 00:43:30,736 Ah, eres demasiado bueno. 487 00:43:36,508 --> 00:43:38,210 Ah, buen revés, Issy. 488 00:43:38,244 --> 00:43:40,079 - ¡Guau! - 40-amor. 489 00:43:40,112 --> 00:43:42,281 Punto de juego. 490 00:43:49,855 --> 00:43:51,223 ¡Soy el campeón! 491 00:43:51,257 --> 00:43:52,358 ¡Issy es el campeón! 492 00:43:52,391 --> 00:43:53,492 ¡El campeón es Issy! 493 00:43:53,525 --> 00:43:54,460 ¡Issy es el campeón! 494 00:43:54,493 --> 00:43:55,928 ¡El campeón es Issy! 495 00:43:55,961 --> 00:43:56,895 ¡Issy es el campeón! 496 00:43:56,929 --> 00:43:58,130 ¡El campeón es Issy! 497 00:43:58,163 --> 00:43:59,064 ¡Issy es el campeón! 498 00:43:59,098 --> 00:44:01,467 ¡El campeón es Issy! 499 00:44:01,500 --> 00:44:03,102 ¡Basta, tío Mark! 500 00:44:03,135 --> 00:44:04,903 ¡Así que el campeón tiene cosquillas! 501 00:44:04,937 --> 00:44:07,473 ¡Basta, tío Mark! 502 00:44:07,506 --> 00:44:10,309 ¡Para! 503 00:44:10,342 --> 00:44:12,911 Aw, estoy hecho polvo. 504 00:44:12,945 --> 00:44:14,380 Me has cansado. 505 00:44:14,413 --> 00:44:15,981 ¿Un juego más? 506 00:44:16,015 --> 00:44:17,283 No, ya terminé. 507 00:44:17,316 --> 00:44:19,918 Un juego más. 508 00:44:19,952 --> 00:44:21,820 ¿Jugarás conmigo? 509 00:44:21,854 --> 00:44:24,456 No. 510 00:44:24,490 --> 00:44:25,991 Veamos la televisión. 511 00:44:28,894 --> 00:44:30,596 Y bienvenidos a todos a "Hablar de pesca". 512 00:44:30,630 --> 00:44:32,064 Un gran espectáculo en camino. 513 00:44:32,097 --> 00:44:32,965 Como siempre... 514 00:44:35,401 --> 00:44:36,468 Para quien tienes ... 515 00:44:36,502 --> 00:44:38,237 Como la mas alta calidad 516 00:44:38,270 --> 00:44:39,204 invertir aliado servicio de salud ... 517 00:44:39,238 --> 00:44:41,240 Esto es aburrido. 518 00:44:41,273 --> 00:44:42,574 ¿Puedo subirme a Facey? 519 00:44:42,608 --> 00:44:44,410 No está permitido. Mamá no está aquí. 520 00:44:44,443 --> 00:44:45,411 Pero mamá no está en casa. 521 00:44:45,444 --> 00:44:47,146 ¡No es justo! 522 00:44:47,179 --> 00:44:50,149 Creo que solo quisiste decir sin un adulto presente. 523 00:44:50,182 --> 00:44:51,283 ¿Verdad, Charlotte? 524 00:44:51,317 --> 00:44:52,351 Supongo. 525 00:44:52,384 --> 00:44:54,186 Bueno, soy un adulto. 526 00:44:54,219 --> 00:44:57,156 Puedo supervisar. 527 00:45:03,495 --> 00:45:05,064 ¡Guau! 528 00:45:05,097 --> 00:45:07,132 Más de 400 amigos. 529 00:45:07,166 --> 00:45:09,101 Tu mamá es popular. 530 00:45:13,172 --> 00:45:15,074 ¿Qué significa persona desaparecida? 531 00:45:17,509 --> 00:45:20,579 Una chica llamada Brenda's desaparecido. 532 00:45:20,612 --> 00:45:22,381 Ella desapareció anoche 533 00:45:22,414 --> 00:45:24,316 pero sus padres solo me di cuenta esta mañana 534 00:45:24,350 --> 00:45:27,553 cuando no la encontraron En su cama. 535 00:45:27,586 --> 00:45:31,323 Esta chica ir a tu escuela? 536 00:45:34,460 --> 00:45:37,463 Han comenzado una búsqueda comunitaria. 537 00:45:37,496 --> 00:45:40,332 Están en nuestro parque. 538 00:47:15,260 --> 00:47:19,398 Estas ventas son un verdadero acierto o error. 539 00:47:19,431 --> 00:47:21,200 Si, bueno, todos los las cosas buenas se limpiaron 540 00:47:21,233 --> 00:47:22,735 para cuando llegamos allí. 541 00:47:22,769 --> 00:47:25,638 Sé. 542 00:47:25,672 --> 00:47:28,040 ¿Qué es esto? 543 00:47:30,175 --> 00:47:32,679 ¿Qué es Issy? haciendo ella sola? 544 00:47:42,387 --> 00:47:43,690 ¿Que esta pasando? 545 00:47:43,723 --> 00:47:45,491 Una niña de 12 años desaparecido. 546 00:47:45,524 --> 00:47:47,125 ¿Qué? 547 00:47:47,159 --> 00:47:48,560 ¿Saben lo que pasó? 548 00:47:48,594 --> 00:47:50,128 No. 549 00:48:00,172 --> 00:48:01,708 ¿Dónde está Charlotte? 550 00:48:01,741 --> 00:48:03,208 ¡Charlotte! 551 00:48:03,242 --> 00:48:05,745 - Charlotte, ¿estás aquí? - ¡Charlotte! 552 00:48:05,778 --> 00:48:07,212 Charlotte? 553 00:48:07,246 --> 00:48:09,214 ¡Charlotte! 554 00:48:09,248 --> 00:48:11,016 ¿Donde esta ella? 555 00:48:14,086 --> 00:48:15,521 ¡Charlotte! 556 00:48:15,554 --> 00:48:18,725 ¿Qué estás haciendo? 557 00:48:18,758 --> 00:48:22,695 Dame la pala. 558 00:48:22,729 --> 00:48:25,230 ¿Te has vuelto loco? 559 00:48:28,768 --> 00:48:30,737 Tomaré eso. 560 00:48:30,770 --> 00:48:32,639 ¡No! 561 00:48:38,176 --> 00:48:40,112 Lo haré. 562 00:48:40,145 --> 00:48:41,681 Bueno. 563 00:48:59,666 --> 00:49:01,868 Ve a limpiar. 564 00:49:01,901 --> 00:49:03,135 Tu hermana está ahí. 565 00:49:03,168 --> 00:49:04,637 Usa el que está en el frente. 566 00:49:09,642 --> 00:49:12,745 Solo voy a ve por un pequeño descanso. 567 00:49:27,760 --> 00:49:32,765 Ella estaba cavando un gran hoyo en el huerto. 568 00:49:32,799 --> 00:49:34,667 No pensé que estaríamos conseguir esta cosa pubescente 569 00:49:34,701 --> 00:49:37,235 durante otros dos años. 570 00:49:37,269 --> 00:49:39,504 Supongo que me equivoqué. 571 00:49:42,441 --> 00:49:43,743 Necesito una bebida. 572 00:49:52,685 --> 00:49:56,656 Hemos tenido problemas con ella últimamente, Janice. 573 00:49:56,689 --> 00:49:59,257 Jurar. 574 00:49:59,291 --> 00:50:01,426 Charlotte? 575 00:50:01,460 --> 00:50:05,163 Ella llamó a una chica una maldita perra la semana pasada. 576 00:50:05,197 --> 00:50:07,800 La escuela la va a expulsar si vuelve a suceder. 577 00:50:09,669 --> 00:50:13,171 Estoy en shock. 578 00:50:13,205 --> 00:50:15,340 No se que decir su... 579 00:50:15,374 --> 00:50:17,644 Nosotros mismos estamos perdidos. 580 00:50:24,717 --> 00:50:26,919 ¿Dónde está Mark? 581 00:50:26,953 --> 00:50:29,722 Oh, él, um, fue por un paseo a las tiendas. 582 00:50:29,756 --> 00:50:32,491 Tiene algo de tiempo fuera. 583 00:50:32,524 --> 00:50:35,928 Creo que esta mañana fue demasiado para él. 584 00:52:48,426 --> 00:52:50,696 Todo el tiempo que se transmite actualmente en televisión, 585 00:52:50,730 --> 00:52:52,098 Lunes a las 8:30. 586 00:52:55,433 --> 00:52:56,903 Interrumpimos nuestra programación habitual 587 00:52:56,936 --> 00:52:58,470 con esta noticia de última hora. 588 00:52:58,503 --> 00:52:59,872 Una niña de 12 años ha desaparecido 589 00:52:59,906 --> 00:53:01,573 en los suburbios de Melbourne. 590 00:53:01,606 --> 00:53:02,742 Niña de la escuela, Brenda Clarke, 591 00:53:02,775 --> 00:53:04,409 fue vista por última vez con su familia 592 00:53:04,442 --> 00:53:05,645 en la noche de navidad, antes de que todos se acostaran ... 593 00:53:05,678 --> 00:53:07,713 Eso está a solo unas calles de distancia. 594 00:53:07,747 --> 00:53:10,049 ... sus padres la descubrieron desaparecido en la mañana del Boxing Day 595 00:53:10,082 --> 00:53:12,350 cuando no la encontraron en su habitación. 596 00:53:12,384 --> 00:53:15,054 Entonces se hizo una búsqueda comunitaria lanzado a través de las redes sociales, 597 00:53:15,087 --> 00:53:17,790 pero ellos no pudieron para localizar a la chica desaparecida. 598 00:53:17,824 --> 00:53:20,458 Policía de Victoria ha comenzado las investigaciones. 599 00:53:20,492 --> 00:53:22,460 Aquí está el sargento mayor Simon Hess 600 00:53:22,494 --> 00:53:23,796 hablando en la rueda de prensa. 601 00:53:23,830 --> 00:53:25,731 ... a encontrar a Brenda. 602 00:53:25,765 --> 00:53:27,066 La chica perdida tiene 603 00:53:27,099 --> 00:53:29,501 se escapó por la noche antes para un paseo, 604 00:53:29,534 --> 00:53:32,672 pero ella siempre ha vuelto casa al final de la noche. 605 00:53:32,705 --> 00:53:34,707 No es característico de ella, 606 00:53:34,740 --> 00:53:37,977 y tenemos miedo por su seguridad. 607 00:53:38,010 --> 00:53:39,879 Hemos lanzado una investigación a gran escala, 608 00:53:39,912 --> 00:53:42,682 y estaremos explorando todas las avenidas. 609 00:53:42,715 --> 00:53:43,783 Para los que tienen acaba de unirse a nosotros, 610 00:53:43,816 --> 00:53:44,717 Brenda Clarke, de 12 años ... 611 00:53:45,685 --> 00:53:46,451 Lo conseguiré. 612 00:53:46,484 --> 00:53:48,553 ...ha sido reportado desaparecido hoy. 613 00:53:48,587 --> 00:53:50,823 La policía de Victoria es atractiva por la ayuda del publico 614 00:53:50,857 --> 00:53:52,624 para encontrar a la chica desaparecida. 615 00:53:52,658 --> 00:53:55,427 Cualquiera con alguna información debe llamar al 000. 616 00:53:55,460 --> 00:53:58,064 Esto me pone muy nervioso. 617 00:53:58,097 --> 00:54:00,166 Aquí igual. 618 00:54:00,199 --> 00:54:03,769 Hola, ¿cómo está, sargento? 619 00:54:17,549 --> 00:54:18,851 - ¡Roxy! - ¡Roxy! 620 00:54:18,885 --> 00:54:20,518 ¡Dios mío, Roxy! 621 00:54:20,552 --> 00:54:22,788 - ¿Qué pasó? - Vamos vamos. 622 00:54:22,822 --> 00:54:25,157 Roxy salió del patio trasero. 623 00:54:25,191 --> 00:54:26,792 La encontraron en el parque. 624 00:54:26,826 --> 00:54:28,995 Pero, ¿cómo salió ella? 625 00:54:29,028 --> 00:54:31,563 Voy a revisar la puerta trasera. 626 00:54:31,596 --> 00:54:32,832 La policía no están gobernando ... 627 00:54:32,865 --> 00:54:35,101 Buena cosa te trajeron a casa. 628 00:54:35,134 --> 00:54:38,671 - Buena niña. - Tú tonto chucho. 629 00:54:38,704 --> 00:54:41,674 ... se les ha recomendado mantener sus ojos y oídos abiertos 630 00:54:41,707 --> 00:54:43,508 y llamar al 000 si tienen alguno ... 631 00:54:43,541 --> 00:54:46,178 Si si nosotros Me alegro de verte también. 632 00:54:46,212 --> 00:54:47,914 Muchas gracias, Siobhan. 633 00:54:47,947 --> 00:54:50,683 - La puerta estaba abierta de par en par. - ¿Qué? 634 00:54:50,716 --> 00:54:52,184 Podría haber jurado que estaba cerrado. 635 00:54:52,218 --> 00:54:54,186 12 años de edad Niña de la escuela de Melbourne, 636 00:54:54,220 --> 00:54:59,191 Brenda Clarke, desapareció en el Boxing Day. 637 00:55:56,548 --> 00:55:59,285 Oye, ¿estás bien? 638 00:55:59,318 --> 00:56:03,789 Sí, solo quiero irme a casa. 639 00:56:13,833 --> 00:56:16,168 Si. 640 00:56:16,202 --> 00:56:18,237 Sí, de esta manera. 641 00:56:18,270 --> 00:56:20,106 Espera, esta no es la forma correcta. 642 00:56:56,842 --> 00:56:57,843 Puaj. 643 00:56:57,877 --> 00:57:01,247 Vamos. 644 00:57:16,362 --> 00:57:18,898 - Detener. - No. 645 00:57:18,931 --> 00:57:21,333 ¡Vamos! 646 00:57:52,331 --> 00:57:54,800 ¡María! ¡María! 647 00:57:59,772 --> 00:58:03,275 A las tres. Uno dos tres. 648 00:58:23,162 --> 00:58:25,064 ¡Charlotte! 649 00:58:31,170 --> 00:58:35,674 Tu no solo desapareces y no se lo digas a nadie! 650 00:58:35,708 --> 00:58:38,344 ¿Que estabas pensando? 651 00:58:45,251 --> 00:58:46,452 Eso es. 652 00:58:46,485 --> 00:58:48,354 - ¡Estás castigado! - ¿Qué? 653 00:58:48,387 --> 00:58:49,955 Tu madre tiene razón. 654 00:58:49,989 --> 00:58:51,757 Es por tu propio bien. 655 00:58:51,790 --> 00:58:52,992 ¿Por cuánto tiempo? 656 00:58:53,025 --> 00:58:55,694 Hasta que sintamos que estás listo. 657 00:58:55,728 --> 00:58:56,962 No es justo. 658 00:58:56,996 --> 00:58:58,264 Difícil. 659 00:59:04,370 --> 00:59:05,437 ¡Cuidado, cuidado! 660 00:59:05,471 --> 00:59:06,405 Todavía está funcionando. 661 00:59:15,014 --> 00:59:18,184 El tío Mark fue asaltado en las tiendas. 662 00:59:18,217 --> 00:59:21,120 Este barrio se va a la mierda. 663 00:59:21,153 --> 00:59:22,254 No delante de las chicas. 664 00:59:22,288 --> 00:59:25,724 Necesitan saber. 665 00:59:59,191 --> 01:00:02,194 No puedes dejar las cosas en en medio así, Charlotte. 666 01:00:02,228 --> 01:00:04,330 Siempre estás dejando un rastro. 667 01:00:11,337 --> 01:00:12,338 Padre. 668 01:00:14,340 --> 01:00:17,476 Lo siento por hoy. 669 01:00:30,022 --> 01:00:32,524 Está bien, cariño. 670 01:00:32,558 --> 01:00:36,462 Sé que las cosas no ha sido fácil para ti últimamente. 671 01:00:50,175 --> 01:00:51,443 ¿Qué pasa, Charlotte? 672 01:01:03,522 --> 01:01:05,824 ¡Joder! 673 01:01:10,462 --> 01:01:14,266 Will la tía Janice estar bien? 674 01:01:14,300 --> 01:01:16,568 Probablemente tomará un tiempo 675 01:01:16,602 --> 01:01:19,371 pero creo que ella estará bien. 676 01:01:19,405 --> 01:01:21,273 Ella es una mujer fuerte. 677 01:01:23,342 --> 01:01:29,081 Ella se mudará a casa con ella padres hasta que nazca el bebé. 678 01:01:29,114 --> 01:01:33,886 El tío Mark no ha sido honesto con ella sobre quién es él. 679 01:01:40,192 --> 01:01:42,127 ¿Qué le va a pasar? 680 01:01:42,161 --> 01:01:44,296 Se fue a casa. 681 01:01:44,330 --> 01:01:47,232 Espero que obtenga ayuda. 682 01:01:58,444 --> 01:02:00,379 ¿Todavía estoy castigada, mamá? 683 01:02:00,412 --> 01:02:02,381 Si. 684 01:02:02,414 --> 01:02:06,251 Bueno. 685 01:02:18,130 --> 01:02:21,066 Empezar. ¡Hajime! 686 01:02:21,100 --> 01:02:23,502 ¡Hajime! 687 01:02:25,237 --> 01:02:27,373 ¡Hajime! 688 01:02:37,950 --> 01:02:41,019 ¿Listo? ¡Hajime! 689 01:02:42,421 --> 01:02:44,990 ¿Listo? ¡Hajime! 690 01:02:47,559 --> 01:02:49,027 ¿Listo? 691 01:02:49,061 --> 01:02:50,229 ¡Hajime! 692 01:02:56,034 --> 01:02:57,903 ¿Listo? ¡Hajime! 693 01:03:00,172 --> 01:03:01,974 ¿Listo? ¡Hajime! 694 01:03:09,148 --> 01:03:11,250 ¿Listo? ¡Hajime! 695 01:03:14,654 --> 01:03:16,121 ¿Listo? 696 01:03:16,155 --> 01:03:17,690 ¡Hajime! 697 01:03:21,160 --> 01:03:23,028 ¿Listo? ¡Hajime! 698 01:03:28,133 --> 01:03:30,035 ¿Listo? ¡Hajime! 699 01:03:32,538 --> 01:03:35,374 ¿Listo? ¡Hajime! 700 01:03:38,010 --> 01:03:40,479 ¿Listo? ¡Hajime! 701 01:03:43,549 --> 01:03:46,985 Listo. ¡Hajime! 702 01:03:50,556 --> 01:03:52,391 Hola. 703 01:03:52,424 --> 01:03:55,695 Oye. 704 01:03:55,728 --> 01:03:59,431 ¿Tuviste una buena Navidad? 705 01:03:59,465 --> 01:04:00,667 Estuvo bien. 706 01:04:00,700 --> 01:04:02,401 ¿Como estuvo el tuyo? 707 01:04:02,434 --> 01:04:04,336 Podría haber sido más tranquilo. 708 01:04:04,369 --> 01:04:09,041 Entiendo lo que quieres decir, gente puede volverse loco por la Navidad. 709 01:04:10,710 --> 01:04:13,612 Solo quería decir que lo siento. 710 01:04:13,646 --> 01:04:15,748 ¿Para qué? 711 01:04:15,782 --> 01:04:18,283 Ciencia y todo eso. 712 01:04:21,119 --> 01:04:23,589 Mierda pasa. ¿Sabes? 713 01:04:27,593 --> 01:04:28,560 Ése es mi papá. 714 01:04:28,594 --> 01:04:31,530 Tengo que ir. 715 01:04:31,563 --> 01:04:33,065 ¿Te veo la proxima semana? 716 01:04:34,500 --> 01:04:37,002 Sí, nos vemos entonces. 717 01:05:07,634 --> 01:05:10,637 Son las 10 a.m. noticias de la mañana en 3PJE. 718 01:05:10,670 --> 01:05:12,538 Una tragedia convertida en milagro. 719 01:05:12,571 --> 01:05:14,206 Chica desaparecida, Brenda Clarke, 720 01:05:14,239 --> 01:05:16,809 fue encontrado vagando alrededor de un parque por un corredor 721 01:05:16,843 --> 01:05:19,077 quien la reconoció de las noticias. 722 01:05:19,111 --> 01:05:20,647 Sally Marsh informa. 723 01:05:20,680 --> 01:05:23,148 Adolescente Brenda Clarke se fue a dar un paseo 724 01:05:23,181 --> 01:05:24,784 despues de la cena en la noche de navidad 725 01:05:24,817 --> 01:05:26,653 sin el conocimiento de su familia. 726 01:05:26,686 --> 01:05:28,487 Ella había querido comprobar las luces de navidad 727 01:05:28,520 --> 01:05:29,789 en el vecindario. 728 01:05:29,822 --> 01:05:31,490 La chica tropezó y golpeó su cabeza, 729 01:05:31,523 --> 01:05:34,192 y se desmayó en los arbustos de un parque local. 730 01:05:34,226 --> 01:05:36,628 Ella fue encontrada tropezando por el parque por un corredor, 731 01:05:36,663 --> 01:05:38,497 quien se llevó a Brenda a un médico local ... 732 01:05:39,832 --> 01:05:41,466 Los padres de la niña están aliviados 733 01:05:41,500 --> 01:05:43,736 tenerla en casa, sano y salvo. 734 01:05:43,770 --> 01:05:45,672 No hace falta decir que lo harán no dejar que la chica 735 01:05:45,705 --> 01:05:49,508 fuera de su vista por el resto de las vacaciones escolares. 736 01:05:49,541 --> 01:05:52,377 Un hombre de Gold Coast ha sido acusado de crueldad animal, 737 01:05:52,411 --> 01:05:55,715 después de un video de él patear a su perro se volvió viral. 738 01:05:55,748 --> 01:05:59,484 La RSPCA tomó la custodia de el perro y cargó contra el hombre ... 739 01:06:12,331 --> 01:06:15,400 ... por una multa de $ 220,000. 740 01:06:15,434 --> 01:06:17,436 El de 32 años el hombre debe aparecer 741 01:06:17,469 --> 01:06:20,472 en los magistrados de Southport Corte el mes que viene. 742 01:06:20,505 --> 01:06:21,607 Ahora por el clima. 743 01:06:21,641 --> 01:06:22,809 Caliente en Melbourne mañana 744 01:06:22,842 --> 01:06:24,677 con un tope de 41 grados, 745 01:06:24,711 --> 01:06:28,648 y una prohibición total de incendios para todo el estado de Victoria. 746 01:07:28,306 --> 01:07:30,575 Un mensaje nuevo. 747 01:07:30,609 --> 01:07:31,644 Hola, Charlotte. 748 01:07:31,678 --> 01:07:33,713 Es papá. 749 01:07:33,746 --> 01:07:36,448 Lo siento, no estuve allí para que te recoja después de clase. 750 01:07:36,481 --> 01:07:39,284 Mira, me metí en un accidente en camino. 751 01:07:39,317 --> 01:07:40,753 Intenté llamar a la escuela pero ellos, uh, 752 01:07:40,787 --> 01:07:42,454 Dijo que ya te fuiste. 753 01:07:42,487 --> 01:07:44,991 Voy a estar en casa en un rato, ¿de acuerdo? 754 01:07:45,024 --> 01:07:48,427 Mamá está de compras pero debería estar de regreso en breve. 755 01:07:48,460 --> 01:07:51,463 Solo quedate en la casa hasta que uno de nosotros llegue. 756 01:07:51,496 --> 01:07:53,766 Asegúrate de darme una llamada cuando recibas esto. 757 01:07:53,800 --> 01:07:55,300 Adiós. 758 01:08:12,985 --> 01:08:15,454 Oye. 759 01:08:15,487 --> 01:08:17,857 Sí, llegué bien a casa. 760 01:08:17,890 --> 01:08:19,424 Sí. 761 01:08:19,458 --> 01:08:22,327 De acuerdo, nos vemos pronto, adiós. 762 01:08:36,976 --> 01:08:39,645 Aquí presentando el premio para exteriores sobresalientes 763 01:08:39,679 --> 01:08:42,447 o programa recreativo, por favor da... 764 01:08:42,481 --> 01:08:43,983 Premio en dinero, un programa de juegos. 765 01:08:44,016 --> 01:08:46,384 Entonces, tenemos que preguntar Andrew O'Keefe ... 766 01:08:46,418 --> 01:08:48,386 Y otra vez. 767 01:08:48,420 --> 01:08:49,621 Viernes creo que fue. 768 01:08:51,657 --> 01:08:53,425 Próximamente comenzará la nueva temporada. 769 01:08:53,458 --> 01:08:57,797 "La puerta del sótano" Miércoles a las 7 p ... 770 01:08:57,830 --> 01:09:00,332 Muy ajeno a mucho de personas en la audiencia. 771 01:09:00,365 --> 01:09:01,834 Y de alguna manera, 772 01:09:01,868 --> 01:09:03,736 entender como esa historia ... 773 01:09:43,843 --> 01:09:46,712 Está bien, bubba. 774 01:09:46,746 --> 01:09:48,981 Es solo el viento. 775 01:09:49,015 --> 01:09:50,716 Vamos. 776 01:10:08,768 --> 01:10:11,070 Te he estado esperando. 777 01:10:13,906 --> 01:10:16,709 Has hecho mucho daño Charlotte. 778 01:10:16,742 --> 01:10:19,078 Todo en una semana. 779 01:10:19,111 --> 01:10:23,448 No pensarías eso es posible. 780 01:10:27,552 --> 01:10:29,922 Lo he perdido todo. 781 01:10:33,960 --> 01:10:38,130 Te lo has quitado todo. 782 01:10:38,164 --> 01:10:41,968 Por favor sal. 783 01:10:42,001 --> 01:10:44,704 No, no lo creo. 784 01:10:46,504 --> 01:10:48,607 No hasta que te haya enseñado una lección. 785 01:10:50,877 --> 01:10:52,144 ¡Ayudar! ¡Ayudar! 786 01:10:52,178 --> 01:10:54,814 ¡Cállate! ¡Cállate la boca! 787 01:11:19,639 --> 01:11:22,875 ¡Mierda! 788 01:11:23,910 --> 01:11:27,847 ¡Alejarse de mí! 789 01:12:11,190 --> 01:12:13,192 Buena chica, Roxy. 790 01:12:17,229 --> 01:12:19,999 ¡No demasiado duro, Issy! 791 01:12:20,032 --> 01:12:23,102 Ella no sabe su propia fuerza. 792 01:12:27,273 --> 01:12:29,208 ¿Cómo te estás sintiendo? 793 01:12:31,677 --> 01:12:32,912 Estoy bien. 794 01:12:35,047 --> 01:12:36,581 Se ha ido ahora. 795 01:12:36,614 --> 01:12:38,651 No te volverá a hacer daño. 796 01:12:43,923 --> 01:12:45,758 Issy! 797 01:12:45,791 --> 01:12:47,693 ¡Roxy! 798 01:12:47,727 --> 01:12:48,728 ¿Estás bien aquí? 799 01:12:48,761 --> 01:12:51,030 Si. 800 01:12:51,063 --> 01:12:52,965 ¡Issy, Roxy! 801 01:12:52,999 --> 01:12:54,700 ¡Ven aquí! 802 01:12:56,568 --> 01:12:58,270 Ven aquí, Roxy. 803 01:13:05,911 --> 01:13:08,314 Que no cunda el pánico. 804 01:13:08,347 --> 01:13:10,016 Somos cuadrados. 805 01:13:11,984 --> 01:13:13,853 ¿La foto? 806 01:13:13,886 --> 01:13:15,721 Está borrado. 807 01:13:15,755 --> 01:13:16,989 Para siempre. 808 01:13:21,193 --> 01:13:23,729 De verdad, lo prometo. 809 01:13:25,031 --> 01:13:26,165 ¡Roxy! 810 01:13:26,198 --> 01:13:28,801 ¡Ven aquí! 811 01:13:28,834 --> 01:13:30,069 ¿Tu familia? 812 01:13:30,102 --> 01:13:31,937 Si. 813 01:13:35,274 --> 01:13:37,309 Se ven felices. 814 01:13:39,912 --> 01:13:42,915 Me gusta tu perro. 815 01:13:42,948 --> 01:13:44,116 Ella es graciosa. 816 01:13:44,150 --> 01:13:45,651 Gracias. 817 01:13:52,358 --> 01:13:54,827 Gracias por salvarme. 818 01:13:54,860 --> 01:13:56,662 Eres bienvenido. 819 01:13:59,165 --> 01:14:01,000 Vamos, Roxy. 820 01:14:04,403 --> 01:14:06,038 Mantente bien, Charlotte. 821 01:14:13,179 --> 01:14:15,247 Buena chica, Roxy. 822 01:14:34,934 --> 01:14:36,635 Ven aquí, Roxy. 823 01:14:36,669 --> 01:14:37,770 ¡Roxy! 824 01:14:37,803 --> 01:14:38,971 ¡Ven aquí! 825 01:14:40,806 --> 01:14:43,142 Vamos, Roxy. Buena niña. 826 01:15:03,054 --> 01:15:08,054 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 55567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.