All language subtitles for Be Together EP22 [Huace TV Official Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,470 ♫ Your dependence is my vein. ♫ 3 00:00:25,790 --> 00:00:29,870 ♫ The color hidden in my blood. ♫ 4 00:00:30,630 --> 00:00:33,150 ♫ No matter how many accidents, ♫ 5 00:00:33,360 --> 00:00:40,040 ♫ nothing except you matters to me. ♫ 6 00:00:40,950 --> 00:00:46,150 ♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫ 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,110 ♫ I have an expectation ever after. ♫ 8 00:00:51,430 --> 00:00:55,470 ♫ I promise to give you all my future. ♫ 9 00:00:55,470 --> 00:01:00,590 ♫ I want to spend my remaining years with you. ♫ 10 00:01:00,630 --> 00:01:03,240 ♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫ 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,720 ♫ Crescent falls into my heart. ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,910 ♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫ 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,270 ♫ Crescent is the other half for each other. ♫ 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,910 ♫ Find the sweet bond. ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 ♫ Crescent becomes full. ♫ 16 00:01:18,590 --> 00:01:21,360 ♫ That's because of love. ♫ 17 00:01:28,500 --> 00:01:29,980 Be Together 18 00:01:30,060 --> 00:01:32,900 Episode 22 19 00:01:34,120 --> 00:01:36,160 - Cheers! - Cheers! 20 00:01:42,080 --> 00:01:43,959 Today's a special day. 21 00:01:44,279 --> 00:01:45,919 We have a happy gathering 22 00:01:45,919 --> 00:01:47,199 and enjoy an unforgettable night. 23 00:01:48,720 --> 00:01:50,000 As a saying goes, 24 00:01:50,000 --> 00:01:52,279 a disaster survived is a blessing in store. 25 00:01:52,720 --> 00:01:54,120 Dear fellow Xia Yan, 26 00:01:54,239 --> 00:01:58,360 won't you formally introduce your "blessing"? 27 00:02:04,800 --> 00:02:06,199 Let me introduce him. 28 00:02:07,160 --> 00:02:08,320 He's Xu Chengyi. 29 00:02:09,160 --> 00:02:10,520 He's my... 30 00:02:14,759 --> 00:02:17,399 - ...my... - I'm her boyfriend. 31 00:02:23,000 --> 00:02:25,919 - Congratulations! - Thanks. 32 00:02:26,240 --> 00:02:27,320 Thank you, Sister Xiang. 33 00:02:28,919 --> 00:02:30,880 What a quarrelsome and loving couple! 34 00:02:31,520 --> 00:02:33,679 Though bickering and quarreling, 35 00:02:33,839 --> 00:02:37,320 love finally binds them two together. 36 00:02:38,160 --> 00:02:39,720 As a Chinese kitchen helper, 37 00:02:39,720 --> 00:02:41,759 who're you talking to? 38 00:02:41,880 --> 00:02:45,000 Just talking to myself, an exclamation. 39 00:02:46,119 --> 00:02:49,080 Why am I not lucky enough to meet such a good girl? 40 00:02:49,080 --> 00:02:53,919 Of course, you aren't. 41 00:02:53,960 --> 00:02:55,759 Why interrupt as Xia Yan's speaking? 42 00:02:55,759 --> 00:02:57,320 - Xia Yan, you go on. - Yeah. 43 00:02:58,199 --> 00:03:00,639 I... I've nothing else to say. 44 00:03:01,399 --> 00:03:02,440 Let's enjoy the meal. 45 00:03:02,440 --> 00:03:03,240 Eat first. 46 00:03:03,240 --> 00:03:04,720 Have you done? 47 00:03:06,639 --> 00:03:08,039 I've nothing to say. 48 00:03:10,039 --> 00:03:11,559 Xu Chengyi, your turn. 49 00:03:14,240 --> 00:03:15,000 You... 50 00:03:22,639 --> 00:03:26,119 Three years ago during the darkest time of my life, 51 00:03:26,119 --> 00:03:27,360 I met Xia Yan 52 00:03:28,759 --> 00:03:30,360 who, like a little sun, 53 00:03:31,160 --> 00:03:33,199 helped me out of the depression. 54 00:03:33,919 --> 00:03:34,880 In fact, 55 00:03:34,880 --> 00:03:36,320 I never thought how happy 56 00:03:36,320 --> 00:03:39,080 I'd be to meet such a girl in my life, 57 00:03:40,039 --> 00:03:41,399 so I was lucky. 58 00:03:41,800 --> 00:03:44,720 Three years later, I met her again. 59 00:03:45,720 --> 00:03:47,199 I don't wanna lose her anymore. 60 00:03:48,880 --> 00:03:50,399 You're her best friends 61 00:03:50,600 --> 00:03:54,039 who used to protect and care for her all the time. 62 00:03:54,759 --> 00:03:56,160 From now on, 63 00:03:56,440 --> 00:03:58,000 I'll shoulder these responsibilities. 64 00:03:58,759 --> 00:04:01,559 Please be assured to allow Xia Yan to me. 65 00:04:07,600 --> 00:04:08,240 Well said! 66 00:04:08,240 --> 00:04:09,720 Let's have a toast. 67 00:04:09,720 --> 00:04:14,360 Now that unreliable Mark said it's well-said, 68 00:04:14,360 --> 00:04:15,839 we'll let go of you, 69 00:04:15,960 --> 00:04:17,200 but I warn you 70 00:04:17,519 --> 00:04:21,079 if you dare hurt Xia Yan a bit, 71 00:04:21,079 --> 00:04:24,959 we won't make it easy for you with 81 obstacles. 72 00:04:25,600 --> 00:04:27,040 Come on. 73 00:04:27,279 --> 00:04:28,600 We should be happy today. 74 00:04:28,679 --> 00:04:29,359 Cheers! 75 00:04:30,040 --> 00:04:32,480 - Cheers! - Cheers! 76 00:04:36,640 --> 00:04:39,239 Hurry to enjoy the meal or it's getting cold. 77 00:04:40,119 --> 00:04:41,920 Xia Yan, by the way, 78 00:04:41,920 --> 00:04:43,399 how did you get hurt? 79 00:04:44,880 --> 00:04:46,160 The elevator went out of action. 80 00:04:46,160 --> 00:04:47,799 My bag got caught in the door 81 00:04:47,799 --> 00:04:49,600 and I was choked by its strap. 82 00:04:49,600 --> 00:04:51,040 Luckily, Ling Wei saved me. 83 00:04:52,119 --> 00:04:54,119 - Who? - Ling Wei. 84 00:04:54,679 --> 00:04:55,480 Ling...? 85 00:04:59,959 --> 00:05:00,959 Who's Ling Wei? 86 00:05:07,679 --> 00:05:08,440 Don't mention it. 87 00:05:08,440 --> 00:05:10,079 I'm still afraid on thinking of it. 88 00:05:11,559 --> 00:05:14,320 Let alone you, I'm still afraid. 89 00:05:14,600 --> 00:05:16,040 Why're you afraid? 90 00:05:18,040 --> 00:05:20,559 I'm identifying with her. 91 00:05:21,920 --> 00:05:24,320 They're declaring the relationship. 92 00:05:24,320 --> 00:05:26,399 Why bother identifying with her? 93 00:05:27,440 --> 00:05:30,200 What a sweet baby you're! 94 00:05:30,399 --> 00:05:33,119 Were you a cat in your last life so nitpicking? 95 00:05:33,480 --> 00:05:36,399 If so, help yourself to more fish. 96 00:05:36,399 --> 00:05:36,959 Go on eating. 97 00:05:36,959 --> 00:05:41,640 Nitpicking about the fish. 98 00:05:51,679 --> 00:05:54,440 Well, you can't wear halter tops for now. 99 00:05:54,839 --> 00:05:57,359 It's okay. I can cover it with the foundation. 100 00:05:57,440 --> 00:05:59,040 Why're you so careless? 101 00:05:59,279 --> 00:06:00,440 Doesn't it hurt when removing it? 102 00:06:00,440 --> 00:06:02,640 I don't wanna arouse colleagues' attention, 103 00:06:02,640 --> 00:06:06,000 but hope they'll never think of it again. 104 00:06:12,119 --> 00:06:15,799 I heard you mentioned Ling Wei while eating. 105 00:06:16,519 --> 00:06:17,480 Is she your new colleague? 106 00:06:17,559 --> 00:06:19,000 I haven't heard her name from you. 107 00:06:30,200 --> 00:06:32,200 - Do you a favor? - Okay. 108 00:06:33,279 --> 00:06:35,720 - You act so quickly. - What? 109 00:06:37,081 --> 00:06:38,263 As soon as you were back in China, 110 00:06:38,279 --> 00:06:40,079 you declared your relationship. 111 00:06:40,880 --> 00:06:42,480 I've been waiting long enough. 112 00:06:44,279 --> 00:06:45,720 When did Ling Wei go back? 113 00:06:46,519 --> 00:06:47,959 You didn't tell me at all. 114 00:06:50,320 --> 00:06:51,320 The day before yesterday. 115 00:06:52,079 --> 00:06:54,640 - You went back together? - Of course, not. 116 00:06:56,000 --> 00:06:58,279 I was even scared when she contacted me. 117 00:06:58,480 --> 00:07:00,000 I was utterly unprepared for this, 118 00:07:01,760 --> 00:07:04,839 and then had a car crash. 119 00:07:05,279 --> 00:07:06,559 Car crash? 120 00:07:09,040 --> 00:07:12,320 Come on, tell me in details about what happened. 121 00:07:15,440 --> 00:07:17,239 When I heard about her, 122 00:07:17,519 --> 00:07:20,519 she was perfidious in my opinion. 123 00:07:21,320 --> 00:07:23,559 I thought she had been far from the life 124 00:07:23,559 --> 00:07:24,839 and heart of Xu Chengyi. 125 00:07:25,440 --> 00:07:26,720 But after going on with her for days, 126 00:07:26,720 --> 00:07:29,440 I find she's really excellent. 127 00:07:30,480 --> 00:07:33,720 In work, she made good teamwork 128 00:07:33,720 --> 00:07:35,000 with Xu Chengyi side by side; 129 00:07:35,119 --> 00:07:39,359 in character, she's forthright but not hypocritical; 130 00:07:39,600 --> 00:07:44,279 in feelings, they've been with each other for years. 131 00:07:46,839 --> 00:07:49,480 Anyway, I think she outperforms me in any aspect. 132 00:07:49,799 --> 00:07:52,440 If Xu Chengyi compares me with her... 133 00:07:52,440 --> 00:07:56,119 How come our Xia Yan becomes so unconfident? 134 00:08:08,839 --> 00:08:11,239 Xiaolei, what're you up to? 135 00:08:11,559 --> 00:08:12,679 But for Xia Yan's accident, 136 00:08:12,679 --> 00:08:14,160 we can't even see you. 137 00:08:16,279 --> 00:08:17,399 Nothing. 138 00:08:18,679 --> 00:08:20,079 Don't you miss me? 139 00:08:21,679 --> 00:08:25,640 - Are you having blind dates behind my back? - Not at all. 140 00:08:28,160 --> 00:08:29,279 Unexpectedly, 141 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 Xia Yan and Xu Chengyi got committed so soon. 142 00:08:36,799 --> 00:08:38,280 To be honest, 143 00:08:38,599 --> 00:08:40,440 I'm a little envious of her. 144 00:08:41,359 --> 00:08:42,640 Not a single man has ever 145 00:08:42,640 --> 00:08:46,239 made such a long love confession to me. 146 00:08:48,280 --> 00:08:49,919 So am I. 147 00:08:50,760 --> 00:08:53,960 But I've long known it's a matter of time. 148 00:08:56,520 --> 00:08:59,400 - Aren't you angry? - What for? 149 00:09:00,200 --> 00:09:04,559 - Didn't you and Xu Chengyi... - There's nothing between us. 150 00:09:08,799 --> 00:09:11,919 What about... Mark? 151 00:09:13,719 --> 00:09:17,640 While eating I saw clearly your interaction. 152 00:09:18,159 --> 00:09:20,880 What a gossip girl you're! 153 00:09:21,679 --> 00:09:22,479 It has been a long time 154 00:09:22,479 --> 00:09:24,000 since I stopped taking to Xu Chengyi. 155 00:09:24,599 --> 00:09:25,440 What's more, 156 00:09:25,440 --> 00:09:28,559 why must I choose between the two of them? 157 00:09:34,559 --> 00:09:37,880 - What about you? - I? 158 00:09:38,000 --> 00:09:39,359 I've nothing to say. 159 00:09:45,320 --> 00:09:47,919 How's it going between you and Han Shuang? 160 00:09:49,280 --> 00:09:51,599 She just lives in my house. 161 00:09:51,599 --> 00:09:52,880 Come on. 162 00:09:53,799 --> 00:09:58,119 You and Han Shuang are not just roommates, are you? 163 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 Is it so obvious? 164 00:10:01,359 --> 00:10:03,840 Still wanna keep it a secret? 165 00:10:04,039 --> 00:10:10,200 - You know Han Shuang. - No, I don't. 166 00:10:10,719 --> 00:10:11,840 I do. 167 00:10:14,880 --> 00:10:16,200 I've to let her know 168 00:10:16,719 --> 00:10:19,440 there's still a man she loves 169 00:10:19,440 --> 00:10:20,960 who can't be taken hers on earth. 170 00:10:21,719 --> 00:10:23,039 You used not to be like this. 171 00:10:23,200 --> 00:10:25,520 Tactics vary from person to person. 172 00:10:26,239 --> 00:10:30,200 - Doesn't she like playing games? - I'll accompany her. 173 00:10:41,280 --> 00:10:42,799 Li, leave us alone for a while. 174 00:10:42,799 --> 00:10:44,400 I wanna talk to Dr. Xiang. 175 00:10:45,000 --> 00:10:48,200 - Why this time you... - Come on, no more asking. 176 00:10:56,080 --> 00:10:58,080 Well, you may talk. 177 00:11:01,359 --> 00:11:03,359 - I'll go as well. - No, please. 178 00:11:03,359 --> 00:11:04,479 I'm here for you. 179 00:11:04,919 --> 00:11:05,840 Please sit. 180 00:11:18,640 --> 00:11:22,799 Xiang Nan, something wrong with me. 181 00:11:22,880 --> 00:11:23,880 What's wrong? 182 00:11:24,760 --> 00:11:26,039 My heart isn't very good, 183 00:11:26,039 --> 00:11:29,760 so you've to check it for me. 184 00:11:40,840 --> 00:11:41,719 What do you think? 185 00:11:42,080 --> 00:11:43,799 Does it beat fast? 186 00:11:45,320 --> 00:11:48,239 Nothing at all. You're quite well. 187 00:11:48,239 --> 00:11:49,239 Everything is okay. 188 00:11:49,239 --> 00:11:50,960 How is it possible? 189 00:11:51,400 --> 00:11:53,200 I feel my heart beat fast. 190 00:11:53,880 --> 00:11:55,239 Don't beat about the bush. 191 00:11:57,599 --> 00:12:01,599 - I and Han Shuang, we... - Got committed? 192 00:12:03,599 --> 00:12:04,640 Why do you know? 193 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 Shuang told me herself. 194 00:12:10,280 --> 00:12:13,640 - How... how did she say? - None of your business. 195 00:12:13,640 --> 00:12:15,159 Come on, Xiang Nan, as my friend, 196 00:12:15,159 --> 00:12:16,239 you've to tell me. 197 00:12:17,919 --> 00:12:20,719 As adults, you can handle 198 00:12:21,119 --> 00:12:22,479 your relationship well, can't you? 199 00:12:25,679 --> 00:12:28,039 You're not here especially to tell me this, are you? 200 00:12:28,840 --> 00:12:30,320 It seems you don't have to 201 00:12:30,320 --> 00:12:31,919 especially explain it to me. 202 00:12:33,440 --> 00:12:37,400 I'm just worrying about you two. 203 00:12:37,599 --> 00:12:38,400 That's it... 204 00:12:40,640 --> 00:12:44,640 - Are you embarrassed? - How can I? 205 00:12:44,640 --> 00:12:46,719 Mark, after so many years since I knew you, 206 00:12:46,719 --> 00:12:48,719 it's the first time you've been embarrassed. 207 00:12:48,960 --> 00:12:50,239 I'll tell Shuang. 208 00:12:50,840 --> 00:12:52,719 No... Sister... 209 00:12:52,760 --> 00:12:53,719 Put it down... 210 00:12:54,359 --> 00:12:56,960 I'm just... 211 00:12:59,840 --> 00:13:02,039 Well, I won't tease you. 212 00:13:02,119 --> 00:13:03,080 To be serious, 213 00:13:04,039 --> 00:13:07,039 I really hope you can have a good result. 214 00:13:09,479 --> 00:13:13,280 It's a good choice for both of you and Shuang. 215 00:13:15,640 --> 00:13:17,719 - Really? - Indeed. 216 00:13:25,919 --> 00:13:28,760 You know, I've been rather anxious these days. 217 00:13:29,640 --> 00:13:31,799 She moved into my house the other day. 218 00:13:32,320 --> 00:13:35,400 For a man like me, 219 00:13:36,000 --> 00:13:39,239 I used to be like a mouse seeing cat on facing her, 220 00:13:40,280 --> 00:13:43,679 but now on thinking of her, 221 00:13:44,200 --> 00:13:46,760 I'll have arrhythmia and be obsessed. 222 00:13:47,719 --> 00:13:50,719 My heart beats so fast 223 00:13:51,239 --> 00:13:53,599 as if I falls into a little whirlpool of love. 224 00:13:54,880 --> 00:13:56,880 There it goes. I mean it. 225 00:13:57,640 --> 00:13:59,320 Xiang Nan, I think you're right. 226 00:13:59,440 --> 00:14:01,200 I should have an electrocardiogram. 227 00:14:01,200 --> 00:14:06,239 - Hurry to piss off. - But my little heart... 228 00:14:07,599 --> 00:14:10,840 - You... - If you don't go, I'll snap you and forward it to her. 229 00:14:11,599 --> 00:14:12,479 See you then. 230 00:14:31,440 --> 00:14:35,080 - Xiaolei. - Senior, you're here. 231 00:14:35,080 --> 00:14:36,799 Sorry, I'm late. 232 00:14:37,039 --> 00:14:37,960 It's okay. 233 00:14:39,760 --> 00:14:40,599 What about this? 234 00:14:40,599 --> 00:14:42,200 Today is teachers' day. 235 00:14:42,200 --> 00:14:43,479 Happy Teachers' Day! 236 00:14:45,880 --> 00:14:51,030 - Take it. - Thank you. 237 00:14:51,030 --> 00:14:52,385 Welcome. Sit down, please. 238 00:14:55,719 --> 00:14:59,520 - No one has ever sent me flowers on this festival. - Really? 239 00:15:00,039 --> 00:15:01,559 A beautiful teacher like you should 240 00:15:01,559 --> 00:15:03,239 be very popular with students. 241 00:15:04,799 --> 00:15:06,280 I'm just an assistant of the professor. 242 00:15:06,440 --> 00:15:07,799 I've never taught students of my own. 243 00:15:08,200 --> 00:15:13,599 - I remember your dream is to be a teacher. - Yeah. 244 00:15:14,440 --> 00:15:16,640 But now it's hard to be a teacher 245 00:15:16,641 --> 00:15:18,550 demanding for higher educational background. 246 00:15:19,000 --> 00:15:22,559 Even I've no advantage as a graduate. 247 00:15:23,919 --> 00:15:26,440 Have you thought of continuing your study? 248 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 Of course, 249 00:15:29,679 --> 00:15:32,880 but you know my family conditions. 250 00:15:33,359 --> 00:15:36,359 After my graduation, I can only work for money, 251 00:15:37,400 --> 00:15:40,159 but now Xiaojun has graduated. 252 00:15:40,400 --> 00:15:41,841 After his work is stabilized, 253 00:15:41,841 --> 00:15:43,590 I wanna talk with my family, 254 00:15:45,880 --> 00:15:48,119 but I don't know if they'll agree. 255 00:15:48,239 --> 00:15:49,599 Even if they disagree, 256 00:15:49,599 --> 00:15:50,960 you must insist on it. 257 00:15:51,039 --> 00:15:52,080 I'm in favor of you. 258 00:15:52,239 --> 00:15:55,239 You must aspire for your dream and never give up. 259 00:15:56,919 --> 00:15:57,960 I know. 260 00:15:58,280 --> 00:16:00,719 If you're in need, you must let me know. 261 00:16:00,719 --> 00:16:02,000 I'll find ways to help you. 262 00:16:03,559 --> 00:16:04,599 Thanks, Senior. 263 00:16:05,119 --> 00:16:06,400 Let's order now. 264 00:16:10,039 --> 00:16:11,080 Happy Teachers' Day! 265 00:16:17,679 --> 00:16:18,559 To be honest, 266 00:16:19,719 --> 00:16:22,400 there's one thing I don't know if I should tell you. 267 00:16:22,760 --> 00:16:23,960 Was Xiaojun in trouble? 268 00:16:25,239 --> 00:16:25,840 It's okay. 269 00:16:25,840 --> 00:16:27,760 I promise I won't be angry. 270 00:16:29,280 --> 00:16:32,400 Not Xiaojun, but Xia Yan. 271 00:16:35,919 --> 00:16:37,039 What's wrong with Xia Yan? 272 00:16:39,039 --> 00:16:39,760 She... 273 00:16:43,239 --> 00:16:44,440 What's wrong at all? 274 00:16:46,679 --> 00:16:48,960 She got committed with Xu Chengyi. 275 00:16:55,119 --> 00:16:56,000 Senior! 276 00:16:56,359 --> 00:16:58,280 - Sorry! - I'm fine. 277 00:17:02,640 --> 00:17:05,239 - I'll go to the toilet. - Okay. 278 00:18:08,920 --> 00:18:09,520 Come here. 279 00:18:12,199 --> 00:18:14,880 - Take this away. - Okay. 280 00:18:15,000 --> 00:18:15,920 Tidy the table up. 281 00:18:17,640 --> 00:18:19,479 - Change it for soy-braised pork. - Okay. 282 00:19:27,119 --> 00:19:27,920 You're back. 283 00:19:29,079 --> 00:19:32,160 - Are your clothes stained? - No. 284 00:19:34,920 --> 00:19:36,560 Why is one dish missing? 285 00:19:37,959 --> 00:19:39,640 It occurred to me 286 00:19:39,719 --> 00:19:41,479 you didn't seem to like fish very much, 287 00:19:41,560 --> 00:19:42,800 so I change it. 288 00:19:46,239 --> 00:19:48,280 Are... you okay? 289 00:19:51,439 --> 00:19:52,680 I shouldn't have told you. 290 00:19:53,439 --> 00:19:54,640 It's okay. 291 00:19:55,479 --> 00:19:56,880 Thank you for telling me. 292 00:19:57,520 --> 00:19:58,959 I'm very happy for her. 293 00:19:59,319 --> 00:20:00,079 I mean it. 294 00:20:00,959 --> 00:20:04,520 I was... just a bit surprised. 295 00:20:04,800 --> 00:20:06,160 I've broken up with her, 296 00:20:06,199 --> 00:20:09,239 so I do hope she can find someone to care for herself. 297 00:20:09,800 --> 00:20:12,599 Though they got committed a bit sooner, 298 00:20:13,439 --> 00:20:16,079 I've found my Miss Right as well. 299 00:20:18,880 --> 00:20:20,560 You've found your Miss Right? 300 00:20:24,439 --> 00:20:25,920 It's really... 301 00:20:26,640 --> 00:20:28,040 It seems you've been over it. 302 00:20:28,520 --> 00:20:29,479 Great. 303 00:20:31,280 --> 00:20:35,040 Xia Yan's a daring girl. 304 00:20:35,880 --> 00:20:38,359 That's why I was attracted by her, 305 00:20:39,599 --> 00:20:42,520 but she's too daring, 306 00:20:42,640 --> 00:20:47,520 in many ways, to understand others' weakness. 307 00:20:48,880 --> 00:20:50,040 Not everyone can be 308 00:20:50,040 --> 00:20:54,359 as aggressive all the time as she is. 309 00:20:56,319 --> 00:21:00,479 Maybe we shouldn't have been together. 310 00:21:01,439 --> 00:21:03,800 What I need isn't a soldier, 311 00:21:04,439 --> 00:21:06,079 but a gesture of comfort, 312 00:21:07,079 --> 00:21:08,439 a gentle look, 313 00:21:09,560 --> 00:21:11,160 a bowl of steaming porridge, 314 00:21:11,880 --> 00:21:13,280 and a girl who believes in me. 315 00:21:16,359 --> 00:21:20,800 I'm so happy that you can meet such a girl. 316 00:21:22,520 --> 00:21:26,760 So... do you wanna be my girlfriend? 317 00:21:34,719 --> 00:21:38,599 You haven't seen the card among flowers. 318 00:21:56,900 --> 00:22:01,660 [To Xiaolei: Thank you for accompanying me out of yesterday's haze. I'd like to bathe in tomorrow's sunshine with you. Lin Hao] 319 00:22:06,800 --> 00:22:08,520 What do you mean? 320 00:22:08,719 --> 00:22:10,040 After all these years, 321 00:22:10,040 --> 00:22:14,839 I find the one I should like is you. 322 00:22:15,319 --> 00:22:17,400 It's years we haven't been together. 323 00:22:18,040 --> 00:22:19,479 I don't wanna lose you this time. 324 00:22:21,520 --> 00:22:24,599 - You and Xia Yan... - It's all in the past. 325 00:22:25,479 --> 00:22:27,280 Now she has a new boyfriend. 326 00:22:27,839 --> 00:22:32,160 Didn't you say you're free and won't be swayed by her? 327 00:22:34,359 --> 00:22:35,599 It's different. 328 00:22:38,319 --> 00:22:39,680 We can be friends, 329 00:22:40,520 --> 00:22:43,880 but I can't be your... girlfriend. 330 00:22:46,119 --> 00:22:47,359 I know it's all of a sudden. 331 00:22:48,359 --> 00:22:50,880 Let's... start with friends. 332 00:22:51,599 --> 00:22:53,040 We may as well not keep in touch. 333 00:22:53,640 --> 00:22:56,319 - Xiaolei! - I won't agree. 334 00:22:58,119 --> 00:22:59,439 It's impossible for us. 335 00:22:59,920 --> 00:23:02,640 Well, don't be anxious. 336 00:23:03,800 --> 00:23:04,680 It depends on you. 337 00:23:26,000 --> 00:23:27,400 Won't we keep in touch anymore? 338 00:23:30,280 --> 00:23:33,239 Keep the flowers as a souvenir. 339 00:23:37,880 --> 00:23:39,560 Take care of yourself. 340 00:24:15,680 --> 00:24:16,520 Xiaolei! 341 00:24:17,239 --> 00:24:17,959 Xiaolei! 342 00:24:23,959 --> 00:24:24,880 Your bag. 343 00:24:27,199 --> 00:24:28,040 Thank you. 344 00:24:34,079 --> 00:24:38,719 You may forget everything I said, 345 00:24:39,319 --> 00:24:42,319 except to achieve your dream. 346 00:24:45,400 --> 00:24:49,040 - Get inside. - Bye. 347 00:25:30,199 --> 00:25:31,479 After all these years, 348 00:25:31,479 --> 00:25:35,479 I find the one I should like is you. 349 00:25:35,760 --> 00:25:37,400 Do you wanna be my girlfriend? 350 00:25:41,280 --> 00:25:42,920 He's so excellent. 351 00:25:43,359 --> 00:25:44,800 How can he like me? 352 00:25:44,839 --> 00:25:46,400 Both of you are single. 353 00:25:46,400 --> 00:25:48,000 How natural it is for you to like each other! 354 00:25:48,119 --> 00:25:49,239 Impossible. 355 00:25:49,400 --> 00:25:50,479 Because of Xia Yan? 356 00:25:51,400 --> 00:25:53,319 None of them take you seriously. 357 00:25:53,319 --> 00:25:54,719 We've known well 358 00:25:54,719 --> 00:25:56,640 what kind of person your vulgar brother is. 359 00:25:56,680 --> 00:25:59,880 Zhao Xiaolei, if you can't educate your brother, I can! 360 00:26:05,119 --> 00:26:06,719 Don't apply ice to her sprained waist. 361 00:26:06,880 --> 00:26:07,800 Give it to me. 362 00:26:22,079 --> 00:26:24,439 What I need isn't a soldier, 363 00:26:24,680 --> 00:26:26,520 but a gesture of comfort, 364 00:26:26,839 --> 00:26:28,319 a gentle look, 365 00:26:29,319 --> 00:26:31,000 a bowl of steaming porridge, 366 00:26:31,280 --> 00:26:32,800 and a girl who believes in me. 367 00:26:56,400 --> 00:27:00,959 So Ling Wei is Xu Chengyi's ex-girlfriend 368 00:27:01,920 --> 00:27:04,959 and inferior, as well as your superior? 369 00:27:06,640 --> 00:27:09,280 Then she has right to block the two of you. 370 00:27:09,839 --> 00:27:11,439 I don't think she's that kind of person. 371 00:27:11,520 --> 00:27:13,839 It's hard to tell a person's real heart. 372 00:27:13,880 --> 00:27:14,640 Don't tell me that 373 00:27:14,680 --> 00:27:17,040 after an elevator accident, 374 00:27:17,040 --> 00:27:18,319 you were bought over. 375 00:27:18,400 --> 00:27:20,000 When she helped me that day, 376 00:27:20,160 --> 00:27:22,920 I can feel she should be a kind person, 377 00:27:23,760 --> 00:27:26,959 and she did nothing suspicious with Xu Chengyi. 378 00:27:27,160 --> 00:27:29,239 The point is she's too excellent, 379 00:27:29,439 --> 00:27:30,760 which makes me feel insecure. 380 00:27:32,040 --> 00:27:34,880 - But... - But what? 381 00:27:34,959 --> 00:27:38,719 But that day on seeing Xu Chengyi out of the elevator, 382 00:27:39,319 --> 00:27:42,760 I found what happened before didn't matter at all. 383 00:27:43,400 --> 00:27:44,599 You know him as well. 384 00:27:44,959 --> 00:27:46,760 How confident he is, 385 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 seemingly taking control of everything! 386 00:27:50,199 --> 00:27:52,479 But that day I saw him panic. 387 00:27:52,880 --> 00:27:55,719 His hands were shaking as he held me. 388 00:27:56,560 --> 00:27:59,599 At that moment I was sure he loved me. 389 00:28:01,959 --> 00:28:03,839 Were you playing an idol drama? 390 00:28:05,640 --> 00:28:10,719 But is Ling Wei really as good as you describe, 391 00:28:10,719 --> 00:28:12,479 unparalleled on earth? 392 00:28:13,079 --> 00:28:18,319 You dwarf her in beauty, of course, 393 00:28:19,479 --> 00:28:21,520 but she has a special temperament. 394 00:28:21,880 --> 00:28:22,839 Besides, 395 00:28:22,839 --> 00:28:25,479 I admire her working ability. 396 00:28:34,560 --> 00:28:35,520 Xia Yan! 397 00:28:39,439 --> 00:28:40,599 Why're you here? 398 00:28:40,680 --> 00:28:41,800 I asked Xia Yan out 399 00:28:41,800 --> 00:28:43,920 for a meal in a newly-opened French restaurant. 400 00:28:44,680 --> 00:28:46,400 Dressed like this? 401 00:28:47,880 --> 00:28:49,640 You're in menstrual period. 402 00:28:49,640 --> 00:28:52,199 - Don't catch cold. - I know. 403 00:28:53,199 --> 00:28:53,920 Where's Xia Yan? 404 00:28:55,079 --> 00:28:58,119 Didn't you promise to meet at the restaurant? 405 00:28:58,119 --> 00:28:59,280 She left. 406 00:29:02,400 --> 00:29:03,680 I remember. 407 00:29:04,800 --> 00:29:07,839 Mark was at fault in nagging me all day long, 408 00:29:07,839 --> 00:29:09,719 so that I have a poorer memory now. 409 00:29:09,959 --> 00:29:11,520 Go with us for a meal. 410 00:29:11,520 --> 00:29:12,520 No, thanks. 411 00:29:12,520 --> 00:29:14,239 I'm about to get out. 412 00:29:14,400 --> 00:29:15,560 What're you doing? 413 00:29:15,560 --> 00:29:19,640 Many documents to copy and schedules to sort out. 414 00:29:20,280 --> 00:29:21,439 Enjoy your meal. 415 00:29:21,719 --> 00:29:23,280 Why're you so busy? 416 00:29:23,599 --> 00:29:25,119 The term just began. 417 00:29:25,119 --> 00:29:28,880 I've to prepare for a lot of classes and courseware. 418 00:29:29,400 --> 00:29:31,719 I may not have much time to eat with you. 419 00:29:32,160 --> 00:29:33,160 Wait... wait a second. 420 00:29:33,160 --> 00:29:33,680 A second. 421 00:29:33,680 --> 00:29:34,359 Later I... 422 00:29:34,359 --> 00:29:36,359 Let me go to the toilet first. 423 00:29:37,400 --> 00:29:37,920 No, thanks. 424 00:29:37,920 --> 00:29:39,439 I can walk there. 425 00:29:39,439 --> 00:29:41,479 - I'll drive you there. - Don't bother. 426 00:29:45,959 --> 00:29:48,079 All of a sudden every day. 427 00:29:54,680 --> 00:29:55,920 These days indeed? 428 00:29:59,040 --> 00:29:59,920 It's too late. 429 00:30:23,520 --> 00:30:24,479 Xiaolei, 430 00:30:24,959 --> 00:30:27,359 thank you for accompanying me out of yesterday's haze. 431 00:30:28,239 --> 00:30:31,680 I'd like to bathe in tomorrow's sunshine with you. 432 00:30:35,521 --> 00:30:39,920 - Recognize this? - It's Lin Hao's wallet. 433 00:30:41,599 --> 00:30:44,359 It was a gift I bought for his birthday last year. 434 00:30:47,400 --> 00:30:48,640 His ID card is inside. 435 00:30:48,800 --> 00:30:50,719 The bank slip for the other day's transfer 436 00:30:50,719 --> 00:30:53,760 to his parents is also inside the wallet. 437 00:30:56,160 --> 00:30:59,000 - Why is it in your hand? - Guess. 438 00:31:00,439 --> 00:31:02,760 - I've nothing to do with him. - That's it. 439 00:31:02,800 --> 00:31:05,040 You've nothing to do with him, 440 00:31:05,280 --> 00:31:07,160 but how come his wallet is in your flat? 441 00:31:09,800 --> 00:31:13,839 - So? - I suspect he has a duplicate key to your flat. 442 00:31:15,520 --> 00:31:16,479 Unlikely. 443 00:31:17,239 --> 00:31:20,719 - Though we've broken up... - No more kidding. 444 00:31:22,640 --> 00:31:23,719 I'll show you something. 445 00:31:27,160 --> 00:31:28,239 What's this? 446 00:31:36,160 --> 00:31:37,199 Impossible! 447 00:31:37,280 --> 00:31:38,359 I can't believe, either. 448 00:31:38,760 --> 00:31:40,880 - Let's go. - Where? 449 00:31:40,880 --> 00:31:42,479 Go ask her in person. 450 00:32:01,839 --> 00:32:03,920 Hello, Senior. 451 00:32:04,199 --> 00:32:06,040 We promised not to keep in touch. 452 00:32:06,040 --> 00:32:07,079 I know, 453 00:32:07,079 --> 00:32:08,079 but yesterday I seemed 454 00:32:08,079 --> 00:32:10,000 to have left my wallet with you. 455 00:32:10,000 --> 00:32:10,959 Wallet? 456 00:32:12,520 --> 00:32:13,839 Yesterday when I paid the bill, 457 00:32:13,839 --> 00:32:15,359 I put it in your bag by mistake 458 00:32:15,359 --> 00:32:16,640 but forgot to take it out. 459 00:32:17,680 --> 00:32:18,880 I didn't notice. 460 00:32:19,760 --> 00:32:22,479 I'm just back home and will call you once I find it. 461 00:32:22,719 --> 00:32:25,079 Don't bother, I'll come to you this afternoon. 462 00:33:18,199 --> 00:33:19,359 Where is it? 463 00:33:22,839 --> 00:33:25,160 President Li, can you think over it? 464 00:33:25,160 --> 00:33:26,520 The price is negotiable. 465 00:33:29,199 --> 00:33:31,280 We haven't cooperated indeed, 466 00:33:31,680 --> 00:33:33,280 but we may give it a shot. 467 00:33:33,280 --> 00:33:38,880 - As long as you give us a chance... - Okay. 468 00:33:38,880 --> 00:33:40,920 Let's talk when it's convenient for you... 469 00:33:42,920 --> 00:33:44,839 Hello? 470 00:33:56,160 --> 00:33:57,040 President Lin. 471 00:34:00,119 --> 00:34:01,119 What's this? 472 00:34:01,439 --> 00:34:04,079 The plan of a rival company. 473 00:34:04,319 --> 00:34:06,119 You know how I get it? 474 00:34:06,199 --> 00:34:09,280 Yesterday I invited President Li's brother-in-law to a drink. 475 00:34:09,320 --> 00:34:10,760 He sent this to me today. 476 00:34:13,520 --> 00:34:15,320 Knowing both ourselves and the rival, 477 00:34:15,320 --> 00:34:16,959 you're bound to be invincible! 478 00:34:19,040 --> 00:34:23,159 Most of all, look 479 00:34:23,478 --> 00:34:25,599 how much higher is their offer than ours? 480 00:34:25,918 --> 00:34:27,559 We'll definitely win. 481 00:34:28,679 --> 00:34:30,478 Well, I'll have a look later. 482 00:34:30,478 --> 00:34:32,839 President Lin, haven't you eaten? 483 00:34:34,478 --> 00:34:36,119 Here's the takeout I just ordered. 484 00:34:39,840 --> 00:34:40,560 Have you eaten? 485 00:34:40,560 --> 00:34:42,399 I'm fine. I can order something else. 486 00:34:43,918 --> 00:34:45,839 I've no appetite. Enjoy it. 487 00:35:36,760 --> 00:35:37,639 Hello, Xiaojun. 488 00:35:38,040 --> 00:35:38,800 Sister. 489 00:35:38,800 --> 00:35:40,479 What's wrong with you and Brother Lin? 490 00:35:40,479 --> 00:35:42,040 Why is he upset again? 491 00:35:43,560 --> 00:35:46,000 - Is he very unhappy? - Yeah. 492 00:35:46,239 --> 00:35:48,000 Did you quarrel with him again? 493 00:35:48,320 --> 00:35:49,879 Come on, Sister, 494 00:35:49,879 --> 00:35:51,120 you're at least more experienced 495 00:35:51,120 --> 00:35:52,191 in relationships than I am. 496 00:35:52,191 --> 00:35:53,870 Can't you comfort him? 497 00:35:54,879 --> 00:35:56,520 We're not committed. 498 00:35:56,520 --> 00:35:57,840 Don't talk nonsense. 499 00:35:58,040 --> 00:35:59,000 There you go. 500 00:35:59,000 --> 00:36:00,879 I saw the flowers he gave you that day. 501 00:36:00,879 --> 00:36:01,959 I refused him. 502 00:36:02,479 --> 00:36:04,800 But... why? 503 00:36:06,000 --> 00:36:07,080 Come on, mind your business. 504 00:36:07,080 --> 00:36:07,919 I've something urgent. 505 00:36:07,919 --> 00:36:09,080 I'll hang up. 506 00:36:09,080 --> 00:36:10,560 Sister, listen to me... 507 00:36:11,439 --> 00:36:11,919 Hello? 508 00:36:12,399 --> 00:36:12,879 Sister? 509 00:36:26,919 --> 00:36:27,959 What's up, Ning? 510 00:36:29,399 --> 00:36:30,959 If you don't eat the takeout, 511 00:36:30,959 --> 00:36:32,159 shall I...? 512 00:36:32,639 --> 00:36:34,159 It's too spicy for you. 513 00:36:35,760 --> 00:36:37,479 I'm okay if it's not that spicy. 514 00:37:00,679 --> 00:37:01,760 Don't act on impulse. 515 00:37:01,760 --> 00:37:02,919 Talk to her peacefully. 516 00:37:03,199 --> 00:37:04,800 Okay, I will. 517 00:37:07,919 --> 00:37:08,800 Xiaolei? 518 00:37:11,080 --> 00:37:11,879 Xiaolei! 519 00:37:13,280 --> 00:37:14,760 Han Shuang, you're here. 520 00:37:14,959 --> 00:37:18,080 - What're you doing? - Tidying up the room. 521 00:37:18,600 --> 00:37:20,399 Let me find you a cleaner tomorrow. 522 00:37:22,399 --> 00:37:24,040 It's a waste of money. 523 00:37:24,040 --> 00:37:24,879 No, thanks. 524 00:37:25,600 --> 00:37:26,800 Are you a clean freak 525 00:37:26,800 --> 00:37:28,120 for you like tidying up things? 526 00:37:30,000 --> 00:37:30,959 Maybe. 527 00:37:32,719 --> 00:37:35,159 You're likely to be a clean freak for your Ten Prohibitions. 528 00:37:36,199 --> 00:37:37,159 What's wrong? 529 00:37:37,280 --> 00:37:40,320 I used to think your Ten Prohibitions is feudal, 530 00:37:40,320 --> 00:37:42,080 but after Liu Yiming's case, 531 00:37:42,479 --> 00:37:45,239 I suddenly feel it has reasons. 532 00:37:45,479 --> 00:37:47,800 Without your insistence on not having sex with him, 533 00:37:47,919 --> 00:37:51,159 how could we find out so quickly he's a scum? 534 00:37:51,679 --> 00:37:54,679 Your Ten Prohibitions is the measure of scums. 535 00:37:55,000 --> 00:37:56,040 I've to learn it. 536 00:37:57,879 --> 00:37:58,959 What does it include? 537 00:38:01,000 --> 00:38:03,120 Don't have sex before marriage. 538 00:38:03,479 --> 00:38:05,320 Don't marry a man with marital history. 539 00:38:05,560 --> 00:38:07,080 Don't be a third party. 540 00:38:07,199 --> 00:38:09,479 Don't marry a man with age difference over six years. 541 00:38:09,959 --> 00:38:11,600 Don't be a stepmother. 542 00:38:12,080 --> 00:38:13,919 Don't get married later than 29. 543 00:38:13,919 --> 00:38:15,959 Don't deliver babies later than 30. 544 00:38:16,199 --> 00:38:17,679 Don't rob a friend's boyfriend. 545 00:38:17,919 --> 00:38:18,879 Right, that's it. 546 00:38:19,479 --> 00:38:21,360 Don't rob a friend's boyfriend. 547 00:38:21,520 --> 00:38:24,560 - Is ex-boyfriend included? - Yes. 548 00:38:26,239 --> 00:38:29,800 It means you can't be with Lin Hao. 549 00:38:31,560 --> 00:38:34,320 - What're you talking about? - Answer my question. 550 00:38:35,679 --> 00:38:36,800 Of course, I can't. 551 00:38:38,040 --> 00:38:39,159 I was shocked a lot. 552 00:38:39,320 --> 00:38:41,959 I thought you were cheated by a scum again. 553 00:38:44,879 --> 00:38:47,159 Han Shuang, what do you mean? 554 00:38:48,639 --> 00:38:52,840 - Senior isn't a scum. - Why isn't? 555 00:38:54,800 --> 00:38:57,600 What happened to he and Xia Yan is a misunderstanding. 556 00:38:58,080 --> 00:39:00,040 Xiaolei, it's not. 557 00:39:00,120 --> 00:39:03,320 Lin Hao had an affair with Hao Jie since he was in Beijing. 558 00:39:03,320 --> 00:39:05,000 How long did he cheat Xia Yan? 559 00:39:05,000 --> 00:39:06,959 If it's real, 560 00:39:07,040 --> 00:39:10,479 why did he go back to Xinzhou to marry you? 561 00:39:10,679 --> 00:39:11,600 It's real indeed. 562 00:39:11,600 --> 00:39:15,120 - Xu Chengyi saw it himself. - What did he see? 563 00:39:15,239 --> 00:39:17,120 He saw Lin Hao sending Hao Jie to her home. 564 00:39:18,520 --> 00:39:20,879 Hasn't you sent Xu Chengyi to his home? 565 00:39:21,120 --> 00:39:24,479 - At that time you... - Zhao Xiaolei, which side are you on? 566 00:39:25,520 --> 00:39:28,399 - Don't you have any brain? - Who're you talking to? 567 00:39:28,399 --> 00:39:30,639 - Han Shuang. - Am I wrong? 568 00:39:31,199 --> 00:39:33,360 Zhao Xiaolei, as a graduate, 569 00:39:33,600 --> 00:39:36,120 why're you easier to cheat than those illiterate aunts? 570 00:39:36,919 --> 00:39:39,080 Is that a head or a ball on your neck? 571 00:39:39,080 --> 00:39:40,479 Han Shuang, enough. 572 00:39:40,760 --> 00:39:43,719 In your mind, am I an idiot, right? 573 00:39:43,760 --> 00:39:45,159 Aren't you? 574 00:39:45,360 --> 00:39:47,320 If I am an idiot for believing Senior, 575 00:39:49,239 --> 00:39:52,360 what about Xia Yan having been with him for seven years? 576 00:39:52,840 --> 00:39:54,479 Why are you scolding me instead of her? 577 00:39:54,479 --> 00:39:56,679 Because she broke up with your Senior. 578 00:39:57,320 --> 00:39:58,679 Come on, save your words. 579 00:40:02,439 --> 00:40:06,679 Xiaolei, I also think I was stupid in those years. 580 00:40:07,040 --> 00:40:09,159 You know what did Lin Hao say to me that day? 581 00:40:09,159 --> 00:40:11,080 He said I bought him a car 582 00:40:11,120 --> 00:40:13,320 only to take him as a free driver. 583 00:40:14,959 --> 00:40:16,919 He never felt safe with me 584 00:40:16,919 --> 00:40:18,239 for he thought I outperformed him. 585 00:40:19,080 --> 00:40:22,800 He just thought he didn't deserve you. 586 00:40:24,040 --> 00:40:25,159 It's not the case. 587 00:40:26,800 --> 00:40:29,679 After we broke up, I thought a lot. 588 00:40:30,199 --> 00:40:32,040 Only a calculating person 589 00:40:32,439 --> 00:40:34,600 will feel others are calculating him. 590 00:40:35,000 --> 00:40:37,199 He had an affair with Hao Jie, 591 00:40:37,679 --> 00:40:39,879 so he'd suspect my relationship with Xu Chengyi. 592 00:40:40,280 --> 00:40:43,760 He measured interpersonal relationships by interests, 593 00:40:44,040 --> 00:40:46,840 so he thought my efforts were intentional. 594 00:40:48,040 --> 00:40:50,560 He had changed after years in Beijing. 595 00:40:50,600 --> 00:40:52,639 In fact, I had found clues, 596 00:40:52,639 --> 00:40:54,320 but I was reluctant to admit. 597 00:40:57,239 --> 00:40:58,879 I know you're the same. 598 00:40:59,239 --> 00:41:01,919 He's no longer the Senior Lin we knew before. 599 00:41:03,199 --> 00:41:04,320 People sure change. 600 00:41:07,919 --> 00:41:11,840 No, he doesn't. 601 00:41:13,840 --> 00:41:15,159 You misunderstand him. 602 00:41:15,719 --> 00:41:18,199 See? It's no use talking to her calmly. 603 00:41:18,199 --> 00:41:22,959 Don't shift the blame for your breakup all onto him. 604 00:41:22,959 --> 00:41:24,439 Xia Yan isn't to blame. 605 00:41:24,439 --> 00:41:25,959 Your Senior Lin is to blame. 606 00:41:25,959 --> 00:41:28,479 Yes, he's to blame, 607 00:41:29,000 --> 00:41:31,560 but he was badly wounded for Xia Yan. 608 00:41:31,639 --> 00:41:33,719 Xia Yan didn't care about him at all. 609 00:41:34,000 --> 00:41:35,719 Seven years of love. 610 00:41:36,760 --> 00:41:39,159 What happened? Wounded? 611 00:41:39,560 --> 00:41:40,639 Is he dead? 612 00:41:41,399 --> 00:41:43,080 He wasn't badly wounded. 613 00:41:43,080 --> 00:41:44,760 He pretended to be not that badly wounded. 614 00:41:45,600 --> 00:41:49,040 You know, he couldn't even get out of bed those days. 615 00:41:49,199 --> 00:41:53,040 What days? You mean days when you said you were busy? 616 00:41:53,639 --> 00:41:54,879 Were you accompanying him? 617 00:41:57,800 --> 00:41:59,000 I don't have to report 618 00:42:00,040 --> 00:42:02,439 to you Miss Han where I'm going. 619 00:42:03,479 --> 00:42:06,040 Well, if he was badly wounded, 620 00:42:06,239 --> 00:42:07,280 did he go to the hospital? 621 00:42:07,280 --> 00:42:08,479 What did the doctor say? 622 00:42:09,760 --> 00:42:11,159 He didn't go to the hospital. 623 00:42:11,159 --> 00:42:12,719 How do you know everything? 624 00:42:13,760 --> 00:42:15,000 Do you like him? 625 00:42:21,399 --> 00:42:23,120 You really like him! 626 00:42:23,639 --> 00:42:28,439 - Will you be with him? - No, I won't. 627 00:42:31,600 --> 00:42:32,120 Okay. 628 00:42:32,239 --> 00:42:33,679 If you tear this up, I'll believe in you. 629 00:42:38,600 --> 00:42:39,919 Why is it in your hand? 630 00:42:40,040 --> 00:42:41,280 Grudge tearing it up? 631 00:42:42,520 --> 00:42:45,080 It means you still like him. 632 00:42:45,479 --> 00:42:46,360 Fine. 633 00:42:48,320 --> 00:42:50,199 Let me put all the cards on the table. 634 00:42:52,080 --> 00:42:55,399 - I used to like him. - Zhao Xiaolei, you! 635 00:42:55,399 --> 00:42:57,840 Did you list your Ten Prohibitions for ghosts? 636 00:42:58,120 --> 00:42:59,320 Of so many men around the world, 637 00:42:59,320 --> 00:43:01,639 why must you like your confidante's boyfriend? 638 00:43:01,760 --> 00:43:03,040 When I liked him, 639 00:43:03,040 --> 00:43:04,919 they didn't know each other at all. 640 00:43:09,120 --> 00:43:13,199 Later on, after they were committed, 641 00:43:14,788 --> 00:43:16,285 I dared not like him anymore. 642 00:43:36,460 --> 00:43:42,090 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 643 00:43:43,250 --> 00:43:48,090 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 644 00:43:51,380 --> 00:43:56,980 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 645 00:43:58,050 --> 00:44:02,090 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 646 00:44:05,250 --> 00:44:12,380 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 647 00:44:12,570 --> 00:44:15,900 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 648 00:44:15,900 --> 00:44:20,010 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 649 00:44:20,220 --> 00:44:30,220 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 650 00:44:34,570 --> 00:44:37,940 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 651 00:44:38,220 --> 00:44:41,730 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 652 00:44:42,050 --> 00:44:45,050 ♫ Love is splashing. ♫ 653 00:44:45,570 --> 00:44:51,220 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 654 00:44:53,180 --> 00:44:56,290 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 655 00:44:58,380 --> 00:45:04,940 ♫ to roam all over the world. ♫ 656 00:45:04,940 --> 00:45:14,940 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 42816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.