Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,017 --> 00:01:18,850
- Jeg vil ikke derind.
- V�r ikke s�dan en kujon.
2
00:01:42,892 --> 00:01:46,517
- Slik eller ballade?
- Det er et d�rligt tidspunkt.
3
00:01:48,433 --> 00:01:50,767
Forsvind, sagde jeg!
4
00:01:54,350 --> 00:01:58,058
Satans osse!
Hvem fanden var det?
5
00:01:58,183 --> 00:02:01,850
Bare nogle unger, som ville have slik.
6
00:02:01,975 --> 00:02:07,100
Forbandede halloween!
Den n�ste, som kommer, f�r bank.
7
00:02:13,100 --> 00:02:16,267
De kommer nok ikke tilbage.
8
00:02:33,600 --> 00:02:36,433
Kom og spis, maden er klar.
9
00:02:36,558 --> 00:02:38,933
Jeg er ikke sulten.
10
00:02:44,183 --> 00:02:49,558
Giftgassen skader lunger og �jneog er ofte d�delig -
11
00:02:49,683 --> 00:02:53,267
- som denne soldats obduktionsrapportviser.
12
00:02:53,392 --> 00:02:57,267
Men det v�rste er den arveligep�virkning -
13
00:02:57,392 --> 00:03:01,725
- fordi der opst�r en mutationi DNA-k�den.
14
00:03:01,850 --> 00:03:07,683
Fostret bliver s�ledes b�rer,selvom for�ldrene ikke var det.
15
00:03:31,558 --> 00:03:36,808
Den arvelige degeneringmedf�rer v�kstproblemer -
16
00:03:36,933 --> 00:03:42,017
- seksuelle og mentale forstyrrelserog kr�ft.
17
00:05:24,808 --> 00:05:26,892
Klarence?
18
00:05:40,767 --> 00:05:46,183
I fire �r har jeg m�ttet leve med dig,
i fire �r har jeg levet med din stank!
19
00:05:46,308 --> 00:05:49,308
I fire �r har jeg levet med at se
p� dig.
20
00:05:57,767 --> 00:05:59,850
Klarence...
21
00:06:21,267 --> 00:06:23,683
Stop, Jeanne!
22
00:06:23,808 --> 00:06:28,558
Han er bare en dreng!
Hvordan kan du g�re det mod vores barn?
23
00:06:28,683 --> 00:06:33,600
- Han er ikke et barn, men et uhyre!
- Nej, han er vores barn!
24
00:06:34,433 --> 00:06:36,517
Han er vores barn.
25
00:06:37,475 --> 00:06:40,683
- Du kan f� ham!
- Jeanne...
26
00:06:44,808 --> 00:06:47,683
G�r det ikke! Nej, Jeanne!
27
00:06:50,142 --> 00:06:52,267
Nej, Jeanne!
28
00:06:53,225 --> 00:06:55,892
G�r det ikke.
29
00:07:52,725 --> 00:07:54,642
Klarence...
30
00:08:29,475 --> 00:08:32,392
Klarence, min s�n...
31
00:08:40,767 --> 00:08:43,725
Hvis de opdager, at du er til...
32
00:08:54,142 --> 00:08:59,058
S� sp�rrer de dig indefor at studere eller h�ne dig.
33
00:09:12,267 --> 00:09:13,850
Vi m� genskabe en familie.
34
00:09:28,808 --> 00:09:31,433
Vi m� finde et hjem.
35
00:09:40,058 --> 00:09:43,933
Vi m� tilpasse os det ukendte.
36
00:09:49,600 --> 00:09:51,183
Og forsvinde.
37
00:09:51,308 --> 00:09:55,142
AMONG THE LIVING
38
00:10:42,850 --> 00:10:45,058
Victor Camber.
39
00:10:50,517 --> 00:10:54,600
Du afslutter �ret p� fineste vis,
hr. Camber.
40
00:11:00,433 --> 00:11:06,142
Med alle dine eftersidninger,
glemmer du mig ikke i ferien.
41
00:11:27,892 --> 00:11:32,100
- Kan vi s�tte et opslag op bagefter?
- Lad os se.
42
00:11:32,225 --> 00:11:35,267
G� hen og leg med dine venner.
43
00:11:36,767 --> 00:11:41,058
For fanden da, mor sagde jo,
du ikke skulle s�tte fotoet p�.
44
00:11:45,392 --> 00:11:47,392
Victor!
45
00:11:51,725 --> 00:11:57,308
- Har din s�ster ikke fundet katten?
- Den har v�ret v�k i tre uger.
46
00:11:57,433 --> 00:12:01,892
- Den er nok dr�bt af en pitbull.
- Meget morsomt.
47
00:12:03,183 --> 00:12:08,683
Skolemaden er ul�kker. De kunne godt
have gjort noget ekstra sidste dag.
48
00:12:08,808 --> 00:12:11,683
Ved du, hvad de kommer i? Kolort.
49
00:12:11,808 --> 00:12:15,642
- Det er derfor, den er s� slimet.
- Stop, jeg kaster op!
50
00:12:15,767 --> 00:12:18,767
- Det er lort.
- Jeg kaster op p� jer!
51
00:12:18,892 --> 00:12:20,933
Lad v�re!
52
00:12:31,350 --> 00:12:34,725
Camber, Hazzel og Seeley!
53
00:12:34,850 --> 00:12:39,392
Altid de samme tre l�mler.
Jeres stakkels for�ldre.
54
00:12:39,517 --> 00:12:45,392
Hazzel, din far er en fin mand,
som uddeler retf�rdige straffe.
55
00:12:46,767 --> 00:12:52,392
Jeg har h�rt, at dine for�ldre skal
skilles, Seeley.
56
00:12:52,517 --> 00:12:55,642
Jeg lider med den,
der skal passe dig.
57
00:12:57,350 --> 00:13:02,642
- Og du, Camber...
- Far d�de af kr�ft for tre �r siden.
58
00:13:02,767 --> 00:13:08,683
Min stedfar er s� fordrukken, at han
br�kker armen, n�r han skifter en p�re.
59
00:13:08,808 --> 00:13:12,058
S� min d�rlige opf�rsel...
60
00:13:12,183 --> 00:13:16,975
Du er allerede straffet nok.
61
00:13:17,100 --> 00:13:20,350
Vi kan ikke splitte
en samment�mret gruppe.
62
00:13:20,475 --> 00:13:24,642
I f�r begge to en times eftersidning.
63
00:13:29,767 --> 00:13:33,392
Jeg ved, hvor min far gemmer sin
pistol.
64
00:13:33,558 --> 00:13:37,308
Hun holder k�ften lukket,
hvis jeg sigter p� hende.
65
00:13:37,433 --> 00:13:43,267
- Vi m� nok vente til september.
- Skr�t op med dine regler, din heks!
66
00:13:43,392 --> 00:13:46,850
Sidste dag f�r ferien
og s� f�r vi eftersidning.
67
00:13:50,392 --> 00:13:54,267
- Hvad hvis vi skrider herfra?
- Hvorn�r?
68
00:13:54,433 --> 00:13:56,475
Nu.
69
00:14:01,558 --> 00:14:04,058
Er alle her?
70
00:14:40,225 --> 00:14:43,142
Lad ham f� vejret.
71
00:14:43,267 --> 00:14:47,683
- Vent, jeg er helt f�rdig.
- Kom, vi spurter.
72
00:15:12,517 --> 00:15:16,183
Jeg gemte den til at fejre ferien med.
73
00:15:16,308 --> 00:15:20,808
Hold da k�ft, den smager af lort.
Huggede du den fra din mor?
74
00:15:33,808 --> 00:15:36,850
Dit astmatiske fjols.
75
00:15:46,267 --> 00:15:50,308
Det er Hermann! Gem jer,
ellers sladrer han om os.
76
00:15:53,308 --> 00:15:57,433
Den skide Hermann! Min f�tter og jeg
stjal flasker fra ham.
77
00:15:57,558 --> 00:16:00,850
Han br�kkede n�sten ryggen p� mig.
78
00:16:06,517 --> 00:16:11,267
- Skal vi br�nde hans lade ned?
- Mener du det alvorligt?
79
00:16:11,392 --> 00:16:13,642
Vi ryger f�rdig f�rst.
80
00:16:35,892 --> 00:16:39,683
- Skal vi tr�kke lod?
- Det er allerede afgjort.
81
00:16:39,808 --> 00:16:41,683
Du tabte.
82
00:16:47,767 --> 00:16:50,225
Jeg har en bedre ide.
83
00:16:50,350 --> 00:16:55,225
Pas p�, jeg har allerede �delagt to
par, min mor sl�r mig ihjel.
84
00:16:55,350 --> 00:17:00,350
- Din idiot! "Mor sl�r mig ihjel!"
- De er jo skidefulde.
85
00:17:00,475 --> 00:17:05,142
- Bliver du ikke flov?
- Jo, men jeg har ikke valgt dem.
86
00:17:05,267 --> 00:17:07,308
Stille! Se.
87
00:17:10,017 --> 00:17:13,850
- Det virker ikke.
- Det her har jeg altid dr�mt om.
88
00:17:16,142 --> 00:17:19,267
- Hold da k�ft!
- Det virker sgu!
89
00:17:24,100 --> 00:17:26,058
Fandens!
90
00:17:30,308 --> 00:17:31,975
M�gunger!
91
00:17:39,267 --> 00:17:42,642
Denne gang slipper du ikke fra mig!
92
00:17:46,683 --> 00:17:48,933
Stop, Tom!
93
00:17:49,058 --> 00:17:51,058
Vi skrider!
94
00:17:53,433 --> 00:17:55,933
Kom nu!
95
00:19:01,600 --> 00:19:05,933
Tom, ville du virkelig have hugget
halsen af den gamle?
96
00:19:21,183 --> 00:19:24,558
Hold da k�ft, venner!
Det er nok Hermann.
97
00:19:24,683 --> 00:19:26,350
Derovre.
98
00:19:29,225 --> 00:19:32,142
Det er ikke Hermann.
99
00:19:34,308 --> 00:19:36,808
Hvem er det s�?
100
00:19:36,933 --> 00:19:39,225
Det ved jeg ikke.
101
00:19:40,642 --> 00:19:42,642
Han k�rer mod Blackwoods.
102
00:19:42,767 --> 00:19:47,225
- Der har vi ikke v�ret i evigheder.
- Ikke siden sidste vinter.
103
00:19:47,350 --> 00:19:53,058
- Siden fjolset br�kkede sit h�ndled.
- Det var ikke min fejl, at jeg gled.
104
00:19:53,183 --> 00:19:57,183
Desuden kunne jeg ikke se noget
med mine gamle briller.
105
00:19:57,808 --> 00:20:00,392
Den tager vand ind.
106
00:20:00,517 --> 00:20:02,808
Skynd jer! Tr�k!
107
00:20:04,017 --> 00:20:06,308
Hurtigere!
108
00:20:06,433 --> 00:20:09,767
- Jeg skal nok motivere jer.
- Lad v�re, Tom.
109
00:20:09,892 --> 00:20:13,267
Skynd jer, ellers pisser jeg p� jer!
110
00:20:13,392 --> 00:20:15,683
Hurtigere, sagde jeg.
111
00:20:15,808 --> 00:20:19,100
Skynd jer, kom nu, hurtigere!
112
00:20:29,433 --> 00:20:35,142
- Han fik ikke slukket ilden.
- Vi tager ind til byen og ryger.
113
00:20:36,725 --> 00:20:38,683
Hej, venner.
114
00:20:38,808 --> 00:20:40,725
Blackwoods?
115
00:20:50,517 --> 00:20:53,933
Jeg er s� sulten,
at jeg kunne �de lort.
116
00:20:54,058 --> 00:20:57,058
- Skal nogen skide?
- Jeg er t�rstig.
117
00:20:57,183 --> 00:21:02,392
- Vi m� sk�re en kaktus op.
- Fjols, kan du se nogen kaktus?
118
00:21:03,808 --> 00:21:09,308
Vi burde have taget din mor med
og suttet p� hendes patter.
119
00:21:09,433 --> 00:21:13,225
Fru Seeley,
dine bryster slukker t�rsten.
120
00:21:13,350 --> 00:21:16,308
- Hold din k�ft.
- Din mor er sexet.
121
00:21:16,433 --> 00:21:22,142
- Sig til, n�r dine for�ldre er skilt.
- Min far brokker sig da ikke.
122
00:21:50,892 --> 00:21:55,850
Venner,
velkommen til Blackwoods Studios.
123
00:22:36,725 --> 00:22:40,267
Der var en belgier,
en franskmand og en tysker.
124
00:22:40,433 --> 00:22:44,683
De sad i et fly
og smed et skab ud...
125
00:22:53,850 --> 00:22:58,892
- Vi har h�rt din d�rlige vits.
- Lad mig fort�lle den f�rdig!
126
00:22:59,017 --> 00:23:03,058
Vi har allerede h�rt den, sagde jeg,
og den er elendig.
127
00:23:03,183 --> 00:23:07,267
Jeg har en til. Hvad siger rastaer,
n�r de er l�bet t�r for gr�s?
128
00:23:07,392 --> 00:23:12,142
- "Sikke noget lortemusik." Sjovt, ikke?
- Jeg fatter den ikke.
129
00:23:14,933 --> 00:23:18,933
- Jeg kan godt forklare den.
- Hold din k�ft.
130
00:23:37,600 --> 00:23:40,225
Der er bugseringsbilen.
131
00:23:40,350 --> 00:23:44,183
- Er du sikker?
- Ja. det tror jeg.
132
00:23:45,517 --> 00:23:47,975
Kom, vi tjekker det.
133
00:24:02,142 --> 00:24:07,017
Far er mekaniker,
s� jeg ved, at bilen ikke er i stykker.
134
00:24:07,142 --> 00:24:10,933
Kan du se det
ved bare at kigge p� den?
135
00:25:32,642 --> 00:25:35,933
Fandens, han tog min sm�g!
136
00:25:46,600 --> 00:25:49,642
Vi er f�rdige, han s� os.
137
00:26:03,558 --> 00:26:05,267
Han tog pigen.
138
00:26:20,142 --> 00:26:22,100
Vi m� v�k herfra.
139
00:26:28,267 --> 00:26:30,058
Den dj�vel...
140
00:26:30,183 --> 00:26:34,100
Vi m� v�k herfra og tilkalde politiet.
141
00:26:34,225 --> 00:26:39,100
Hun d�r nok, f�r politiet n�r at komme.
142
00:26:42,683 --> 00:26:46,017
Venner, vi m� redde hende.
143
00:26:46,142 --> 00:26:48,350
Er du komplet sk�r?
144
00:26:48,475 --> 00:26:52,850
- Vi kan ikke g�re noget.
- G�r, hvad I vil, jeg g�r derhen.
145
00:26:53,642 --> 00:26:57,183
Nej, Victor! Kom tilbage!
146
00:26:57,308 --> 00:26:59,475
Han er sk�r.
147
00:26:59,600 --> 00:27:03,267
- Hvad g�r vi nu?
- Hvad tror du, din kujon?
148
00:27:38,600 --> 00:27:43,058
- Han er nok dernede.
- Vil du virkelig g� derned?
149
00:27:43,183 --> 00:27:47,100
- Og hvis ham med masken dukker op?
- S� m� vi improvisere.
150
00:27:47,225 --> 00:27:51,100
- Glem det!
- S� bliv her og hold udkig.
151
00:27:51,225 --> 00:27:56,225
Det er nok den bedste ide i dag
at efterlade bangebuksen alene.
152
00:27:57,350 --> 00:28:01,058
- G� ikke, Victor!
- Hold din mund!
153
00:28:01,183 --> 00:28:03,517
Venner!
154
00:29:51,267 --> 00:29:53,350
Hvad sagde han?
155
00:29:54,392 --> 00:29:57,058
Fang dem!
156
00:30:18,600 --> 00:30:20,600
L�b!
157
00:30:20,725 --> 00:30:22,558
L�b, Dan!
158
00:33:07,683 --> 00:33:09,892
Der er han!
159
00:33:52,933 --> 00:33:56,308
- Hvor er vi heldige!
- Gutter...
160
00:33:56,475 --> 00:34:00,392
Jeg vil aldrig mere sige noget lort
om strissere.
161
00:34:12,517 --> 00:34:16,725
- Vi har ledt efter jer.
- Der er sket noget alvorligt.
162
00:34:16,850 --> 00:34:19,933
Ja, hop ind i bilen.
163
00:34:27,933 --> 00:34:31,183
Vi tjekker, om I lyver.
164
00:34:31,308 --> 00:34:36,058
I st�r i lort til hals
over den brand i laden. Forst�et?
165
00:34:48,142 --> 00:34:51,058
Bliv her og forhold jer i ro.
166
00:35:25,058 --> 00:35:28,350
Det er f�rste gang, jeg er her.
167
00:35:28,475 --> 00:35:32,975
- Blackwoods var ber�mt i sin tid.
- Hvorfor blev det lukket?
168
00:35:33,100 --> 00:35:38,558
Tre d�de under en indspilning
for cirka 13 �r siden.
169
00:35:38,683 --> 00:35:43,142
De ignorerede sikkerhedsreglerne
og blev tvunget til at lukke.
170
00:35:43,267 --> 00:35:46,392
Der var mange, som blev arbejdsl�se.
171
00:35:46,517 --> 00:35:51,392
Nu kommer de unge her for at ryge,
drikke �l og have sex.
172
00:35:51,517 --> 00:35:53,683
Sikke et spild...
173
00:36:03,225 --> 00:36:06,975
Du stinker af pis, Seeley.
174
00:36:13,850 --> 00:36:18,558
Ikke engang narkomaner ville komme
s�dan et lortested.
175
00:36:20,600 --> 00:36:22,725
Kom og se.
176
00:36:31,267 --> 00:36:34,350
De sm� m�gunger...
177
00:36:44,350 --> 00:36:48,517
- N�?
- F�rst branden og nu jeres l�gne.
178
00:36:48,642 --> 00:36:52,475
- I kan godt vinke farvel til ferien.
- S� k�rer vi.
179
00:38:17,142 --> 00:38:19,892
Klarence...
180
00:38:37,392 --> 00:38:41,225
De ender med at tro p� dem.
181
00:38:43,100 --> 00:38:46,183
De vender tilbage.
182
00:38:49,267 --> 00:38:52,017
De vender tilbage.
183
00:38:55,267 --> 00:38:58,600
Find dem og dr�b dem.
184
00:39:36,183 --> 00:39:39,767
Ring til mig, n�ste gang du f�r en
genial ide.
185
00:39:39,892 --> 00:39:43,350
Den sure gamle mand fik sig et
allerhelvedes b�l.
186
00:39:43,475 --> 00:39:46,267
Der bliver nok ingen n�ste gang.
187
00:39:50,392 --> 00:39:56,100
Ved du, hvad den slags koster? Kan du
og dine venner ikke beherske jer?
188
00:39:56,225 --> 00:40:00,225
Du skulker, br�nder lader ned
og bliver taget af politiet!
189
00:40:00,350 --> 00:40:06,058
- Du har ogs� l�jet for politiet.
- Det passer, mor.
190
00:40:06,183 --> 00:40:12,767
Det sagde du ogs�, da du h�ngte ninjaer
p� antennen, ikke?
191
00:40:12,892 --> 00:40:15,517
Du m� holde op, Victor.
192
00:40:15,683 --> 00:40:21,017
- Du lovede at hj�lpe mig.
- Jeg lovede ikke noget.
193
00:40:21,142 --> 00:40:24,975
- Du gik fra din s�ster.
- Og du stinker af cigaretter.
194
00:40:26,933 --> 00:40:30,558
Vil du sk�lde ud,
eller skal vi se p� stjerner?
195
00:40:30,683 --> 00:40:33,433
Kom og hj�lp mig, Victor.
196
00:40:37,808 --> 00:40:41,725
Det ender nok med kostskole for dig.
197
00:40:49,392 --> 00:40:53,517
Nu n�r vi ikke operaen!
Vi m� tale sammen i morgen.
198
00:40:53,642 --> 00:40:57,558
Du kommer ikke p� campingtur
med dine f�tre.
199
00:41:05,683 --> 00:41:08,017
Davs, Mila.
200
00:41:10,308 --> 00:41:12,975
Har du ild?
201
00:41:14,225 --> 00:41:16,600
Kom, vi g�r ind.
202
00:41:18,933 --> 00:41:21,808
- S� du den?
- Nej.
203
00:41:21,933 --> 00:41:25,517
- Et point til mig.
- S� du den ikke?
204
00:41:26,183 --> 00:41:29,433
Du har vist f�et fars �jne.
205
00:41:29,600 --> 00:41:34,600
- Pis, jeg overser alle sammen.
- Louise! Ikke den slags ord.
206
00:41:34,725 --> 00:41:40,308
Se, hvad jeg tog med,
hvis vi ikke fik nogen stjerner at se.
207
00:41:43,225 --> 00:41:46,267
Den her kan du ikke overse.
208
00:41:53,933 --> 00:41:56,058
Iron Man!
209
00:41:58,433 --> 00:42:02,017
- Elskede, hvem er Tony Stark?
- Dig.
210
00:42:03,100 --> 00:42:05,600
Mor?
211
00:42:05,725 --> 00:42:10,475
- Hvordan var fars �jne?
- Vidunderlige ligesom dine.
212
00:42:16,808 --> 00:42:18,975
V�r ikke sur, Victor.
213
00:42:21,933 --> 00:42:24,975
Kan vi lave en Iron Man til?
214
00:42:27,808 --> 00:42:33,017
Jeg er babysitter for Seeley.
Jeg ved det. Han er n�sten 13.
215
00:42:33,183 --> 00:42:36,308
Han og hans venner br�ndte en lade af.
216
00:42:36,433 --> 00:42:42,100
Han s� en kvinde i et bagagerum
i det forladte filmstudie.
217
00:42:42,225 --> 00:42:45,767
Nej, det var nok bare en dukke.
218
00:42:46,517 --> 00:42:49,642
Fjolset tissede i bukserne.
219
00:42:53,225 --> 00:43:00,392
Jeg ringer, n�r for�ldrene er tilbage.
Rul en joint og s�t nogle �l p� k�l.
220
00:43:02,392 --> 00:43:05,142
- Sengetid.
- Den er snart f�rdig.
221
00:43:05,267 --> 00:43:10,100
Jeg vil ikke have ballade,
fordi du er v�gen, n�r de kommer.
222
00:43:10,225 --> 00:43:14,392
S� sladrer jeg om,
at du roder i mors ting.
223
00:43:15,058 --> 00:43:20,392
Du kan sige, jeg ragede p� dig.
Det har du altid dr�mt om.
224
00:43:20,517 --> 00:43:24,058
Du vinder.
Jeg g�r i seng.
225
00:43:31,725 --> 00:43:33,850
I seng med dig.
226
00:43:39,308 --> 00:43:43,142
- Jeg lover, at det er sandt.
- Det var bare en dukke.
227
00:43:43,267 --> 00:43:46,892
- Du var bare en bange dreng.
- Jeg er ingen dreng.
228
00:43:47,017 --> 00:43:50,683
Har drenge m�ske ikke krammedyr
i deres v�relse?
229
00:43:50,808 --> 00:43:55,850
Se hvor mange du har. En hund,
en bj�rn, en tiger, en klovn...
230
00:43:55,975 --> 00:43:57,767
En klovn?
231
00:44:01,100 --> 00:44:03,600
Jeg har ingen klovn.
232
00:44:43,392 --> 00:44:45,558
Hvem er det?
233
00:44:47,100 --> 00:44:50,392
Det kom fra min mobil.
Jeg lagde den der.
234
00:44:51,350 --> 00:44:54,100
Hvor er den s�?
235
00:44:54,225 --> 00:44:56,517
Mila, hvad er der?
236
00:44:57,433 --> 00:45:00,600
Vent, jeg ringer til min mobil.
237
00:45:02,892 --> 00:45:05,058
Og?
238
00:45:06,308 --> 00:45:08,892
Mila? Hvad er der?
239
00:45:11,808 --> 00:45:14,433
Det kommer fra mit v�relse.
240
00:45:15,642 --> 00:45:17,725
Bliv her.
241
00:46:17,433 --> 00:46:19,350
Mila?
242
00:46:23,642 --> 00:46:25,725
Mila?
243
00:46:29,600 --> 00:46:31,850
Mila?
244
00:50:05,267 --> 00:50:07,308
Hvad laver du?
245
00:50:13,433 --> 00:50:15,308
M�gunge!
246
00:50:17,850 --> 00:50:22,892
Du fandt ud af,
hvor jeg gemmer min pistol-
247
00:50:23,017 --> 00:50:25,808
- og s� sigter du p� mig.
248
00:50:32,392 --> 00:50:36,642
Vil du vide, hvordan det f�les
at blive skudt?
249
00:50:50,642 --> 00:50:56,225
Jeg fort�ller politiet, at du legede
med min pistol, de skal nok tro mig.
250
00:51:11,058 --> 00:51:13,517
Hvad er nu det?
251
00:51:15,725 --> 00:51:18,142
Jeg er ikke f�rdig med dig.
252
00:51:37,933 --> 00:51:42,308
Forbandede m�gunger...
I f�r et spark i r�ven!
253
00:51:46,058 --> 00:51:48,558
Hvad fanden har de hugget?
254
00:52:13,517 --> 00:52:15,933
Hvad laver du her?
Kom her!
255
00:52:16,058 --> 00:52:18,142
Kom her!
256
00:52:18,683 --> 00:52:20,392
Din satan!
257
00:54:53,142 --> 00:54:55,683
S�dan, lille skat.
258
00:54:55,850 --> 00:54:58,642
Du ligger dejligt der.
259
00:54:58,767 --> 00:55:01,350
Sov lidt.
260
00:55:01,475 --> 00:55:05,017
Du har dit pindsvin og din r�v.
261
00:55:13,017 --> 00:55:15,017
Livet er som en film.
262
00:55:17,017 --> 00:55:19,517
Og du er stjernen.
263
00:55:28,725 --> 00:55:31,392
Du skal sove nu, skat.
264
00:55:31,517 --> 00:55:35,558
Giv mig den.
Jeg l�gger den her.
265
00:55:35,683 --> 00:55:38,142
Bliver du ikke for varm?
266
00:55:42,975 --> 00:55:48,683
Ser du, om kattelemmen er �ben,
hvis Salem kommer hjem i nat?
267
00:55:48,808 --> 00:55:52,142
- Godnat, mor.
- Godnat, skat.
268
00:56:02,392 --> 00:56:04,558
Jeg elsker dig.
269
00:56:12,767 --> 00:56:16,392
Du skal ikke l�se ting,
der f�r dig til at se lig i biler.
270
00:56:16,517 --> 00:56:20,017
- Hun var i live.
- Ikke mere.
271
00:56:20,142 --> 00:56:22,558
Godnat, Victor.
272
00:56:43,058 --> 00:56:48,933
- Man kan ikke se noget p� den her!
- S�dan er det altid i tordenvejr.
273
00:56:50,475 --> 00:56:52,808
Det var bedre.
274
00:56:52,933 --> 00:56:55,017
Det er s� varmt.
275
00:56:59,850 --> 00:57:02,475
Kl�d dig af, hvis du har det varmt.
276
00:57:04,267 --> 00:57:08,475
- Det g�r ikke med den gips.
- Ikke?
277
00:57:08,600 --> 00:57:13,475
Vent og se,
du f�r brug for gips bagefter.
278
00:57:26,892 --> 00:57:31,808
Nej, du ved, jeg ikke kan lide det.
Jeg kan ikke lide det.
279
00:57:31,933 --> 00:57:34,517
"Jeg kan ikke lide det."
280
00:57:34,642 --> 00:57:38,183
Det f�les, som om han ser p� os.
281
00:57:42,683 --> 00:57:44,683
Du er ubrugelig!
282
00:57:48,475 --> 00:57:51,267
Er det bedre?
283
00:59:49,975 --> 00:59:51,933
Salem?
284
01:00:50,892 --> 01:00:53,475
Mor? Mor?
285
01:00:56,392 --> 01:00:59,725
- Mor?
- Ja, hvad er der, skat?
286
01:00:59,850 --> 01:01:03,183
Der er et dyr under min seng.
287
01:01:05,267 --> 01:01:08,100
Klokken er fem om morgenen.
288
01:01:08,225 --> 01:01:14,683
- Det er for lille til at spise dig.
- Men det er st�rre end mig.
289
01:01:20,558 --> 01:01:23,433
Lad mig se det dyr.
290
01:01:24,850 --> 01:01:29,767
Det ligger og sover et sted,
det burde du ogs� g�re.
291
01:01:29,892 --> 01:01:31,850
Kom nu.
292
01:01:31,975 --> 01:01:36,267
- Det er stadig nat, Louise.
- Jo, men...
293
01:01:42,558 --> 01:01:44,517
Du skal sove nu.
294
01:02:11,600 --> 01:02:16,725
Hvis hun nu ogs� begynder at lyve,
kv�ler jeg dem begge to.
295
01:02:16,850 --> 01:02:18,558
Om hvad?
296
01:02:25,683 --> 01:02:29,100
Ring til politiet og tag min stok!
297
01:02:29,225 --> 01:02:32,267
Hvordan fanden kom du ind?
298
01:02:41,183 --> 01:02:43,392
Ja? Hallo?
299
01:03:01,600 --> 01:03:04,850
Jeg ringede til politiet.
B�rnene sover.
300
01:03:04,975 --> 01:03:07,850
- Jeg kigger efter.
- Nej, vent.
301
01:03:07,975 --> 01:03:10,100
Der er ikke en lyd.
302
01:03:10,225 --> 01:03:14,975
Han stak sikkert af,
mens du ringede til politiet.
303
01:03:15,100 --> 01:03:19,142
Hvis jeg d�r, s� fyr fyrv�rkeri af
over min grav.
304
01:03:19,267 --> 01:03:21,892
Sig ikke den slags pjat.
305
01:03:34,142 --> 01:03:38,058
- Mor? Hvad sker der?
- Bliv p� dit v�relse.
306
01:04:31,475 --> 01:04:33,808
Han stak af, som jeg sagde.
307
01:04:35,267 --> 01:04:37,725
Fandens osse...
308
01:04:39,850 --> 01:04:44,850
Aldrig mere sove med �bne vinduer.
Vi m� k�be aircondition
309
01:04:44,975 --> 01:04:49,017
Vi tager en kop kaffe,
mens vi venter p� politiet.
310
01:04:50,683 --> 01:04:52,933
Hvad er det?
311
01:05:09,892 --> 01:05:12,225
For fanden da! Clarysse!
312
01:05:12,350 --> 01:05:14,225
Lyt!
313
01:11:27,975 --> 01:11:30,350
Klarer du det, mor?
314
01:11:30,475 --> 01:11:32,392
H�r p� mig.
315
01:11:33,517 --> 01:11:37,600
F� din s�ster ud
og gem jer i bilen.
316
01:11:37,725 --> 01:11:39,892
H�r p� mig.
317
01:11:40,058 --> 01:11:45,100
Jeg finder Louise,
s� kommer jeg ud til jer.
318
01:11:46,267 --> 01:11:48,392
I orden? G� nu!
319
01:12:26,808 --> 01:12:28,725
Louise!
320
01:12:32,808 --> 01:12:35,433
Mor!
321
01:12:35,558 --> 01:12:37,767
Mor!
322
01:12:37,892 --> 01:12:39,975
Mor!
323
01:12:41,725 --> 01:12:43,767
Louise!
324
01:12:59,225 --> 01:13:03,392
Familien Camber.
Hvad har drengen mon nu set?
325
01:13:03,517 --> 01:13:07,392
- Hj�lp mig!
- Tilkald en ambulance, skynd dig!
326
01:13:07,558 --> 01:13:11,017
Rolig, tag det roligt.
327
01:13:11,142 --> 01:13:13,600
- Victor!
- Tag det roligt!
328
01:13:13,767 --> 01:13:16,892
Rolig nu, giv mig barnet.
329
01:13:39,225 --> 01:13:40,892
Victor, stop!
330
01:14:54,433 --> 01:14:56,475
Victor!
331
01:15:47,808 --> 01:15:50,183
Victor!
332
01:15:50,308 --> 01:15:52,558
- Mor!
- Victor!
333
01:15:56,892 --> 01:15:58,850
Mor!
334
01:16:04,433 --> 01:16:06,933
- Mor!
- Louise!
335
01:16:07,058 --> 01:16:09,517
Hvor er du, mor?
336
01:16:34,808 --> 01:16:36,975
Mor!
337
01:16:38,350 --> 01:16:40,517
Mor!
338
01:16:55,808 --> 01:16:58,142
Victor!
339
01:17:14,517 --> 01:17:16,308
Vi m� ud herfra!
340
01:17:29,808 --> 01:17:31,600
Victor!
341
01:17:58,767 --> 01:18:00,850
Klarence...
342
01:18:09,183 --> 01:18:11,517
Nej, g�r det ikke!
343
01:18:16,517 --> 01:18:20,225
- Du kan ikke dr�be en dreng.
- Hvad?
344
01:18:20,350 --> 01:18:24,142
Han er kun seks �r gammel.
Jeg beder dig!
345
01:18:28,767 --> 01:18:31,642
- Far...
- Ja, jeg er her.
346
01:18:31,767 --> 01:18:34,558
Jeg er her, v�r ikke bange.
347
01:18:37,058 --> 01:18:39,308
Jeg beder dig...
348
01:18:42,517 --> 01:18:44,850
Jeg elsker dig, Klarence.
349
01:20:17,808 --> 01:20:19,975
Jeg savner jer.
350
01:21:14,892 --> 01:21:18,017
Du g�r mig sk�r, Nathan.
351
01:22:20,475 --> 01:22:23,308
Vi m� genskabe vores familie.
352
01:22:25,683 --> 01:22:28,267
Vi m� finde et hjem.
353
01:22:29,392 --> 01:22:32,642
Vi m� tilpasse os det ukendte...
354
01:22:36,183 --> 01:22:38,892
Og forsvinde...
355
01:22:41,392 --> 01:22:44,100
...fra de levendes �syn.
26435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.