All language subtitles for Aux Yeux.Des.Vivants.2014.FRENCH.720p.BluRay.x264-DIEBEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,017 --> 00:01:18,850 - Jeg vil ikke derind. - V�r ikke s�dan en kujon. 2 00:01:42,892 --> 00:01:46,517 - Slik eller ballade? - Det er et d�rligt tidspunkt. 3 00:01:48,433 --> 00:01:50,767 Forsvind, sagde jeg! 4 00:01:54,350 --> 00:01:58,058 Satans osse! Hvem fanden var det? 5 00:01:58,183 --> 00:02:01,850 Bare nogle unger, som ville have slik. 6 00:02:01,975 --> 00:02:07,100 Forbandede halloween! Den n�ste, som kommer, f�r bank. 7 00:02:13,100 --> 00:02:16,267 De kommer nok ikke tilbage. 8 00:02:33,600 --> 00:02:36,433 Kom og spis, maden er klar. 9 00:02:36,558 --> 00:02:38,933 Jeg er ikke sulten. 10 00:02:44,183 --> 00:02:49,558 Giftgassen skader lunger og �jne og er ofte d�delig - 11 00:02:49,683 --> 00:02:53,267 - som denne soldats obduktionsrapport viser. 12 00:02:53,392 --> 00:02:57,267 Men det v�rste er den arvelige p�virkning - 13 00:02:57,392 --> 00:03:01,725 - fordi der opst�r en mutation i DNA-k�den. 14 00:03:01,850 --> 00:03:07,683 Fostret bliver s�ledes b�rer, selvom for�ldrene ikke var det. 15 00:03:31,558 --> 00:03:36,808 Den arvelige degenering medf�rer v�kstproblemer - 16 00:03:36,933 --> 00:03:42,017 - seksuelle og mentale forstyrrelser og kr�ft. 17 00:05:24,808 --> 00:05:26,892 Klarence? 18 00:05:40,767 --> 00:05:46,183 I fire �r har jeg m�ttet leve med dig, i fire �r har jeg levet med din stank! 19 00:05:46,308 --> 00:05:49,308 I fire �r har jeg levet med at se p� dig. 20 00:05:57,767 --> 00:05:59,850 Klarence... 21 00:06:21,267 --> 00:06:23,683 Stop, Jeanne! 22 00:06:23,808 --> 00:06:28,558 Han er bare en dreng! Hvordan kan du g�re det mod vores barn? 23 00:06:28,683 --> 00:06:33,600 - Han er ikke et barn, men et uhyre! - Nej, han er vores barn! 24 00:06:34,433 --> 00:06:36,517 Han er vores barn. 25 00:06:37,475 --> 00:06:40,683 - Du kan f� ham! - Jeanne... 26 00:06:44,808 --> 00:06:47,683 G�r det ikke! Nej, Jeanne! 27 00:06:50,142 --> 00:06:52,267 Nej, Jeanne! 28 00:06:53,225 --> 00:06:55,892 G�r det ikke. 29 00:07:52,725 --> 00:07:54,642 Klarence... 30 00:08:29,475 --> 00:08:32,392 Klarence, min s�n... 31 00:08:40,767 --> 00:08:43,725 Hvis de opdager, at du er til... 32 00:08:54,142 --> 00:08:59,058 S� sp�rrer de dig inde for at studere eller h�ne dig. 33 00:09:12,267 --> 00:09:13,850 Vi m� genskabe en familie. 34 00:09:28,808 --> 00:09:31,433 Vi m� finde et hjem. 35 00:09:40,058 --> 00:09:43,933 Vi m� tilpasse os det ukendte. 36 00:09:49,600 --> 00:09:51,183 Og forsvinde. 37 00:09:51,308 --> 00:09:55,142 AMONG THE LIVING 38 00:10:42,850 --> 00:10:45,058 Victor Camber. 39 00:10:50,517 --> 00:10:54,600 Du afslutter �ret p� fineste vis, hr. Camber. 40 00:11:00,433 --> 00:11:06,142 Med alle dine eftersidninger, glemmer du mig ikke i ferien. 41 00:11:27,892 --> 00:11:32,100 - Kan vi s�tte et opslag op bagefter? - Lad os se. 42 00:11:32,225 --> 00:11:35,267 G� hen og leg med dine venner. 43 00:11:36,767 --> 00:11:41,058 For fanden da, mor sagde jo, du ikke skulle s�tte fotoet p�. 44 00:11:45,392 --> 00:11:47,392 Victor! 45 00:11:51,725 --> 00:11:57,308 - Har din s�ster ikke fundet katten? - Den har v�ret v�k i tre uger. 46 00:11:57,433 --> 00:12:01,892 - Den er nok dr�bt af en pitbull. - Meget morsomt. 47 00:12:03,183 --> 00:12:08,683 Skolemaden er ul�kker. De kunne godt have gjort noget ekstra sidste dag. 48 00:12:08,808 --> 00:12:11,683 Ved du, hvad de kommer i? Kolort. 49 00:12:11,808 --> 00:12:15,642 - Det er derfor, den er s� slimet. - Stop, jeg kaster op! 50 00:12:15,767 --> 00:12:18,767 - Det er lort. - Jeg kaster op p� jer! 51 00:12:18,892 --> 00:12:20,933 Lad v�re! 52 00:12:31,350 --> 00:12:34,725 Camber, Hazzel og Seeley! 53 00:12:34,850 --> 00:12:39,392 Altid de samme tre l�mler. Jeres stakkels for�ldre. 54 00:12:39,517 --> 00:12:45,392 Hazzel, din far er en fin mand, som uddeler retf�rdige straffe. 55 00:12:46,767 --> 00:12:52,392 Jeg har h�rt, at dine for�ldre skal skilles, Seeley. 56 00:12:52,517 --> 00:12:55,642 Jeg lider med den, der skal passe dig. 57 00:12:57,350 --> 00:13:02,642 - Og du, Camber... - Far d�de af kr�ft for tre �r siden. 58 00:13:02,767 --> 00:13:08,683 Min stedfar er s� fordrukken, at han br�kker armen, n�r han skifter en p�re. 59 00:13:08,808 --> 00:13:12,058 S� min d�rlige opf�rsel... 60 00:13:12,183 --> 00:13:16,975 Du er allerede straffet nok. 61 00:13:17,100 --> 00:13:20,350 Vi kan ikke splitte en samment�mret gruppe. 62 00:13:20,475 --> 00:13:24,642 I f�r begge to en times eftersidning. 63 00:13:29,767 --> 00:13:33,392 Jeg ved, hvor min far gemmer sin pistol. 64 00:13:33,558 --> 00:13:37,308 Hun holder k�ften lukket, hvis jeg sigter p� hende. 65 00:13:37,433 --> 00:13:43,267 - Vi m� nok vente til september. - Skr�t op med dine regler, din heks! 66 00:13:43,392 --> 00:13:46,850 Sidste dag f�r ferien og s� f�r vi eftersidning. 67 00:13:50,392 --> 00:13:54,267 - Hvad hvis vi skrider herfra? - Hvorn�r? 68 00:13:54,433 --> 00:13:56,475 Nu. 69 00:14:01,558 --> 00:14:04,058 Er alle her? 70 00:14:40,225 --> 00:14:43,142 Lad ham f� vejret. 71 00:14:43,267 --> 00:14:47,683 - Vent, jeg er helt f�rdig. - Kom, vi spurter. 72 00:15:12,517 --> 00:15:16,183 Jeg gemte den til at fejre ferien med. 73 00:15:16,308 --> 00:15:20,808 Hold da k�ft, den smager af lort. Huggede du den fra din mor? 74 00:15:33,808 --> 00:15:36,850 Dit astmatiske fjols. 75 00:15:46,267 --> 00:15:50,308 Det er Hermann! Gem jer, ellers sladrer han om os. 76 00:15:53,308 --> 00:15:57,433 Den skide Hermann! Min f�tter og jeg stjal flasker fra ham. 77 00:15:57,558 --> 00:16:00,850 Han br�kkede n�sten ryggen p� mig. 78 00:16:06,517 --> 00:16:11,267 - Skal vi br�nde hans lade ned? - Mener du det alvorligt? 79 00:16:11,392 --> 00:16:13,642 Vi ryger f�rdig f�rst. 80 00:16:35,892 --> 00:16:39,683 - Skal vi tr�kke lod? - Det er allerede afgjort. 81 00:16:39,808 --> 00:16:41,683 Du tabte. 82 00:16:47,767 --> 00:16:50,225 Jeg har en bedre ide. 83 00:16:50,350 --> 00:16:55,225 Pas p�, jeg har allerede �delagt to par, min mor sl�r mig ihjel. 84 00:16:55,350 --> 00:17:00,350 - Din idiot! "Mor sl�r mig ihjel!" - De er jo skidefulde. 85 00:17:00,475 --> 00:17:05,142 - Bliver du ikke flov? - Jo, men jeg har ikke valgt dem. 86 00:17:05,267 --> 00:17:07,308 Stille! Se. 87 00:17:10,017 --> 00:17:13,850 - Det virker ikke. - Det her har jeg altid dr�mt om. 88 00:17:16,142 --> 00:17:19,267 - Hold da k�ft! - Det virker sgu! 89 00:17:24,100 --> 00:17:26,058 Fandens! 90 00:17:30,308 --> 00:17:31,975 M�gunger! 91 00:17:39,267 --> 00:17:42,642 Denne gang slipper du ikke fra mig! 92 00:17:46,683 --> 00:17:48,933 Stop, Tom! 93 00:17:49,058 --> 00:17:51,058 Vi skrider! 94 00:17:53,433 --> 00:17:55,933 Kom nu! 95 00:19:01,600 --> 00:19:05,933 Tom, ville du virkelig have hugget halsen af den gamle? 96 00:19:21,183 --> 00:19:24,558 Hold da k�ft, venner! Det er nok Hermann. 97 00:19:24,683 --> 00:19:26,350 Derovre. 98 00:19:29,225 --> 00:19:32,142 Det er ikke Hermann. 99 00:19:34,308 --> 00:19:36,808 Hvem er det s�? 100 00:19:36,933 --> 00:19:39,225 Det ved jeg ikke. 101 00:19:40,642 --> 00:19:42,642 Han k�rer mod Blackwoods. 102 00:19:42,767 --> 00:19:47,225 - Der har vi ikke v�ret i evigheder. - Ikke siden sidste vinter. 103 00:19:47,350 --> 00:19:53,058 - Siden fjolset br�kkede sit h�ndled. - Det var ikke min fejl, at jeg gled. 104 00:19:53,183 --> 00:19:57,183 Desuden kunne jeg ikke se noget med mine gamle briller. 105 00:19:57,808 --> 00:20:00,392 Den tager vand ind. 106 00:20:00,517 --> 00:20:02,808 Skynd jer! Tr�k! 107 00:20:04,017 --> 00:20:06,308 Hurtigere! 108 00:20:06,433 --> 00:20:09,767 - Jeg skal nok motivere jer. - Lad v�re, Tom. 109 00:20:09,892 --> 00:20:13,267 Skynd jer, ellers pisser jeg p� jer! 110 00:20:13,392 --> 00:20:15,683 Hurtigere, sagde jeg. 111 00:20:15,808 --> 00:20:19,100 Skynd jer, kom nu, hurtigere! 112 00:20:29,433 --> 00:20:35,142 - Han fik ikke slukket ilden. - Vi tager ind til byen og ryger. 113 00:20:36,725 --> 00:20:38,683 Hej, venner. 114 00:20:38,808 --> 00:20:40,725 Blackwoods? 115 00:20:50,517 --> 00:20:53,933 Jeg er s� sulten, at jeg kunne �de lort. 116 00:20:54,058 --> 00:20:57,058 - Skal nogen skide? - Jeg er t�rstig. 117 00:20:57,183 --> 00:21:02,392 - Vi m� sk�re en kaktus op. - Fjols, kan du se nogen kaktus? 118 00:21:03,808 --> 00:21:09,308 Vi burde have taget din mor med og suttet p� hendes patter. 119 00:21:09,433 --> 00:21:13,225 Fru Seeley, dine bryster slukker t�rsten. 120 00:21:13,350 --> 00:21:16,308 - Hold din k�ft. - Din mor er sexet. 121 00:21:16,433 --> 00:21:22,142 - Sig til, n�r dine for�ldre er skilt. - Min far brokker sig da ikke. 122 00:21:50,892 --> 00:21:55,850 Venner, velkommen til Blackwoods Studios. 123 00:22:36,725 --> 00:22:40,267 Der var en belgier, en franskmand og en tysker. 124 00:22:40,433 --> 00:22:44,683 De sad i et fly og smed et skab ud... 125 00:22:53,850 --> 00:22:58,892 - Vi har h�rt din d�rlige vits. - Lad mig fort�lle den f�rdig! 126 00:22:59,017 --> 00:23:03,058 Vi har allerede h�rt den, sagde jeg, og den er elendig. 127 00:23:03,183 --> 00:23:07,267 Jeg har en til. Hvad siger rastaer, n�r de er l�bet t�r for gr�s? 128 00:23:07,392 --> 00:23:12,142 - "Sikke noget lortemusik." Sjovt, ikke? - Jeg fatter den ikke. 129 00:23:14,933 --> 00:23:18,933 - Jeg kan godt forklare den. - Hold din k�ft. 130 00:23:37,600 --> 00:23:40,225 Der er bugseringsbilen. 131 00:23:40,350 --> 00:23:44,183 - Er du sikker? - Ja. det tror jeg. 132 00:23:45,517 --> 00:23:47,975 Kom, vi tjekker det. 133 00:24:02,142 --> 00:24:07,017 Far er mekaniker, s� jeg ved, at bilen ikke er i stykker. 134 00:24:07,142 --> 00:24:10,933 Kan du se det ved bare at kigge p� den? 135 00:25:32,642 --> 00:25:35,933 Fandens, han tog min sm�g! 136 00:25:46,600 --> 00:25:49,642 Vi er f�rdige, han s� os. 137 00:26:03,558 --> 00:26:05,267 Han tog pigen. 138 00:26:20,142 --> 00:26:22,100 Vi m� v�k herfra. 139 00:26:28,267 --> 00:26:30,058 Den dj�vel... 140 00:26:30,183 --> 00:26:34,100 Vi m� v�k herfra og tilkalde politiet. 141 00:26:34,225 --> 00:26:39,100 Hun d�r nok, f�r politiet n�r at komme. 142 00:26:42,683 --> 00:26:46,017 Venner, vi m� redde hende. 143 00:26:46,142 --> 00:26:48,350 Er du komplet sk�r? 144 00:26:48,475 --> 00:26:52,850 - Vi kan ikke g�re noget. - G�r, hvad I vil, jeg g�r derhen. 145 00:26:53,642 --> 00:26:57,183 Nej, Victor! Kom tilbage! 146 00:26:57,308 --> 00:26:59,475 Han er sk�r. 147 00:26:59,600 --> 00:27:03,267 - Hvad g�r vi nu? - Hvad tror du, din kujon? 148 00:27:38,600 --> 00:27:43,058 - Han er nok dernede. - Vil du virkelig g� derned? 149 00:27:43,183 --> 00:27:47,100 - Og hvis ham med masken dukker op? - S� m� vi improvisere. 150 00:27:47,225 --> 00:27:51,100 - Glem det! - S� bliv her og hold udkig. 151 00:27:51,225 --> 00:27:56,225 Det er nok den bedste ide i dag at efterlade bangebuksen alene. 152 00:27:57,350 --> 00:28:01,058 - G� ikke, Victor! - Hold din mund! 153 00:28:01,183 --> 00:28:03,517 Venner! 154 00:29:51,267 --> 00:29:53,350 Hvad sagde han? 155 00:29:54,392 --> 00:29:57,058 Fang dem! 156 00:30:18,600 --> 00:30:20,600 L�b! 157 00:30:20,725 --> 00:30:22,558 L�b, Dan! 158 00:33:07,683 --> 00:33:09,892 Der er han! 159 00:33:52,933 --> 00:33:56,308 - Hvor er vi heldige! - Gutter... 160 00:33:56,475 --> 00:34:00,392 Jeg vil aldrig mere sige noget lort om strissere. 161 00:34:12,517 --> 00:34:16,725 - Vi har ledt efter jer. - Der er sket noget alvorligt. 162 00:34:16,850 --> 00:34:19,933 Ja, hop ind i bilen. 163 00:34:27,933 --> 00:34:31,183 Vi tjekker, om I lyver. 164 00:34:31,308 --> 00:34:36,058 I st�r i lort til hals over den brand i laden. Forst�et? 165 00:34:48,142 --> 00:34:51,058 Bliv her og forhold jer i ro. 166 00:35:25,058 --> 00:35:28,350 Det er f�rste gang, jeg er her. 167 00:35:28,475 --> 00:35:32,975 - Blackwoods var ber�mt i sin tid. - Hvorfor blev det lukket? 168 00:35:33,100 --> 00:35:38,558 Tre d�de under en indspilning for cirka 13 �r siden. 169 00:35:38,683 --> 00:35:43,142 De ignorerede sikkerhedsreglerne og blev tvunget til at lukke. 170 00:35:43,267 --> 00:35:46,392 Der var mange, som blev arbejdsl�se. 171 00:35:46,517 --> 00:35:51,392 Nu kommer de unge her for at ryge, drikke �l og have sex. 172 00:35:51,517 --> 00:35:53,683 Sikke et spild... 173 00:36:03,225 --> 00:36:06,975 Du stinker af pis, Seeley. 174 00:36:13,850 --> 00:36:18,558 Ikke engang narkomaner ville komme s�dan et lortested. 175 00:36:20,600 --> 00:36:22,725 Kom og se. 176 00:36:31,267 --> 00:36:34,350 De sm� m�gunger... 177 00:36:44,350 --> 00:36:48,517 - N�? - F�rst branden og nu jeres l�gne. 178 00:36:48,642 --> 00:36:52,475 - I kan godt vinke farvel til ferien. - S� k�rer vi. 179 00:38:17,142 --> 00:38:19,892 Klarence... 180 00:38:37,392 --> 00:38:41,225 De ender med at tro p� dem. 181 00:38:43,100 --> 00:38:46,183 De vender tilbage. 182 00:38:49,267 --> 00:38:52,017 De vender tilbage. 183 00:38:55,267 --> 00:38:58,600 Find dem og dr�b dem. 184 00:39:36,183 --> 00:39:39,767 Ring til mig, n�ste gang du f�r en genial ide. 185 00:39:39,892 --> 00:39:43,350 Den sure gamle mand fik sig et allerhelvedes b�l. 186 00:39:43,475 --> 00:39:46,267 Der bliver nok ingen n�ste gang. 187 00:39:50,392 --> 00:39:56,100 Ved du, hvad den slags koster? Kan du og dine venner ikke beherske jer? 188 00:39:56,225 --> 00:40:00,225 Du skulker, br�nder lader ned og bliver taget af politiet! 189 00:40:00,350 --> 00:40:06,058 - Du har ogs� l�jet for politiet. - Det passer, mor. 190 00:40:06,183 --> 00:40:12,767 Det sagde du ogs�, da du h�ngte ninjaer p� antennen, ikke? 191 00:40:12,892 --> 00:40:15,517 Du m� holde op, Victor. 192 00:40:15,683 --> 00:40:21,017 - Du lovede at hj�lpe mig. - Jeg lovede ikke noget. 193 00:40:21,142 --> 00:40:24,975 - Du gik fra din s�ster. - Og du stinker af cigaretter. 194 00:40:26,933 --> 00:40:30,558 Vil du sk�lde ud, eller skal vi se p� stjerner? 195 00:40:30,683 --> 00:40:33,433 Kom og hj�lp mig, Victor. 196 00:40:37,808 --> 00:40:41,725 Det ender nok med kostskole for dig. 197 00:40:49,392 --> 00:40:53,517 Nu n�r vi ikke operaen! Vi m� tale sammen i morgen. 198 00:40:53,642 --> 00:40:57,558 Du kommer ikke p� campingtur med dine f�tre. 199 00:41:05,683 --> 00:41:08,017 Davs, Mila. 200 00:41:10,308 --> 00:41:12,975 Har du ild? 201 00:41:14,225 --> 00:41:16,600 Kom, vi g�r ind. 202 00:41:18,933 --> 00:41:21,808 - S� du den? - Nej. 203 00:41:21,933 --> 00:41:25,517 - Et point til mig. - S� du den ikke? 204 00:41:26,183 --> 00:41:29,433 Du har vist f�et fars �jne. 205 00:41:29,600 --> 00:41:34,600 - Pis, jeg overser alle sammen. - Louise! Ikke den slags ord. 206 00:41:34,725 --> 00:41:40,308 Se, hvad jeg tog med, hvis vi ikke fik nogen stjerner at se. 207 00:41:43,225 --> 00:41:46,267 Den her kan du ikke overse. 208 00:41:53,933 --> 00:41:56,058 Iron Man! 209 00:41:58,433 --> 00:42:02,017 - Elskede, hvem er Tony Stark? - Dig. 210 00:42:03,100 --> 00:42:05,600 Mor? 211 00:42:05,725 --> 00:42:10,475 - Hvordan var fars �jne? - Vidunderlige ligesom dine. 212 00:42:16,808 --> 00:42:18,975 V�r ikke sur, Victor. 213 00:42:21,933 --> 00:42:24,975 Kan vi lave en Iron Man til? 214 00:42:27,808 --> 00:42:33,017 Jeg er babysitter for Seeley. Jeg ved det. Han er n�sten 13. 215 00:42:33,183 --> 00:42:36,308 Han og hans venner br�ndte en lade af. 216 00:42:36,433 --> 00:42:42,100 Han s� en kvinde i et bagagerum i det forladte filmstudie. 217 00:42:42,225 --> 00:42:45,767 Nej, det var nok bare en dukke. 218 00:42:46,517 --> 00:42:49,642 Fjolset tissede i bukserne. 219 00:42:53,225 --> 00:43:00,392 Jeg ringer, n�r for�ldrene er tilbage. Rul en joint og s�t nogle �l p� k�l. 220 00:43:02,392 --> 00:43:05,142 - Sengetid. - Den er snart f�rdig. 221 00:43:05,267 --> 00:43:10,100 Jeg vil ikke have ballade, fordi du er v�gen, n�r de kommer. 222 00:43:10,225 --> 00:43:14,392 S� sladrer jeg om, at du roder i mors ting. 223 00:43:15,058 --> 00:43:20,392 Du kan sige, jeg ragede p� dig. Det har du altid dr�mt om. 224 00:43:20,517 --> 00:43:24,058 Du vinder. Jeg g�r i seng. 225 00:43:31,725 --> 00:43:33,850 I seng med dig. 226 00:43:39,308 --> 00:43:43,142 - Jeg lover, at det er sandt. - Det var bare en dukke. 227 00:43:43,267 --> 00:43:46,892 - Du var bare en bange dreng. - Jeg er ingen dreng. 228 00:43:47,017 --> 00:43:50,683 Har drenge m�ske ikke krammedyr i deres v�relse? 229 00:43:50,808 --> 00:43:55,850 Se hvor mange du har. En hund, en bj�rn, en tiger, en klovn... 230 00:43:55,975 --> 00:43:57,767 En klovn? 231 00:44:01,100 --> 00:44:03,600 Jeg har ingen klovn. 232 00:44:43,392 --> 00:44:45,558 Hvem er det? 233 00:44:47,100 --> 00:44:50,392 Det kom fra min mobil. Jeg lagde den der. 234 00:44:51,350 --> 00:44:54,100 Hvor er den s�? 235 00:44:54,225 --> 00:44:56,517 Mila, hvad er der? 236 00:44:57,433 --> 00:45:00,600 Vent, jeg ringer til min mobil. 237 00:45:02,892 --> 00:45:05,058 Og? 238 00:45:06,308 --> 00:45:08,892 Mila? Hvad er der? 239 00:45:11,808 --> 00:45:14,433 Det kommer fra mit v�relse. 240 00:45:15,642 --> 00:45:17,725 Bliv her. 241 00:46:17,433 --> 00:46:19,350 Mila? 242 00:46:23,642 --> 00:46:25,725 Mila? 243 00:46:29,600 --> 00:46:31,850 Mila? 244 00:50:05,267 --> 00:50:07,308 Hvad laver du? 245 00:50:13,433 --> 00:50:15,308 M�gunge! 246 00:50:17,850 --> 00:50:22,892 Du fandt ud af, hvor jeg gemmer min pistol- 247 00:50:23,017 --> 00:50:25,808 - og s� sigter du p� mig. 248 00:50:32,392 --> 00:50:36,642 Vil du vide, hvordan det f�les at blive skudt? 249 00:50:50,642 --> 00:50:56,225 Jeg fort�ller politiet, at du legede med min pistol, de skal nok tro mig. 250 00:51:11,058 --> 00:51:13,517 Hvad er nu det? 251 00:51:15,725 --> 00:51:18,142 Jeg er ikke f�rdig med dig. 252 00:51:37,933 --> 00:51:42,308 Forbandede m�gunger... I f�r et spark i r�ven! 253 00:51:46,058 --> 00:51:48,558 Hvad fanden har de hugget? 254 00:52:13,517 --> 00:52:15,933 Hvad laver du her? Kom her! 255 00:52:16,058 --> 00:52:18,142 Kom her! 256 00:52:18,683 --> 00:52:20,392 Din satan! 257 00:54:53,142 --> 00:54:55,683 S�dan, lille skat. 258 00:54:55,850 --> 00:54:58,642 Du ligger dejligt der. 259 00:54:58,767 --> 00:55:01,350 Sov lidt. 260 00:55:01,475 --> 00:55:05,017 Du har dit pindsvin og din r�v. 261 00:55:13,017 --> 00:55:15,017 Livet er som en film. 262 00:55:17,017 --> 00:55:19,517 Og du er stjernen. 263 00:55:28,725 --> 00:55:31,392 Du skal sove nu, skat. 264 00:55:31,517 --> 00:55:35,558 Giv mig den. Jeg l�gger den her. 265 00:55:35,683 --> 00:55:38,142 Bliver du ikke for varm? 266 00:55:42,975 --> 00:55:48,683 Ser du, om kattelemmen er �ben, hvis Salem kommer hjem i nat? 267 00:55:48,808 --> 00:55:52,142 - Godnat, mor. - Godnat, skat. 268 00:56:02,392 --> 00:56:04,558 Jeg elsker dig. 269 00:56:12,767 --> 00:56:16,392 Du skal ikke l�se ting, der f�r dig til at se lig i biler. 270 00:56:16,517 --> 00:56:20,017 - Hun var i live. - Ikke mere. 271 00:56:20,142 --> 00:56:22,558 Godnat, Victor. 272 00:56:43,058 --> 00:56:48,933 - Man kan ikke se noget p� den her! - S�dan er det altid i tordenvejr. 273 00:56:50,475 --> 00:56:52,808 Det var bedre. 274 00:56:52,933 --> 00:56:55,017 Det er s� varmt. 275 00:56:59,850 --> 00:57:02,475 Kl�d dig af, hvis du har det varmt. 276 00:57:04,267 --> 00:57:08,475 - Det g�r ikke med den gips. - Ikke? 277 00:57:08,600 --> 00:57:13,475 Vent og se, du f�r brug for gips bagefter. 278 00:57:26,892 --> 00:57:31,808 Nej, du ved, jeg ikke kan lide det. Jeg kan ikke lide det. 279 00:57:31,933 --> 00:57:34,517 "Jeg kan ikke lide det." 280 00:57:34,642 --> 00:57:38,183 Det f�les, som om han ser p� os. 281 00:57:42,683 --> 00:57:44,683 Du er ubrugelig! 282 00:57:48,475 --> 00:57:51,267 Er det bedre? 283 00:59:49,975 --> 00:59:51,933 Salem? 284 01:00:50,892 --> 01:00:53,475 Mor? Mor? 285 01:00:56,392 --> 01:00:59,725 - Mor? - Ja, hvad er der, skat? 286 01:00:59,850 --> 01:01:03,183 Der er et dyr under min seng. 287 01:01:05,267 --> 01:01:08,100 Klokken er fem om morgenen. 288 01:01:08,225 --> 01:01:14,683 - Det er for lille til at spise dig. - Men det er st�rre end mig. 289 01:01:20,558 --> 01:01:23,433 Lad mig se det dyr. 290 01:01:24,850 --> 01:01:29,767 Det ligger og sover et sted, det burde du ogs� g�re. 291 01:01:29,892 --> 01:01:31,850 Kom nu. 292 01:01:31,975 --> 01:01:36,267 - Det er stadig nat, Louise. - Jo, men... 293 01:01:42,558 --> 01:01:44,517 Du skal sove nu. 294 01:02:11,600 --> 01:02:16,725 Hvis hun nu ogs� begynder at lyve, kv�ler jeg dem begge to. 295 01:02:16,850 --> 01:02:18,558 Om hvad? 296 01:02:25,683 --> 01:02:29,100 Ring til politiet og tag min stok! 297 01:02:29,225 --> 01:02:32,267 Hvordan fanden kom du ind? 298 01:02:41,183 --> 01:02:43,392 Ja? Hallo? 299 01:03:01,600 --> 01:03:04,850 Jeg ringede til politiet. B�rnene sover. 300 01:03:04,975 --> 01:03:07,850 - Jeg kigger efter. - Nej, vent. 301 01:03:07,975 --> 01:03:10,100 Der er ikke en lyd. 302 01:03:10,225 --> 01:03:14,975 Han stak sikkert af, mens du ringede til politiet. 303 01:03:15,100 --> 01:03:19,142 Hvis jeg d�r, s� fyr fyrv�rkeri af over min grav. 304 01:03:19,267 --> 01:03:21,892 Sig ikke den slags pjat. 305 01:03:34,142 --> 01:03:38,058 - Mor? Hvad sker der? - Bliv p� dit v�relse. 306 01:04:31,475 --> 01:04:33,808 Han stak af, som jeg sagde. 307 01:04:35,267 --> 01:04:37,725 Fandens osse... 308 01:04:39,850 --> 01:04:44,850 Aldrig mere sove med �bne vinduer. Vi m� k�be aircondition 309 01:04:44,975 --> 01:04:49,017 Vi tager en kop kaffe, mens vi venter p� politiet. 310 01:04:50,683 --> 01:04:52,933 Hvad er det? 311 01:05:09,892 --> 01:05:12,225 For fanden da! Clarysse! 312 01:05:12,350 --> 01:05:14,225 Lyt! 313 01:11:27,975 --> 01:11:30,350 Klarer du det, mor? 314 01:11:30,475 --> 01:11:32,392 H�r p� mig. 315 01:11:33,517 --> 01:11:37,600 F� din s�ster ud og gem jer i bilen. 316 01:11:37,725 --> 01:11:39,892 H�r p� mig. 317 01:11:40,058 --> 01:11:45,100 Jeg finder Louise, s� kommer jeg ud til jer. 318 01:11:46,267 --> 01:11:48,392 I orden? G� nu! 319 01:12:26,808 --> 01:12:28,725 Louise! 320 01:12:32,808 --> 01:12:35,433 Mor! 321 01:12:35,558 --> 01:12:37,767 Mor! 322 01:12:37,892 --> 01:12:39,975 Mor! 323 01:12:41,725 --> 01:12:43,767 Louise! 324 01:12:59,225 --> 01:13:03,392 Familien Camber. Hvad har drengen mon nu set? 325 01:13:03,517 --> 01:13:07,392 - Hj�lp mig! - Tilkald en ambulance, skynd dig! 326 01:13:07,558 --> 01:13:11,017 Rolig, tag det roligt. 327 01:13:11,142 --> 01:13:13,600 - Victor! - Tag det roligt! 328 01:13:13,767 --> 01:13:16,892 Rolig nu, giv mig barnet. 329 01:13:39,225 --> 01:13:40,892 Victor, stop! 330 01:14:54,433 --> 01:14:56,475 Victor! 331 01:15:47,808 --> 01:15:50,183 Victor! 332 01:15:50,308 --> 01:15:52,558 - Mor! - Victor! 333 01:15:56,892 --> 01:15:58,850 Mor! 334 01:16:04,433 --> 01:16:06,933 - Mor! - Louise! 335 01:16:07,058 --> 01:16:09,517 Hvor er du, mor? 336 01:16:34,808 --> 01:16:36,975 Mor! 337 01:16:38,350 --> 01:16:40,517 Mor! 338 01:16:55,808 --> 01:16:58,142 Victor! 339 01:17:14,517 --> 01:17:16,308 Vi m� ud herfra! 340 01:17:29,808 --> 01:17:31,600 Victor! 341 01:17:58,767 --> 01:18:00,850 Klarence... 342 01:18:09,183 --> 01:18:11,517 Nej, g�r det ikke! 343 01:18:16,517 --> 01:18:20,225 - Du kan ikke dr�be en dreng. - Hvad? 344 01:18:20,350 --> 01:18:24,142 Han er kun seks �r gammel. Jeg beder dig! 345 01:18:28,767 --> 01:18:31,642 - Far... - Ja, jeg er her. 346 01:18:31,767 --> 01:18:34,558 Jeg er her, v�r ikke bange. 347 01:18:37,058 --> 01:18:39,308 Jeg beder dig... 348 01:18:42,517 --> 01:18:44,850 Jeg elsker dig, Klarence. 349 01:20:17,808 --> 01:20:19,975 Jeg savner jer. 350 01:21:14,892 --> 01:21:18,017 Du g�r mig sk�r, Nathan. 351 01:22:20,475 --> 01:22:23,308 Vi m� genskabe vores familie. 352 01:22:25,683 --> 01:22:28,267 Vi m� finde et hjem. 353 01:22:29,392 --> 01:22:32,642 Vi m� tilpasse os det ukendte... 354 01:22:36,183 --> 01:22:38,892 Og forsvinde... 355 01:22:41,392 --> 01:22:44,100 ...fra de levendes �syn. 26435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.