All language subtitles for Ancient Love Poetry EP09 [Tencent Video]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,980 --> 00:01:28,460 =Ancient Love Poetry= 2 00:01:31,300 --> 00:01:33,060 =Episode 9= 3 00:01:40,240 --> 00:01:41,420 Why don’t you feed me? 4 00:01:41,420 --> 00:01:42,380 Don’t go too far. 5 00:01:43,320 --> 00:01:45,170 How much could a Nine-Clawed Lotus hurt you? 6 00:01:46,380 --> 00:01:48,240 Didn’t you use to kick the Nine-headed Snake 7 00:01:48,240 --> 00:01:49,490 and punch the Roc Bird? 8 00:01:50,000 --> 00:01:51,130 Can you be so weak? 9 00:01:52,080 --> 00:01:53,400 When was I that valorous? 10 00:01:53,710 --> 00:01:55,400 You’re too old to remember it correctly. 11 00:02:01,120 --> 00:02:01,880 Shanggu, 12 00:02:02,520 --> 00:02:03,270 just feed me one. 13 00:02:10,479 --> 00:02:11,480 Why allowed you to stand here? 14 00:02:11,560 --> 00:02:12,350 I didn’t invite you. 15 00:02:14,270 --> 00:02:15,440 Are you here for me? 16 00:02:15,590 --> 00:02:18,200 The Nine-Clawed Lotus that hurt Tianqi was from Changyuan Hall’s east pond. 17 00:02:18,880 --> 00:02:19,760 It has nothing to do with Gu Jun. 18 00:02:20,560 --> 00:02:21,640 It was my oversight. 19 00:02:21,920 --> 00:02:22,950 I’m here to make an apology to you. 20 00:02:25,000 --> 00:02:26,870 Is this your attitude to apologize? 21 00:02:27,030 --> 00:02:28,340 I’m the one who was hurt! 22 00:02:28,640 --> 00:02:30,000 You decide if you accept the apology. 23 00:02:31,280 --> 00:02:32,070 Tianqi, 24 00:02:32,400 --> 00:02:33,230 please be the bigger person 25 00:02:33,430 --> 00:02:35,070 and let go of the Nine-Clawed Lotus thing. 26 00:02:35,400 --> 00:02:36,640 Don’t bring it up again. 27 00:02:37,310 --> 00:02:37,920 Come on. 28 00:02:41,640 --> 00:02:42,400 Forget it. 29 00:02:42,920 --> 00:02:43,950 It’s not a big deal. 30 00:02:44,640 --> 00:02:45,950 I don’t care much. 31 00:02:46,510 --> 00:02:47,310 Anyway, 32 00:02:47,590 --> 00:02:49,200 I’ve got something more important to do. 33 00:02:49,720 --> 00:02:51,200 Within one month, 34 00:02:51,200 --> 00:02:54,030 I’ll train Shanggu’s disciple, Gu Jun, with her. 35 00:02:56,000 --> 00:02:56,920 If you do, 36 00:02:57,310 --> 00:02:58,230 Gu Jun will lose. 37 00:02:58,670 --> 00:03:00,480 Why do you think he’ll lose? 38 00:03:01,230 --> 00:03:01,950 Shanggu, 39 00:03:01,950 --> 00:03:02,790 let’s make a good showing. 40 00:03:03,030 --> 00:03:04,870 In a month, let’s make Ice Cube... 41 00:03:04,870 --> 00:03:05,720 The Dark Abyss. 42 00:03:07,280 --> 00:03:09,030 I’d like to lend you the Dark Abyss 43 00:03:09,310 --> 00:03:10,790 to help Gu Jun become a God. 44 00:03:13,640 --> 00:03:14,360 I don’t believe you. 45 00:03:14,720 --> 00:03:15,670 You’re never so kind. 46 00:03:18,670 --> 00:03:19,430 This is the pellet 47 00:03:19,720 --> 00:03:21,870 I made for Gu Jun to unblock his cold veins. 48 00:03:26,030 --> 00:03:27,120 When did you make it? 49 00:03:27,870 --> 00:03:29,560 How did you know he was born with cold veins? 50 00:03:29,870 --> 00:03:30,950 You expect him to lose, don’t you? 51 00:03:30,950 --> 00:03:32,360 Shanggu learns cultivation from me. 52 00:03:32,950 --> 00:03:33,790 Gu Jun’s problem 53 00:03:34,120 --> 00:03:36,360 is also my problem. 54 00:03:38,670 --> 00:03:39,310 Shanggu, 55 00:03:39,840 --> 00:03:40,840 have some dignity. 56 00:03:41,070 --> 00:03:42,120 Just pellets. 57 00:03:42,120 --> 00:03:42,840 I’ll make some for you. 58 00:03:43,200 --> 00:03:45,510 Who dares to take any pellets with alcohol? 59 00:03:50,760 --> 00:03:53,560 I swear I won’t drink any within one month. 60 00:03:53,870 --> 00:03:54,790 Who believes that? 61 00:03:55,360 --> 00:03:55,790 You! 62 00:03:55,790 --> 00:03:56,510 Come on, Shanggu. 63 00:04:00,120 --> 00:04:02,400 True God Bai Jue, I’d like to thank you on behalf of Gu Jun. 64 00:04:02,640 --> 00:04:03,310 You’re welcome. 65 00:04:03,760 --> 00:04:04,400 Shanggu, 66 00:04:04,670 --> 00:04:05,640 I’ve got some other things. 67 00:04:06,560 --> 00:04:08,510 Elixirs, magic weapons, armors and good wine. 68 00:04:08,950 --> 00:04:09,920 I’ve got everything. 69 00:04:10,760 --> 00:04:12,120 Don’t bother. 70 00:04:12,510 --> 00:04:13,920 You don’t like Gu Jun, do you? 71 00:04:14,400 --> 00:04:15,840 Why do you suddenly show some mercy? 72 00:04:15,950 --> 00:04:16,790 Trying to take him away? 73 00:04:17,640 --> 00:04:19,360 Come to the Pilgrimage Hall at 11 tonight. 74 00:04:19,839 --> 00:04:20,949 I’ll give you the key to the Dark Abyss. 75 00:04:25,760 --> 00:04:26,480 Shanggu, 76 00:04:26,920 --> 00:04:28,230 you promised me last night. 77 00:04:28,560 --> 00:04:29,840 Don’t break your promise. 78 00:04:31,950 --> 00:04:32,560 What are you doing? 79 00:04:32,840 --> 00:04:33,880 Are you done? 80 00:04:36,190 --> 00:04:36,910 Tianqi, 81 00:04:37,070 --> 00:04:37,840 the Dark Abyss 82 00:04:37,840 --> 00:04:39,600 is indeed the best place for Gu Jun. 83 00:04:44,910 --> 00:04:45,560 All right. 84 00:04:45,790 --> 00:04:46,630 Don’t bother to explain. 85 00:04:47,230 --> 00:04:48,040 I don’t want to listen. 86 00:04:48,440 --> 00:04:49,350 See you 87 00:04:49,350 --> 00:04:50,120 at 11 tonight. 88 00:04:51,160 --> 00:04:51,790 Wait. 89 00:04:54,040 --> 00:04:55,280 When we proposed the fight, 90 00:04:55,720 --> 00:04:58,280 we only said if Gu Jun lost, 91 00:04:58,470 --> 00:04:59,750 I would go to the Nether World immediately. 92 00:05:00,280 --> 00:05:02,600 But we didn’t say 93 00:05:03,070 --> 00:05:04,000 what if he won. 94 00:05:08,630 --> 00:05:09,720 That’s right. 95 00:05:11,120 --> 00:05:12,400 We’re all here. 96 00:05:12,630 --> 00:05:13,910 Let’s discuss about it. 97 00:05:31,600 --> 00:05:32,400 Looks like 98 00:05:33,630 --> 00:05:34,790 I’m asking for a snub again. 99 00:05:37,320 --> 00:05:38,000 Shanggu. 100 00:05:39,670 --> 00:05:40,120 Shanggu! 101 00:05:42,720 --> 00:05:43,470 Bai Jue, 102 00:05:44,350 --> 00:05:46,120 you cultivated yourself alone in the past tens of thousands of years. 103 00:05:46,600 --> 00:05:48,470 Zhiyang and I brought Shanggu up. 104 00:05:48,750 --> 00:05:50,230 So, you don’t decide 105 00:05:50,510 --> 00:05:51,510 if she goes to the Nether World or not! 106 00:05:51,880 --> 00:05:52,510 Zhiyang, 107 00:05:52,840 --> 00:05:53,670 don’t you think so? 108 00:05:57,190 --> 00:05:58,000 Where’s he? 109 00:05:58,510 --> 00:05:59,230 Master, 110 00:05:59,670 --> 00:06:00,950 something urgent happened in the lower realm. 111 00:06:01,400 --> 00:06:02,880 True God Zhiyang has gone to handle it. 112 00:06:04,560 --> 00:06:05,720 What a silly old thing! 113 00:06:43,400 --> 00:06:43,950 Are you all right? 114 00:06:46,000 --> 00:06:46,750 I’m fine. 115 00:06:47,440 --> 00:06:48,750 You really do well in swordsmanship. 116 00:06:49,070 --> 00:06:51,070 Her Grace is right about you. 117 00:06:52,190 --> 00:06:53,750 What’s the good of that? 118 00:06:54,750 --> 00:06:55,840 I’m born with cold veins 119 00:06:56,000 --> 00:06:56,880 and chaotic spiritual power. 120 00:06:57,320 --> 00:06:58,320 The cultivation 121 00:06:58,560 --> 00:07:00,190 is over a thousand times harder for me. 122 00:07:01,510 --> 00:07:02,320 Don’t lose heart. 123 00:07:02,750 --> 00:07:04,510 Now that you’re in the Pilgrimage Hall 124 00:07:04,880 --> 00:07:06,280 and Her Grace thinks highly of you, 125 00:07:06,720 --> 00:07:08,000 she’ll figure out a way 126 00:07:08,160 --> 00:07:09,600 to help you complete your cultivation soon. 127 00:07:10,000 --> 00:07:10,750 If you’re in need, 128 00:07:10,750 --> 00:07:12,160 ask me to practice swordsmanship with you at any time. 129 00:07:13,000 --> 00:07:14,160 Thank you, Wu Huan. 130 00:07:14,670 --> 00:07:16,670 When I was in the Phoenix Clan, 131 00:07:16,670 --> 00:07:17,720 I was nothing 132 00:07:17,720 --> 00:07:19,160 but a humble colorful Phoenix. 133 00:07:19,320 --> 00:07:20,750 Thanks to the help of Her Grace, 134 00:07:21,000 --> 00:07:22,160 I’ve come this far. 135 00:07:22,720 --> 00:07:23,440 I believe 136 00:07:23,560 --> 00:07:25,880 you’ll distinguish yourself one day. 137 00:07:26,790 --> 00:07:27,750 I don’t care about that. 138 00:07:28,350 --> 00:07:29,750 Master doesn’t despise my humble origin 139 00:07:30,120 --> 00:07:31,000 and she’s nice to me. 140 00:07:31,630 --> 00:07:33,120 I want nothing, 141 00:07:33,670 --> 00:07:34,400 but to win honor for her. 142 00:07:36,630 --> 00:07:37,720 Why were you practicing 143 00:07:37,950 --> 00:07:39,280 even before I come? 144 00:07:42,600 --> 00:07:43,670 Greetings, Wu Huan. 145 00:07:45,160 --> 00:07:46,040 Go on with it. 146 00:07:46,230 --> 00:07:47,040 I’ll leave you alone. 147 00:07:49,510 --> 00:07:50,350 Wu Huan, 148 00:07:50,790 --> 00:07:51,470 please wait. 149 00:07:55,950 --> 00:07:58,070 I see you work hard 150 00:07:58,470 --> 00:07:59,440 to take care of the Pilgrimage Hall. 151 00:08:01,400 --> 00:08:02,560 This is the hot spring mud 152 00:08:02,750 --> 00:08:04,040 we have on Mount Tianci. 153 00:08:04,350 --> 00:08:05,440 Turn it into water 154 00:08:05,630 --> 00:08:06,600 and apply it on your skin. 155 00:08:07,230 --> 00:08:08,720 It’ll keep your skin moist. 156 00:08:09,000 --> 00:08:10,190 Here’s some and please have a try. 157 00:08:27,670 --> 00:08:29,000 Thank you, Muguang. 158 00:08:29,400 --> 00:08:30,350 But you don’t need 159 00:08:30,470 --> 00:08:32,350 to bother for me. 160 00:08:49,950 --> 00:08:50,870 Thank goodness. 161 00:08:51,430 --> 00:08:52,480 You finally smiled. 162 00:08:52,800 --> 00:08:54,160 If you hadn’t stopped me, 163 00:08:54,400 --> 00:08:55,920 I would have fallen out with Ice Cube. 164 00:08:57,280 --> 00:08:58,310 It’s not a festival. 165 00:08:58,310 --> 00:08:59,360 Why did you set fireworks? 166 00:08:59,630 --> 00:09:00,550 As long as you can smile, 167 00:09:01,110 --> 00:09:01,950 I’m willing to set fireworks 168 00:09:02,190 --> 00:09:03,550 for you every day. 169 00:09:04,360 --> 00:09:05,750 Keep such romantic words 170 00:09:05,750 --> 00:09:07,360 for other goddesses. 171 00:09:08,360 --> 00:09:09,110 Shanggu, 172 00:09:09,310 --> 00:09:10,990 do you really not understand or are you playing fool? 173 00:09:11,480 --> 00:09:12,480 It’s been so many years. 174 00:09:12,840 --> 00:09:14,040 Can’t you see 175 00:09:14,550 --> 00:09:15,720 how I feel for you? 176 00:09:21,950 --> 00:09:22,920 Shanggu, 177 00:09:23,510 --> 00:09:24,360 I like you. 178 00:09:24,840 --> 00:09:26,040 I adore you 179 00:09:26,360 --> 00:09:27,400 and all can be my witnesses 180 00:09:27,400 --> 00:09:28,680 that I’m not lying. 181 00:09:36,990 --> 00:09:37,800 Shanggu, 182 00:09:38,240 --> 00:09:39,070 don’t you have any...? 183 00:09:39,070 --> 00:09:39,630 Tianqi, 184 00:09:40,310 --> 00:09:41,600 I always treat you as my elder brother. 185 00:09:42,400 --> 00:09:43,400 I never have any feeling... 186 00:09:44,140 --> 00:09:47,360 ♪Large memories are for you♪ 187 00:09:47,360 --> 00:09:48,110 The wind is blowing hard. 188 00:09:48,310 --> 00:09:49,990 I didn’t hear what you said at all. 189 00:09:50,280 --> 00:09:51,070 Shanggu, I’ll come to see you tomorrow. 190 00:09:51,070 --> 00:09:51,750 Tianqi. 191 00:09:52,220 --> 00:09:54,190 ♪Engraved in the palm♪ 192 00:09:54,190 --> 00:09:56,190 I don’t know how love feels. 193 00:09:56,600 --> 00:09:57,240 But, 194 00:09:58,190 --> 00:09:59,720 I know how it feels when you don’t get what you want. 195 00:10:01,310 --> 00:10:02,750 You’re my most important elder brother. 196 00:10:03,140 --> 00:10:05,310 ♪I can’t help missing you♪ 197 00:10:05,310 --> 00:10:06,990 Now that I matter so much to you, 198 00:10:08,240 --> 00:10:11,160 why can’t you love me? 199 00:10:12,110 --> 00:10:12,950 Tianqi. 200 00:10:12,950 --> 00:10:15,260 ♪Write down our whispers♪ 201 00:10:15,780 --> 00:10:17,620 ♪In the name of the world♪ 202 00:10:18,160 --> 00:10:18,920 All right. 203 00:10:19,160 --> 00:10:20,040 I was kidding. 204 00:10:21,160 --> 00:10:21,870 Shanggu, 205 00:10:22,360 --> 00:10:23,240 I like you. 206 00:10:23,920 --> 00:10:26,280 I’m already satisfied when I’ve told you. 207 00:10:27,110 --> 00:10:28,040 You can turn me down, 208 00:10:28,280 --> 00:10:29,840 but you can’t keep me away. 209 00:10:30,720 --> 00:10:31,630 No matter it’s ten thousand years 210 00:10:32,360 --> 00:10:33,400 or a hundred thousand years, 211 00:10:34,400 --> 00:10:36,040 I insist on loving you 212 00:10:36,920 --> 00:10:37,720 and haunting you 213 00:10:40,480 --> 00:10:41,400 until death. 214 00:10:41,400 --> 00:10:45,600 ♪Wait until we meet again♪ 215 00:10:45,600 --> 00:10:46,400 Tianqi, 216 00:10:47,720 --> 00:10:48,990 why take the trouble? 217 00:10:50,680 --> 00:10:51,600 Yeah. 218 00:10:51,950 --> 00:10:52,920 It’s trouble. 219 00:10:53,920 --> 00:10:54,990 Too much trouble. 220 00:10:58,680 --> 00:10:59,400 Shanggu, 221 00:10:59,870 --> 00:11:00,600 don’t worry. 222 00:11:01,360 --> 00:11:02,920 I’ll always be your elder brother. 223 00:11:03,680 --> 00:11:05,160 No matter what happens between us 224 00:11:05,280 --> 00:11:06,160 or what we experience, 225 00:11:06,160 --> 00:11:06,720 ♪When tears♪ 226 00:11:06,720 --> 00:11:08,160 I’ll always be by your side. 227 00:11:11,860 --> 00:11:14,340 ♪How much luck do I need♪ 228 00:11:14,820 --> 00:11:17,940 ♪To get myself♪ 229 00:11:19,140 --> 00:11:20,900 ♪Be always stuck♪ 230 00:11:21,140 --> 00:11:24,500 ♪In your heart♪ 231 00:11:32,480 --> 00:11:34,040 Hongri, what’s the time? 232 00:11:38,160 --> 00:11:39,160 It’s nearly 11. 233 00:11:45,040 --> 00:11:45,990 You’re right in time. 234 00:11:46,160 --> 00:11:47,040 When the competition ends, 235 00:11:47,240 --> 00:11:48,400 leave the God Realm willingly. 236 00:11:48,750 --> 00:11:50,480 Don’t make me expose your crime in public. 237 00:11:54,680 --> 00:11:57,110 I don’t understand. Master, what do you mean? 238 00:11:57,600 --> 00:11:58,480 If I made any mistake, 239 00:11:58,920 --> 00:12:00,110 please tell me. 240 00:12:15,680 --> 00:12:17,160 What wrong have I done? 241 00:12:18,160 --> 00:12:21,550 Why are you so cold to me only? 242 00:12:37,920 --> 00:12:38,630 Bai Jue, 243 00:12:39,550 --> 00:12:40,750 I’ve got something to tell you. 244 00:12:44,240 --> 00:12:45,160 About Shanggu. 245 00:12:56,110 --> 00:12:57,240 It’s already 11. 246 00:12:57,550 --> 00:12:58,800 Why hasn’t Bai Jue come yet? 247 00:13:00,550 --> 00:13:01,280 Your Grace, 248 00:13:01,870 --> 00:13:03,630 have some tea and calm down. 249 00:13:05,310 --> 00:13:06,040 Master, 250 00:13:06,720 --> 00:13:08,800 I have had the cold veins for over a dozen years. 251 00:13:08,870 --> 00:13:09,870 I’m used to it. 252 00:13:10,040 --> 00:13:11,750 Don’t feel anxious. 253 00:13:11,840 --> 00:13:15,070 Now that Bai Jue offered to lend us the Dark Abyss, 254 00:13:15,190 --> 00:13:16,430 he won’t break his promise. 255 00:13:16,920 --> 00:13:18,870 He’ll certainly complete his promise. 256 00:13:21,040 --> 00:13:23,720 If he has changed his mind, 257 00:13:24,240 --> 00:13:25,400 it’s my destiny. 258 00:13:25,510 --> 00:13:26,280 I’ll forget it, then. 259 00:13:33,800 --> 00:13:34,680 Don’t worry. 260 00:13:35,310 --> 00:13:37,920 Master Bai Jue never breaks his promise. 261 00:13:41,840 --> 00:13:42,430 This is 262 00:13:42,720 --> 00:13:44,310 the Cloud Grass of our clan. 263 00:13:44,720 --> 00:13:45,990 I made it into a sachet. 264 00:13:46,360 --> 00:13:47,550 Carry it with you 265 00:13:47,920 --> 00:13:48,990 and it’ll restrain the cold veins. 266 00:13:49,110 --> 00:13:50,920 Compared to the Dark Abyss, 267 00:13:51,240 --> 00:13:52,720 it has little effect. 268 00:13:53,190 --> 00:13:54,310 But better little than none. 269 00:13:55,070 --> 00:13:55,750 Wu Huan, 270 00:13:56,190 --> 00:13:57,840 you’re so nice to me. I... 271 00:13:57,840 --> 00:13:58,840 Say no more. 272 00:13:59,360 --> 00:14:00,430 Practice carefully. 273 00:14:00,720 --> 00:14:01,870 If you can defeat the Goddess of Snow 274 00:14:01,870 --> 00:14:03,160 in this competition, 275 00:14:03,280 --> 00:14:05,040 you’ll win honor for the Pilgrimage Hall. 276 00:14:05,680 --> 00:14:06,280 Here. 277 00:14:09,400 --> 00:14:10,070 Don’t worry. 278 00:14:10,280 --> 00:14:11,480 I won’t let you down. 279 00:14:19,160 --> 00:14:21,040 Zhiyang is so busy. 280 00:14:21,430 --> 00:14:23,360 But look at you. You’re drunk. 281 00:14:23,720 --> 00:14:24,600 Ridiculous. 282 00:14:25,800 --> 00:14:27,280 I’m so depressed 283 00:14:27,840 --> 00:14:29,510 that I need liquor to get me better. 284 00:14:34,400 --> 00:14:35,190 What? 285 00:14:35,550 --> 00:14:36,600 Want a fight? 286 00:14:37,240 --> 00:14:38,600 That’s exactly what I want. 287 00:14:38,840 --> 00:14:39,920 I’m helping you sober up. 288 00:14:40,070 --> 00:14:40,920 You’re welcome. 289 00:14:41,160 --> 00:14:42,110 I know. 290 00:14:42,720 --> 00:14:44,400 I’m so close to Shanggu 291 00:14:44,800 --> 00:14:46,040 that you’re angry. 292 00:14:47,310 --> 00:14:48,310 You’re just jealous. 293 00:14:48,630 --> 00:14:49,720 Nonsense! 294 00:14:55,800 --> 00:14:57,400 What a surprise! 295 00:14:58,480 --> 00:15:00,310 You even get jealous. 296 00:15:02,040 --> 00:15:05,040 You look tough, 297 00:15:05,540 --> 00:15:07,700 but you’re timid inside. 298 00:15:08,480 --> 00:15:09,550 You’re even worse than me. 299 00:15:10,920 --> 00:15:13,240 At least, I dare to confess my love 300 00:15:15,550 --> 00:15:16,870 and I live a freer life than you. 301 00:15:21,480 --> 00:15:22,800 Shanggu is destined to be the Chief God. 302 00:15:23,280 --> 00:15:24,750 She’ll take over the instruction feather of Chief God. 303 00:15:25,240 --> 00:15:26,430 To her, 304 00:15:26,750 --> 00:15:28,310 love is simply a drop in the bucket 305 00:15:28,750 --> 00:15:29,630 and it doesn’t matter. 306 00:15:32,600 --> 00:15:36,190 Are you persuading me or yourself? 307 00:15:36,190 --> 00:15:37,480 As long as she cultivates herself 308 00:15:37,720 --> 00:15:38,510 and lives a good life, 309 00:15:39,110 --> 00:15:41,040 that’s enough for me. 310 00:15:41,160 --> 00:15:42,240 That’s enough for you. 311 00:15:42,630 --> 00:15:43,720 But is that enough for her? 312 00:15:48,870 --> 00:15:49,630 Bai Jue, 313 00:15:50,870 --> 00:15:53,510 I think you’re poor and selfish. 314 00:15:54,950 --> 00:15:56,310 But you don’t deserve any sympathy. 315 00:16:20,240 --> 00:16:21,160 For you, 316 00:16:21,680 --> 00:16:23,190 I’ve waited for so many years. 317 00:16:24,990 --> 00:16:26,510 But you’re doing all this 318 00:16:27,240 --> 00:16:29,070 for Shanggu! 319 00:16:32,400 --> 00:16:33,070 Bai Jue. 320 00:16:37,630 --> 00:16:38,630 Bai Jue, where are you? 321 00:16:39,750 --> 00:16:40,430 Bai Jue! 322 00:16:40,990 --> 00:16:41,680 Shanggu. 323 00:16:46,510 --> 00:16:47,240 I’m sorry. 324 00:16:47,680 --> 00:16:49,310 Gu Jun and I waited for long. 325 00:16:51,310 --> 00:16:52,110 I promise you. 326 00:16:52,430 --> 00:16:53,680 If Gu Jun wins, 327 00:16:54,160 --> 00:16:55,240 you don’t need to go to the Nether World. 328 00:16:58,920 --> 00:16:59,720 Seriously? 329 00:17:01,430 --> 00:17:02,430 It depends on you, then. 330 00:17:07,869 --> 00:17:08,509 Rest assured. 331 00:17:08,680 --> 00:17:10,240 I’ll urge Gu Jun to practice hard. 332 00:17:10,800 --> 00:17:11,480 I’ll do that, too. 333 00:17:19,040 --> 00:17:20,630 I’ll defeat Gu Jun 334 00:17:21,990 --> 00:17:24,280 and see how you end up. 335 00:18:23,160 --> 00:18:24,280 Thunderclouds have gathered. 336 00:18:25,160 --> 00:18:27,800 Gu Jun, this is the tribulation for you. 337 00:18:52,680 --> 00:18:54,230 Gu Jun, hang in there! 338 00:18:54,630 --> 00:18:55,470 Five thunder strikes left. 339 00:20:10,710 --> 00:20:11,510 Master! 340 00:20:13,830 --> 00:20:15,230 Her Grace is in danger! Shall we...? 341 00:20:15,590 --> 00:20:17,710 I believe she can hold it. 342 00:20:26,020 --> 00:20:27,060 ♪Who♪ 343 00:20:27,220 --> 00:20:28,980 ♪In the ancient time♪ 344 00:20:29,100 --> 00:20:32,380 ♪Stood alone♪ 345 00:20:32,580 --> 00:20:33,940 ♪Snow♪ 346 00:20:34,100 --> 00:20:36,260 ♪Doesn’t melt on the top of the mountain♪ 347 00:20:36,460 --> 00:20:38,940 ♪And it gleams♪ 348 00:20:39,700 --> 00:20:41,580 ♪Who looks♪ 349 00:20:41,580 --> 00:20:43,020 ♪Like the moon♪ 350 00:20:43,380 --> 00:20:45,820 ♪High up in the sky♪ 351 00:20:46,260 --> 00:20:48,300 ♪I risked my life for the world♪ 352 00:20:48,580 --> 00:20:51,580 ♪With a brandish♪ 353 00:20:51,860 --> 00:20:55,060 ♪The world appears♪ 354 00:20:55,080 --> 00:20:57,160 Master, thank you for helping me become a God! 355 00:20:57,800 --> 00:21:00,080 I never expected the thunder strikes 356 00:21:00,230 --> 00:21:01,280 to be so horrible. 357 00:21:01,280 --> 00:21:03,740 ♪Where are old friends♪ 358 00:21:03,740 --> 00:21:05,740 ♪Only your figure♪ 359 00:21:05,940 --> 00:21:09,420 ♪Lingers in my dream♪ 360 00:21:09,420 --> 00:21:12,300 ♪After countless tribulations♪ 361 00:21:12,710 --> 00:21:15,350 What luck do I have? 362 00:21:15,590 --> 00:21:17,800 Even the thunder didn’t strike me. 363 00:21:17,800 --> 00:21:23,060 ♪If you’re in front of me or far away♪ 364 00:21:24,750 --> 00:21:25,590 When I had the tribulation... 365 00:21:26,380 --> 00:21:31,420 ♪I’ll be delighted despite the hardship♪ 366 00:21:31,540 --> 00:21:37,140 ♪If you’re in front of me or far away♪ 367 00:21:38,740 --> 00:21:40,780 ♪I’ll break through the way♪ 368 00:21:42,110 --> 00:21:44,200 Master, you took the thunder strikes for Her Grace. 369 00:21:44,750 --> 00:21:46,560 Looks like she still remembers. 370 00:21:46,990 --> 00:21:48,040 She’s become more sensible. 371 00:21:53,900 --> 00:21:55,260 (Report from Chief of Twelve Apostles) 372 00:21:55,260 --> 00:21:56,660 (Lately, immortals keep dying without a reason.) 373 00:21:56,660 --> 00:21:58,260 (Goddess Yuemi, please figure out the reason.) 374 00:22:06,230 --> 00:22:06,870 Yuemi. 375 00:22:11,280 --> 00:22:12,590 What makes you so happy today? 376 00:22:13,510 --> 00:22:14,280 Good news. 377 00:22:14,280 --> 00:22:16,200 Gu Jun finally unblocked his cold veins and became a God. 378 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 If he wins the competition, 379 00:22:17,200 --> 00:22:18,230 I won’t need to go to the Nether World. 380 00:22:18,230 --> 00:22:18,990 That’s great. 381 00:22:19,440 --> 00:22:21,110 There’s finally good news. 382 00:22:21,280 --> 00:22:21,870 In case, 383 00:22:21,870 --> 00:22:23,750 I’ve taught him some advanced skills. 384 00:22:23,870 --> 00:22:25,320 He said he was confident to win. 385 00:22:25,870 --> 00:22:26,870 In this way, 386 00:22:26,870 --> 00:22:28,560 I can always stay with you. 387 00:22:29,350 --> 00:22:30,510 You mean with Bai Jue, right? 388 00:22:31,470 --> 00:22:32,750 I don’t want to benefit from him. 389 00:22:36,680 --> 00:22:37,470 What? 390 00:22:39,590 --> 00:22:41,590 You said there was finally good news. 391 00:22:41,870 --> 00:22:44,080 Did you have all bad news today? 392 00:22:44,710 --> 00:22:45,590 Not only today, 393 00:22:45,990 --> 00:22:47,110 for days. 394 00:22:47,710 --> 00:22:49,870 Every day, immortals die without a reason. 395 00:22:50,590 --> 00:22:52,510 Even heavenly generals have suffered. 396 00:22:52,870 --> 00:22:54,110 Even I might suffer soon. 397 00:22:56,110 --> 00:22:57,200 Devils did that? 398 00:23:00,870 --> 00:23:02,110 Go and ask Zhiyang. 399 00:23:03,750 --> 00:23:05,230 But now I finally understand that 400 00:23:06,350 --> 00:23:08,590 Bai Jue insists on letting you experience in the Nether World 401 00:23:08,960 --> 00:23:10,590 so that you can acquire the Power of Chaos 402 00:23:11,280 --> 00:23:12,510 for a right reason. 403 00:23:24,440 --> 00:23:25,280 For several spiritual veins, 404 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 how many years 405 00:23:28,040 --> 00:23:28,920 have you fought 406 00:23:30,040 --> 00:23:31,160 and how many members of yours have died? 407 00:23:31,400 --> 00:23:32,080 Your Grace. 408 00:23:32,080 --> 00:23:33,160 Why can’t you stop? 409 00:23:33,830 --> 00:23:35,590 Why is Zhiyang so angry? 410 00:23:36,200 --> 00:23:38,680 He’s upset about the dispute between seven islands. 411 00:23:38,920 --> 00:23:40,710 You’d better not get in, Your Grace. 412 00:23:41,510 --> 00:23:42,320 I understand. 413 00:23:43,160 --> 00:23:44,870 To block the cracking barrier, 414 00:23:45,320 --> 00:23:46,990 you have few spiritual veins left. 415 00:23:47,280 --> 00:23:49,870 You both are at the end of your ropes. 416 00:23:50,440 --> 00:23:51,710 If the problem isn’t solved... 417 00:23:51,710 --> 00:23:53,510 Why are there few spiritual veins? 418 00:23:53,960 --> 00:23:56,280 Everyone in the Three Realms is expecting 419 00:23:56,510 --> 00:23:57,510 Your Grace 420 00:23:57,680 --> 00:23:59,350 to take over the instruction feather of Chief God soon, 421 00:23:59,750 --> 00:24:01,510 because the Power of Chaos in the lower realm collapses. 422 00:24:02,080 --> 00:24:05,400 The distribution of spiritual power has already been out of balance. 423 00:24:41,260 --> 00:24:43,300 (Trivial Stories Love Story of Nine-headed Snakes) 424 00:25:19,200 --> 00:25:20,560 Gu Jun, congratulations. 425 00:25:20,750 --> 00:25:21,960 You’ve made great progress. 426 00:25:22,280 --> 00:25:23,560 Without Master’s help 427 00:25:23,750 --> 00:25:24,560 in the Dark Abyss, 428 00:25:24,920 --> 00:25:26,510 I wouldn’t have become a God. 429 00:25:27,110 --> 00:25:27,750 Wu Huan, 430 00:25:30,350 --> 00:25:31,470 thank you for the sachet, too. 431 00:25:32,440 --> 00:25:34,080 The sachet has little effect. 432 00:25:34,440 --> 00:25:35,350 Never mind. 433 00:25:36,040 --> 00:25:36,750 By the way, 434 00:25:36,750 --> 00:25:38,230 tomorrow you’ll have a competition 435 00:25:38,230 --> 00:25:39,230 with Goddess Xueying. 436 00:25:39,590 --> 00:25:40,470 Don’t waste the efforts 437 00:25:40,470 --> 00:25:41,870 Her Grace made on you. 438 00:25:42,160 --> 00:25:42,800 Don’t worry. 439 00:25:43,080 --> 00:25:44,710 I won’t disappoint you and Master. 440 00:27:21,280 --> 00:27:22,800 You’re used to using spells. 441 00:27:23,320 --> 00:27:24,510 But I got my skills 442 00:27:24,680 --> 00:27:25,990 by fighting in the swamps. 443 00:27:53,830 --> 00:27:54,560 You cheated. 444 00:27:54,920 --> 00:27:55,750 You just became a God. 445 00:27:55,920 --> 00:27:57,680 How could you have such strong power? 446 00:27:58,200 --> 00:27:58,830 Goddess of Snow, 447 00:27:59,350 --> 00:28:01,350 just say it if you can’t accept losing. 448 00:28:01,680 --> 00:28:03,080 You used spells 449 00:28:03,080 --> 00:28:03,870 when fighting my master. 450 00:28:04,470 --> 00:28:06,590 But I used none of them today. 451 00:28:06,710 --> 00:28:08,110 I didn’t cheat at all. 452 00:28:10,110 --> 00:28:11,510 I won the competition. 453 00:28:13,510 --> 00:28:15,990 Master Bai Jue, please take back the order 454 00:28:16,080 --> 00:28:17,830 sending my master to the Nether World. 455 00:28:19,960 --> 00:28:21,200 I know what to do. 456 00:28:22,440 --> 00:28:23,160 Shanggu, 457 00:28:24,990 --> 00:28:27,350 you must also practice hard when you stay in the God Realm. 458 00:28:30,470 --> 00:28:31,200 Goddess of Snow, 459 00:28:31,470 --> 00:28:32,350 now that you lost, 460 00:28:32,920 --> 00:28:34,200 shouldn’t you keep your promise? 461 00:28:38,080 --> 00:28:38,800 Forget it. 462 00:28:39,200 --> 00:28:40,560 I’ll make the decision 463 00:28:40,920 --> 00:28:42,080 and spare you. 464 00:28:44,710 --> 00:28:45,710 Thank you, Your Grace. 465 00:28:46,080 --> 00:28:46,800 Wait! 466 00:28:48,470 --> 00:28:49,400 Your Grace, 467 00:28:51,320 --> 00:28:53,630 there was a fire in Taichu Hall 468 00:28:53,800 --> 00:28:55,040 and the Nine-Clawed Lotus wounded Master Tianqi. 469 00:28:55,590 --> 00:28:56,710 I’ve figured it out 470 00:28:56,960 --> 00:28:57,990 and I want to tell on someone. 471 00:28:58,800 --> 00:28:59,470 Hongri, 472 00:28:59,630 --> 00:29:01,960 it wasn’t a fight of some immortals? 473 00:29:03,040 --> 00:29:03,830 Zhong Li, Xia Hui, 474 00:29:04,510 --> 00:29:05,630 come out and confess! 475 00:29:06,960 --> 00:29:08,230 Master, please understand. 476 00:29:08,710 --> 00:29:11,110 It’s her. Goddess Xueying hinted us 477 00:29:11,320 --> 00:29:12,320 to steal the Nine-Clawed Lotus 478 00:29:12,320 --> 00:29:14,040 from the east pond of Changyuan Hall and frame Gu Jun up. 479 00:29:14,800 --> 00:29:16,400 Goddess of Snow disobeyed the rules. 480 00:29:16,800 --> 00:29:19,320 True Gods, please punish her accordingly. 481 00:29:20,800 --> 00:29:22,630 Master, I’m sorry. 482 00:29:22,830 --> 00:29:24,230 I shouldn’t have disrespected Her Grace. 483 00:29:24,830 --> 00:29:26,280 Master, I know I’m wrong! 484 00:29:26,280 --> 00:29:27,320 Stop calling me Master. 485 00:29:28,320 --> 00:29:29,960 For the sake that you made contributions 486 00:29:29,960 --> 00:29:30,710 when fighting devils, 487 00:29:31,630 --> 00:29:33,350 you’re expelled out of the God Realm 488 00:29:35,630 --> 00:29:37,040 and shall guard the barrier of the Nether World. 489 00:29:37,440 --> 00:29:39,280 Zhong Li and Xia Hui are expelled, too. 490 00:29:39,350 --> 00:29:40,160 They mustn’t come back again. 491 00:29:40,470 --> 00:29:41,160 Leave! 492 00:29:41,800 --> 00:29:42,470 Get up! 493 00:29:59,440 --> 00:30:01,400 There’s already much fun to see today. 494 00:30:01,710 --> 00:30:03,960 I don’t mean to add more. 495 00:30:04,160 --> 00:30:06,160 In fact, no matter Gu Jun won or lost, 496 00:30:06,560 --> 00:30:08,630 I had decided to go to the Nether World. 497 00:30:10,320 --> 00:30:11,400 I’m not coming back 498 00:30:11,710 --> 00:30:13,040 until I complete my power. 499 00:30:13,870 --> 00:30:14,560 Shanggu, 500 00:30:14,680 --> 00:30:15,350 don’t! 501 00:30:17,800 --> 00:30:18,590 Ten thousand years ago, 502 00:30:19,080 --> 00:30:20,560 I was born on Heaven and Earth Platform 503 00:30:20,870 --> 00:30:22,200 in the name of the Chief God. 504 00:30:23,110 --> 00:30:24,440 I feel quite guilty. 505 00:30:27,320 --> 00:30:29,110 When Xuanyi was the Chief God, 506 00:30:30,040 --> 00:30:32,560 he could at least defend the God Realm. 507 00:30:34,200 --> 00:30:35,040 But I 508 00:30:35,400 --> 00:30:36,440 don’t have much power 509 00:30:36,960 --> 00:30:39,280 or make any contribution to the Three Realms. 510 00:30:40,200 --> 00:30:41,630 It may also be the reason 511 00:30:42,080 --> 00:30:43,470 why Goddess of Snow doesn’t respect me. 512 00:30:45,440 --> 00:30:48,560 Even if you leave the Three Realms to me, 513 00:30:49,320 --> 00:30:51,230 you’ll be worried, right? 514 00:30:52,080 --> 00:30:52,800 So, 515 00:30:53,350 --> 00:30:55,750 I’ve decided to cultivate myself in the Nether World alone. 516 00:30:56,320 --> 00:30:57,680 After I complete the Power of Chaos, 517 00:30:58,280 --> 00:30:59,630 I’ll defend the Three Realms. 518 00:31:05,320 --> 00:31:06,590 I may not grow up 519 00:31:07,230 --> 00:31:08,590 unless I leave you. 520 00:31:10,630 --> 00:31:11,470 The world is big. 521 00:31:11,560 --> 00:31:13,350 Time for me to go out for a look. 522 00:31:18,870 --> 00:31:20,230 A thousand years isn’t long. 523 00:31:21,750 --> 00:31:22,510 Wait for me. 524 00:32:09,870 --> 00:32:10,560 Who are you? 525 00:32:11,110 --> 00:32:12,510 How dare you break in the Devil Realm? 526 00:32:12,990 --> 00:32:14,680 Are you not wanting a long life 527 00:32:14,960 --> 00:32:16,560 and seeking for your doom? 528 00:32:16,560 --> 00:32:17,960 Want to kill me? 529 00:32:19,230 --> 00:32:20,830 Let’s see if you can. 530 00:32:43,830 --> 00:32:45,200 She’s heading for Overlord... 531 00:32:46,200 --> 00:32:46,920 Let her go. 532 00:32:50,860 --> 00:32:53,100 (The Pilgrimage Hall) 533 00:32:57,680 --> 00:32:58,400 Shanggu. 534 00:32:59,470 --> 00:33:00,160 Shanggu, 535 00:33:00,400 --> 00:33:02,040 I’ve found some good story books in the lower realm 536 00:33:02,230 --> 00:33:03,110 and let’s enjoy them. 537 00:33:03,750 --> 00:33:04,440 Shanggu. 538 00:33:09,590 --> 00:33:10,510 What a poor memory I have! 539 00:33:11,280 --> 00:33:13,110 She’s gone to the Nether World. 540 00:33:41,040 --> 00:33:41,680 What are you doing? 541 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 You freaked me out! 542 00:33:45,110 --> 00:33:46,440 Well, let me tell the truth. 543 00:33:47,160 --> 00:33:48,510 Shanggu is going to stay in the Nether World for a thousand years. 544 00:33:49,110 --> 00:33:50,400 Without such treasures, 545 00:33:50,590 --> 00:33:51,710 I’m afraid she’ll feel bored. 546 00:33:52,160 --> 00:33:53,920 So, I came secretly 547 00:33:53,920 --> 00:33:54,990 to bring her some toys and books. 548 00:33:56,470 --> 00:33:57,320 I nearly forgot this. 549 00:33:58,040 --> 00:33:58,800 You! 550 00:33:59,160 --> 00:34:01,280 You’re the obstacle on her way to success. 551 00:34:01,510 --> 00:34:03,440 Bai Jue is trying hard to instruct her, 552 00:34:04,510 --> 00:34:05,590 but you always make trouble. 553 00:34:07,230 --> 00:34:08,199 You’re complaining about me? 554 00:34:08,199 --> 00:34:08,959 What’s this? 555 00:34:11,280 --> 00:34:12,470 I just miss her. 556 00:34:14,510 --> 00:34:15,320 Ice Cube let Shanggu 557 00:34:15,320 --> 00:34:16,560 cultivate herself alone. 558 00:34:17,110 --> 00:34:18,830 Will she suffer there? 559 00:34:18,989 --> 00:34:20,039 She will, of course. 560 00:34:23,110 --> 00:34:24,520 But Bai Jue didn’t think about 561 00:34:24,630 --> 00:34:25,920 who brought Shanggu up. 562 00:34:26,679 --> 00:34:29,159 You brought her up. 563 00:34:29,400 --> 00:34:31,000 She won’t easily suffer. 564 00:34:33,830 --> 00:34:34,550 You’re right. 565 00:34:36,679 --> 00:34:37,719 When Shanggu is away, 566 00:34:37,719 --> 00:34:38,759 I feel a void in my heart. 567 00:34:39,030 --> 00:34:40,310 She’s there for cultivation, 568 00:34:41,590 --> 00:34:43,160 but I still want to see her. 569 00:34:44,400 --> 00:34:45,720 Don’t you have any business to do? 570 00:34:47,310 --> 00:34:48,000 No. 571 00:34:48,550 --> 00:34:49,270 You do? 572 00:34:54,790 --> 00:34:55,440 Go. 573 00:34:55,550 --> 00:34:56,400 Let me show you 574 00:34:56,760 --> 00:34:57,830 what business I have. 575 00:34:58,200 --> 00:34:58,920 Where are we going? 576 00:35:04,440 --> 00:35:05,630 Why did you take me here? 577 00:35:07,270 --> 00:35:08,590 That’s Altair. 578 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 And that’s Vega. 579 00:35:10,960 --> 00:35:11,680 I know. 580 00:35:12,830 --> 00:35:14,240 The Ancestral God punished them 581 00:35:14,920 --> 00:35:16,550 so that they couldn’t get back together for years. 582 00:35:17,160 --> 00:35:18,160 That’s cruel. 583 00:35:18,520 --> 00:35:19,310 How about 584 00:35:19,310 --> 00:35:20,830 making them get back together 585 00:35:21,070 --> 00:35:22,240 after Shanggu becomes the Chief God? 586 00:35:22,920 --> 00:35:24,680 They meet once a year, 587 00:35:25,110 --> 00:35:26,350 but they have quite a lot of babies. 588 00:35:26,680 --> 00:35:27,920 Altair is taking care of them. 589 00:35:28,400 --> 00:35:30,400 All Vega does is to enjoy her life, 590 00:35:30,590 --> 00:35:31,920 instead of suffering from raising babies. 591 00:35:32,030 --> 00:35:32,790 She’s quite happy. 592 00:35:33,200 --> 00:35:35,030 She isn’t as miserable as others think. 593 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 Is... Is that all right? 594 00:35:37,480 --> 00:35:38,350 Why isn’t it? 595 00:35:38,760 --> 00:35:40,310 As long as they decide 596 00:35:40,440 --> 00:35:41,550 who works and who takes care of babies, 597 00:35:41,960 --> 00:35:42,920 it’s family stuff. 598 00:35:42,920 --> 00:35:43,960 Others shouldn’t interfere. 599 00:35:44,870 --> 00:35:45,920 You know what? 600 00:35:46,720 --> 00:35:47,870 You have a point. 601 00:35:49,440 --> 00:35:52,630 But, sometimes when I see them miss each other too much, 602 00:35:53,400 --> 00:35:54,720 I let them meet secretly 603 00:35:55,070 --> 00:35:56,400 when others are not noticing. 604 00:35:58,590 --> 00:36:01,160 I appreciate it when you break rules 605 00:36:01,440 --> 00:36:02,270 and behave willingly. 606 00:36:07,680 --> 00:36:08,760 Would you like a chess game? 607 00:36:09,160 --> 00:36:09,960 Where are the chess pieces? 608 00:36:17,550 --> 00:36:20,110 You always look rude. 609 00:36:20,440 --> 00:36:21,960 I didn’t expect you to enjoy the chess game? 610 00:36:21,960 --> 00:36:22,720 Will you play or not? 611 00:36:22,870 --> 00:36:23,550 I will. 612 00:36:44,830 --> 00:36:46,400 There you are, Your Grace. 613 00:36:46,870 --> 00:36:47,440 What? 614 00:36:48,400 --> 00:36:49,440 Aren’t you afraid of death? 615 00:36:50,270 --> 00:36:51,630 I checked ancient books before I came. 616 00:36:51,960 --> 00:36:53,960 Bai Jue wanted me to cultivate myself in the Nether World 617 00:36:54,400 --> 00:36:56,440 because the Deicide Flowers release the spirit of Chaos 618 00:36:56,440 --> 00:36:57,720 when they’re in bloom. 619 00:36:58,110 --> 00:36:59,920 Only the Chief God can absorb it 620 00:37:00,070 --> 00:37:01,760 and it will help me complete the Power of Chaos. 621 00:37:01,920 --> 00:37:03,110 The blooming will be a thousand years. 622 00:37:03,440 --> 00:37:05,160 So will the cultivation. 623 00:37:05,960 --> 00:37:06,630 Precisely. 624 00:37:07,160 --> 00:37:09,110 But Bai Jue neglected another treasure. 625 00:37:09,550 --> 00:37:11,630 The Origin of God-defending at the border of the Nether World. 626 00:37:13,240 --> 00:37:14,790 Looks like you did some work. 627 00:37:17,590 --> 00:37:19,870 I come here to cultivate my power. 628 00:37:20,200 --> 00:37:21,240 Before I make it, 629 00:37:21,440 --> 00:37:22,440 I’m not leaving. 630 00:37:23,070 --> 00:37:24,240 I come to see you, 631 00:37:24,350 --> 00:37:26,400 because I want you to set up a barrier 632 00:37:26,590 --> 00:37:27,550 at the border of the Nether World 633 00:37:28,070 --> 00:37:30,240 that even Gods can’t break. 634 00:37:31,480 --> 00:37:33,310 You’re afraid they may regret 635 00:37:33,590 --> 00:37:34,870 and drag you back to the God Realm? 636 00:37:37,480 --> 00:37:38,960 I’m afraid I can’t hold it, 637 00:37:39,440 --> 00:37:40,310 and then I’ll count on others 638 00:37:40,960 --> 00:37:42,200 or miss the comfort in the God Realm. 639 00:37:42,830 --> 00:37:43,550 Your Grace, 640 00:37:43,550 --> 00:37:45,110 you’re still so straightforward. 641 00:37:45,440 --> 00:37:46,760 I can help you, 642 00:37:47,550 --> 00:37:50,070 but on two conditions. 643 00:37:50,160 --> 00:37:50,960 What conditions? 644 00:37:51,720 --> 00:37:53,200 Devils like us are always bloodthirsty. 645 00:37:53,310 --> 00:37:55,480 Many devils guard at the border of the Nether World. 646 00:37:55,720 --> 00:37:58,480 Even Bai Jue can’t take much advantage. 647 00:37:59,070 --> 00:38:00,790 So, leave your life to destiny. 648 00:38:01,480 --> 00:38:03,350 I won’t show mercy on you. 649 00:38:03,790 --> 00:38:05,630 It’s not that easy to kill me, either. 650 00:38:06,000 --> 00:38:06,870 What’s the second condition? 651 00:38:08,310 --> 00:38:11,760 I’ve been too lonely in this place. 652 00:38:12,590 --> 00:38:14,310 I need you to come often 653 00:38:15,680 --> 00:38:16,760 and chat with me. 654 00:38:18,480 --> 00:38:19,960 Look how I’m chained. 655 00:38:20,200 --> 00:38:21,590 Are you afraid I’ll kill you? 656 00:38:22,440 --> 00:38:23,720 If I die, 657 00:38:24,000 --> 00:38:25,310 I can’t chat with you. 658 00:38:26,480 --> 00:38:27,870 You’re such a lovely goddess. 659 00:38:28,240 --> 00:38:30,000 I don’t really want to kill you. 660 00:38:31,240 --> 00:38:33,000 Once my barrier is set up, 661 00:38:33,240 --> 00:38:35,030 you cannot get out of the Nether World 662 00:38:35,400 --> 00:38:38,070 unless you become the Chief God. 663 00:38:41,310 --> 00:38:42,630 Have you thought it over? 664 00:38:43,520 --> 00:38:44,240 It’s my first time 665 00:38:44,240 --> 00:38:47,350 to think something over so carefully. 666 00:38:56,870 --> 00:38:58,200 - Greetings, Master Tianqi. - Greetings, Master Tianqi. 667 00:38:59,790 --> 00:39:00,550 Master Tianqi, 668 00:39:00,920 --> 00:39:02,000 Her Grace ordered that 669 00:39:02,200 --> 00:39:03,400 no one shall get into the Nether World. 670 00:39:03,400 --> 00:39:04,070 Get out of my way. 671 00:39:04,760 --> 00:39:05,920 I’ll stay with Shanggu. 672 00:39:32,240 --> 00:39:33,870 Now you know how dangerous the Nether World is? 673 00:39:34,590 --> 00:39:35,680 All we should do 674 00:39:35,790 --> 00:39:37,070 is respect her decision. 675 00:39:37,630 --> 00:39:38,590 I’m not like you 676 00:39:38,720 --> 00:39:39,630 who likes to reason things out. 677 00:39:39,920 --> 00:39:41,270 I can’t let her take the risk alone! 678 00:39:43,070 --> 00:39:44,350 Zhiyang, be quick. 679 00:39:44,590 --> 00:39:45,760 Break the barrier with me 680 00:39:45,870 --> 00:39:46,760 and get Shanggu back! 681 00:39:47,720 --> 00:39:49,440 What are you waiting for? Do it! 682 00:39:49,960 --> 00:39:51,760 This month, 38 immortals died. 683 00:39:52,240 --> 00:39:54,070 When Shanggu offered to go to the Nether World, 684 00:39:54,070 --> 00:39:54,830 I was thinking 685 00:39:55,070 --> 00:39:56,760 if we spoilt her too much 686 00:39:56,960 --> 00:39:58,000 and held up her growth. 687 00:39:58,590 --> 00:39:59,400 In fact, 688 00:39:59,630 --> 00:40:01,030 she’s stronger than we imagined. 689 00:40:01,270 --> 00:40:03,160 If we take her out of the Nether World, 690 00:40:03,760 --> 00:40:05,160 won’t we hold her back? 691 00:40:10,270 --> 00:40:12,110 You’d better pray for her safety. 692 00:40:27,630 --> 00:40:28,270 Master, 693 00:40:28,480 --> 00:40:29,110 the leaving of your spirit 694 00:40:29,110 --> 00:40:30,440 consumes great power 695 00:40:30,630 --> 00:40:31,630 and even hurts your lifespan! 696 00:40:31,870 --> 00:40:33,270 Are you sure you’ll do this? 697 00:40:33,270 --> 00:40:34,310 As long as she’s safe, 698 00:40:34,680 --> 00:40:36,070 let alone ten thousand years’ lifespan, 699 00:40:36,400 --> 00:40:37,630 even if it’s a hundred thousand years’ lifespan, 700 00:40:38,000 --> 00:40:39,030 I won’t mind. 701 00:40:39,830 --> 00:40:40,680 Rest assured, Master. 702 00:40:41,030 --> 00:40:42,200 I won’t leave this place 703 00:40:42,520 --> 00:40:43,480 and I’ll protect your body. 704 00:40:44,000 --> 00:40:45,310 You must be very careful. 705 00:40:45,680 --> 00:40:46,590 If the devils 706 00:40:46,590 --> 00:40:47,960 or Xuanyi finds your spirit, 707 00:40:48,350 --> 00:40:49,630 your body will be ruined, too. 708 00:40:49,960 --> 00:40:50,960 I know. 709 00:41:50,320 --> 00:41:55,720 ♪Year after year time goes by♪ 710 00:41:56,680 --> 00:42:02,720 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 711 00:42:03,360 --> 00:42:09,720 ♪Rain floods and memories last♪ 712 00:42:09,880 --> 00:42:16,040 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 713 00:42:16,040 --> 00:42:22,320 ♪Years have passed and I keep staying♪ 714 00:42:22,840 --> 00:42:29,120 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 715 00:42:29,200 --> 00:42:35,720 ♪Staying away and loving you greatly♪ 716 00:42:36,520 --> 00:42:43,080 ♪I’d wait through the lifetime♪ 717 00:42:54,880 --> 00:43:01,720 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 718 00:43:01,920 --> 00:43:08,160 ♪I never regret and let no one replace you♪ 719 00:43:08,400 --> 00:43:15,360 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 720 00:43:15,480 --> 00:43:22,680 ♪I’ll finally confess to you♪ 721 00:43:24,080 --> 00:43:30,760 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 722 00:43:30,760 --> 00:43:37,560 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 723 00:43:37,640 --> 00:43:44,280 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 724 00:43:44,320 --> 00:43:50,720 ♪When everything works out♪ 725 00:43:50,720 --> 00:43:59,440 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 44976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.