All language subtitles for Among.The.Living.2014.FRENCH.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,901 --> 00:01:13,661 –Jag vill inte gĂ„ in. –Var inte en fegis nu. 2 00:01:36,700 --> 00:01:40,220 –Bus eller godis? –Försvinn. Det Ă€r inte lĂ€ge. 3 00:01:41,979 --> 00:01:44,259 Försvinn, sa jag! 4 00:01:47,699 --> 00:01:51,299 För i helvete! Vem fan var det? 5 00:01:51,379 --> 00:01:54,899 Bara nĂ„gra ungar som ville ha godis. 6 00:01:54,979 --> 00:01:59,939 Förbannade Halloween! NĂ€sta som kommer hit fĂ„r en smĂ€ll. 7 00:02:05,698 --> 00:02:08,778 De kommer nog inte tillbaka. 8 00:02:25,337 --> 00:02:28,097 Kom och Ă€t. Det Ă€r klart. 9 00:02:28,177 --> 00:02:30,537 Jag Ă€r inte hungrig. 10 00:02:35,537 --> 00:02:40,737 Giftgasen skadar lungor och ögon och Ă€r ofta dödlig– 11 00:02:40,817 --> 00:02:44,297 –som den hĂ€r soldatens obduktionsrapport visar– 12 00:02:44,377 --> 00:02:48,096 Men det vĂ€rsta Ă€r den Ă€rftliga pĂ„verkan– 13 00:02:48,176 --> 00:02:52,416 –eftersom det uppstĂ„r en mutation i DNA-kedjan. 14 00:02:52,496 --> 00:02:58,096 Embryot blir pĂ„ sĂ„ vis bĂ€rare utan att förĂ€ldrarna har varit det. 15 00:03:20,975 --> 00:03:26,055 De Ă€rftliga degenerationerna ger upphov till tillvĂ€xtrubbningar– 16 00:03:26,135 --> 00:03:31,054 –sexuella och mentala störningar och cancer. 17 00:05:09,730 --> 00:05:11,770 Klarence? 18 00:05:25,009 --> 00:05:30,289 I fyra Ă„r har jag stĂ„tt ut med dig. I fyra Ă„r har jag kĂ€nt din lukt! 19 00:05:30,369 --> 00:05:33,249 I fyra Ă„r har jag sett dig. 20 00:05:41,328 --> 00:05:43,408 Klarence... 21 00:06:03,887 --> 00:06:06,247 Sluta, Jeanne! 22 00:06:06,327 --> 00:06:10,927 Han Ă€r bara en pojke! Hur kunde du göra sĂ„ mot vĂ„rt barn? 23 00:06:11,007 --> 00:06:15,807 –Han Ă€r inget barn utan ett monster! –Nej, det Ă€r vĂ„rt barn! 24 00:06:16,567 --> 00:06:18,607 Han Ă€r vĂ„rt barn. 25 00:06:19,486 --> 00:06:22,606 –Du kan fĂ„ honom! –Jeanne... 26 00:06:26,526 --> 00:06:29,286 Gör det inte! Nej, Jeanne! 27 00:06:31,646 --> 00:06:33,726 Nej, Jeanne! 28 00:06:34,606 --> 00:06:37,166 Gör det inte! 29 00:07:31,723 --> 00:07:33,603 Klarence... 30 00:08:06,961 --> 00:08:09,841 Klarence, min son... 31 00:08:17,841 --> 00:08:20,721 Om de upptĂ€cker att du finns... 32 00:08:30,680 --> 00:08:35,440 ...sĂ„ spĂ€rrar de in dig för att studera dig eller hĂ„na dig. 33 00:08:48,040 --> 00:08:49,639 Vi fĂ„r Ă„terskapa vĂ„r familj. 34 00:09:03,919 --> 00:09:06,519 Vi fĂ„r hitta ett hem. 35 00:09:14,758 --> 00:09:18,518 Vi fĂ„r anpassa oss till det okĂ€nda... 36 00:09:23,878 --> 00:09:25,478 ...och försvinna... 37 00:10:14,995 --> 00:10:17,155 Victor Camber. 38 00:10:22,395 --> 00:10:26,315 Det blir ett fint avslut pĂ„ din termin, Camber. 39 00:10:31,875 --> 00:10:37,434 Med all kvarsittning kommer du nog inte glömma mig under lovet. 40 00:10:58,233 --> 00:11:02,353 –Kan vi sĂ€tta upp anslag efterĂ„t? –Vi fĂ„r se. 41 00:11:02,433 --> 00:11:05,393 GĂ„ och lek med dina kompisar. 42 00:11:06,793 --> 00:11:10,913 För fan, mamma sa ju Ă„t dig att inte sĂ€tta ut fotot! 43 00:11:15,033 --> 00:11:16,993 Victor! 44 00:11:21,112 --> 00:11:26,552 –Har syrran inte hittat katten Ă€n? –Den har varit borta i tre veckor. 45 00:11:26,632 --> 00:11:30,912 –NĂ„n pitbull har nog satt pĂ„ den. –JĂ€ttekul... 46 00:11:32,112 --> 00:11:37,472 Skolmaten Ă€r verkligen Ă€cklig. De borde ha anstrĂ€ngt sig sista dan. 47 00:11:37,552 --> 00:11:40,351 Vet du vad de har i? Koskit. 48 00:11:40,431 --> 00:11:44,111 –DĂ€rför Ă€r den sĂ„ kletig. –Sluta, jag spyr! 49 00:11:44,191 --> 00:11:47,111 –Det Ă€r skit. –Jag spyr pĂ„ er bĂ„da! 50 00:11:47,191 --> 00:11:49,191 LĂ€gg av! 51 00:11:59,151 --> 00:12:02,470 Camber, Hazzel och Seeley! 52 00:12:02,550 --> 00:12:06,910 Alltid de tre odĂ„gorna. Stackars era förĂ€ldrar. 53 00:12:06,990 --> 00:12:12,710 Hazzel, din far Ă€r en fin man som utdelar rĂ€ttvisa straff. 54 00:12:13,950 --> 00:12:19,430 Jag fick höra att dina förĂ€ldrar ska skiljas, Seeley. 55 00:12:19,510 --> 00:12:22,549 Jag lider med den som fĂ„r ta hand om dig. 56 00:12:24,109 --> 00:12:29,269 –Och du, Camber... –Min far dog i cancer för tre Ă„r sen. 57 00:12:29,349 --> 00:12:35,029 Min styvfar Ă€r sĂ„ alkoholiserad att han bryter sin arm nĂ€r han byter glödlampa. 58 00:12:35,109 --> 00:12:38,309 SĂ„ mitt dĂ„liga uppförande... 59 00:12:38,389 --> 00:12:42,988 Du har redan blivit straffad tillrĂ€ckligt, Camber. 60 00:12:43,068 --> 00:12:46,228 Inte ska vi splittra ert jĂ€rngĂ€ng. 61 00:12:46,308 --> 00:12:50,388 Ni fĂ„r bĂ„da en timmes kvarsittning. 62 00:12:55,228 --> 00:12:58,788 Jag vet var farsan gömmer sin pistol. 63 00:12:58,868 --> 00:13:02,548 Hon lĂ€r inte öppna truten mer om jag siktar pĂ„ henne. 64 00:13:02,628 --> 00:13:08,227 –Vi fĂ„r nog vĂ€nta till september. –Stoppa upp dina regler, din hĂ€xa! 65 00:13:08,307 --> 00:13:11,707 Sista skoldagen och vi fĂ„r kvarsittning. 66 00:13:15,027 --> 00:13:18,827 –TĂ€nk om vi drar hĂ€rifrĂ„n, dĂ„? –NĂ€r dĂ„? 67 00:13:18,907 --> 00:13:20,907 Nu. 68 00:13:25,786 --> 00:13:28,186 Är alla hĂ€r? 69 00:14:02,865 --> 00:14:05,745 LĂ„t honom hĂ€mta andan. 70 00:14:05,825 --> 00:14:10,064 –VĂ€nta, jag Ă€r helt fĂ€rdig! –Nu spurtar vi. 71 00:14:33,863 --> 00:14:37,463 Jag sparade den för att fira sommarlovet. 72 00:14:37,543 --> 00:14:41,863 Fan, den smakar skit! Snodde du den av morsan? 73 00:14:54,342 --> 00:14:57,262 Ditt astmatiska pundhuvud! 74 00:15:06,262 --> 00:15:10,182 Det Ă€r Hermann! Göm er, annars skvallrar han pĂ„ oss. 75 00:15:13,021 --> 00:15:17,021 Satans Hermann! Jag och kussen stal flarror av honom. 76 00:15:17,101 --> 00:15:20,341 Han knĂ€ckte nĂ€stan ryggen pĂ„ mig. 77 00:15:25,741 --> 00:15:30,341 –Ska vi brĂ€nna ner hans lada? –Menar du allvar? 78 00:15:30,421 --> 00:15:32,621 Vi röker klart först. 79 00:15:53,900 --> 00:15:57,619 –Ska vi inte dra lott? –Det Ă€r redan avgjort. 80 00:15:57,699 --> 00:15:59,539 Du förlorade. 81 00:16:05,339 --> 00:16:07,739 Jag har en bĂ€ttre idĂ©. 82 00:16:07,819 --> 00:16:12,539 Akta! Jag har redan sabbat tvĂ„ par. Morsan dödar mig! 83 00:16:12,619 --> 00:16:17,458 –Din tönt! "Morsan dödar mig!" –De Ă€r ju skitfula. 84 00:16:17,538 --> 00:16:22,018 –SkĂ€ms du inte? –SĂ„ klart! Jag har ju inte valt dem! 85 00:16:22,098 --> 00:16:24,098 Tysta! Kolla nu. 86 00:16:26,698 --> 00:16:30,418 –Det funkar inte. –Jag har alltid drömt om det. 87 00:16:32,578 --> 00:16:35,618 –Fy fan! –JĂ€klar, det funkar! 88 00:16:40,177 --> 00:16:42,097 Helvete! 89 00:16:46,137 --> 00:16:47,817 Skitungar! 90 00:16:54,777 --> 00:16:58,017 Den hĂ€r gĂ„ngen kommer du inte undan! 91 00:17:01,856 --> 00:17:04,056 LĂ€gg av, Tom! 92 00:17:04,136 --> 00:17:06,096 Vi sticker! 93 00:17:08,376 --> 00:17:10,816 Kom nu! 94 00:18:13,813 --> 00:18:17,973 Tom, tĂ€nkte du verkligen hugga halsen av gubben? 95 00:18:32,612 --> 00:18:35,852 Fan, killar! Det Ă€r nog Hermann. 96 00:18:35,932 --> 00:18:37,612 DĂ€r borta! 97 00:18:40,332 --> 00:18:43,132 Det Ă€r inte Hermann. 98 00:18:45,172 --> 00:18:47,651 Vem Ă€r det, dĂ„? 99 00:18:47,731 --> 00:18:49,931 Jag vet inte. 100 00:18:51,251 --> 00:18:53,211 Han Ă„ker mot Blackwoods. 101 00:18:53,291 --> 00:18:57,651 –Vi har inte varit dĂ€r pĂ„ evigheter! –Inte sen förra vintern. 102 00:18:57,731 --> 00:19:03,211 –Inte sen tönten bröt handleden. –Det Ă€r inte mitt fel att jag halkade! 103 00:19:03,291 --> 00:19:07,170 Dessutom sĂ„g ingenting med mina gamla brillor. 104 00:19:07,770 --> 00:19:10,290 Det lĂ€cker in vatten! 105 00:19:10,370 --> 00:19:12,610 Rappa pĂ„! Dra nu! 106 00:19:13,730 --> 00:19:15,930 Fortare! 107 00:19:16,010 --> 00:19:19,290 –Jag ska nog motivera er. –Sluta, Tom! 108 00:19:19,370 --> 00:19:22,650 Rappa pĂ„, annars pissar jag ner er! 109 00:19:22,730 --> 00:19:24,930 Fortare, sa jag! 110 00:19:25,010 --> 00:19:28,209 Snabba pĂ„! Kom igen, fortare! 111 00:19:38,089 --> 00:19:43,649 –Han lyckades inte slĂ€cka elden. –Vi drar in till stan och röker igen. 112 00:19:45,089 --> 00:19:47,009 Hörni, killar! 113 00:19:47,089 --> 00:19:48,969 Blackwoods? 114 00:19:58,368 --> 00:20:01,688 Jag Ă€r sĂ„ hungrig att jag kan Ă€ta skit. 115 00:20:01,768 --> 00:20:04,688 –Är nĂ„n skitnödig? –Jag Ă€r törstig. 116 00:20:04,768 --> 00:20:09,808 –Vi fĂ„r skĂ€ra upp en kaktus. –Idiot! Ser du nĂ„n kaktus hĂ€r? 117 00:20:11,087 --> 00:20:16,447 Vi borde ha tagit med din morsa och sugit pĂ„ hennes tuttar. 118 00:20:16,527 --> 00:20:20,167 Fru Seeley, era bröst Ă€r sĂ„ törstslĂ€ckande! 119 00:20:20,247 --> 00:20:23,127 –KĂ€ften! –Din morsa Ă€r het. 120 00:20:23,207 --> 00:20:28,767 –SĂ€g till nĂ€r dina pĂ€ron Ă€r skilda. –Min farsa jĂ€vlas Ă„tminstone inte... 121 00:20:56,285 --> 00:21:01,085 Killar, vĂ€lkomna till Blackwoods Studios. 122 00:21:40,283 --> 00:21:43,763 Det var en belgare, en fransman och en tysk. 123 00:21:43,843 --> 00:21:47,963 De satt pĂ„ ett flygplan och kastade ut ett skĂ„p... 124 00:21:56,763 --> 00:22:01,642 –Vi har redan hört ditt usla skĂ€mt. –LĂ„t mig fĂ„ avsluta det! 125 00:22:01,722 --> 00:22:05,642 Vi har redan hört det, sa jag, och det Ă€r vĂ€rdelöst. 126 00:22:05,722 --> 00:22:09,682 Jag har ett till. Vad sĂ€ger rastakillar nĂ€r de har slut pĂ„ braj? 127 00:22:09,762 --> 00:22:14,362 –"Vad Ă€r det för skitmusik?" Kul, va? –Jag fattar inte. 128 00:22:16,962 --> 00:22:20,841 –Om du vill sĂ„ kan jag förklara. –Tyst med dig! 129 00:22:38,761 --> 00:22:41,320 Det Ă€r bĂ€rgningsbilen. 130 00:22:41,400 --> 00:22:45,080 –Är du sĂ€ker pĂ„ det? –Ja, jag tror det. 131 00:22:46,360 --> 00:22:48,760 Kom, vi gĂ„r och kollar. 132 00:23:02,319 --> 00:23:06,999 Farsan Ă€r bilmeck sĂ„ jag vet att bilen inte Ă€r trasig. 133 00:23:07,079 --> 00:23:10,799 Kan du se det bara genom att titta pĂ„ den? 134 00:24:29,155 --> 00:24:32,395 Fan, han tog upp min cigg! 135 00:24:42,595 --> 00:24:45,555 Det Ă€r kört. Han sĂ„g oss. 136 00:24:58,834 --> 00:25:00,554 Han tog tjejen. 137 00:25:14,793 --> 00:25:16,713 Vi mĂ„ste sticka. 138 00:25:22,593 --> 00:25:24,353 Den jĂ€veln... 139 00:25:24,433 --> 00:25:28,193 Vi mĂ„ste dra hĂ€rifrĂ„n och varsko polisen. 140 00:25:28,273 --> 00:25:32,992 Hon kommer nog att dö innan polisen ens hinner hit. 141 00:25:36,432 --> 00:25:39,672 Killar, vi mĂ„ste rĂ€dda henne. 142 00:25:39,752 --> 00:25:41,872 Är du helt galen? 143 00:25:41,952 --> 00:25:46,192 –Vi kan inget göra. –Gör som ni vill. Jag gĂ„r dit. 144 00:25:46,912 --> 00:25:50,392 Nej, Victor! Kom tillbaka! 145 00:25:50,472 --> 00:25:52,591 Han Ă€r dum i huvudet. 146 00:25:52,671 --> 00:25:56,191 –Vad gör vi nu? –Vad tror du, din fegis? 147 00:26:30,070 --> 00:26:34,429 –Han Ă€r nog dĂ€r nere. –Vill ni verkligen gĂ„ ner dĂ€r? 148 00:26:34,509 --> 00:26:38,309 –Och om maskkillen dyker upp? –DĂ„ fĂ„r vi improvisera. 149 00:26:38,389 --> 00:26:42,189 –Glöm det! –Stanna hĂ€r och hĂ„ll utkik, dĂ„. 150 00:26:42,349 --> 00:26:47,029 Det var nog dagens bĂ€sta idĂ© att lĂ€mna rĂ€ddharen ensam. 151 00:26:48,069 --> 00:26:51,709 –GĂ„ inte, Victor! –Tyst med dig! 152 00:26:51,789 --> 00:26:54,029 Killar! 153 00:28:37,464 --> 00:28:39,504 Vad sa han? 154 00:28:40,464 --> 00:28:43,023 FĂ„nga dem! 155 00:29:03,702 --> 00:29:05,662 Spring! 156 00:29:05,742 --> 00:29:07,542 Spring, Dan! 157 00:31:45,975 --> 00:31:48,135 DĂ€r Ă€r han! 158 00:32:29,453 --> 00:32:32,733 –Vilket flyt vi har, dĂ„! –Killar... 159 00:32:32,813 --> 00:32:36,653 Jag ska aldrig mera snacka skit om snutar. 160 00:32:48,212 --> 00:32:52,332 –Vi letade efter er. –Det har hĂ€nt nĂ„t allvarligt. 161 00:32:52,412 --> 00:32:55,412 Visst, hoppa in i bilen nu. 162 00:33:03,011 --> 00:33:06,171 Vi ska kolla upp om ni ljuger. 163 00:33:06,251 --> 00:33:10,851 Ni ligger risigt till för ladubranden. Är det förstĂ„tt? 164 00:33:22,450 --> 00:33:25,290 Sitt kvar och hĂ„ll er lugna. 165 00:33:57,849 --> 00:34:01,049 Det Ă€r första gĂ„ngen jag Ă€r hĂ€r. 166 00:34:01,129 --> 00:34:05,528 –Blackwoods var berömt pĂ„ sin tid. –Varför stĂ€ngde de ner? 167 00:34:05,608 --> 00:34:10,848 Tre killar dog pĂ„ en inspelning för cirka 13 Ă„r sen. 168 00:34:10,928 --> 00:34:15,288 De ignorerade sĂ€kerhetsreglerna sĂ„ de fick stĂ€nga ner. 169 00:34:15,368 --> 00:34:18,408 Det var mĂ„nga som blev arbetslösa. 170 00:34:18,488 --> 00:34:23,168 Nu kommer ungdomar hit för att röka, dricka öl och ha sex. 171 00:34:23,248 --> 00:34:25,407 Vilket slöseri... 172 00:34:34,527 --> 00:34:38,127 Du stinker piss, Seeley. 173 00:34:44,727 --> 00:34:49,246 Inte ens knarkare skulle gĂ„ till ett sĂ„nt hĂ€r skitstĂ€lle. 174 00:34:51,166 --> 00:34:53,286 Kom och titta. 175 00:35:01,446 --> 00:35:04,446 De dĂ€r smĂ„ skitungarna... 176 00:35:13,965 --> 00:35:18,005 –NĂ„? –Först branden och nu era lögner. 177 00:35:18,085 --> 00:35:21,805 –SĂ€g adjöss till ert sommarlov. –DĂ„ var det klart. 178 00:36:43,041 --> 00:36:45,761 Klarence... 179 00:37:02,520 --> 00:37:06,200 De kommer att tro dem till slut. 180 00:37:07,960 --> 00:37:10,960 De kommer att Ă„tervĂ€nda. 181 00:37:13,880 --> 00:37:16,599 De kommer att Ă„tervĂ€nda. 182 00:37:19,679 --> 00:37:22,879 Hitta dem, och döda dem. 183 00:37:58,917 --> 00:38:02,437 Ring mig nĂ€sta gĂ„ng du fĂ„r en lysande idĂ©. 184 00:38:02,517 --> 00:38:05,837 Surgubben fick sig ett sjuhelvetes bĂ„l. 185 00:38:05,917 --> 00:38:08,677 Det blir nog ingen nĂ€sta gĂ„ng. 186 00:38:12,597 --> 00:38:18,076 Vet du vad sĂ„nt kostar! Kan inte du och dina kompisar behĂ€rska er? 187 00:38:18,156 --> 00:38:22,036 Du skolkar, brĂ€nner ner lador och blir tagen av polisen! 188 00:38:22,116 --> 00:38:27,676 –Du har ocksĂ„ ljugit för polisen. –Det Ă€r ju sant, mamma. 189 00:38:27,756 --> 00:38:34,076 Som nĂ€r du sa att det hĂ€ngde ninjor pĂ„ tv-antennen, eller? 190 00:38:34,156 --> 00:38:36,756 Du mĂ„ste sluta, Victor. 191 00:38:36,836 --> 00:38:41,995 –Du lovade ju att hjĂ€lpa mig. –Jag har inte lovat nĂ„t alls. 192 00:38:42,075 --> 00:38:45,795 –Du lĂ€mnade din syster ensam! –Och du stinker rök. 193 00:38:47,675 --> 00:38:51,155 Ska du skĂ€lla eller ska vi titta pĂ„ stjĂ€rnor? 194 00:38:51,235 --> 00:38:53,915 Kom och hjĂ€lp mig, Victor. 195 00:38:58,075 --> 00:39:01,874 Det blir nog internatskola för din del. 196 00:39:09,194 --> 00:39:13,234 Vi missar operan för din skull! Vi fĂ„r prata imorgon. 197 00:39:13,314 --> 00:39:17,074 Du Ă„ker inte och campar med dina kusiner. 198 00:39:24,833 --> 00:39:27,113 Hej, Mila. 199 00:39:29,313 --> 00:39:31,873 Har du eld? 200 00:39:33,033 --> 00:39:35,393 Kom, vi gĂ„r in. 201 00:39:37,593 --> 00:39:40,393 –SĂ„g du den? –Nej. 202 00:39:40,473 --> 00:39:43,912 –En poĂ€ng till mig. –Missade du den? 203 00:39:44,552 --> 00:39:47,712 Du har nog fĂ„tt pappas ögon. 204 00:39:47,792 --> 00:39:52,672 –JĂ€vlar, jag missar allihop! –Louise! Inga sĂ„na ord. 205 00:39:52,752 --> 00:39:58,112 Titta vad jag tog med ifall vi inte skulle ha sett nĂ„gra stjĂ€rnor. 206 00:40:00,872 --> 00:40:03,832 Den hĂ€r kommer du inte att missa. 207 00:40:11,151 --> 00:40:13,231 Iron Man! 208 00:40:15,511 --> 00:40:18,951 –Älskling, vem Ă€r Tony Stark? –Du. 209 00:40:19,951 --> 00:40:22,431 Mamma? 210 00:40:22,511 --> 00:40:27,070 –Hur var pappas ögon? –De var underbara. Som dina. 211 00:40:33,110 --> 00:40:35,230 Sluta sura, Victor. 212 00:40:38,030 --> 00:40:40,990 Kan vi göra en till Iron Man? 213 00:40:43,710 --> 00:40:48,749 Jag sitter barnvakt hos Seelay. Jag vet. Han Ă€r nĂ€stan 13. 214 00:40:48,829 --> 00:40:51,869 Han brĂ€nde ner en lada med sina polare. 215 00:40:51,949 --> 00:40:57,469 Han sĂ„g en kvinna i en baklucka pĂ„ den övergivna filmstudion. 216 00:40:57,549 --> 00:41:00,949 Nej, det var nog bara en docka. 217 00:41:01,669 --> 00:41:04,709 Dumhuvudet kissade pĂ„ sig. 218 00:41:08,069 --> 00:41:14,988 Jag ringer nĂ€r pĂ€ronen Ă€r tillbaka. Rulla en joint och kyl ett par öl. 219 00:41:16,868 --> 00:41:19,588 –LĂ€ggdags. –Den Ă€r snart slut. 220 00:41:19,668 --> 00:41:24,348 Jag tĂ€nker inte fĂ„ skit för att du Ă€r vaken nĂ€r de kommer. 221 00:41:24,428 --> 00:41:28,468 DĂ„ skvallrar jag att du rotar bland mammas saker. 222 00:41:29,028 --> 00:41:34,227 SĂ€g istĂ€llet att jag tafsade pĂ„ dig. Du har drömt om det, Daniel. 223 00:41:34,307 --> 00:41:37,747 Du vann. Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. 224 00:41:45,027 --> 00:41:47,107 I sĂ€ng med dig. 225 00:41:52,346 --> 00:41:56,026 –Jag lovar att det Ă€r sant. –Det var bara en docka. 226 00:41:56,106 --> 00:41:59,666 –Du var skraj som en pojke. –Jag Ă€r ingen pojke. 227 00:41:59,746 --> 00:42:03,306 Har inte pojkar gosedjur pĂ„ rummet? 228 00:42:03,386 --> 00:42:08,266 Se sĂ„ mĂ„nga du har. En hund, en björn, en tiger, en clown... 229 00:42:08,346 --> 00:42:10,066 En clown? 230 00:42:13,265 --> 00:42:15,705 Jag har ingen clown. 231 00:42:53,824 --> 00:42:55,943 Vem Ă€r det? 232 00:42:57,423 --> 00:43:00,623 Det kom frĂ„n min mobil. Jag la den dĂ€r. 233 00:43:01,503 --> 00:43:04,143 Var Ă€r den, dĂ„? 234 00:43:04,223 --> 00:43:06,503 Mila, vad Ă€r det? 235 00:43:07,343 --> 00:43:10,423 VĂ€nta, jag ringer min mobil. 236 00:43:12,583 --> 00:43:14,703 Och? 237 00:43:15,823 --> 00:43:18,382 Mila? Vad Ă€r det? 238 00:43:21,102 --> 00:43:23,702 Det kommer frĂ„n mitt rum. 239 00:43:24,782 --> 00:43:26,822 Stanna hĂ€r. 240 00:44:24,099 --> 00:44:25,979 Mila? 241 00:44:30,059 --> 00:44:32,099 Mila? 242 00:44:35,779 --> 00:44:37,979 Mila? 243 00:48:02,809 --> 00:48:04,809 Vad gör du? 244 00:48:10,689 --> 00:48:12,529 Skitunge! 245 00:48:14,889 --> 00:48:18,888 Du har listat ut var jag gömmer min pistol... 246 00:48:19,848 --> 00:48:22,608 ...och nu siktar du pĂ„ mig. 247 00:48:28,848 --> 00:48:32,968 Vill du veta hur det kĂ€nns att bli skjuten, eller? 248 00:48:46,407 --> 00:48:51,767 Jag sĂ€ger till polisen att du lekte med min pistol. De lĂ€r tro mig. 249 00:49:05,966 --> 00:49:08,406 Vad Ă€r det nu, dĂ„? 250 00:49:10,486 --> 00:49:12,806 Jag Ă€r inte klar med dig. 251 00:49:31,765 --> 00:49:36,005 Förbannade skitungar... Ni ska fĂ„ en spark i arslet! 252 00:49:39,605 --> 00:49:42,004 Vad fan har de snott? 253 00:50:05,923 --> 00:50:08,323 Vad gör du hĂ€r? Kom hit! 254 00:50:08,403 --> 00:50:10,443 Kom hit! 255 00:50:10,883 --> 00:50:12,603 Din jĂ€vel! 256 00:52:39,156 --> 00:52:41,676 SĂ„ja, lilla hjĂ€rtat. 257 00:52:41,756 --> 00:52:44,516 SĂ„ skönt du har det dĂ€r. 258 00:52:44,596 --> 00:52:47,076 Ta din lilla napp. 259 00:52:47,156 --> 00:52:50,636 Du har din igelkott och din rĂ€v. 260 00:52:58,275 --> 00:53:00,195 Livet Ă€r som en film. 261 00:53:02,075 --> 00:53:04,555 Och du Ă€r stjĂ€rnan. 262 00:53:13,355 --> 00:53:15,914 Dags att sova, hjĂ€rtat. 263 00:53:15,994 --> 00:53:19,914 Ge mig den. Jag lĂ€gger den hĂ€r. 264 00:53:19,994 --> 00:53:22,434 Blir du inte för varm? 265 00:53:26,994 --> 00:53:32,554 Kan du se om kattluckan Ă€r öppen ifall Salem kommer hem i natt? 266 00:53:32,634 --> 00:53:35,833 –God natt, mamma. –God natt, gumman. 267 00:53:45,673 --> 00:53:47,753 Jag Ă€lskar dig. 268 00:53:55,633 --> 00:53:59,152 Sluta lĂ€s sĂ„nt som fĂ„r dig att se lik i bakluckor. 269 00:53:59,232 --> 00:54:02,632 –Hon var levande. –Inte nu lĂ€ngre. 270 00:54:02,712 --> 00:54:05,032 God natt, Victor. 271 00:54:24,711 --> 00:54:30,391 –Man ser skitdĂ„ligt med den hĂ€r! –SĂ„ Ă€r det jĂ€mt nĂ€r det Ă„skar. 272 00:54:31,791 --> 00:54:34,071 Nu ser jag bĂ€ttre. 273 00:54:34,151 --> 00:54:36,231 Det Ă€r sĂ„ varmt. 274 00:54:40,790 --> 00:54:43,390 KlĂ€ av dig om du Ă€r varm. 275 00:54:45,030 --> 00:54:49,150 –Det gĂ„r inte med det dĂ€r gipset. –GĂ„r det inte? 276 00:54:49,230 --> 00:54:53,910 Du ska nog fĂ„ se. Du kommer att behöva gipsas efterĂ„t. 277 00:55:06,749 --> 00:55:11,549 VĂ€nta, du vet att jag inte gillar det. Jag gillar inte det. 278 00:55:11,629 --> 00:55:14,109 "Jag gillar inte det." 279 00:55:14,189 --> 00:55:17,669 Det kĂ€nns som om han tittar pĂ„ oss. 280 00:55:21,908 --> 00:55:23,868 Du Ă€r vĂ€rdelös! 281 00:55:27,508 --> 00:55:30,228 Är det bĂ€ttre sĂ„, eller? 282 00:57:24,103 --> 00:57:26,023 Salem? 283 00:58:22,620 --> 00:58:25,100 Mamma? Mamma? 284 00:58:27,860 --> 00:58:31,100 –Mamma? –Ja, vad Ă€r det, gumman? 285 00:58:31,180 --> 00:58:34,459 Det Ă€r ett djur under min sĂ€ng. 286 00:58:36,419 --> 00:58:39,179 Klockan Ă€r fem pĂ„ morgonen. 287 00:58:39,259 --> 00:58:45,499 –Det Ă€r för litet för att Ă€ta upp dig. –Men det Ă€r ju större Ă€n mig. 288 00:58:51,059 --> 00:58:53,859 FĂ„ se pĂ„ det hĂ€r djuret. 289 00:58:55,218 --> 00:58:59,938 Det ligger och sover nĂ„nstans, som du ocksĂ„ borde göra. 290 00:59:00,018 --> 00:59:01,938 Kom nu. 291 00:59:02,018 --> 00:59:06,218 –Det Ă€r natt fortfarande, Louise. –Jo, men... 292 00:59:12,218 --> 00:59:14,098 Du ska sova nu. 293 00:59:40,056 --> 00:59:45,016 Om hon ocksĂ„ börjar ljuga sĂ„ kommer jag att strypa bĂ„da tvĂ„. 294 00:59:45,096 --> 00:59:46,776 Om vad dĂ„? 295 00:59:53,616 --> 00:59:56,896 Ring polisen och ta hit min kĂ€pp! 296 00:59:56,976 --> 00:59:59,935 Hur i helvete kom du in dĂ€r? 297 01:00:08,495 --> 01:00:10,655 Ja? HallĂ„? 298 01:00:28,054 --> 01:00:31,254 Jag ringde polisen. Barnen sover. 299 01:00:31,334 --> 01:00:34,134 –Jag gĂ„r in och tittar. –Nej, vĂ€nta. 300 01:00:34,214 --> 01:00:36,294 Jag har inte hört ett knyst. 301 01:00:36,374 --> 01:00:40,934 Han tog sig sĂ€kert ut medan du ringde polisen. 302 01:00:41,014 --> 01:00:44,933 Om jag dör sĂ„ skjut fyrverkerier över min grav. 303 01:00:45,013 --> 01:00:47,613 SĂ€g inte sĂ„na dumheter! 304 01:00:59,333 --> 01:01:03,092 –Mamma? Vad hĂ€nder? –Stanna i ditt rum, Victor. 305 01:01:54,370 --> 01:01:56,650 Han stack, som jag sa. 306 01:01:57,970 --> 01:02:00,410 Fy fan... 307 01:02:02,410 --> 01:02:07,249 Aldrig mer sova med öppet fönster. Vi fĂ„r köpa luftkonditionering. 308 01:02:07,329 --> 01:02:11,249 Vi tar en kopp kaffe medan vi vĂ€ntar pĂ„ polisen. 309 01:02:12,769 --> 01:02:14,969 Vad Ă€r det? 310 01:02:31,248 --> 01:02:33,528 Helvete ocksĂ„! Clarysse! 311 01:02:33,608 --> 01:02:35,448 Lyssna. 312 01:08:34,191 --> 01:08:36,511 Hur Ă€r det, mamma? 313 01:08:36,591 --> 01:08:38,471 Lyssna nu. 314 01:08:39,511 --> 01:08:43,471 Ta med din syster ut och göm er i bilen. 315 01:08:43,551 --> 01:08:45,671 Lyssna pĂ„ mig. 316 01:08:45,751 --> 01:08:50,671 Jag ska bara leta efter Louise och sen kommer jag till er. 317 01:08:51,710 --> 01:08:53,790 Okej? GĂ„ nu! 318 01:09:30,669 --> 01:09:32,549 Louise! 319 01:09:36,428 --> 01:09:38,948 Mamma! 320 01:09:39,028 --> 01:09:41,228 Mamma! 321 01:09:41,308 --> 01:09:43,348 Mamma! 322 01:09:44,948 --> 01:09:46,948 Louise! 323 01:10:01,747 --> 01:10:05,787 Familjen Camber. Vad har grabben sett nu, dĂ„? 324 01:10:05,867 --> 01:10:09,667 –HjĂ€lp mig! –Ring ambulansen! Snabba pĂ„! 325 01:10:09,747 --> 01:10:13,147 Lugna dig. Lugna ner dig. 326 01:10:13,227 --> 01:10:15,627 –Victor! –Lugn! 327 01:10:15,707 --> 01:10:18,746 Lugna dig och ge mig barnet. 328 01:10:40,145 --> 01:10:41,785 Stanna, Victor! 329 01:11:52,382 --> 01:11:54,382 Victor! 330 01:12:43,620 --> 01:12:45,900 Victor! 331 01:12:45,980 --> 01:12:48,219 –Mamma! –Victor! 332 01:12:52,339 --> 01:12:54,259 Mamma! 333 01:12:59,579 --> 01:13:01,979 –Mamma! –Louise! 334 01:13:02,059 --> 01:13:04,499 Var Ă€r du, mamma? 335 01:13:28,698 --> 01:13:30,817 Mamma! 336 01:13:32,097 --> 01:13:34,257 Mamma! 337 01:13:48,857 --> 01:13:51,136 Victor! 338 01:14:06,816 --> 01:14:08,616 Vi mĂ„ste ut! 339 01:14:21,535 --> 01:14:23,295 Victor! 340 01:14:49,334 --> 01:14:51,374 Klarence... 341 01:14:59,333 --> 01:15:01,613 Nej, gör det inte! 342 01:15:06,373 --> 01:15:09,933 –Du kan inte döda en pojke. –Vad dĂ„? 343 01:15:10,013 --> 01:15:13,693 Han Ă€r bara sex Ă„r gammal. Jag ber dig! 344 01:15:18,092 --> 01:15:20,892 –Pappa... –Ja, jag Ă€r hĂ€r. 345 01:15:20,972 --> 01:15:23,692 Jag Ă€r hĂ€r. Var inte rĂ€dd. 346 01:15:26,052 --> 01:15:28,292 Jag ber dig... 347 01:15:31,332 --> 01:15:33,612 Jag Ă€lskar dig, Klarence. 348 01:17:02,767 --> 01:17:04,887 Jag saknar er. 349 01:17:57,605 --> 01:18:00,645 Jag blir tokig pĂ„ dig, Nathan. 350 01:19:00,562 --> 01:19:03,322 Vi fĂ„r Ă„terskapa vĂ„r familj. 351 01:19:05,562 --> 01:19:08,042 Vi fĂ„r hitta ett hem. 352 01:19:09,082 --> 01:19:12,281 Vi fĂ„r anpassa oss till det okĂ€nda... 353 01:19:15,641 --> 01:19:18,281 ...och försvinna... 354 01:19:20,641 --> 01:19:23,281 ...ur de levandes Ă„syn. 26611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.