Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,208 --> 00:01:13,750
- Oh!
- Oh?
4
00:01:13,875 --> 00:01:16,667
- Oh?
- What was that noise?
5
00:01:16,792 --> 00:01:22,250
- The blacksmith's squealing pig.
- A pig cannot squeal that loudly.
6
00:01:23,125 --> 00:01:28,208
Hooray! Albert is born!
7
00:01:28,333 --> 00:01:30,249
- Yippee!
- Ooh, bee-hey!
8
00:01:30,374 --> 00:01:33,916
He can already talk
and wiggle both ears!
9
00:01:43,624 --> 00:01:44,832
Oh!
10
00:01:57,207 --> 00:01:58,666
Huh?
11
00:01:58,791 --> 00:02:01,541
Hey! Albert?
12
00:02:01,666 --> 00:02:03,041
Huh?
13
00:02:08,416 --> 00:02:09,416
Yaw
14
00:02:09,499 --> 00:02:11,541
You can already walk!
15
00:02:12,707 --> 00:02:14,374
Huh?
16
00:02:14,499 --> 00:02:16,707
You are so clever!
17
00:02:20,999 --> 00:02:22,999
Hey, come and see!
18
00:02:23,124 --> 00:02:24,791
- What is it?
- Look!
19
00:02:24,916 --> 00:02:27,581
Oh, what a clever boy!
20
00:02:29,248 --> 00:02:31,915
- And big.
- Yeah.
21
00:02:32,040 --> 00:02:37,081
21, 22...
He's growing with every step he takes.
22
00:02:42,790 --> 00:02:46,123
That's my boy!
23
00:02:49,790 --> 00:02:51,622
What was that?
24
00:02:51,747 --> 00:02:53,747
Huh?
25
00:02:54,914 --> 00:02:56,789
And he's just grown! Again!
26
00:02:56,914 --> 00:03:00,955
My! He's so strong and clever.
27
00:03:01,080 --> 00:03:04,247
Soon he'll be able
to do everything himself.
28
00:03:19,997 --> 00:03:21,621
Oh. Hm.
29
00:03:31,329 --> 00:03:33,121
La, la, la!
30
00:03:33,246 --> 00:03:34,662
Whoa!
31
00:03:47,037 --> 00:03:48,495
Oh, what's that?
32
00:03:52,453 --> 00:03:54,120
Woof!
33
00:04:01,328 --> 00:04:02,744
Whoa!
34
00:04:18,286 --> 00:04:19,744
Whoa!
35
00:04:26,451 --> 00:04:28,785
Huh?
36
00:04:42,868 --> 00:04:45,826
It's Mommy's big strong boy!
37
00:04:46,660 --> 00:04:48,700
And clever. Let me have a look.
38
00:04:48,825 --> 00:04:51,367
Can you believe it?
I think he's grown again!
39
00:04:51,492 --> 00:04:56,742
Of all the nuisances in the world,
boys are definitely the worst!
40
00:04:56,867 --> 00:05:01,200
Dear citizens,
I am deeply saddened to inform you
41
00:05:01,325 --> 00:05:05,284
that Kelly Town is now a town
without a statue.
42
00:05:05,409 --> 00:05:08,534
This statue was the pride of the town,
43
00:05:08,659 --> 00:05:12,784
a memorial to our amazing
hot-air balloon captain Leopoldus.
44
00:05:12,909 --> 00:05:15,366
Since the boy was responsible
for ruining the statue,
45
00:05:15,491 --> 00:05:17,283
the boy must supply us with a new one.
46
00:05:17,408 --> 00:05:21,073
He's only a little boy.
By the way, his name is Albert.
47
00:05:21,198 --> 00:05:23,782
Yeah, he can do that when he grows up.
48
00:05:23,907 --> 00:05:25,615
You are so sweet!
49
00:05:25,740 --> 00:05:28,490
Well, in that case, it's settled then.
50
00:05:28,615 --> 00:05:33,490
I can only wish that Albert could get us
areal hot-air balloon captain
51
00:05:33,615 --> 00:05:38,365
to once again make Kelly Town
proud, rich and famous.
52
00:05:43,573 --> 00:05:46,532
Oh, do you remember that, honey?
53
00:05:46,657 --> 00:05:49,407
Of course.
Amazing how fast he grew.
54
00:05:49,532 --> 00:05:54,115
And started school with
his best friend Egon, the little rascal!
55
00:05:54,240 --> 00:05:55,990
Yeah!
56
00:05:57,822 --> 00:06:01,614
But Albert was never friends
with Palle, was he?
57
00:06:01,739 --> 00:06:03,363
Oh, no!
58
00:06:03,488 --> 00:06:07,780
Oops! The shoemaker's pear tree!
Here comes trouble!
59
00:06:07,905 --> 00:06:11,655
That shoemaker's
as bitter as his pears are sweet!
60
00:06:12,696 --> 00:06:18,321
Ooh! Look at those two boys!
They are totally inseparable.
61
00:06:18,446 --> 00:06:21,988
Yeah, they must be
the best friends in the world.
62
00:06:23,155 --> 00:06:24,987
- Pirates' club!
- Hot-air balloon club!
63
00:06:25,487 --> 00:06:31,112
- Pirates' club!
- Hot-air balloon club!
64
00:06:31,237 --> 00:06:33,945
Pirates' club!
65
00:06:36,404 --> 00:06:41,154
- It was always a hot-air balloon club.
- But we don't have a hot-air balloon!
66
00:06:41,279 --> 00:06:45,570
We don't have a pirate ship either
or cannons! And you need those!
67
00:06:45,695 --> 00:06:47,779
Otherwise you're not a real pirate!
68
00:06:47,904 --> 00:06:51,237
Hm, but what sort of club
should we have, then?
69
00:06:52,445 --> 00:06:55,694
- We can just have a scoundrel club.
- Hm?
70
00:06:55,819 --> 00:06:59,736
- Scoundrels don't need cannons.
- What's a scoundrel?
71
00:06:59,861 --> 00:07:02,861
- It's a bandit!
- And what do they do?
72
00:07:02,986 --> 00:07:05,819
They smoke cigars and drink.
73
00:07:05,944 --> 00:07:07,944
Then I don't wanna be
part of that club.
74
00:07:08,069 --> 00:07:10,318
I'd be grounded forever.
75
00:07:10,443 --> 00:07:12,527
OK, but what, then?
76
00:07:12,652 --> 00:07:15,360
Maybe we could kidnap somebody.
77
00:07:15,485 --> 00:07:19,068
Great idea, Egon!
That's exactly what scoundrels do!
78
00:07:19,193 --> 00:07:23,527
Maybe we can catch girls
and stick them in the basement.
79
00:07:23,652 --> 00:07:25,443
Do we have to kiss them?
80
00:07:25,568 --> 00:07:30,693
Ew! Are you completely insane?
Real scoundrels can't stand girls!
81
00:07:38,360 --> 00:07:40,817
There's Judith. Let's take her.
82
00:07:40,942 --> 00:07:44,775
- Are you crazy? What about her mother?
- We'll scare her away!
83
00:07:44,900 --> 00:07:46,316
I wouldn't dare do that.
84
00:07:46,441 --> 00:07:47,941
- What if she screams?
- We will flee!
85
00:07:48,066 --> 00:07:50,983
That is what scoundrels do. Come on!
86
00:07:51,108 --> 00:07:53,941
Attack!
87
00:07:54,066 --> 00:07:55,941
Oh.
88
00:07:56,066 --> 00:07:59,441
Look, Mom. I go to school with them.
89
00:07:59,566 --> 00:08:02,399
The funny-looking one
with the glasses is Albert.
90
00:08:02,524 --> 00:08:04,981
8th Don't talk
about other people like that.
91
00:08:05,106 --> 00:08:07,563
Remember, beauty comes from the inside.
92
00:08:07,688 --> 00:08:09,480
I heard that! Just you hang on!
93
00:08:09,605 --> 00:08:13,397
- Aren't they funny, Mom?
- You're right. They look very funny.
94
00:08:13,522 --> 00:08:15,647
But also really rather dirty.
95
00:08:15,772 --> 00:08:19,480
- But can I stay and play with them?
- Ah, certainly not!
96
00:08:19,605 --> 00:08:23,147
They probably have fleas.
You seem to always cause trouble.
97
00:08:23,272 --> 00:08:26,188
Didn't you also ruin the statue,
little one?
98
00:08:26,313 --> 00:08:27,355
Huh?
99
00:08:27,480 --> 00:08:29,396
Come along, Judith.
100
00:08:29,521 --> 00:08:31,104
See you later!
101
00:08:31,229 --> 00:08:36,354
Did you hear that? She called me "little
one" and patted me on the head. Oh!
102
00:08:36,479 --> 00:08:39,896
I told you, we should have formed
a pirates” club instead, Albert.
103
00:08:40,021 --> 00:08:42,229
No one would call you "little one" then.
104
00:08:42,354 --> 00:08:46,146
People in this town don't like me
because of the statue.
105
00:08:46,271 --> 00:08:49,562
I know how we're gonna
change that, Egon! Come on!
106
00:09:12,396 --> 00:09:14,771
Nah, nah, ne, nah, nah!
107
00:09:23,187 --> 00:09:24,479
Then I said...
108
00:09:24,604 --> 00:09:27,104
Attention, attention!
109
00:09:27,229 --> 00:09:30,354
Everybody, listen up! Gather round!
110
00:09:30,479 --> 00:09:34,229
People of Kelly Town,
I'm all grown up now
111
00:09:34,354 --> 00:09:36,854
and I wanna make up
for my awful mistake.
112
00:09:36,979 --> 00:09:40,271
By "mistake",
I mean when I knocked the statue down.
113
00:09:40,396 --> 00:09:41,771
Yeah. It's about time.
114
00:09:41,896 --> 00:09:43,436
Mm
115
00:09:43,561 --> 00:09:46,145
Well, I never!
116
00:09:49,602 --> 00:09:54,435
Wait. I think those might be
my... underwear.
117
00:09:56,769 --> 00:09:59,727
And they're my boots!
118
00:09:59,852 --> 00:10:03,101
And now! Egon, start the engine.
119
00:10:07,184 --> 00:10:09,726
Now for the icing on the cake!
120
00:10:14,643 --> 00:10:17,434
- That cheeky rascal!
- At last!
121
00:10:17,559 --> 00:10:21,434
Kelly Town has a statue
with a great big hot-air balloon!
122
00:10:29,476 --> 00:10:34,434
What?! That's my belt!
I'm gonna get you, Albert!
123
00:10:34,559 --> 00:10:37,559
Ah, they were my underwear! Naughty boy!
124
00:10:37,684 --> 00:10:38,726
- Albert?
- Yes?
125
00:10:38,851 --> 00:10:43,268
What were you thinking? Do you call this
correcting your mistake?
126
00:10:43,393 --> 00:10:47,892
Uh-oh.
127
00:10:48,017 --> 00:10:50,975
Dear friends, people of Kelly Town,
128
00:10:51,100 --> 00:10:53,267
that was just a small taster.
129
00:10:54,142 --> 00:10:55,642
You mean there's more?
130
00:10:55,767 --> 00:10:58,725
Not only will you get a statue, no!
131
00:10:58,850 --> 00:11:01,392
Kelly Town needs
areal hot-air balloon captain.
132
00:11:01,517 --> 00:11:04,892
So I'm going out into the world! Yeah!
133
00:11:12,100 --> 00:11:15,058
And when I return...
134
00:11:15,183 --> 00:11:16,475
Ah, don't tell me!
135
00:11:16,600 --> 00:11:19,100
I'll no longer be Albert.
136
00:11:19,225 --> 00:11:23,558
I will be Balloon Captain Albert,
Kelly Town's home-grown hero!
137
00:11:23,683 --> 00:11:26,017
That's our big strong boy!
138
00:11:26,142 --> 00:11:29,391
He is so, so smart and clever!
139
00:11:31,724 --> 00:11:34,765
Of all the nutcases
that ever lived in this town,
140
00:11:34,890 --> 00:11:37,223
Albert is definitely the nuttiest.
141
00:11:40,015 --> 00:11:42,348
I thought we were buddies.
142
00:11:42,473 --> 00:11:45,390
Of course we're buddies.
What are you talking about?
143
00:11:45,515 --> 00:11:48,640
- But you're leaving me.
- Such nonsense! You're coming with me.
144
00:11:48,765 --> 00:11:52,265
No way!
I'm only coming if we can be pirates.
145
00:11:52,390 --> 00:11:55,390
But... but I can't leave
without you, Egon.
146
00:11:55,515 --> 00:11:57,223
You are my best friend.
147
00:11:57,348 --> 00:12:00,848
Well, you'll have to
because I'm staying here,
148
00:12:00,973 --> 00:12:02,640
and that's that!
149
00:12:33,223 --> 00:12:34,890
- Well?
- Hi, Palle.
150
00:12:35,015 --> 00:12:37,806
So, you wanna be the captain
of a hot-air balloon?
151
00:12:37,931 --> 00:12:40,848
- You've always been full of hot air!
- Hey!
152
00:12:40,973 --> 00:12:47,306
You're just one of those small goofy
guys with a cotton ball for brains!
153
00:12:48,015 --> 00:12:50,556
So, listen, you little squirt,
I rule this town
154
00:12:50,681 --> 00:12:55,015
and in this town I make the rules up
and I rule that you are ruled out!
155
00:12:55,140 --> 00:12:59,223
And if you don't like it, then tough!
Did you get that?
156
00:12:59,348 --> 00:13:02,973
I don't want any trouble,
especially from you.
157
00:13:03,098 --> 00:13:05,555
Are you being dumb or just cheeky?
158
00:13:06,222 --> 00:13:07,430
Um... just dumb.
159
00:13:07,555 --> 00:13:10,555
Ah, so you are just cheeky.
160
00:13:13,222 --> 00:13:17,721
Now I'm gonna show you
how we deal with belt thieves like you.
161
00:13:21,346 --> 00:13:25,471
You won't be captain
of a hot-air balloon any time soon!
162
00:13:25,596 --> 00:13:30,429
And if you try to run,
you'll get what's coming to you.
163
00:13:31,553 --> 00:13:33,469
Darn!
164
00:13:33,594 --> 00:13:37,469
Why does some big bully always
make life difficult for us little ones?
165
00:13:37,594 --> 00:13:40,427
It's not fair.
166
00:13:41,761 --> 00:13:45,927
Um, there's a boy in your hen house,
sir, and he's up to no good.
167
00:13:46,052 --> 00:13:49,469
Well, I never!
How dare the little rascal!
168
00:13:51,427 --> 00:13:52,927
- Egon!
- Come on!
169
00:13:53,052 --> 00:13:55,136
I'll show him! He'll regret this!
170
00:13:55,261 --> 00:13:58,261
I'll teach you
not to let my chickens out.
171
00:13:58,386 --> 00:14:00,886
Those chickens cost good money.
172
00:14:01,011 --> 00:14:04,719
Always up for one heck
of a big surprise!
173
00:14:04,844 --> 00:14:09,802
What?! So that's what you think,
you long lazy beanpole!
174
00:14:09,927 --> 00:14:12,052
I'm not that easily fooled!
175
00:14:12,177 --> 00:14:14,469
- Come on!
- Watch the hairdo, man.
176
00:14:14,594 --> 00:14:18,511
In the whole wide world,
there's nothing worse than boys!
177
00:14:18,636 --> 00:14:22,052
Wrong! Broccoli's far worse!
178
00:14:22,177 --> 00:14:26,010
When I am done with you, buddy...
179
00:14:26,135 --> 00:14:29,676
Then I will build a fence
twice as tall around my garden,
180
00:14:29,801 --> 00:14:33,760
so none of you cheeky boys can get
anywhere near my pears and chickens,
181
00:14:33,885 --> 00:14:35,135
you hear me?
182
00:14:35,260 --> 00:14:38,176
When you and I return
in a hot-air balloon, buddy,
183
00:14:38,301 --> 00:14:42,134
then we will fly right over
that tall fence. Right, Egon?
184
00:14:42,259 --> 00:14:45,050
Don't you ever listen
to what I'm saying to you, Albert?
185
00:14:45,175 --> 00:14:47,550
I don't wanna go, OK?
186
00:14:47,675 --> 00:14:51,300
Yeah, yeah, but I thought...
187
00:14:55,050 --> 00:14:58,217
Mmm, mmm, mmm.
188
00:15:04,050 --> 00:15:05,466
Best ever!
189
00:15:06,049 --> 00:15:07,757
Don't you want a pancake?
190
00:15:08,673 --> 00:15:11,132
You know your mom
makes the best ones in the world.
191
00:15:12,882 --> 00:15:14,340
I'm not hungry.
192
00:15:14,465 --> 00:15:18,673
What?
Well, you always love your pancakes.
193
00:15:18,798 --> 00:15:22,507
- Hm, what's the matter, honey?
- Nothing.
194
00:15:22,632 --> 00:15:24,840
Albert, did something happen
with Egon?
195
00:15:24,965 --> 00:15:26,673
Did you have an argument?
196
00:15:30,173 --> 00:15:33,507
- Oh.
- More than an argument.
197
00:15:33,632 --> 00:15:37,048
Albert, you are
the world's smartest boy.
198
00:15:37,173 --> 00:15:40,757
You understand that others can have
a different opinion to yours.
199
00:15:40,882 --> 00:15:42,632
Everybody disagrees sometimes.
200
00:15:42,757 --> 00:15:44,797
But he won't go out
into the world with me.
201
00:15:44,922 --> 00:15:49,297
- Maybe he's afraid of the unknown.
- He just needs time to think about it.
202
00:15:49,422 --> 00:15:53,672
Just wait a few years.
Then he'll probably wanna come along.
203
00:15:53,797 --> 00:15:55,421
I can't wait that long.
204
00:15:55,546 --> 00:15:58,713
Good night. I'm going to bed.
205
00:16:00,380 --> 00:16:04,213
Yeah, he has a bright future,
our big strong boy.
206
00:16:28,630 --> 00:16:29,713
Ah!
207
00:16:38,963 --> 00:16:40,963
I gotta think of something.
208
00:16:42,795 --> 00:16:45,087
Egon has to come with me.
209
00:16:53,962 --> 00:16:55,086
Got it!
210
00:17:11,253 --> 00:17:14,253
Eew! Yuck!
211
00:17:14,378 --> 00:17:18,753
It really stinks of rotten fish.
I wish it smelled more like candy.
212
00:17:21,128 --> 00:17:25,253
But I have to get Egon to come with me
and now I have a way.
213
00:18:32,294 --> 00:18:34,628
What?
214
00:18:47,336 --> 00:18:48,711
Phew!
215
00:18:48,836 --> 00:18:50,586
So...
216
00:18:50,711 --> 00:18:56,128
Thought you could trick Palle and slip
out of town without your punishment?
217
00:18:56,253 --> 00:19:00,378
Well, you can forget
all about flying in a hot-air balloon.
218
00:19:00,503 --> 00:19:03,378
Why do you always
have to ruin everything?
219
00:19:03,503 --> 00:19:07,628
- Just because it's lots of fun!
- Is it because you're jealous?
220
00:19:07,753 --> 00:19:11,836
Jealous? Me? Of a little squirt? Hal
221
00:19:11,961 --> 00:19:13,753
I maybe smaller than you,
222
00:19:13,878 --> 00:19:16,878
but I'm not the one getting
my ears pulled by the shoemaker.
223
00:19:17,003 --> 00:19:20,128
How about I teach you a little lesson,
small fry?
224
00:19:22,585 --> 00:19:25,168
Wanna take a shot?
225
00:19:25,877 --> 00:19:28,502
Huh? Mm!
226
00:19:47,752 --> 00:19:49,418
Wait a...!
227
00:19:58,002 --> 00:19:59,834
Mammal
228
00:20:11,417 --> 00:20:14,167
Ha! I've got you now!
229
00:20:19,042 --> 00:20:21,001
Oh, no!
230
00:20:25,626 --> 00:20:27,126
Come back here!
231
00:20:27,251 --> 00:20:29,792
Whoa!
232
00:20:36,626 --> 00:20:38,292
I'm gonna get you!
233
00:20:38,417 --> 00:20:40,876
And when I do, you better watch out
234
00:20:41,001 --> 00:20:44,917
cos you're gonna really get
what's coming to you!
235
00:20:58,251 --> 00:20:59,542
Mmm.
236
00:22:03,334 --> 00:22:04,958
Ah!
237
00:22:18,541 --> 00:22:21,374
Ah! Ooh!
238
00:22:24,499 --> 00:22:25,665
It Every summer
239
00:22:25,790 --> 00:22:28,790
it Every boy's tummy
240
00:22:28,915 --> 00:22:31,624
♪ ls filled with Ms of yummy
241
00:22:34,289 --> 00:22:37,581
Yes! And a very good morning to you!
242
00:22:39,039 --> 00:22:42,288
Will you pinch me, Albert?
I think I'm dreaming.
243
00:22:42,413 --> 00:22:44,247
At your service, sir!
244
00:22:46,538 --> 00:22:48,787
Owl
245
00:22:50,411 --> 00:22:52,370
What have you done, Albert?
246
00:22:52,495 --> 00:22:54,620
- Where am I?
- You are on an adventure...
247
00:22:54,745 --> 00:22:57,410
What were you thinking?
I said I didn't wanna go!
248
00:22:57,535 --> 00:23:00,160
Yeah, but I just thought
you'd wanna come anyway.
249
00:23:00,285 --> 00:23:03,577
You kidnapped me!
You don't kidnap your best friend!
250
00:23:03,702 --> 00:23:06,869
Uh, pirates do!
And you get to wear my best bandana.
251
00:23:10,827 --> 00:23:11,827
Here.
252
00:23:16,994 --> 00:23:18,618
So, what's the plan?
253
00:23:18,743 --> 00:23:22,868
I already told you. We're going
to look for a hot-air balloon.
254
00:23:22,993 --> 00:23:27,034
How about we look for pirates’ treasure?
Then we can buy a hot-air balloon!
255
00:23:27,159 --> 00:23:31,284
No, we gotta steal it. People with
hot-air balloons don't wanna sell them.
256
00:23:31,409 --> 00:23:34,450
It's totally obvious.
257
00:23:34,575 --> 00:23:37,075
Oh, no! The barrel's leaking!
We're sinking!
258
00:23:37,200 --> 00:23:39,116
Quick! Let's scoop it out!
259
00:23:49,282 --> 00:23:52,699
Alright. Now, listen carefully.
260
00:23:52,824 --> 00:23:56,157
We have to go rob this diamond.
261
00:23:56,282 --> 00:23:59,824
And, fellas,
if you don't remember the plan,
262
00:23:59,949 --> 00:24:02,907
we will definitely end up in prison!
263
00:24:03,032 --> 00:24:07,949
OK, so I will yell
and make a big fuss.
264
00:24:08,074 --> 00:24:11,199
And then the bald man will run after me
265
00:24:11,324 --> 00:24:14,991
because he will think
that I'm gonna steal his diamond.
266
00:24:15,116 --> 00:24:16,282
Correct!
267
00:24:16,407 --> 00:24:19,491
Folks that's got
incredibly large diamonds
268
00:24:19,616 --> 00:24:21,991
tends to get incredibly nervous
269
00:24:22,116 --> 00:24:25,324
and thinks everybody else
wants to steal them.
270
00:24:25,449 --> 00:24:28,157
But... what about me?
271
00:24:28,282 --> 00:24:29,866
Oh, for goodness' sake!
272
00:24:29,991 --> 00:24:35,449
What you gotta do, Einstein, is sneak
into that tent and steal the diamond!
273
00:24:35,574 --> 00:24:38,491
But why do I end up
with the most dangerous stuff?
274
00:24:38,616 --> 00:24:40,491
Why can't you just steal it yourself?
275
00:24:40,616 --> 00:24:45,241
Because I'm taking care
of the big dangerous watchdog,
276
00:24:45,366 --> 00:24:46,698
you total numbskull!
277
00:24:46,823 --> 00:24:49,031
And besides, my muscular physique
278
00:24:49,156 --> 00:24:51,615
means I'm too big
to crawl through the bars
279
00:24:51,740 --> 00:24:53,072
of a display case.
280
00:24:53,197 --> 00:24:56,197
- What now?!
- I'm too big as well! We all are!
281
00:24:57,697 --> 00:25:02,739
That's probably because you two
spend so much time stuffing your faces!
282
00:25:04,571 --> 00:25:09,821
OK, I'll give you 020... Uh, each.
283
00:25:09,946 --> 00:25:12,403
But even if you gave us 31500 each,
284
00:25:12,612 --> 00:25:15,069
we'd still be too big.
285
00:25:15,194 --> 00:25:20,486
What is a poor man
supposed to do?!
286
00:25:20,611 --> 00:25:23,736
I'm surrounded by fools!
287
00:25:23,861 --> 00:25:25,569
Who is that?
288
00:25:34,736 --> 00:25:36,776
Goodness!
289
00:25:36,901 --> 00:25:39,610
Quickly, you lazy nitwits!
Catch those two little guys!
290
00:25:39,735 --> 00:25:43,276
- They can crawl through the bars!
- I'll get 'em, boss.
291
00:25:43,901 --> 00:25:45,609
I got 'em!
292
00:25:47,192 --> 00:25:48,359
Whoa!
293
00:25:49,150 --> 00:25:51,025
Whoa!
294
00:25:51,150 --> 00:25:53,775
Help! I can't swim!
295
00:25:55,984 --> 00:25:58,109
Whoa!
296
00:26:01,609 --> 00:26:03,400
Help!
297
00:26:03,859 --> 00:26:06,984
- I can't either!
- Oh, you let 'em getaway!
298
00:26:10,817 --> 00:26:12,233
- Huh?
- Help!
299
00:26:14,024 --> 00:26:16,524
Must I do everything myself?
300
00:26:18,232 --> 00:26:19,856
Hold (his.
301
00:26:19,981 --> 00:26:21,105
-Hello?
302
00:26:21,230 --> 00:26:25,771
Quiet! I'm thinking here.
Gotta find me another two kids.
303
00:26:28,521 --> 00:26:31,271
But we're right here.
304
00:26:31,396 --> 00:26:36,438
Oh! A wise and clever little guy!
305
00:26:36,563 --> 00:26:42,313
And you have come
to help the big and strong Rapollo!
306
00:26:42,438 --> 00:26:44,188
Are you a pirate?
307
00:26:44,313 --> 00:26:48,480
No, but I am
a different sort of a pirate.
308
00:26:48,605 --> 00:26:51,688
A pirate that robs people on the road
and not on the sea.
309
00:26:51,813 --> 00:26:55,396
No, no, silly... silly boy!
310
00:26:56,812 --> 00:26:58,937
I am a pickpocket.
311
00:26:59,062 --> 00:27:01,979
The world's greatest pickpocket,
in fact.
312
00:27:02,104 --> 00:27:04,645
Oh, boy, what's going on here?
313
00:27:04,770 --> 00:27:07,811
Eugh, you stink!
Oh, you stink of rotten fish!
314
00:27:07,936 --> 00:27:10,269
Yeah. Our ship was a barrel for herring.
315
00:27:10,394 --> 00:27:12,978
We've gone out into the world
to become pirates.
316
00:27:13,103 --> 00:27:18,394
That is exactly the kind
of fella I'm searching for! Huh?
317
00:27:18,519 --> 00:27:21,103
We're OK! We're...
318
00:27:21,228 --> 00:27:22,269
We're not OK.
319
00:27:22,394 --> 00:27:25,978
Could you teach us
how to steal a pirate's treasure?
320
00:27:26,103 --> 00:27:30,519
I can teach you how to steal
the world's biggest diamond.
321
00:27:30,644 --> 00:27:34,685
- Whoa!
- It's actually my own diamond.
322
00:27:34,810 --> 00:27:38,352
But a nasty man with a striped shirt
stole it from me.
323
00:27:38,477 --> 00:27:43,518
Well, if he stole it from you, then
Egon and I will help you steal it back.
324
00:27:43,643 --> 00:27:48,310
- We need money. Can we get some?
- Yeah! Massive amounts of money.
325
00:27:48,435 --> 00:27:53,935
But hold on. What do two little guys
like you need masses of money for?
326
00:27:54,060 --> 00:28:00,477
- We need to buy a hot-air balloon.
- A hot-air balloon! Of course!
327
00:28:00,602 --> 00:28:03,935
All smart boys need a hot-air balloon!
328
00:28:05,685 --> 00:28:08,142
But we'd better hurry to the market,
329
00:28:08,267 --> 00:28:11,059
which happens to be
where the diamond is.
330
00:28:11,184 --> 00:28:15,809
But hold on. It's also a pretty
good place to buy a hot-air balloon.
331
00:28:21,309 --> 00:28:23,309
Mom “mm
332
00:28:46,809 --> 00:28:49,517
What now?
333
00:28:49,642 --> 00:28:52,392
Come on, you lazy anim...
334
00:28:52,517 --> 00:28:56,184
Oops. I'm thirsty.
335
00:28:56,309 --> 00:28:57,809
And I'm bursting to go!
336
00:28:57,934 --> 00:29:02,851
Be quiet, you numbskulls! You have
to wait till we get to the market!
337
00:29:02,976 --> 00:29:08,517
When we get to the market, we're gonna
get the world's very best pancakes.
338
00:29:08,642 --> 00:29:11,809
Not true!
My mom's are the best in the world!
339
00:29:11,934 --> 00:29:15,975
That reminds me. I didn't get
to say goodbye to my mom and dad.
340
00:29:16,100 --> 00:29:18,850
- That's your fault, Albert.
- My fault?
341
00:29:18,975 --> 00:29:22,350
If I hadn't helped you,
you would have never left!
342
00:29:22,475 --> 00:29:24,475
- Left or right?
- Helped me?
343
00:29:26,891 --> 00:29:30,100
Tubbe, do you remember that time
344
00:29:30,225 --> 00:29:34,600
I helped you to steal the sultan's
dentures out of his mouth?
345
00:29:34,725 --> 00:29:40,308
- Yeah. He was sound asleep, snoring.
- And he had no idea that it was us.
346
00:29:40,433 --> 00:29:43,808
He gave us a reward
when we returned them to him!
347
00:29:44,766 --> 00:29:49,475
You and me...
we're a really smart bunch of guys!
348
00:29:49,600 --> 00:29:51,683
Stealing dentures for adventures!
349
00:29:51,808 --> 00:29:56,100
You are both cheats. Were you planning
to trick us with the diamond too?
350
00:29:56,225 --> 00:29:58,850
Kid, you better believe...
351
00:29:59,808 --> 00:30:04,266
- We'd... never do that.
- No. We're honorable pickpockets.
352
00:30:04,391 --> 00:30:06,808
We only steal from all the rich folks.
353
00:30:06,933 --> 00:30:11,308
- Yeah, and give to the poor.
- I think I've even heard about us.
354
00:30:11,433 --> 00:30:15,183
Whoa!
355
00:30:15,308 --> 00:30:17,600
Get a move on, you old fleabag|!
356
00:30:19,725 --> 00:30:23,891
At this rate, it'll take a least a week
to get to the market
357
00:30:24,016 --> 00:30:28,475
and I'm already sick of listening
to you two nincompoops!
358
00:30:28,600 --> 00:30:30,475
Giddy up!
359
00:30:30,600 --> 00:30:32,183
Whoa!
360
00:30:35,183 --> 00:30:38,224
Whoa!
361
00:30:41,349 --> 00:30:43,265
Whoa!
362
00:30:49,599 --> 00:30:51,599
Whoa!
363
00:30:55,557 --> 00:30:56,599
Whoa!
364
00:30:56,724 --> 00:31:01,974
Oh, what is it now, you stubborn beast?
Let's keep those hooves of yours moving!
365
00:31:07,849 --> 00:31:09,307
Hey!
366
00:31:09,432 --> 00:31:13,182
Well, well! What have we got here?
367
00:31:13,307 --> 00:31:17,099
A hard-working goat farmer
in need of assistance.
368
00:31:17,224 --> 00:31:20,807
Oh, sure do.
Things aren't going so good today.
369
00:31:20,932 --> 00:31:27,223
Let me give you a hand. I happen
to know quite a bit about goats.
370
00:31:27,931 --> 00:31:30,348
For example,
you wanna get your goat to market?
371
00:31:30,473 --> 00:31:33,348
You gotta pull it
in the opposite direction.
372
00:31:33,473 --> 00:31:37,389
They're stubborn like mules,
these goats. Whoa, boy, there you go.
373
00:31:37,514 --> 00:31:41,555
Amazing! Well, how can I thank you, sir?
374
00:31:41,680 --> 00:31:46,513
Will you please accept a humble coin?
Such goodwill is rare nowadays.
375
00:31:46,638 --> 00:31:49,847
Oh... oh... I've lost my wallet.
All my money.
376
00:31:49,972 --> 00:31:54,555
I must have dropped it somewhere.
What am I gonna do?
377
00:31:54,680 --> 00:31:57,430
Huh! What am I gonna tell ‘em at home?
378
00:31:57,555 --> 00:31:59,138
Oh, I'm ruined!
379
00:31:59,263 --> 00:32:02,180
Oh, don't be silly. Don't mention it.
380
00:32:02,305 --> 00:32:05,597
You can give me something
when you sell your goat.
381
00:32:05,722 --> 00:32:09,138
It just so happens I'm on my way
to the market myself.
382
00:32:09,263 --> 00:32:11,847
It's gotta be around here some place.
383
00:32:11,972 --> 00:32:15,388
Hey, throw these little earnings
in the chest.
384
00:32:15,513 --> 00:32:18,847
- You took his wallet.
- I didn't take it. I found it.
385
00:32:18,972 --> 00:32:21,597
- No, you did not!
- Yes, I found it.
386
00:32:21,722 --> 00:32:24,430
In his pocket.
387
00:32:24,555 --> 00:32:28,847
Yeah, right! The great Rapollo steals
from the rich and gives to the poor!
388
00:32:28,972 --> 00:32:33,388
Huh! He's just a crook
and he's gonna try and trick us too.
389
00:32:33,513 --> 00:32:36,762
He's just a swindler.
That's what swindlers do.
390
00:32:36,887 --> 00:32:39,512
You're too suspicious.
Let's get to the market.
391
00:32:53,637 --> 00:32:56,596
Oh, it's just amazing! Look over there!
392
00:32:56,721 --> 00:32:58,471
Wow!
393
00:32:59,721 --> 00:33:01,221
Hey, look at that guy.
394
00:33:08,262 --> 00:33:11,929
Hal That guy needs someone
to tie his shoelaces for him!
395
00:33:19,346 --> 00:33:23,096
Oh, finally, we're here.
396
00:33:23,221 --> 00:33:27,512
We'll camp here tonight
and I will take care of the donkey.
397
00:33:27,637 --> 00:33:31,762
A bucket of hay in front!
A bucket of water from the spout!
398
00:33:31,887 --> 00:33:35,596
That's an empty bucket behind,
but what comes out?
399
00:33:38,929 --> 00:33:43,179
- OK, no more nonsense.
- Right. Let's all go see the market.
400
00:33:43,304 --> 00:33:46,846
No, no, no, no, no!
We all have to go to bed!
401
00:33:46,971 --> 00:33:49,387
We've got a very busy day tomorrow!
402
00:33:49,512 --> 00:33:51,971
Looks like you're already wearing
your pajamas!
403
00:33:52,096 --> 00:33:53,512
Uh-uh.
404
00:33:55,804 --> 00:33:58,762
Hey! Oh, you'd like that, wouldn't you?
405
00:33:59,596 --> 00:34:04,471
Ha! You can sleep under there
with the rest of 'em! Get out! Huh!
406
00:34:05,346 --> 00:34:07,054
Seriously?
407
00:34:11,137 --> 00:34:13,596
- Good night, Egon.
- Night-night.
408
00:34:13,721 --> 00:34:16,178
Mam mm
409
00:34:45,678 --> 00:34:47,845
Ah!
410
00:34:48,803 --> 00:34:52,220
Hey, wake up, Egon!
We have to go see the market.
411
00:34:52,345 --> 00:34:55,970
No, no. You need to see the plan.
412
00:34:57,428 --> 00:34:59,178
This here is the diamond.
413
00:34:59,303 --> 00:35:00,845
- Uh-huh.
- Uh...
414
00:35:00,970 --> 00:35:03,511
This here is us.
415
00:35:03,636 --> 00:35:08,095
- Huh?
- And this is the watchdog.
416
00:35:08,220 --> 00:35:11,261
Huh?!
417
00:35:11,386 --> 00:35:15,970
That's not a dog!
A dog doesn't have a trunk!
418
00:35:23,553 --> 00:35:25,511
What?!
419
00:35:25,636 --> 00:35:28,511
It's the police!
They're coming this way!
420
00:35:28,636 --> 00:35:30,885
Then we're outta here!
421
00:35:32,927 --> 00:35:34,594
- Huh?
- Here, hold that!
422
00:35:38,969 --> 00:35:42,052
I don't feel like talking to the police
right now.
423
00:35:42,177 --> 00:35:44,594
Ah, you're not so brave now...
424
00:35:44,719 --> 00:35:47,302
Cheeky brat!
You don't wanna see my bad side!
425
00:35:47,427 --> 00:35:51,552
How about hiding in this chest instead?
I think you can just about fit.
426
00:35:51,677 --> 00:35:53,344
I guess I'm gonna have to.
427
00:35:58,051 --> 00:36:01,759
And don't forget to let me out again.
428
00:36:01,884 --> 00:36:03,134
If you forget...
429
00:36:05,050 --> 00:36:07,550
- Yeah!
- It's no more Mr Nice Guy.
430
00:36:07,675 --> 00:36:10,217
You have to be quiet.
The police are coming.
431
00:36:12,133 --> 00:36:14,008
- Hello, sir.
- Hi.
432
00:36:14,133 --> 00:36:18,508
It's the police. Say, you're not doing
anything illegal in here, are you?
433
00:36:18,633 --> 00:36:21,258
- Say, where are you boys from?
- From home.
434
00:36:21,383 --> 00:36:24,592
Don't be cheeky!
Are you alone in that wagon?
435
00:36:24,717 --> 00:36:26,675
No.
436
00:36:26,800 --> 00:36:30,592
I don't see anyone else.
Who else is in here?
437
00:36:30,717 --> 00:36:34,217
- The parrot!
- No more Mr Nice Guy!
438
00:36:35,925 --> 00:36:39,092
What... what's in the chest?
439
00:36:39,217 --> 00:36:42,342
Oh, it's full of fat men.
440
00:36:43,842 --> 00:36:47,050
- Hm, very funny.
- But you did ask.
441
00:36:47,175 --> 00:36:49,758
You are just two insolent vagabonds!
442
00:36:49,883 --> 00:36:52,217
Come on.
We got more important things to do.
443
00:36:52,342 --> 00:36:55,092
We are on the lookout
for dangerous criminals!
444
00:36:55,217 --> 00:36:56,883
So you have been informed!
445
00:37:00,675 --> 00:37:02,133
- They gone?
- Yes.
446
00:37:02,258 --> 00:37:04,217
Then let me out!
447
00:37:04,342 --> 00:37:05,674
No, you'll have to wait.
448
00:37:05,799 --> 00:37:08,966
We're gonna look at the market first.
Come on, Albert!
449
00:37:10,674 --> 00:37:13,757
Wait! Come back here,
you little squirts!
450
00:37:15,841 --> 00:37:19,298
When I get hold of you, I'm gonna...
451
00:37:26,340 --> 00:37:28,090
Why did you lock the chest?
452
00:37:28,215 --> 00:37:30,880
Because Rapollo
wouldn't let us see the market.
453
00:37:31,005 --> 00:37:33,922
Maybe some "me" time
will do him some good.
454
00:37:35,380 --> 00:37:40,755
5200? You can't mean that!
It's worth at least 11500!
455
00:37:40,880 --> 00:37:42,880
It's my best and fattest goat.
456
00:37:43,005 --> 00:37:48,089
Hang on! There's the goat farmer Rapollo
took the money from. Come on, Egon.
457
00:37:48,839 --> 00:37:54,547
That animal is so emaciated you should
have carried it here in your arms!
458
00:37:54,672 --> 00:37:57,630
5200 is all you're getting.
459
00:37:57,755 --> 00:38:01,880
5200?! You'll ruin me!
460
00:38:02,005 --> 00:38:04,922
Me and the wife,
we have given this goat everything.
461
00:38:05,047 --> 00:38:09,130
It's been feeding
on beets, potatoes and cabbage.
462
00:38:09,255 --> 00:38:10,463
Eew!
463
00:38:13,338 --> 00:38:17,129
0200 and not a cent more!
464
00:38:17,254 --> 00:38:20,671
If that skinny animal
has had anything to eat,
465
00:38:20,796 --> 00:38:23,213
it can only have been
a diet of dried prunes.
466
00:38:23,338 --> 00:38:25,296
It's rotten inside!
467
00:38:25,421 --> 00:38:28,546
That poor goat farmer's
getting tricked again.
468
00:38:28,671 --> 00:38:33,170
- 0300 then?
- Shh! OK, then. That's a deal.
469
00:38:33,295 --> 00:38:37,712
I'm a generous man.
I suppose it's not a bad goat, really.
470
00:38:37,837 --> 00:38:40,962
Actually, it's a nice animal
for that price.
471
00:38:41,087 --> 00:38:45,253
5300 for pure-bred goat
as fat as a hippopotamus?!
472
00:38:45,378 --> 00:38:47,712
Yeah, what a swindler!
473
00:38:47,837 --> 00:38:51,128
- We gotta do something.
- Hm... Got it!
474
00:38:53,295 --> 00:38:56,045
Hi, there!
I would like to buy that goat!
475
00:38:59,545 --> 00:39:01,545
Hal
476
00:39:02,669 --> 00:39:06,836
Excuse me, sir, are you selling this
goal or are you not selling this goal?
477
00:39:06,961 --> 00:39:10,502
Get out of here, boy!
Just get lost now. You hear me?
478
00:39:10,627 --> 00:39:14,127
- What's your best price?
- Give me that. I don't deal with kids.
479
00:39:14,252 --> 00:39:17,919
I thought you were a big businessman.
You can't handle a little boy?
480
00:39:20,168 --> 00:39:24,501
OK, then. Why don't we say 5600?
481
00:39:24,626 --> 00:39:29,418
You won't have any money.
Huh! Kids never do, I'm telling you.
482
00:39:29,543 --> 00:39:33,043
5600? For a goat so small and skinny?
483
00:39:33,168 --> 00:39:36,209
I'd have to roll it home
in a wheelbarrow.
484
00:39:36,334 --> 00:39:38,166
I'll give you 5200.
485
00:39:39,083 --> 00:39:41,624
Sorry. Excuse me.
486
00:39:44,416 --> 00:39:48,208
Oh, well, let's pretend
you have some money.
487
00:39:48,333 --> 00:39:51,041
You can have it for 1500.
488
00:39:52,165 --> 00:39:54,748
Eugh! It's leaking!
489
00:39:54,873 --> 00:39:57,540
11200. Not a cent more.
490
00:39:57,998 --> 00:40:01,957
That boy was not born yesterday!
He deserves to get the goat!
491
00:40:02,082 --> 00:40:04,373
Yes, indeed!
492
00:40:05,665 --> 00:40:10,665
You can have it for 11200,
but... I want my money now.
493
00:40:10,790 --> 00:40:12,498
In cash.
494
00:40:13,665 --> 00:40:15,457
Of course! Here it is!
495
00:40:18,748 --> 00:40:20,498
Here you go.
496
00:40:20,623 --> 00:40:22,957
H-h-hang on. I-I-I was only joking.
497
00:40:23,082 --> 00:40:24,498
Yeah.
498
00:40:24,623 --> 00:40:26,957
Now, get lost
and leave me to my business.
499
00:40:27,082 --> 00:40:31,165
No, wait. Give the kid the goat.
A trade is a trade.
500
00:40:31,290 --> 00:40:33,707
Yes! Hand over the animal to the boy!
501
00:40:34,248 --> 00:40:36,540
We don't want any cheating.
502
00:40:36,665 --> 00:40:39,790
Sure I will! I am an honest businessman!
503
00:40:39,915 --> 00:40:41,747
Pesky kid!
504
00:40:42,871 --> 00:40:45,955
There you go.
Here's your goat and your cash.
505
00:40:46,080 --> 00:40:47,996
But I did use "200."
506
00:40:48,121 --> 00:40:51,621
Well, then I'm up 01100
and I got my goat back!
507
00:40:51,746 --> 00:40:54,871
Oh, how can I thank you?
You saved my life!
508
00:40:54,996 --> 00:40:59,788
My wife would have been furious if I'd
have come home with so little money.
509
00:41:01,663 --> 00:41:03,871
Oh, thank you so much!
510
00:41:03,996 --> 00:41:06,871
Albert, we need
to look around the market.
511
00:41:06,996 --> 00:41:10,080
But the farmer got his goat back
and made a profit.
512
00:41:10,205 --> 00:41:13,080
Yeah, yeah. You did good, Albert,
but come on.
513
00:41:16,705 --> 00:41:17,788
Hal
514
00:41:17,913 --> 00:41:19,996
Yoo-hoo!
515
00:41:20,121 --> 00:41:22,080
Whoa!
516
00:41:24,038 --> 00:41:29,705
So, you thought you could get one over
on the great Rapollo? Did you now?
517
00:41:31,163 --> 00:41:35,246
Oh! And Tubbe and Goalie too, eh?
518
00:41:35,371 --> 00:41:37,705
We just wanted to see the market.
519
00:41:37,830 --> 00:41:41,580
Yeah, but that's done now.
How about stealing that diamond?
520
00:41:41,705 --> 00:41:45,370
Yeah. Let's get going.
That diamond won't steal itself.
521
00:41:46,870 --> 00:41:48,912
Hm...
522
00:41:52,204 --> 00:41:55,954
Oh, you guys are some clever kids, huh?
523
00:41:56,079 --> 00:42:02,786
And now let's go and get our hands
on that... I mean, my diamond.
524
00:42:02,911 --> 00:42:04,369
Huh?
525
00:42:11,494 --> 00:42:14,369
Get ‘em while they're hot!
Come on, folks!
526
00:42:14,953 --> 00:42:17,202
Well, it's almost coffee time.
527
00:42:20,493 --> 00:42:21,993
Wow! Look at that!
528
00:42:23,827 --> 00:42:26,035
I've always wanted to go see that.
529
00:42:26,160 --> 00:42:27,827
Oh, can we go see that now?
530
00:42:27,952 --> 00:42:29,827
Not now. You'll have to wait.
531
00:42:30,785 --> 00:42:32,285
Hm... Mm.
532
00:42:42,702 --> 00:42:44,118
Oh...
533
00:42:50,617 --> 00:42:53,617
Mm.
534
00:42:57,117 --> 00:42:58,492
Shh! Come on.
535
00:42:59,159 --> 00:43:04,617
Ladies and gentlemen, roll on up!
Don't be shy! Yes, the rumors are true!
536
00:43:04,742 --> 00:43:06,909
Right here, in this very tent,
537
00:43:07,034 --> 00:43:10,576
you can see the world's biggest
and most expensive diamond!
538
00:43:10,701 --> 00:43:15,659
- You will not believe your eyes!
- Now listen up...
539
00:43:15,784 --> 00:43:17,659
What are you...?
540
00:43:17,784 --> 00:43:21,576
You go and cause a distraction.
I'll deal with the dog.
541
00:43:21,701 --> 00:43:26,451
And you guys... Just wait
till I give the signal, OK, guys?
542
00:43:26,576 --> 00:43:28,408
You get it? Wait till I give the signal.
543
00:43:32,658 --> 00:43:35,325
- Hmm..
- That's right, folks.
544
00:43:35,450 --> 00:43:36,908
- Understood?
- Uh-huh.
545
00:43:37,033 --> 00:43:40,241
Come on. Step on up and witness
546
00:43:40,366 --> 00:43:43,658
the most amazing,
the most fantastic spectacle
547
00:43:43,783 --> 00:43:45,658
of the whole universe!
548
00:43:45,783 --> 00:43:48,075
Amaze your friends!
549
00:43:48,200 --> 00:43:52,866
Tell them that you were the first
to witness this natural spectacle.
550
00:43:52,991 --> 00:43:55,741
- Can you hear any signal?
- No.
551
00:43:55,866 --> 00:43:57,700
I want my money back!
552
00:43:57,825 --> 00:43:59,865
That diamond is just a fake!
553
00:43:59,990 --> 00:44:03,699
It's a swindle! We're not paying to see
a piece of colored glass!
554
00:44:08,782 --> 00:44:11,157
I also want my money back! Right now!
555
00:44:11,282 --> 00:44:14,407
There, there, my good people. Calm down.
556
00:44:14,532 --> 00:44:17,740
The diamond is genuine. I assure you.
557
00:44:17,865 --> 00:44:21,074
And no one's being hoodwinked.
558
00:44:21,199 --> 00:44:23,324
My good man, I can assure you,
559
00:44:23,449 --> 00:44:25,365
it is a misunderstanding.
560
00:44:25,490 --> 00:44:27,865
Wait! There's the signal! Come on!
561
00:44:28,865 --> 00:44:31,532
Where the heck in the wide world
have you been?
562
00:44:31,657 --> 00:44:33,824
We're in the middle of a diamond heist.
563
00:44:33,949 --> 00:44:36,740
I can't keep this dog off me
much longer! Huh?
564
00:44:42,199 --> 00:44:44,282
Hurry! Get under the tent!
565
00:44:52,407 --> 00:44:54,574
Whoa!
566
00:45:02,240 --> 00:45:04,115
Let's sort this out.
567
00:45:04,907 --> 00:45:06,323
Wow I
568
00:45:18,823 --> 00:45:22,906
- Police! Let's go!
- Excuse me, ma'am.
569
00:45:23,031 --> 00:45:27,364
There ain't no diamond
in the world can compete, I assure you.
570
00:45:29,239 --> 00:45:31,906
- What is going on here?
- He's a cheat!
571
00:45:32,031 --> 00:45:34,323
- How so, ma'am?
- Nobody here...
572
00:45:36,572 --> 00:45:37,947
Wow I
573
00:45:38,072 --> 00:45:42,947
- I have put everything I own into (his.
- We better take a look.
574
00:45:52,155 --> 00:45:54,988
Officer, I'm very sorry...
575
00:45:58,988 --> 00:46:02,780
- That dog is under arrest.
- You can't just arrest a dog!
576
00:46:02,905 --> 00:46:05,988
You're not allowed
to bite a police office in the butt!
577
00:46:06,113 --> 00:46:07,113
Let's see the diamond.
578
00:46:07,197 --> 00:46:09,988
On, yeah.
579
00:46:12,947 --> 00:46:15,738
- Where you can witness...
- Quickly!
580
00:46:15,863 --> 00:46:18,988
The most amazing diamond for free.
581
00:46:19,113 --> 00:46:21,905
No! The diamond!
582
00:46:22,030 --> 00:46:25,405
My whole life's work ruined!
583
00:46:25,530 --> 00:46:28,197
So, there is no diamond, you cheat.
584
00:46:28,322 --> 00:46:33,655
And people paid a lot of money for that.
It's fraud! You are under arrest!
585
00:46:33,780 --> 00:46:38,780
- The diamond was stolen.
- Stolen, you say? But that's theft!
586
00:46:38,905 --> 00:46:41,280
Them Call the police!
587
00:46:41,405 --> 00:46:44,738
I think I saw the culprits.
It was two boys.
588
00:46:44,863 --> 00:46:48,947
- Any distinguishing characteristics?
- Yes. They look cheeky.
589
00:46:49,072 --> 00:46:50,488
Then we know who that is!
590
00:46:50,613 --> 00:46:55,530
Whomever can catch these hooligans,
I'm gonna give them a generous award!
591
00:46:55,655 --> 00:46:59,613
We will take care of this!
Leave it in the hands of the police!
592
00:47:02,697 --> 00:47:06,154
- We made it!
- Yes, but what if somebody saw us?
593
00:47:06,279 --> 00:47:09,071
Ah! You're always so cautious!
594
00:47:09,196 --> 00:47:13,071
You can't even see the police
without getting into a state!
595
00:47:13,196 --> 00:47:16,904
- Talking about the police...
- After them!
596
00:47:18,154 --> 00:47:20,987
- What did I just say?
- Split up! Quick!
597
00:47:24,196 --> 00:47:27,904
I'll take stripy shirt,
you take his cheeky friend.
598
00:47:30,361 --> 00:47:33,445
I'm going this way, you're going that!
599
00:47:33,570 --> 00:47:35,236
Got it!
600
00:47:50,903 --> 00:47:57,070
- Holy molies!
- Oh... Um, hello. Hi.
601
00:47:57,195 --> 00:47:59,945
What's up? Good day.
What do you say here?
602
00:48:00,070 --> 00:48:03,028
How about "hi"?
603
00:48:03,153 --> 00:48:05,320
- Uh, hi.
- I'm Jumilla.
604
00:48:05,445 --> 00:48:08,236
- This is my grandmother, Tahira.
- What's up, dude?
605
00:48:08,361 --> 00:48:12,486
She wants to be a true American.
That's why she talks that way.
606
00:48:12,611 --> 00:48:14,653
- What's your name?
- Egon.
607
00:48:14,778 --> 00:48:17,945
Jumilla means "beautiful."
Just so you know.
608
00:48:18,070 --> 00:48:20,527
Yes, that's plain to see.
609
00:48:21,360 --> 00:48:26,485
- What does "Egon" mean?
- Uh... I think it just means “Egon."
610
00:48:26,610 --> 00:48:31,360
Or... "a good one" and I'm a pirate.
611
00:48:31,485 --> 00:48:34,985
You're funny! If you're a pirate,
then I'm a teacher.
612
00:48:35,110 --> 00:48:37,152
And my grandma is a supermodel.
613
00:48:37,277 --> 00:48:39,109
World-class supermodel!!
614
00:48:39,234 --> 00:48:41,401
Well, actually she's a psychic.
615
00:48:41,526 --> 00:48:44,943
A psychic? Then I have something
I'd like to ask her.
616
00:48:45,068 --> 00:48:47,108
Something about my friend
Albert and I.
617
00:48:47,233 --> 00:48:49,983
My grandma needs something personal
from both of you.
618
00:48:50,108 --> 00:48:52,608
Um, uh...
619
00:48:52,733 --> 00:48:56,358
- Nice pair of pants you have there.
- Oh.
620
00:48:56,483 --> 00:48:59,608
These are my pajama pants.
621
00:48:59,733 --> 00:49:03,900
Holy cow, Egon! This is totally awesome!
622
00:49:04,025 --> 00:49:09,567
- But I don't have anything from Albert.
- Oh, no way, man! So not cool.
623
00:49:09,692 --> 00:49:14,442
- Hang on.
- Way to go, Egon. Now good.
624
00:49:14,567 --> 00:49:17,858
Give me a glimpse of what it sees.
625
00:49:21,691 --> 00:49:25,024
Crystal ball, let me see.
626
00:49:25,149 --> 00:49:29,066
Show me what the future will be.
627
00:49:29,191 --> 00:49:31,856
Ah, I don't believe it.
628
00:49:36,856 --> 00:49:39,481
Mom, Dad...
629
00:49:40,190 --> 00:49:44,231
You don't have to be sad.
The ball shows everything randomly.
630
00:49:44,356 --> 00:49:46,940
Your mom and dad
are probably not sad anymore.
631
00:49:47,065 --> 00:49:50,106
Grandma, show us
what will happen right now.
632
00:49:50,231 --> 00:49:54,272
You have to live in the present,
even if you can see the future.
633
00:49:54,397 --> 00:49:57,272
That's what my grandma always Says.
634
00:50:01,564 --> 00:50:05,939
Give me a glimpse of what it sees
and make it snappy
635
00:50:06,064 --> 00:50:07,939
or you'll end up a disco ball.
636
00:50:10,772 --> 00:50:13,564
Are you certain?
But did he get the diamond?
637
00:50:13,689 --> 00:50:15,729
Yeah, yeah. Definitely.
638
00:50:15,854 --> 00:50:18,521
I saw that kid
take off with the diamond.
639
00:50:18,646 --> 00:50:21,063
My diamond!
640
00:50:21,188 --> 00:50:25,438
The little fools!
Think I wanna do a deal with them?
641
00:50:25,563 --> 00:50:29,063
I knew it! They're all crooks!
642
00:50:29,188 --> 00:50:35,479
Now, let's catch a little chicken brain.
I cannot wait for my precious diamond.
643
00:50:35,604 --> 00:50:39,188
Rapollo has always been bad news.
Such a butthead!
644
00:50:45,521 --> 00:50:48,729
Is that the boy
who was buying the goat?
645
00:50:48,854 --> 00:50:52,521
That's Albert. He's on his way
to Rapollo with the diamond.
646
00:50:52,646 --> 00:50:54,646
Hurry! We gotta stop him
647
00:50:54,771 --> 00:50:58,771
And give that Rapollo a good kick
in the butt from me, OK?
648
00:51:13,021 --> 00:51:15,979
Here you go
and now you can give us our reward.
649
00:51:16,104 --> 00:51:17,396
No! Stop!
650
00:51:18,896 --> 00:51:23,729
Reward? Oh, bless. The reward
is we're gonna be best friends again.
651
00:51:23,854 --> 00:51:25,354
Got it? Reward!
652
00:51:27,146 --> 00:51:30,979
I told you, Albert.
He's just a crook. Run!
653
00:51:31,104 --> 00:51:33,688
Get after them, you nitwits!
654
00:51:33,813 --> 00:51:35,729
- Got you!
- Whoa, whoa!
655
00:51:35,854 --> 00:51:39,396
- You nitwits! You nitwits! You nitwits!
- Whoa!
656
00:51:42,563 --> 00:51:45,646
We've fixed 'em real good.
657
00:51:45,771 --> 00:51:48,729
We're a couple of smart guys,
alright.
658
00:51:48,854 --> 00:51:51,938
Funny those boys thought
we'd share with them.
659
00:51:52,063 --> 00:51:55,188
To think they thought
that it was my diamond!
660
00:51:55,313 --> 00:51:57,646
Well, it is now!
661
00:51:57,771 --> 00:52:01,854
They've nothing between their ears.
662
00:52:01,979 --> 00:52:04,854
They might be
even dumber than you, Tubbe.
663
00:52:04,979 --> 00:52:07,938
Yeah, that's saying a lot! Uh...
664
00:52:08,063 --> 00:52:12,271
Oh, the poor diamond owner.
665
00:52:12,396 --> 00:52:15,271
Now, he has neither hair, nor a diamond!
666
00:52:17,229 --> 00:52:19,896
Now, let's go and celebrate.
667
00:52:20,021 --> 00:52:22,646
He ain't going anywhere.
668
00:52:27,021 --> 00:52:31,813
It's all my fault.
I should have listened to Egon.
669
00:52:44,313 --> 00:52:48,771
I told them
that Rapollo was a crook!
670
00:52:48,896 --> 00:52:50,728
But Albert never listens!
671
00:52:52,352 --> 00:52:55,185
But I think he's sorta cool.
672
00:52:55,310 --> 00:52:57,476
You don't know what he's like.
673
00:52:57,601 --> 00:53:01,060
He gave the money back to the farmer.
That was good of him.
674
00:53:01,185 --> 00:53:06,143
Yeah. But he will always only do
what he wants to do.
675
00:53:06,268 --> 00:53:08,100
An egotist.
676
00:53:09,142 --> 00:53:10,392
What does he wanna do?
677
00:53:10,517 --> 00:53:12,892
He wants to be
a hot-air balloon captain.
678
00:53:13,017 --> 00:53:15,892
- That's a very good idea...
- But he'll never be one now.
679
00:53:16,017 --> 00:53:20,475
- Not while those crooks have him.
- We have to rescue him.
680
00:53:20,600 --> 00:53:23,517
- I don't know.
- Come on! He's your best friend.
681
00:53:23,642 --> 00:53:26,392
Yeah. But how can we?
682
00:53:26,517 --> 00:53:30,434
We really showed
that little carrot (op who's boss.
683
00:53:30,559 --> 00:53:34,142
Yeah, his playing-smart days
are definitely over.
684
00:53:34,267 --> 00:53:37,100
Yeah, a" done.
685
00:53:37,225 --> 00:53:41,184
- What have they done to Albert?
- We have to find out. Come on.
686
00:53:51,892 --> 00:53:53,350
Albert?
687
00:53:53,475 --> 00:53:57,434
- Albert, where are you?
- In here. Inside the sack.
688
00:53:57,559 --> 00:54:00,392
- Hal
- Egon, I'm so happy to see you!
689
00:54:03,975 --> 00:54:06,934
Oh... Uh... S-sorry.
690
00:54:07,059 --> 00:54:09,434
Hey, no problem.
691
00:54:09,559 --> 00:54:12,016
I told you that Rapollo was a crook.
692
00:54:12,141 --> 00:54:17,058
Never mind that. Let's get out of here.
Rapollo will be back any second now.
693
00:54:18,141 --> 00:54:22,558
You are an egotist! Did your mom or dad
never teach you to listen?
694
00:54:22,683 --> 00:54:25,808
You maybe of the opinion
that I don't listen, Egon,
695
00:54:25,933 --> 00:54:28,933
but you can leave
my mom and dad out of (his!
696
00:54:29,058 --> 00:54:32,599
Gee, that Rapollo
should have boxed your ears anyway!
697
00:54:32,724 --> 00:54:34,640
You don't use them for anything.
698
00:54:34,765 --> 00:54:37,932
That is not true!
I use them to wiggle. Watch.
699
00:54:38,057 --> 00:54:41,390
That's not a bad skill
for a hot-air balloon captain.
700
00:54:41,515 --> 00:54:44,348
Come on, guys.
Can't you just be buddies?
701
00:54:45,223 --> 00:54:47,098
You're impossible, Albert.
702
00:54:54,140 --> 00:54:55,556
Eurgh!
703
00:54:59,764 --> 00:55:00,888
Hm...
704
00:55:01,971 --> 00:55:04,804
- Hey, hang on a second.
- Huh?
705
00:55:04,929 --> 00:55:07,679
Uh-uh. Albert, let's get a move on.
706
00:55:07,804 --> 00:55:09,720
Yeah, yeah, I'm coming.
707
00:55:11,762 --> 00:55:13,970
Come on! Keep up!
708
00:55:16,762 --> 00:55:20,595
- Are you, like, a normal girl?
- No, I'm a fairground girl.
709
00:55:20,720 --> 00:55:23,553
Do you want me to show you around?
I know all the good places.
710
00:55:23,678 --> 00:55:28,011
We'd love that, but I would like to have
a little chat with Egon first.
711
00:55:32,718 --> 00:55:36,927
- I'm sorry that I didn't listen.
- Don't be silly. It's nothing.
712
00:55:37,052 --> 00:55:41,510
- That's how real scoundrels are!
- And sorry I'm so Egon-tistic.
713
00:55:41,635 --> 00:55:45,593
- But you're still my best friend.
- Come on, girls.
714
00:55:45,718 --> 00:55:48,177
Let's get moving!
715
00:56:04,427 --> 00:56:05,885
- Huh?
- Huh?
716
00:56:27,177 --> 00:56:30,010
- Whoa.
- Huh?
717
00:56:36,301 --> 00:56:37,467
- Here you go.
- Thank you.
718
00:56:37,592 --> 00:56:40,176
Come inside,
little ladies and gents.
719
00:56:40,301 --> 00:56:45,384
Watch the lady from Hamburg
sawn in half! Only 01!
720
00:56:45,509 --> 00:56:47,758
A world sensation!
721
00:56:47,883 --> 00:56:51,300
Imagine seeing a lady cut in two pieces!
722
00:56:51,425 --> 00:56:54,966
Children aren't allowed to look.
It's way too scary.
723
00:56:55,091 --> 00:56:55,966
Isn't there a back way?
724
00:56:56,091 --> 00:56:59,050
Of course. Sneak behind a tent
and crawl under.
725
00:56:59,175 --> 00:57:00,175
Awesome!
726
00:57:00,300 --> 00:57:03,466
I'll stay here
and eat gingerbread with Jumilla.
727
00:57:03,591 --> 00:57:06,133
I'm not a big fan of real... blood.
728
00:57:06,258 --> 00:57:08,675
OK, I'll be back in a second.
729
00:57:08,800 --> 00:57:11,716
It's all happening here today,
the greatest show on Earth!
730
00:57:11,841 --> 00:57:13,925
Roll up, roll up, ladies and gentlemen.
731
00:57:15,049 --> 00:57:17,049
Prepare to be amazed!
732
00:57:17,174 --> 00:57:20,924
Please welcome on stage
the lovely lady from Hamburg!
733
00:57:21,049 --> 00:57:23,632
Shoot! I can't see anything.
734
00:57:23,757 --> 00:57:29,049
And now, ladies and gentlemen,
the lady will crawl into this empty box!
735
00:57:30,424 --> 00:57:35,924
This lovely lady will place
her lovely legs outside the box
736
00:57:36,049 --> 00:57:37,840
for all to see!
737
00:57:38,757 --> 00:57:39,965
Mind your head!
738
00:57:41,132 --> 00:57:46,382
And now you'll see me with this sword.
739
00:57:46,507 --> 00:57:49,340
And I will saw this lady in half!
740
00:57:58,465 --> 00:58:00,089
Oh, my goodness.
741
00:58:05,256 --> 00:58:06,714
Brrr!
742
00:58:13,298 --> 00:58:16,547
- Oh.
- Crooks! We've been cheated!
743
00:58:16,672 --> 00:58:18,963
Yeah! We want our money back.
744
00:58:29,713 --> 00:58:32,546
What a scam!
She wasn't even sawn in two!
745
00:58:32,671 --> 00:58:36,421
But people are being tricked.
746
00:58:36,546 --> 00:58:37,754
Wow.
747
00:58:40,421 --> 00:58:42,337
A real hot-air balloon!
748
00:58:42,462 --> 00:58:45,962
Yeah, and the captain is my grandpa.
749
00:58:46,754 --> 00:58:49,129
He can see everything from up there.
750
00:58:54,504 --> 00:58:56,336
Oh, it's disappeared.
751
00:58:56,461 --> 00:59:00,420
We can ask my grandma to look in her
crystal ball and see where it's heading.
752
00:59:00,545 --> 00:59:02,003
- Come on!
- Yeah!
753
00:59:05,628 --> 00:59:08,085
We really are a couple of smart guys.
754
00:59:08,210 --> 00:59:10,044
And we caught that pesky boy.
755
00:59:10,169 --> 00:59:12,585
And got a hold of the diamond.
756
00:59:12,710 --> 00:59:15,585
Now, we just need our reward.
757
00:59:16,960 --> 00:59:22,585
Oh! That boy stinks of fish
even more than he did before!
758
00:59:25,460 --> 00:59:26,710
Eurgh!
759
00:59:26,835 --> 00:59:27,959
Why me?
760
00:59:28,501 --> 00:59:33,293
What has the great Rapollo done
to deserve this?
761
00:59:33,418 --> 00:59:37,376
- Uh...
- Uh... so what about our reward?
762
00:59:37,501 --> 00:59:41,959
- Reward? You brainless fool!
- Flying fish at starboard!
763
00:59:42,084 --> 00:59:46,876
Find that boy before he blabs to the
police! Then we can talk about a reward!
764
00:59:47,001 --> 00:59:52,668
But if he blabs to the police,
we'll go straight back to prison again.
765
00:59:52,793 --> 00:59:55,501
We definitely don't want that to happen.
766
00:59:55,626 --> 00:59:59,126
So, go get 'em then!
What are you waiting for?
767
00:59:59,793 --> 01:00:03,334
Feny' mew, “mommy.
768
01:00:10,626 --> 01:00:11,876
Wow I
769
01:00:13,751 --> 01:00:16,543
The picture is disappearing.
Concentrate!
770
01:00:16,668 --> 01:00:21,251
Oh, this is so random! It's not working!
This cheap junk! Ooh!
771
01:00:22,709 --> 01:00:25,334
Oh, no. I completely forgot.
772
01:00:26,376 --> 01:00:28,334
Rapollo has the diamond.
773
01:00:29,834 --> 01:00:32,251
And it's all my fault.
774
01:00:32,376 --> 01:00:36,126
Uh-oh. The situation has escalated.
775
01:00:42,417 --> 01:00:44,292
I gotta get hold of that diamond
776
01:00:44,417 --> 01:00:47,082
and give it to its rightful owner
right now.
777
01:00:47,207 --> 01:00:48,374
We get that diamond.
778
01:00:48,499 --> 01:00:51,540
True scoundrel buddies
always help each other out.
779
01:00:51,665 --> 01:00:54,330
- Yeah, definitely.
- Thanks for your help, Tahira.
780
01:00:54,455 --> 01:00:58,288
And don't forget to give Rapollo
a knuckle sandwich!
781
01:01:04,579 --> 01:01:06,828
The coast is clear. Come on.
782
01:01:06,953 --> 01:01:09,953
You hold the parrot, Egon.
I'll take the key.
783
01:01:10,078 --> 01:01:13,327
You make sure Rapollo
doesn't wake up, Jumilla.
784
01:01:21,036 --> 01:01:24,994
Help! Daylight robbery!
785
01:01:32,577 --> 01:01:33,785
Mm.
786
01:01:45,576 --> 01:01:48,243
- Yeah.
- Give it me!
787
01:01:50,159 --> 01:01:53,242
Holy smoke! Rapollo will be furious!
788
01:01:54,075 --> 01:01:58,200
He'll be even more furious
when he discovers that this is gone.
789
01:01:58,325 --> 01:02:01,200
Awesome! Let's get out of here.
790
01:02:06,325 --> 01:02:09,117
Huh.
791
01:02:09,700 --> 01:02:12,159
My diamond!
792
01:02:15,824 --> 01:02:18,283
Darn. We were doing so well.
793
01:02:18,408 --> 01:02:23,115
- Well, what have we here?
- Two small insolent little vagabonds!
794
01:02:23,240 --> 01:02:25,532
- No, we're not!
- Oh, you're not?
795
01:02:25,657 --> 01:02:28,573
Then you couldn't have stolen a diamond.
796
01:02:28,698 --> 01:02:30,865
No idea what you're talking about.
797
01:02:30,990 --> 01:02:34,532
Then you wouldn't mind
if we look in your pockets, kid.
798
01:02:34,657 --> 01:02:37,240
Certainly not, sir.
799
01:02:37,365 --> 01:02:40,990
Wait. I can't check your pockets
if your hands are in ‘em.
800
01:02:41,115 --> 01:02:42,782
Oh, right.
801
01:02:45,782 --> 01:02:48,740
- Hm...
- I'll check the other little thief!
802
01:02:51,282 --> 01:02:55,989
- That tickles!
- Whoops! Well, lookie here.
803
01:02:56,114 --> 01:02:59,031
Yeah! Whoops, right?
804
01:02:59,156 --> 01:03:02,613
This is not your diamond, is it?
You little crooks!
805
01:03:02,738 --> 01:03:05,905
It's not what you think.
Albert and Egon are innocent.
806
01:03:06,030 --> 01:03:10,155
They were on their way to the bald man
to give him his diamond.
807
01:03:10,280 --> 01:03:12,488
Yeah, sure. Everyone knows
that criminals
808
01:03:12,613 --> 01:03:14,905
return to the scene of the crime.
809
01:03:15,030 --> 01:03:18,738
We're onto you, little girl.
Your grandmother's the psychic.
810
01:03:18,863 --> 01:03:22,738
She pretends to tell people the truth.
Your grandmother's full of lies!
811
01:03:22,863 --> 01:03:26,238
- I'm sure you are too.
- Beat it or I'll arrest you as well!
812
01:03:26,363 --> 01:03:28,488
- Hm...
- You go on home, Jumilla.
813
01:03:28,613 --> 01:03:31,738
OK. But I will be back.
I just got an idea.
814
01:03:31,863 --> 01:03:33,695
Now, you're coming with us.
815
01:03:43,904 --> 01:03:48,570
Oh, someone please take pity
on this poor man!
816
01:03:48,695 --> 01:03:50,862
My diamond!
817
01:03:50,987 --> 01:03:52,987
My life's work!
818
01:03:54,154 --> 01:03:56,445
Now, move it, you little punks.
819
01:03:56,570 --> 01:04:00,237
Sir, these two little boys
have something to say to you.
820
01:04:00,362 --> 01:04:03,320
OK, then. What do you want?
821
01:04:03,445 --> 01:04:06,820
It's nothing.
You wouldn't believe us anyhow.
822
01:04:06,945 --> 01:04:11,737
- Adults always stick together.
- Then the police must step in again!
823
01:04:11,862 --> 01:04:13,654
- AS usual!
- Yeah!
824
01:04:13,779 --> 01:04:16,487
We have caught the diamond thieves.
825
01:04:16,612 --> 01:04:19,945
They don't look like much,
but they're dangerous.
826
01:04:20,070 --> 01:04:23,154
When we caught them,
they lied and tried to escape!
827
01:04:23,279 --> 01:04:26,695
That's not true.
We wanted to return the diamond. Honest.
828
01:04:26,820 --> 01:04:29,279
That's right.
We didn't do anything wrong.
829
01:04:29,404 --> 01:04:31,487
We did help to steal it,
but we thought...
830
01:04:31,612 --> 01:04:33,904
It's not for you to think.
It's for us to know.
831
01:04:34,029 --> 01:04:35,153
Do you confess?
832
01:04:35,278 --> 01:04:39,153
- But that's not what I said.
- Here is the evidence.
833
01:04:39,278 --> 01:04:43,861
- We found it on them.
- My diamond!
834
01:04:43,986 --> 01:04:47,278
My dia-mond!
835
01:04:47,403 --> 01:04:48,694
"Ma", ma", mam
836
01:04:50,278 --> 01:04:54,611
Don't say that we only catch
those without lights on their bikes!
837
01:05:11,903 --> 01:05:13,819
What are we gonna do, Albert?
838
01:05:13,944 --> 01:05:15,528
I don't know.
839
01:05:15,653 --> 01:05:17,528
I really miss my mom and dad.
840
01:05:19,194 --> 01:05:21,153
I'll never see them again.
841
01:05:22,277 --> 01:05:25,235
I just wish we were back home
in Kelly Town.
842
01:05:26,527 --> 01:05:30,110
Yeah, but nobody likes me there anyway.
843
01:05:31,152 --> 01:05:34,318
That's not true. Your mom and dad do.
844
01:05:34,485 --> 01:05:35,943
Well, that doesn't count.
845
01:05:36,068 --> 01:05:39,068
It's the parents’ job
to like their kids.
846
01:05:39,193 --> 01:05:43,610
And Jumilla. She's gone too.
847
01:05:44,485 --> 01:05:46,818
But she said that she'd be back.
848
01:05:48,360 --> 01:05:51,068
Yeah, we can only hope.
849
01:06:12,818 --> 01:06:17,443
Huh? Oh, no.
I thought it was only a dream.
850
01:06:19,652 --> 01:06:24,402
Hey, Albert, wait till you hear
what I dream about.
851
01:06:24,527 --> 01:06:27,984
Huh?! Darn! It wasn't a dream.
852
01:06:31,567 --> 01:06:34,442
So, are you ready for your punishment?
853
01:06:36,192 --> 01:06:40,567
But we told you! It wasn't our fault!
854
01:06:40,692 --> 01:06:45,276
- We were tricked by some real robbers!
- Yeah, Tubbe, Goalie and Rapollo!
855
01:06:45,401 --> 01:06:47,567
What would it take
for you to believe us?
856
01:06:47,692 --> 01:06:52,692
I don't know. Maybe if an angel floats
down and confirms your explanation.
857
01:06:52,817 --> 01:06:55,858
And that's not very likely now, is it?
858
01:06:58,400 --> 01:07:00,275
Oh!
859
01:07:04,066 --> 01:07:05,400
Whoa!
860
01:07:18,483 --> 01:07:20,275
Oh, my! It is an angel.
861
01:07:24,733 --> 01:07:28,400
- Jumilla!
- Hi, guys! Didn't I say I'd come back?
862
01:07:28,525 --> 01:07:30,816
Say hi to my grandpa.
863
01:07:31,650 --> 01:07:35,650
You're the hot-air balloonist
from Kelly Town?
864
01:07:35,775 --> 01:07:38,232
Why, yes, actually. How did you know?
865
01:07:38,357 --> 01:07:40,899
I recognized you from the statue.
866
01:07:41,024 --> 01:07:43,232
Well, I will be darned!
867
01:07:43,357 --> 01:07:46,649
They put up a statue of me
in Kelly Town?
868
01:07:48,857 --> 01:07:50,982
- Uh, not anymore.
- Oh.
869
01:07:51,107 --> 01:07:53,440
Well, that doesn't matter.
870
01:07:53,565 --> 01:07:56,814
I've come here
to help two innocent boys.
871
01:07:56,939 --> 01:07:58,855
Everything they say is true!
872
01:07:58,980 --> 01:08:00,104
Huh?
873
01:08:00,229 --> 01:08:05,104
I see things from my hot-air balloon.
Things that other people cannot see.
874
01:08:05,229 --> 01:08:07,729
What kind of things
would those he?
875
01:08:09,021 --> 01:08:13,562
Well, yeah, and I can guarantee you
that the real crooks
876
01:08:13,687 --> 01:08:16,646
are Rapollo, Goalie and Tubbe.
877
01:08:16,771 --> 01:08:19,312
Albert thought the diamond
belonged to Rapollo.
878
01:08:19,437 --> 01:08:20,812
He's really sorry about it.
879
01:08:20,937 --> 01:08:23,770
He wanted to give the diamond back
to the rightful owner.
880
01:08:23,895 --> 01:08:27,978
I just wanted to make some money
so I could buy a hot-air balloon
881
01:08:28,103 --> 01:08:30,895
and fly home to Kelly Town
as a hot-air balloon captain.
882
01:08:31,020 --> 01:08:33,060
That is my biggest wish.
883
01:08:33,185 --> 01:08:35,019
You don't say?
884
01:08:35,144 --> 01:08:40,019
But first we should teach that Rapollo
and the other two crooks a lesson.
885
01:08:40,144 --> 01:08:43,144
Yeah! And I know exactly how to do that.
886
01:08:43,269 --> 01:08:44,852
- Wham?
- Hm.
887
01:08:45,769 --> 01:08:49,018
Now, keep your eyes peeled
for those kids.
888
01:08:49,143 --> 01:08:53,018
I've got to get to them
before they get any bright ideas.
889
01:08:54,601 --> 01:08:57,143
- Oh!
- Huh?
890
01:09:07,726 --> 01:09:12,059
Gotcha, you two little numbskulls!
891
01:09:12,184 --> 01:09:16,351
You thought you could get away with it!
You got another thing coming!
892
01:09:16,476 --> 01:09:20,184
- Thought you could get away!
- Hand over my diamond.
893
01:09:20,309 --> 01:09:23,184
- Here you go then.
- Oh!
894
01:09:23,309 --> 01:09:27,559
Nobody gets away with taking
the great Rapollo's stolen goods!
895
01:09:27,684 --> 01:09:31,476
Ah, I've been planning this little heist
for way too long.
896
01:09:31,601 --> 01:09:32,851
Hm!
897
01:09:32,976 --> 01:09:35,934
I'm the one tricking you,
not the other way around.
898
01:09:36,059 --> 01:09:39,184
Yeah. It's us tricking you,
not the other way around.
899
01:09:39,309 --> 01:09:43,018
There's no doubt about it.
We're real sly tricksters us three, eh?
900
01:09:43,143 --> 01:09:48,184
Funny how you fell for all
my tall tales. How dumb can you be?
901
01:09:48,309 --> 01:09:53,434
But now the diamond is finally mine.
902
01:09:53,559 --> 01:09:56,226
And nobody can take it from me.
903
01:09:58,142 --> 01:10:00,892
- I think we'll be the judge of that.
- Huh!
904
01:10:01,017 --> 01:10:03,808
In the name of the law,
I hereby arrest you.
905
01:10:03,933 --> 01:10:06,350
I think these...
906
01:10:06,475 --> 01:10:08,683
Do you really think so?
907
01:10:10,975 --> 01:10:15,808
You there, you're really gonna get it!
Oh, whoops!
908
01:10:25,725 --> 01:10:26,808
Yeah!
909
01:10:29,475 --> 01:10:31,183
Oh. Whoa!
910
01:10:32,391 --> 01:10:38,141
The time has come for you kids
or my name is not Rapollo.
911
01:10:38,266 --> 01:10:41,432
Yee-ha!
912
01:10:45,265 --> 01:10:49,390
Goalie, Tubbe, get this mutt off of me!
913
01:10:49,515 --> 01:10:52,556
Coming!
914
01:10:54,180 --> 01:10:55,972
Whoa!
915
01:10:59,472 --> 01:11:00,972
Good boy!
916
01:11:15,805 --> 01:11:17,097
Oh, no! No!
917
01:11:17,222 --> 01:11:19,097
Wait! You got the wrong guy!
918
01:11:19,222 --> 01:11:20,805
Long live Leopoldus.
919
01:11:20,930 --> 01:11:22,722
Long live the police.
920
01:11:22,847 --> 01:11:26,222
And long live the clever little kids!
921
01:11:27,097 --> 01:11:29,389
Put me down! I'm getting seasick!
922
01:11:30,513 --> 01:11:32,429
I'm getting seasick!
923
01:11:37,638 --> 01:11:39,554
Oh, please, let us down.
924
01:11:39,679 --> 01:11:42,888
Don't worry.
It's a special place for you guys.
925
01:11:46,763 --> 01:11:47,929
Whoa!
926
01:11:52,388 --> 01:11:56,263
You two nitwits!
You're gonna regret this!
927
01:11:56,388 --> 01:11:59,929
Nitwits! Nitwits!
You're gonna regret this!
928
01:12:04,513 --> 01:12:08,054
There's something
I want to ask you, Albert.
929
01:12:08,179 --> 01:12:12,220
Would you been interested
in an almost-new hot-air balloon?
930
01:12:12,345 --> 01:12:13,928
Sure would!
931
01:12:14,053 --> 01:12:17,762
You see, I have dreamt
about becoming more grounded,
932
01:12:17,887 --> 01:12:20,595
so I can spend more time with my girls.
933
01:12:20,720 --> 01:12:23,177
And I'll teach you how to fly.
934
01:12:23,302 --> 01:12:24,926
Do you really mean it?
935
01:12:25,051 --> 01:12:29,468
You'll make the perfect new
hot-air balloon captain of Kelly Town.
936
01:12:29,593 --> 01:12:34,176
Yippee! I can't believe that someone
would give a hot-air balloon away.
937
01:12:34,301 --> 01:12:36,051
I definitely didn't count on that.
938
01:12:36,176 --> 01:12:38,968
No. It's not something
that happens every day
939
01:12:39,093 --> 01:12:42,010
and it comes with a pirate's spyglass.
940
01:12:42,135 --> 01:12:46,010
Egon, would you like to be
the pirate captain of my ship?
941
01:12:47,093 --> 01:12:49,635
Yeah, I'd like that very much.
942
01:12:49,760 --> 01:12:53,260
- Then we have a deal.
- Thank you so much!
943
01:12:53,385 --> 01:12:58,468
Albert, I think that a hot-air balloon
is perfect for a modern pirate.
944
01:12:59,635 --> 01:13:00,635
Haha.
945
01:13:00,760 --> 01:13:05,135
- We could use a fairground princess.
- Wanna come with us, Jumilla?
946
01:13:05,260 --> 01:13:06,884
Why, thank you.
947
01:13:07,009 --> 01:13:10,925
I'm flattered to be asked by boys
who normally hate girls.
948
01:13:11,050 --> 01:13:14,009
We don't hate fairground girls,
right, Egon?
949
01:13:14,134 --> 01:13:17,759
But I really have to stay here and help
my grandma and my grandpa.
950
01:13:17,884 --> 01:13:20,175
- Aw.
- But that's alright.
951
01:13:20,300 --> 01:13:23,759
Now that you have a hot-air balloon,
you can just come visit me.
952
01:13:23,884 --> 01:13:25,508
You're right!
953
01:13:36,299 --> 01:13:38,091
Fly high, fellas!
954
01:13:38,216 --> 01:13:42,257
Remember to go over the mountain tops!
955
01:13:42,382 --> 01:13:46,257
- Watch out for the pointy bits!
- Don't forget to visit me!
956
01:13:46,382 --> 01:13:48,257
You can count on that!
957
01:13:50,465 --> 01:13:53,714
You know what? Jumilla would make
a great balloon pirate.
958
01:13:53,839 --> 01:13:58,006
Yeah. Maybe not all girls are annoying.
What do you think?
959
01:13:58,131 --> 01:14:02,422
It will be so nice
to get back to Kelly Town.
960
01:14:02,547 --> 01:14:06,797
Yeah, I'd love
some of my mom's pancakes. Wouldn't you?
961
01:14:06,922 --> 01:14:09,047
Yeah, with some pears.
962
01:14:11,296 --> 01:14:14,337
Someone's a hit nosy,
right, Grandma?
963
01:14:14,462 --> 01:14:19,254
I see into the future, darn it.
It is my job, girlfriend.
964
01:14:19,379 --> 01:14:23,462
Hey, look! Albert's mom
and dad and Egan's parents.
965
01:14:23,587 --> 01:14:25,670
They're a" happy again.
966
01:14:29,754 --> 01:14:33,754
Look! Everybody gets
to go in the hot-air balloon.
967
01:14:38,129 --> 01:14:39,253
Huh?
968
01:14:39,378 --> 01:14:43,503
1 “RA”. Luck at those high “vets.
My goodness!
969
01:14:44,794 --> 01:14:49,878
Whoa! Look at that big bully!
He looks like he's gonna hit Albert.
970
01:14:50,003 --> 01:14:54,669
Oh, no, no. He is just kidding.
There they go!
971
01:14:54,794 --> 01:14:56,961
Off on an adventure!
972
01:14:57,086 --> 01:14:58,961
R's hungry work!
70303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.