All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S01E21.Code.Name_Deep.Six.WEB-DL.H.264-JiTB_Legendas01_Sem Nome.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:02,368 โ€ [Narrator] On the Mexican Riviera, 2 00:00:02,368 --> 00:00:04,938 there are many kinds of beauty. 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,874 โ€ The Star of Iran was the ship that 4 00:00:07,874 --> 00:00:09,943 smuggled out the uranium. 5 00:00:11,377 --> 00:00:13,013 โ€ And nobody ever went near it. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,414 โ€ [Narrator] But an underwater paradise 7 00:00:14,414 --> 00:00:15,949 hides a lethal secret. 8 00:00:15,949 --> 00:00:17,217 โ€ Kill them all. 9 00:00:17,217 --> 00:00:18,251 โ€ [Narrator] Now, the team must face 10 00:00:18,251 --> 00:00:19,820 a ring of ruthless terrorists. 11 00:00:19,820 --> 00:00:23,790 โ€ We're going in to find out what's going on down there. 12 00:00:23,790 --> 00:00:26,326 โ€ [Narrator] To recover deadly uranium. 13 00:00:26,326 --> 00:00:27,561 Turn up the heat 14 00:00:27,561 --> 00:00:29,730 on the next Acapulco Heat. 15 00:00:34,234 --> 00:00:37,571 (rhythmic upbeat music) 16 00:00:40,006 --> 00:00:43,577 โ™ช I feel the heat 17 00:00:43,577 --> 00:00:45,445 โ™ช Yeah 18 00:00:45,445 --> 00:00:47,280 โ™ช Hey 19 00:00:48,148 --> 00:00:50,984 โ™ช I feel the heat 20 00:00:52,719 --> 00:00:54,555 โ™ช Hey 21 00:00:56,723 --> 00:00:59,560 โ™ช I feel the heat 22 00:01:02,969 --> 00:01:04,705 โ™ช Sweat 23 00:01:04,705 --> 00:01:07,407 โ™ช Drippin' down my spine 24 00:01:07,407 --> 00:01:10,243 โ™ช Making me crazy 25 00:01:12,679 --> 00:01:15,516 โ™ช Fingers tucked in mine 26 00:01:15,516 --> 00:01:18,719 โ™ช Making me hazy 27 00:01:18,719 --> 00:01:21,487 โ™ช Out of a dream 28 00:01:22,388 --> 00:01:25,225 โ™ช I feel the heat 29 00:01:30,263 --> 00:01:33,099 โ™ช I feel the heat 30 00:01:35,035 --> 00:01:36,970 โ™ช Yeah 31 00:01:38,404 --> 00:01:40,807 โ™ช I feel the 32 00:01:40,807 --> 00:01:42,408 โ™ช Ohh 33 00:01:42,408 --> 00:01:44,545 โ™ช Yeah, can you feel it 34 00:01:44,545 --> 00:01:48,549 โ™ช Oh, feel it deep in your soul 35 00:01:49,550 --> 00:01:52,218 โ™ช Oh, feel that 36 00:01:54,454 --> 00:01:57,223 โ™ช I feel the heat 37 00:01:57,223 --> 00:02:00,200 โ™ช Burning inside me 38 00:02:01,001 --> 00:02:02,903 โ™ช Burning hot 39 00:02:02,903 --> 00:02:05,739 โ™ช I feel the heat 40 00:02:05,739 --> 00:02:08,942 โ™ช Burning inside me 41 00:02:08,942 --> 00:02:11,411 โ™ช Yeah 42 00:02:11,411 --> 00:02:13,346 โ™ช I feel the heat 43 00:02:13,346 --> 00:02:16,950 โ™ช Burning inside me 44 00:02:16,950 --> 00:02:19,385 โ™ช Burning hot 45 00:02:19,385 --> 00:02:22,222 โ™ช I feel the heat 46 00:02:25,158 --> 00:02:28,494 โ™ช Yeah, I feel the heat 47 00:02:33,099 --> 00:02:35,401 โ€ [Ashley] The Heat Team is in a relaxed mode, 48 00:02:35,401 --> 00:02:38,539 never expecting that the famous underwater investigator 49 00:02:38,539 --> 00:02:40,841 John Harding was about to lead us 50 00:02:40,841 --> 00:02:43,510 into a dangerous diving mission. 51 00:02:50,884 --> 00:02:52,485 โ€ That yours? 52 00:02:52,485 --> 00:02:56,156 โ€ Sorry. It sailed right over my head. 53 00:02:56,156 --> 00:02:57,891 โ€ Well, no harm done. 54 00:02:58,925 --> 00:03:01,001 โ€ Hey, Cat, we playing or what? 55 00:03:01,001 --> 00:03:03,236 โ€ I'll be right there! 56 00:03:03,236 --> 00:03:04,738 โ€ Boyfriend? 57 00:03:04,738 --> 00:03:06,306 โ€ No. 58 00:03:06,306 --> 00:03:07,140 โ€ Good. 59 00:03:08,074 --> 00:03:08,909 I'm John. 60 00:03:10,243 --> 00:03:12,378 โ€ Nice to meet you, John. 61 00:03:12,378 --> 00:03:13,514 โ€ Well, 62 00:03:13,514 --> 00:03:15,582 now, you're supposed to say, "Hi! 63 00:03:15,582 --> 00:03:17,851 "My name is dot, dot, dot." 64 00:03:21,154 --> 00:03:24,224 Now, you're far too pretty to be nameless. 65 00:03:24,224 --> 00:03:26,527 โ€ Cat. Nice to meet you. 66 00:03:26,527 --> 00:03:27,761 โ€ My pleasure. 67 00:03:27,761 --> 00:03:29,530 โ€ So, what brings you to sunny Mexico? 68 00:03:29,530 --> 00:03:30,764 โ€ Oh, the sun. 69 00:03:30,764 --> 00:03:31,598 The beach. 70 00:03:33,333 --> 00:03:35,101 Attractive women. 71 00:03:35,101 --> 00:03:36,369 Three out of three so far. 72 00:03:36,369 --> 00:03:37,270 โ€ Nice try. 73 00:03:38,839 --> 00:03:41,141 โ€ Well, since we're partially engaged, 74 00:03:41,141 --> 00:03:43,677 how about you coming on a sunset sail with me? 75 00:03:43,677 --> 00:03:45,211 โ€ Busy. 76 00:03:45,211 --> 00:03:48,481 โ€ Breakfast beneath the Palapas. 77 00:03:48,481 --> 00:03:49,716 โ€ Still busy. 78 00:03:49,716 --> 00:03:50,617 โ€ Oh. 79 00:03:50,617 --> 00:03:51,985 Lunch? 80 00:03:51,985 --> 00:03:54,521 Then, the grand tour of my boat. 81 00:03:54,521 --> 00:03:56,590 โ€ Well, that I might try. 82 00:03:56,590 --> 00:03:58,358 What are you serving? 83 00:03:59,425 --> 00:04:01,367 โ€ Catch of the day. 84 00:04:01,367 --> 00:04:03,604 To give me something to do for the rest of the morning. 85 00:04:03,604 --> 00:04:05,972 โ€ Well, good for you, I'll see you later. 86 00:04:05,972 --> 00:04:07,073 โ€ Wait a minute! 87 00:04:07,073 --> 00:04:09,375 How do I find you? 88 00:04:09,375 --> 00:04:12,946 โ€ I'll find you. Then again, maybe I won't. 89 00:04:17,183 --> 00:04:19,052 โ€ [Mr. Smith] Three years ago, the Iranian freighter, 90 00:04:19,052 --> 00:04:21,354 Star of Iran, exploded 91 00:04:21,354 --> 00:04:24,124 and sank off the coast of Porta Vallarta. 92 00:04:24,124 --> 00:04:25,859 โ€ Sounds familiar. 93 00:04:25,859 --> 00:04:28,294 โ€ You probably heard about it on TV like I did. 94 00:04:28,294 --> 00:04:30,831 Some old damaged boiler blew up, didn't it? 95 00:04:30,831 --> 00:04:32,866 โ€ Well, according to survivors, yes. 96 00:04:32,866 --> 00:04:36,269 But lately, there's been some rumors suggesting foul play. 97 00:04:36,269 --> 00:04:39,105 โ€ What do the Mexican Marine authorities have to say? 98 00:04:39,105 --> 00:04:40,907 โ€ They started an investigation, 99 00:04:40,907 --> 00:04:43,343 but when the Iranian government showed no interest, 100 00:04:43,343 --> 00:04:45,712 the Mexicans didn't press the matters. 101 00:04:45,712 --> 00:04:49,015 The Star of Iran became another forgotten sea casualty. 102 00:04:49,015 --> 00:04:50,383 โ€ Well, obviously that's changed 103 00:04:50,383 --> 00:04:51,985 or else you wouldn't have called. 104 00:04:51,985 --> 00:04:54,354 โ€ C5 intercepted a phone conversation 105 00:04:54,354 --> 00:04:56,590 between the Iranian Defense Minister 106 00:04:56,590 --> 00:04:58,291 and Yusef Shaheen. 107 00:04:58,291 --> 00:05:00,133 โ€ The Libyan arms dealer? 108 00:05:00,133 --> 00:05:02,202 I thought he was in prison for selling 109 00:05:02,202 --> 00:05:04,170 weapons to terrorists or something. 110 00:05:04,170 --> 00:05:05,772 โ€ He was released earlier. 111 00:05:05,772 --> 00:05:07,107 โ€ What about the phone call? 112 00:05:07,107 --> 00:05:09,242 โ€ Shaheen asked Iran if they were interested 113 00:05:09,242 --> 00:05:11,277 in buying enough uraniumโ€235 114 00:05:11,277 --> 00:05:13,514 to make them a world nuclear power. 115 00:05:13,514 --> 00:05:16,216 โ€ That's like asking a kid if it wants a candy bar. 116 00:05:16,216 --> 00:05:17,684 โ€ Exactly. 117 00:05:17,684 --> 00:05:19,853 Shaheen wouldn't say where the Iranian came from 118 00:05:19,853 --> 00:05:21,888 or even if he actually had it. 119 00:05:21,888 --> 00:05:23,990 But C5 sources inside Iran 120 00:05:23,990 --> 00:05:27,393 believe it's linked to a large amount of uraniumโ€235 121 00:05:27,393 --> 00:05:29,362 that was stolen a few years ago from 122 00:05:29,362 --> 00:05:31,431 the now defunct Soviet Union. 123 00:05:31,431 --> 00:05:33,967 โ€ So, your assumption is that the Star of Iran 124 00:05:33,967 --> 00:05:36,269 is the ship that smuggled out the uranium. 125 00:05:36,269 --> 00:05:37,738 โ€ So, you'd like us to dive in the wreck 126 00:05:37,738 --> 00:05:39,773 and see if the uranium's still in the hold? 127 00:05:39,773 --> 00:05:40,974 โ€ No. 128 00:05:40,974 --> 00:05:42,408 The government has hired the world's leading 129 00:05:42,408 --> 00:05:44,945 underwater investigator to do that. 130 00:05:44,945 --> 00:05:46,513 โ€ That could only be John Hardy. 131 00:05:46,513 --> 00:05:47,714 โ€ Good call, Ashley. 132 00:05:47,714 --> 00:05:49,583 โ€ Well, if the guy is so good, 133 00:05:49,583 --> 00:05:51,051 what does he need us for? 134 00:05:51,051 --> 00:05:52,953 I mean, with the exception of Brett and Cat, 135 00:05:52,953 --> 00:05:56,022 we're not exactly any kind of competition for Shamu. 136 00:05:56,022 --> 00:05:57,257 Or Flipper. 137 00:05:57,257 --> 00:05:59,626 โ€ If there is uranium aboard the Star of Iran, 138 00:05:59,626 --> 00:06:02,302 C5 is afraid that Shaheen or the Iranians 139 00:06:02,302 --> 00:06:05,071 might try to kill Hardy to stop him from finding it. 140 00:06:05,071 --> 00:06:06,607 โ€ So, why don't they just bring in the Navy? 141 00:06:06,607 --> 00:06:08,509 Nobody could protect him better than the Seals. 142 00:06:08,509 --> 00:06:10,243 โ€ Because the government doesn't want to cause 143 00:06:10,243 --> 00:06:12,078 an international incident over something 144 00:06:12,078 --> 00:06:14,480 that may end up to be a wild goose chase. 145 00:06:14,480 --> 00:06:17,918 The Heat Team can pose as a private protection agency 146 00:06:17,918 --> 00:06:19,586 and still keep a low profile. 147 00:06:19,586 --> 00:06:20,987 โ€ Where is Hardy now? 148 00:06:20,987 --> 00:06:22,956 โ€ In your backyard. 149 00:06:22,956 --> 00:06:25,391 Look him up at Chiko's Diveboat Services, 150 00:06:25,391 --> 00:06:28,261 a boat's been rented under your name, Mike. 151 00:06:28,261 --> 00:06:30,130 And Hardy's sitting on it, 152 00:06:30,130 --> 00:06:31,765 waiting for you. 153 00:06:31,765 --> 00:06:32,599 Good luck. 154 00:06:34,100 --> 00:06:36,269 โ€ Do you believe in curses? 155 00:06:36,269 --> 00:06:38,304 โ€ Depends on the curse. 156 00:06:38,304 --> 00:06:39,940 If you're referring to yourself, 157 00:06:39,940 --> 00:06:42,643 I think a pain in the butt would be a better description. 158 00:06:42,643 --> 00:06:44,811 โ€ I meant the Star of the Iran. 159 00:06:44,811 --> 00:06:46,446 โ€ Is this ship really cursed? 160 00:06:46,446 --> 00:06:47,548 โ€ That's right. 161 00:06:47,548 --> 00:06:48,749 โ€ According to whom? 162 00:06:48,749 --> 00:06:50,517 โ€ A Mexican salvage company. 163 00:06:50,517 --> 00:06:53,186 Two of their divers died in freak accidents. 164 00:06:53,186 --> 00:06:55,756 The third was mysteriously killed in a car crash. 165 00:06:55,756 --> 00:06:58,358 Since then, the wreck was considered a curse 166 00:06:58,358 --> 00:07:00,400 and no divers would go near it. 167 00:07:00,400 --> 00:07:02,468 โ€ Does Mr. Hardy know about that? 168 00:07:02,468 --> 00:07:04,204 โ€ From what I know about Mr. Hardy, 169 00:07:04,204 --> 00:07:06,139 the curse would not deter him. 170 00:07:06,139 --> 00:07:07,641 โ€ We'll soon find out. 171 00:07:07,641 --> 00:07:10,243 I'm gonna round up Brett and Cat. 172 00:07:10,243 --> 00:07:12,713 โ€ Dig up all you can on the stolen uranium. 173 00:07:12,713 --> 00:07:16,382 And find out as much as you can on Yusef Shaheen 174 00:07:16,382 --> 00:07:18,118 and the Star of Iran. 175 00:07:19,019 --> 00:07:19,853 โ€ Got it. 176 00:07:22,488 --> 00:07:24,157 โ€ [Ashley] While Mike and I stayed behind 177 00:07:24,157 --> 00:07:26,226 to dig deeper in Shaheen's background, 178 00:07:26,226 --> 00:07:29,730 Brett, Cat, and Tommy went to guard Hardy. 179 00:07:40,774 --> 00:07:42,008 โ€ Well, 180 00:07:42,008 --> 00:07:45,078 I guess you must by my official nursemaids. 181 00:07:45,078 --> 00:07:46,747 โ€ Guilty as charged. 182 00:07:53,186 --> 00:07:55,088 โ€ You two know each other? 183 00:07:55,088 --> 00:07:56,022 โ€ Ah, well, 184 00:07:57,858 --> 00:07:58,992 sort of. 185 00:07:58,992 --> 00:07:59,993 I'm John Hardy. 186 00:07:59,993 --> 00:08:01,101 โ€ Cat Pascal. 187 00:08:01,101 --> 00:08:02,869 โ€ This is Brett and I'm Tommy. 188 00:08:02,869 --> 00:08:04,004 โ€ Well, it's a pleasure to know you. 189 00:08:04,004 --> 00:08:05,005 Come aboard. 190 00:08:09,543 --> 00:08:12,045 (eerie music) 191 00:08:13,547 --> 00:08:16,382 โ€ Did you find out who these newcomers are? 192 00:08:16,382 --> 00:08:19,686 โ€ The manager at Chiko's Diveboat Services said 193 00:08:19,686 --> 00:08:22,455 they rented the boat for sport diving. 194 00:08:22,455 --> 00:08:25,058 โ€ Then why is John Hardy with them? 195 00:08:25,058 --> 00:08:27,427 It isn't like him to mix government and business 196 00:08:27,427 --> 00:08:28,695 with pleasure. 197 00:08:28,695 --> 00:08:31,064 โ€ Now, according to the salvage company records, 198 00:08:31,064 --> 00:08:33,634 the wreck's down about 17 fathoms. 199 00:08:33,634 --> 00:08:35,368 โ€ 102 feet. 200 00:08:35,368 --> 00:08:36,970 It's pretty deep. 201 00:08:36,970 --> 00:08:38,204 Workable. 202 00:08:38,204 --> 00:08:39,405 How many dives are you gonna make? 203 00:08:39,405 --> 00:08:40,841 โ€ Two a day til we cover the whole wreck. 204 00:08:40,841 --> 00:08:42,075 โ€ And how much bottom time? 205 00:08:42,075 --> 00:08:44,077 โ€ 25 minutes per dive. 206 00:08:44,077 --> 00:08:46,046 โ€ Perhaps your sources are mistaken, 207 00:08:46,046 --> 00:08:48,448 and Hardy is not diving on the Star of Iran. 208 00:08:48,448 --> 00:08:51,918 โ€ Nonsense! My sources are impeccable. 209 00:08:51,918 --> 00:08:52,986 That's why we must make sure 210 00:08:52,986 --> 00:08:55,321 he doesn't find the uranium. 211 00:08:55,321 --> 00:08:59,192 If he does, I'll lose face with the buyers. 212 00:08:59,192 --> 00:09:00,801 As well as millions. 213 00:09:01,702 --> 00:09:03,504 โ€ I'll be doing this with you? 214 00:09:03,504 --> 00:09:05,038 โ€ Nope. 215 00:09:05,038 --> 00:09:06,973 Smoke in the bathtub's as deep as I go on this one. 216 00:09:06,973 --> 00:09:09,643 Besides, you need someone to play cabin boy. 217 00:09:09,643 --> 00:09:10,577 โ€ Fair enough. 218 00:09:10,577 --> 00:09:12,913 Then it's you and I. 219 00:09:12,913 --> 00:09:14,480 โ€ Hey, don't forget about me. 220 00:09:14,480 --> 00:09:16,583 I'm an experienced diver. 221 00:09:17,651 --> 00:09:19,720 โ€ Yeah. I'm sure you are. 222 00:09:21,522 --> 00:09:22,956 It's just that... 223 00:09:25,058 --> 00:09:27,628 I'm superstitious about diving with women. 224 00:09:27,628 --> 00:09:29,129 โ€ What do you mean? 225 00:09:29,129 --> 00:09:33,767 โ€ Having a woman on a dive has always brought me bad luck. 226 00:09:33,767 --> 00:09:34,701 No offense. 227 00:09:35,869 --> 00:09:37,604 You'll just have to sit this one out. 228 00:09:37,604 --> 00:09:39,172 โ€ What? 229 00:09:39,172 --> 00:09:40,607 No way. 230 00:09:40,607 --> 00:09:42,442 โ€ I've met a lot of great divers in the Navy. 231 00:09:42,442 --> 00:09:45,879 Cat can hold her own. โ€ And I don't doubt that! 232 00:09:45,879 --> 00:09:48,081 But enough can go wrong on a dive like this 233 00:09:48,081 --> 00:09:50,050 without taking on any extra trouble. 234 00:09:50,050 --> 00:09:51,552 โ€ This is crazy! 235 00:09:51,552 --> 00:09:54,420 Next you'll be telling me you believe in black magic. 236 00:09:54,420 --> 00:09:55,255 Brett? 237 00:09:56,623 --> 00:09:58,525 โ€ I'm sorry, John. 238 00:09:58,525 --> 00:10:00,466 We've been hired to protect you. 239 00:10:00,466 --> 00:10:02,235 Cat's part of the team. 240 00:10:02,235 --> 00:10:03,436 She stays. 241 00:10:03,436 --> 00:10:04,605 โ€ As you wish. 242 00:10:06,106 --> 00:10:06,940 But, 243 00:10:08,041 --> 00:10:11,044 she stays on board the boat. 244 00:10:11,044 --> 00:10:14,881 Otherwise, I don't dive. Period. 245 00:10:16,517 --> 00:10:18,552 โ€ Here's where the vessel went down. 246 00:10:18,552 --> 00:10:20,921 And here, according to the salvage company guys, 247 00:10:20,921 --> 00:10:22,188 is where she now lies. 248 00:10:22,188 --> 00:10:24,124 โ€ It's almost the same exact spot. 249 00:10:24,124 --> 00:10:27,327 โ€ Yeah, but don't forget that was almost three years ago. 250 00:10:27,327 --> 00:10:29,530 โ€ Well, could the vessel have moved? 251 00:10:29,530 --> 00:10:31,197 โ€ Chances are, with the currents 252 00:10:31,197 --> 00:10:32,699 and a certain amount of bottom shifting, 253 00:10:32,699 --> 00:10:34,234 a little. 254 00:10:34,234 --> 00:10:36,402 But unless there's been a major storm since she sank, 255 00:10:36,402 --> 00:10:39,105 she's probably still in the same area. 256 00:10:39,105 --> 00:10:42,776 Either way, we'll know soon enough tomorrow. 257 00:10:43,810 --> 00:10:45,345 โ€ What have you got? 258 00:10:45,345 --> 00:10:47,781 โ€ A whole lot of background material on Yusef Shaheen. 259 00:10:47,781 --> 00:10:48,749 โ€ Any photos? 260 00:10:48,749 --> 00:10:50,483 โ€ Just this. 261 00:10:50,483 --> 00:10:53,720 I've got details on his terrorist connections, 262 00:10:53,720 --> 00:10:56,623 information on his trips to the former Soviet Union, 263 00:10:56,623 --> 00:10:58,892 and his interest in nuclear bombs. 264 00:10:58,892 --> 00:11:00,534 โ€ Sounds like he's a definite candidate 265 00:11:00,534 --> 00:11:02,268 to steal the uraniumโ€235. 266 00:11:02,268 --> 00:11:04,505 โ€ He's no Omar Sharf, that's for sure. 267 00:11:04,505 --> 00:11:06,439 โ€ Few men are, Michael. 268 00:11:06,439 --> 00:11:08,074 โ€ What about the Star of Iran? 269 00:11:08,074 --> 00:11:10,476 Where did she go after she left the Soviet Union? 270 00:11:10,476 --> 00:11:13,647 โ€ The logbook destination said Buenos Aires. 271 00:11:13,647 --> 00:11:15,181 โ€ Well, didn't it arrive there? 272 00:11:15,181 --> 00:11:18,284 โ€ For whatever reasons, it sailed to the Panama Canal, 273 00:11:18,284 --> 00:11:21,421 docked in Panama City, and this is the intriguing part, 274 00:11:21,421 --> 00:11:23,557 it stayed long enough to refuel, 275 00:11:23,557 --> 00:11:25,926 but it did not unload any cargo. 276 00:11:25,926 --> 00:11:28,228 โ€ Probably because they didn't want the port authorities 277 00:11:28,228 --> 00:11:30,831 to come in and search the hold and find the uranium. 278 00:11:30,831 --> 00:11:32,332 โ€ Makes sense. 279 00:11:32,332 --> 00:11:34,400 But what was she doing off the coast of Porta Vallerta? 280 00:11:34,400 --> 00:11:35,669 โ€ Good question. 281 00:11:35,669 --> 00:11:38,705 And why didn't she sail directly home to Iran? 282 00:11:38,705 --> 00:11:41,508 โ€ Maybe she refigured if you dock the freighter in Iran, 283 00:11:41,508 --> 00:11:43,309 the government would move in and 284 00:11:43,309 --> 00:11:45,211 take all the uranium for free, 285 00:11:45,211 --> 00:11:47,113 and Shaheen would be left out in the cold. 286 00:11:47,113 --> 00:11:50,016 โ€ If you're right, that means Shaheen probably intended 287 00:11:50,016 --> 00:11:52,619 to dock the vessel somewhere along the coast of Mexico. 288 00:11:52,619 --> 00:11:55,355 Maybe even Porta Vallerta. 289 00:11:55,355 --> 00:11:58,124 (engine running) 290 00:12:19,686 --> 00:12:21,955 โ€ Hey, captain. Why don't you take a break? 291 00:12:31,397 --> 00:12:34,000 (serene music) 292 00:12:52,986 --> 00:12:54,220 โ€ Better go on a cruise sometime, huh? 293 00:12:54,220 --> 00:12:55,455 Except with our luck, 294 00:12:55,455 --> 00:12:57,624 we'd probably run into some terrorists. 295 00:12:57,624 --> 00:12:58,725 โ€ Terrorists. 296 00:13:09,275 --> 00:13:11,778 (music grows darker) 297 00:13:11,778 --> 00:13:14,247 โ€ Idiots. They really think that by not anchoring 298 00:13:14,247 --> 00:13:16,717 over the dive site that they'll fool me? 299 00:13:16,717 --> 00:13:20,754 โ€ At least we now know they are not just sport divers. 300 00:13:20,754 --> 00:13:21,822 โ€ Think being anchored here 301 00:13:21,822 --> 00:13:23,524 is really gonna fool anybody? 302 00:13:23,524 --> 00:13:27,093 โ€ Probably not. It's just a little less obvious, 303 00:13:27,093 --> 00:13:29,896 blocking out the actual dive site. 304 00:13:29,896 --> 00:13:32,533 โ€ Shall I order all divers to kill them? 305 00:13:32,533 --> 00:13:33,800 โ€ Not yet. 306 00:13:33,800 --> 00:13:35,902 Their deaths would attract attention. 307 00:13:35,902 --> 00:13:38,471 Right now, that's the last thing we need. 308 00:13:38,471 --> 00:13:40,774 First, we must try to scare them off, 309 00:13:40,774 --> 00:13:43,443 make them think the wreck is cursed. 310 00:13:43,443 --> 00:13:45,245 โ€ What if they won't scare? 311 00:13:45,245 --> 00:13:46,980 โ€ Then we will have to kill them 312 00:13:46,980 --> 00:13:49,182 as we did the Mexican salvage divers. 313 00:13:49,182 --> 00:13:52,285 By accident, of course. 314 00:13:54,020 --> 00:13:55,722 โ€ Rest easy, Mr. Hardy. 315 00:13:55,722 --> 00:13:57,658 Tommy and I promise to tell any passerby 316 00:13:57,658 --> 00:14:00,500 that we're just happy little sport divers. 317 00:14:00,500 --> 00:14:02,703 โ€ It's you can I count on, Cat. 318 00:14:02,703 --> 00:14:05,305 โ€ That's Ms. Pascal to you. 319 00:14:05,305 --> 00:14:07,708 โ€ Seems I've upset the lovely lady. 320 00:14:07,708 --> 00:14:08,542 (air hissing) 321 00:14:08,542 --> 00:14:10,010 โ€ Don't worry about Cat. 322 00:14:10,010 --> 00:14:12,979 Ships are down, she'll be the one there for you. 323 00:14:12,979 --> 00:14:16,883 โ€ Somehow I just knew that. 324 00:14:16,883 --> 00:14:18,719 โ€ The divers have just left, 325 00:14:18,719 --> 00:14:20,921 to carry out your orders. 326 00:14:20,921 --> 00:14:21,922 โ€ Excellent. 327 00:14:22,923 --> 00:14:25,158 (whirring) 328 00:14:31,532 --> 00:14:33,499 โ€ All set? โ€ Yep. 329 00:14:33,499 --> 00:14:34,500 Let's do it. 330 00:14:37,971 --> 00:14:38,872 โ€ Get busy. 331 00:14:43,944 --> 00:14:46,713 (ethereal music) 332 00:15:07,473 --> 00:15:08,909 (whirring) 333 00:16:40,941 --> 00:16:42,175 โ€ Radio on contacting Iran, 334 00:16:42,175 --> 00:16:43,610 tell them to let the Minister know 335 00:16:43,610 --> 00:16:45,979 that we'll soon have the uranium in our hands. 336 00:16:45,979 --> 00:16:48,949 โ€ What if he says the government will not meet your price? 337 00:16:48,949 --> 00:16:50,316 โ€ I will go elsewhere. 338 00:16:50,316 --> 00:16:53,286 Syria has already offered 50 million. 339 00:16:53,286 --> 00:16:55,221 And several other countries are interested 340 00:16:55,221 --> 00:16:57,090 to put their bids in. 341 00:16:57,090 --> 00:17:00,233 Time is on our side, Habib. 342 00:17:00,233 --> 00:17:02,736 And just think, if the boiler hadn't exploded 343 00:17:02,736 --> 00:17:05,271 three years ago, and if the Star of Iran 344 00:17:05,271 --> 00:17:07,974 had not docked in Porta Vallerta as planned, 345 00:17:07,974 --> 00:17:12,145 I would have sold the uranium for a measly $12 million. 346 00:17:15,582 --> 00:17:16,683 โ€ Let's talk. 347 00:17:18,218 --> 00:17:20,420 You were a little rough on Hardy back there. 348 00:17:20,420 --> 00:17:22,923 โ€ He deserved it, the jerk. 349 00:17:22,923 --> 00:17:25,291 โ€ Well, that's not the point. 350 00:17:25,291 --> 00:17:27,928 โ€ Oh? So what is? 351 00:17:27,928 --> 00:17:28,762 โ€ You. 352 00:17:29,630 --> 00:17:31,732 You gotta keep your head. 353 00:17:31,732 --> 00:17:34,434 โ€ Nice to see you aren't taking any sides. 354 00:17:34,434 --> 00:17:36,402 โ€ Sides aren't the issue here. 355 00:17:36,402 --> 00:17:38,204 We're a team. 356 00:17:38,204 --> 00:17:39,673 And we're on a mission, 357 00:17:39,673 --> 00:17:42,308 and the success of the mission is all that counts. 358 00:17:42,308 --> 00:17:43,744 How many times in your training 359 00:17:43,744 --> 00:17:46,212 have you been taught that personal feelings don't matter? 360 00:17:46,212 --> 00:17:49,215 โ€ So long as they aren't my personal feelings. 361 00:17:49,215 --> 00:17:51,785 โ€ That's a cheap shot, Cat, and you know it. 362 00:17:51,785 --> 00:17:53,319 Ever since you've been on this Heat Team, 363 00:17:53,319 --> 00:17:54,387 you haven't been treated any differently 364 00:17:54,387 --> 00:17:56,022 than anybody else. 365 00:17:56,022 --> 00:17:58,024 โ€ Right. Until now. 366 00:17:58,024 --> 00:18:01,134 โ€ Oh, bull. Listen, Hardy's job is to dive. 367 00:18:01,134 --> 00:18:03,303 Our job is to protect him. 368 00:18:03,303 --> 00:18:05,672 Now, if he decides to go down there wit Brett 369 00:18:05,672 --> 00:18:08,374 and not you, right or wrong, 370 00:18:08,374 --> 00:18:10,476 that doesn't change a thing. 371 00:18:10,476 --> 00:18:13,179 Now, we're pros, and pros get the job done. 372 00:18:13,179 --> 00:18:14,014 Right? 373 00:18:15,481 --> 00:18:16,316 โ€ Right. 374 00:18:24,525 --> 00:18:27,127 (serene music) 375 00:19:47,881 --> 00:19:49,750 (intense music) 376 00:20:44,344 --> 00:20:45,779 โ€ Sure you're okay? 377 00:20:45,779 --> 00:20:47,213 I could get you to a hospital and have that xโ€rayed. 378 00:20:47,213 --> 00:20:50,751 โ€ No, it's just bruised, that's all. 379 00:20:50,751 --> 00:20:52,619 I owe you one. 380 00:20:52,619 --> 00:20:54,220 โ€ I'll put it on your tab. 381 00:20:54,220 --> 00:20:56,156 โ€ This is nothing to joke about, guys. 382 00:20:56,156 --> 00:20:58,324 Both of you could have been seriously hurt. 383 00:20:58,324 --> 00:20:59,760 โ€ Yeah, but we weren't. 384 00:20:59,760 --> 00:21:01,935 So, let's not make a big deal of it, okay? 385 00:21:01,935 --> 00:21:03,770 Otherwise, I really am gonna start thinking 386 00:21:03,770 --> 00:21:05,338 this wreck is cursed. 387 00:21:05,338 --> 00:21:08,709 โ€ Forget cursed. Try boobytrapped. 388 00:21:08,709 --> 00:21:10,677 โ€ I hate to say it, but I think you're right. 389 00:21:10,677 --> 00:21:12,012 โ€ Sheheen's men? 390 00:21:13,446 --> 00:21:15,281 โ€ So what do you think, that it'd been deliberate? 391 00:21:15,281 --> 00:21:16,817 โ€ It's possible, 392 00:21:16,817 --> 00:21:19,385 but I didn't see any other divers down there, but... 393 00:21:19,385 --> 00:21:21,221 โ€ That's not to say they weren't around, 394 00:21:21,221 --> 00:21:22,656 hiding somewhere nearby. 395 00:21:22,656 --> 00:21:24,224 โ€ Well, they could have rigged it. 396 00:21:24,224 --> 00:21:26,560 So that everything collapses by remote control. 397 00:21:26,560 --> 00:21:27,728 โ€ It's possible. 398 00:21:27,728 --> 00:21:29,663 โ€ It's a little James Bondโ€ish to me. 399 00:21:29,663 --> 00:21:31,131 โ€ Stranger things have happened. 400 00:21:31,131 --> 00:21:32,599 โ€ Yeah, stuff's happening today 401 00:21:32,599 --> 00:21:35,536 that would make poor old double O seven twist in his grave. 402 00:21:35,536 --> 00:21:37,804 โ€ So, next time we take more gear, that's all. 403 00:21:37,804 --> 00:21:38,972 โ€ Better than that. 404 00:21:38,972 --> 00:21:40,173 Why don't I go with you? 405 00:21:40,173 --> 00:21:41,642 Six eyes are better than four. 406 00:21:41,642 --> 00:21:42,643 โ€ No! 407 00:21:42,643 --> 00:21:44,444 โ€ But Iโ€โ€ โ€ I said no! 408 00:21:44,444 --> 00:21:45,445 Case closed. 409 00:21:46,346 --> 00:21:47,180 โ€ Fine! 410 00:21:54,420 --> 00:21:57,858 โ€ I better check in with Mike and Ashley. 411 00:21:59,560 --> 00:22:01,902 โ€ Now, before you start in on me, 412 00:22:01,902 --> 00:22:04,538 remember we have a deal! 413 00:22:04,538 --> 00:22:06,006 No women on the dive. 414 00:22:06,006 --> 00:22:08,842 โ€ You don't have to take Cat along, just lighten up. 415 00:22:08,842 --> 00:22:11,244 โ€ I just don't believe in compromising my standards, 416 00:22:11,244 --> 00:22:12,178 that's all. 417 00:22:12,178 --> 00:22:13,446 โ€ Nobody's asking you to, 418 00:22:13,446 --> 00:22:16,550 just don't treat her like chopped liver! 419 00:22:18,919 --> 00:22:20,754 โ€ I wasn't aware that's what I was doing. 420 00:22:20,754 --> 00:22:22,789 โ€ Look, just give her a little respect. 421 00:22:22,789 --> 00:22:24,625 Like you would Brett or any other member of the team 422 00:22:24,625 --> 00:22:26,727 that you're working with. 423 00:22:27,994 --> 00:22:31,331 Don't treat her like a piece of scenery. 424 00:22:34,067 --> 00:22:37,003 (orchestral music) 425 00:22:54,655 --> 00:22:55,922 โ€ Tommy tells me I've been 426 00:22:55,922 --> 00:22:58,692 treating you like a piece of scenery. 427 00:22:58,692 --> 00:23:02,102 If that's the case, I never meant to. 428 00:23:02,102 --> 00:23:03,870 I'd like to apologize. 429 00:23:03,870 --> 00:23:04,805 โ€ Accepted. 430 00:23:06,206 --> 00:23:08,241 โ€ I also want to thank you for offering to dive with us, 431 00:23:08,241 --> 00:23:09,743 I do appreciate it. 432 00:23:09,743 --> 00:23:10,877 โ€ But you haven't changed your mind. 433 00:23:10,877 --> 00:23:11,712 โ€ I can't. 434 00:23:11,712 --> 00:23:12,979 โ€ Why not? 435 00:23:12,979 --> 00:23:15,348 โ€ Because I believe in the buddy system. 436 00:23:15,348 --> 00:23:17,283 โ€ Two divers looking out for each other. 437 00:23:17,283 --> 00:23:19,119 โ€ Right. And if you dive with Brett, 438 00:23:19,119 --> 00:23:21,054 that makes three, that means one person 439 00:23:21,054 --> 00:23:22,689 has to look after two people 440 00:23:22,689 --> 00:23:24,625 and I find that unacceptable. 441 00:23:24,625 --> 00:23:26,727 โ€ So, the circumstances aren't perfect. 442 00:23:26,727 --> 00:23:28,294 We just have to take better care, that's all. 443 00:23:28,294 --> 00:23:29,462 โ€ No. 444 00:23:29,462 --> 00:23:30,597 I have too much respect for the ocean 445 00:23:30,597 --> 00:23:32,566 to want to do that. 446 00:23:32,566 --> 00:23:34,200 Especially in view of the fact that 447 00:23:34,200 --> 00:23:35,869 there may be some individuals out there 448 00:23:35,869 --> 00:23:37,938 that mean us no good. 449 00:23:37,938 --> 00:23:39,506 Understand? 450 00:23:39,506 --> 00:23:41,174 This isn't personal. 451 00:23:42,342 --> 00:23:43,577 โ€ Well, too bad you couldn't have just 452 00:23:43,577 --> 00:23:45,445 told me that in the first place. 453 00:23:45,445 --> 00:23:46,780 Instead of hiding behind all those phony, 454 00:23:46,780 --> 00:23:50,717 superstitious, women are unlucky routine. 455 00:23:50,717 --> 00:23:52,118 โ€ Well, that's... 456 00:23:53,453 --> 00:23:55,188 That's not a routine. 457 00:23:56,322 --> 00:23:58,224 That's my clumsy way of 458 00:23:59,459 --> 00:24:01,401 getting around the real reason why 459 00:24:01,401 --> 00:24:03,570 I won't dive with a woman. 460 00:24:04,705 --> 00:24:05,639 โ€ Well, if I'm not going to dive, 461 00:24:05,639 --> 00:24:07,741 I think you owe me that reason. 462 00:24:07,741 --> 00:24:09,475 โ€ Maybe I do. 463 00:24:09,475 --> 00:24:11,678 (piano music) 464 00:24:11,678 --> 00:24:13,814 I lost my wife on a dive. 465 00:24:13,814 --> 00:24:15,982 It happened some time ago. 466 00:24:17,117 --> 00:24:21,487 Her skull was fractured. Nobody really knows. 467 00:24:21,487 --> 00:24:23,757 By the time I got to her... 468 00:24:25,225 --> 00:24:26,993 So, ever since, I've, 469 00:24:28,128 --> 00:24:31,598 I've avoided diving with a woman. Any woman. 470 00:24:33,600 --> 00:24:35,769 It brings back the memory. 471 00:24:38,171 --> 00:24:39,172 โ€ I'm sorry. 472 00:24:40,473 --> 00:24:42,475 โ€ And you do remind me of her. 473 00:24:42,475 --> 00:24:44,310 So, can we be friends? 474 00:24:57,858 --> 00:24:59,893 โ€ Got one more area in the wreck 475 00:24:59,893 --> 00:25:00,967 to check out. 476 00:25:00,967 --> 00:25:03,203 If the uranium's not there, 477 00:25:03,203 --> 00:25:05,572 then we can assume that this dive is over. 478 00:25:05,572 --> 00:25:08,241 โ€ Assumption is the mother of all screwโ€ups, John. 479 00:25:08,241 --> 00:25:09,910 โ€ That's true. 480 00:25:09,910 --> 00:25:12,212 But in this instance, my order's only 481 00:25:12,212 --> 00:25:14,915 to cover the searching of the wreck. 482 00:25:14,915 --> 00:25:16,950 Unless I get new orders, 483 00:25:16,950 --> 00:25:20,954 then the dive is indeed over and we can go home. 484 00:25:23,156 --> 00:25:24,324 Let's suit up. 485 00:25:29,495 --> 00:25:32,432 (orchestral music) 486 00:26:49,415 --> 00:26:51,117 โ€ Hey, Tommy! โ€ Where'd that come from? 487 00:27:41,842 --> 00:27:43,910 (suspenseful music) 488 00:28:11,377 --> 00:28:13,013 โ€ It's getting crowded around here. 489 00:28:13,947 --> 00:28:15,481 I don't know who they were, 490 00:28:15,481 --> 00:28:17,684 but my guess is they work for Yusef Shaheen. 491 00:28:17,684 --> 00:28:19,119 โ€ Yeah, well, make that a definite, pal, 492 00:28:19,119 --> 00:28:20,554 'cause right after you guys went in, 493 00:28:20,554 --> 00:28:22,422 Cat spotted a boat on the horizon. 494 00:28:22,422 --> 00:28:24,991 โ€ Yeah, I checked it out with my highโ€powered scope. 495 00:28:24,991 --> 00:28:27,393 Guess who's watching us through binoculars? 496 00:28:27,393 --> 00:28:28,629 Shaheen. 497 00:28:28,629 --> 00:28:30,396 โ€ They took off right before you came up. 498 00:28:30,396 --> 00:28:31,932 โ€ Well, with those scooters, 499 00:28:31,932 --> 00:28:33,867 they could get here quite easily. 500 00:28:33,867 --> 00:28:35,168 That means they'll be back. 501 00:28:35,168 --> 00:28:36,102 โ€ Well, why? They must know there's 502 00:28:36,102 --> 00:28:37,470 no uranium in the wreckage. 503 00:28:37,470 --> 00:28:39,105 โ€ Yeah, but they also know we, 504 00:28:39,105 --> 00:28:41,675 like they, they've figured out where it is. 505 00:28:41,675 --> 00:28:42,909 โ€ You do? 506 00:28:42,909 --> 00:28:45,478 โ€ Well, not quite. But we have a clue. 507 00:28:45,478 --> 00:28:46,980 There's an old World War II plane 508 00:28:46,980 --> 00:28:48,448 down near the wreck. 509 00:28:48,448 --> 00:28:51,084 It crashed after a failed airโ€sea rescue attempt 510 00:28:51,084 --> 00:28:54,521 I know because the Navy had me check it out. 511 00:28:54,521 --> 00:28:56,823 But back then, it was a few miles southwest 512 00:28:56,823 --> 00:28:58,358 of its current location. 513 00:28:58,358 --> 00:28:59,492 โ€ What could have moved it, a storm? 514 00:28:59,492 --> 00:29:00,934 โ€ Yeah, big one. 515 00:29:00,934 --> 00:29:02,435 Like a hurricane. 516 00:29:02,435 --> 00:29:04,170 โ€ We figure if the storm moved the plane, 517 00:29:04,170 --> 00:29:05,939 it may have moved a piece of the wreckage 518 00:29:05,939 --> 00:29:07,608 and the uranium. 519 00:29:07,608 --> 00:29:08,609 If we can figure out which direction 520 00:29:08,609 --> 00:29:10,076 the storm was moving in... 521 00:29:10,076 --> 00:29:11,912 โ€ You could pinpoint where the storm dumped the uranium, 522 00:29:11,912 --> 00:29:13,847 it makes sense. 523 00:29:13,847 --> 00:29:15,982 โ€ Alright, let's get in touch with Mike and Ashley. 524 00:29:15,982 --> 00:29:17,350 See if you can get a weather location. 525 00:29:17,350 --> 00:29:19,119 โ€ Yeah, I'll do that. 526 00:29:22,656 --> 00:29:26,459 โ€ Calvin hit Acca Poco and Porta Vallerta in July. 527 00:29:26,459 --> 00:29:27,994 It formed off the coast of Mexico 528 00:29:27,994 --> 00:29:30,196 traveling north and then northeast. 529 00:29:30,196 --> 00:29:33,534 โ€ Gotcha. Any other biggies in the last five years? 530 00:29:33,534 --> 00:29:35,368 โ€ Gilbert, which was traveling basically 531 00:29:35,368 --> 00:29:36,870 in the same direction. 532 00:29:36,870 --> 00:29:38,572 There were several other big storms that year 533 00:29:38,572 --> 00:29:40,140 but according to the weather boys, 534 00:29:40,140 --> 00:29:42,509 none as big as Calvin or Gilbert. 535 00:29:42,509 --> 00:29:43,510 โ€ Good enough. 536 00:29:43,510 --> 00:29:44,911 โ€ One other thing: 537 00:29:44,911 --> 00:29:47,548 Chrissy logged onto the international maritime records, 538 00:29:47,548 --> 00:29:48,815 guess what she found? 539 00:29:48,815 --> 00:29:52,185 The Star of Iran was at the Soviet port of Nava 540 00:29:52,185 --> 00:29:54,521 at the same time as Shaheen. 541 00:29:54,521 --> 00:29:57,057 A coincidence? I don't think so. 542 00:29:57,057 --> 00:29:59,225 โ€ I'll tell the guys, thanks, Ashley. 543 00:29:59,225 --> 00:30:00,934 We'll see you tonight when we get back. 544 00:30:00,934 --> 00:30:01,768 Bye. 545 00:30:12,979 --> 00:30:16,216 โ€ Here's where the Star of Iran went down. 546 00:30:16,216 --> 00:30:19,385 And this is where it lies now. 547 00:30:19,385 --> 00:30:20,854 It was traveling in the north, 548 00:30:20,854 --> 00:30:24,858 northeastern direction like Calvin and Gilbert did. 549 00:30:26,593 --> 00:30:28,829 Here's where the uranium could be now. 550 00:30:28,829 --> 00:30:31,532 โ€ Talk about looking for a needle in a haystack. 551 00:30:31,532 --> 00:30:33,600 โ€ We'll have the underwater Geiger counter. 552 00:30:33,600 --> 00:30:35,135 That will help. 553 00:30:35,135 --> 00:30:37,804 โ€ So will a decent meal and a good night's sleep. 554 00:30:37,804 --> 00:30:40,674 Let's set this tub back on, captain, sir. 555 00:30:40,674 --> 00:30:43,677 โ€ Aye, aye, Mr. Christian, aye, aye. 556 00:30:45,879 --> 00:30:48,782 (passionate music) 557 00:32:41,007 --> 00:32:42,442 โ€ This woman must be special. 558 00:32:42,442 --> 00:32:44,545 She's the first one Hardy's shown any interest in 559 00:32:44,545 --> 00:32:46,479 since his wife drowned. 560 00:32:46,479 --> 00:32:48,615 โ€ I'm impressed by your knowledge of the enemy. 561 00:32:48,615 --> 00:32:50,884 โ€ Right now, I wish I knew a little more. 562 00:32:50,884 --> 00:32:53,987 Like whether Hardy has figured out where the uranium is. 563 00:32:53,987 --> 00:32:56,790 โ€ Don't worry. He will never find it. 564 00:32:56,790 --> 00:32:59,993 โ€ Never underestimate your enemy. 565 00:32:59,993 --> 00:33:02,068 Could prove fatal. 566 00:33:02,068 --> 00:33:04,237 โ€ What if Hardy does find the uranium 567 00:33:04,237 --> 00:33:06,607 and tries to take it? 568 00:33:06,607 --> 00:33:07,908 May I... 569 00:33:07,908 --> 00:33:08,842 โ€ Kill him. 570 00:33:10,577 --> 00:33:11,745 Kill them all. 571 00:33:17,183 --> 00:33:19,620 โ€ You guys, be extra careful. 572 00:33:36,169 --> 00:33:38,204 Sheheen's gotta know we're onto him by now. 573 00:33:38,204 --> 00:33:39,305 โ€ Yeah. 574 00:33:39,305 --> 00:33:40,907 So what's his next move? 575 00:33:40,907 --> 00:33:42,743 โ€ I don't know. 576 00:33:42,743 --> 00:33:46,713 The bottom line is, he wants to give us the deep six. 577 00:33:46,713 --> 00:33:50,651 โ€ Damn, I wish John had let you dive with him. 578 00:33:50,651 --> 00:33:53,153 โ€ I'm gonna get my wet suit on. Just in case. 579 00:33:53,153 --> 00:33:55,556 โ€ Yeah, that's good thinking. 580 00:33:58,725 --> 00:34:01,234 (serene music) 581 00:34:13,614 --> 00:34:16,783 (electronic clicking) 582 00:35:27,694 --> 00:35:29,763 (suspenseful music) 583 00:35:45,912 --> 00:35:47,380 โ€ They're overdue. 584 00:35:47,380 --> 00:35:48,849 I'm going in to find out what's going on down there. 585 00:35:48,849 --> 00:35:50,651 โ€ I hope you know what you're doing. 586 00:35:50,651 --> 00:35:51,484 โ€ I do. 587 00:36:14,681 --> 00:36:15,046 โ€ Good luck. 588 00:36:31,164 --> 00:36:33,033 (intense music) 589 00:38:13,847 --> 00:38:15,281 (grunting) 590 00:38:39,339 --> 00:38:41,307 (soft synth music) 591 00:38:44,545 --> 00:38:46,513 โ€ Ashley, mission accomplished. 592 00:38:46,513 --> 00:38:49,249 Tell Mr. Smith we've got the uraniumโ€235. 593 00:38:49,249 --> 00:38:50,183 โ€ Nice going, Brett. 594 00:38:50,183 --> 00:38:51,451 What about Yusef Shaheen? 595 00:38:51,451 --> 00:38:53,286 โ€ He's gotta still be on board his yacht. 596 00:38:53,286 --> 00:38:55,589 They took off once they saw we had the uranium. 597 00:38:55,589 --> 00:38:58,725 โ€ I'll ask Mr. Smith to contact the local authorities, 598 00:38:58,725 --> 00:39:01,602 the Coast Guard can arrest Shaheen for attempted murder. 599 00:39:01,602 --> 00:39:03,169 They can hold him legally 600 00:39:03,169 --> 00:39:06,172 until the government connects him to the stolen uranium. 601 00:39:06,172 --> 00:39:07,007 โ€ Okay. 602 00:39:09,776 --> 00:39:11,277 โ€ Well, gentlemen, 603 00:39:12,112 --> 00:39:13,379 thank you, you know, 604 00:39:13,379 --> 00:39:14,848 I really couldn't have done this without you. 605 00:39:14,848 --> 00:39:16,950 โ€ Just glad to be of help. 606 00:39:16,950 --> 00:39:18,451 โ€ If you're ever in this neck of woods again, John, 607 00:39:18,451 --> 00:39:20,120 maybe we can do a little sports diving. 608 00:39:20,120 --> 00:39:22,422 โ€ You know, I think I'd like that. 609 00:39:22,422 --> 00:39:24,324 (boat horn sounding) 610 00:39:24,324 --> 00:39:26,492 You guys watch how you go. 611 00:39:31,197 --> 00:39:33,600 (soft music) 612 00:39:41,808 --> 00:39:42,643 Well, 613 00:39:44,377 --> 00:39:47,113 I guess it's the end of the road. 614 00:39:48,949 --> 00:39:50,150 Goodbye. 615 00:39:50,150 --> 00:39:52,485 I leave for Europe tomorrow. 616 00:39:53,720 --> 00:39:54,888 I don't suppose that... 617 00:39:54,888 --> 00:39:55,722 โ€ What? 618 00:39:57,090 --> 00:40:00,300 โ€ Cat, there's so much future for us. 619 00:40:00,300 --> 00:40:04,470 Well, that's assuming you ever want to see me again. 620 00:40:09,976 --> 00:40:12,478 โ€ That tell you anything? 621 00:40:12,478 --> 00:40:13,714 โ€ Tells me I'm an idiot 622 00:40:13,714 --> 00:40:16,750 if I pull away from here without you. 623 00:40:16,750 --> 00:40:19,185 โ€ Sometimes we don't have a choice. 624 00:40:19,185 --> 00:40:20,453 I don't think either of us could 625 00:40:20,453 --> 00:40:22,889 give up what we're doing right now. 626 00:40:22,889 --> 00:40:25,526 And that's what it would take for us to be together. 627 00:40:25,526 --> 00:40:26,326 โ€ Yeah. 628 00:40:28,161 --> 00:40:28,995 Oh, hell. 629 00:40:32,599 --> 00:40:33,433 Lady, 630 00:40:34,535 --> 00:40:36,870 you sure found my on switch. 631 00:40:38,104 --> 00:40:39,172 โ€ For me too. 632 00:40:44,010 --> 00:40:44,845 โ€ Well, 633 00:40:50,517 --> 00:40:51,685 til next time. 634 00:40:52,786 --> 00:40:54,120 โ€ Til next time. 635 00:41:05,371 --> 00:41:06,472 โ€ Mike, wait! 636 00:41:07,574 --> 00:41:09,543 โ€ Hey, what's going on, sweetie? 637 00:41:09,543 --> 00:41:11,912 โ€ I just came from Mr. Smith. 638 00:41:11,912 --> 00:41:13,580 โ€ Any news on Shaheen? 639 00:41:13,580 --> 00:41:15,215 โ€ He's been indicted. 640 00:41:15,215 --> 00:41:17,618 With stealing Russian uranium 641 00:41:17,618 --> 00:41:19,686 and trying to sell it on the black market. 642 00:41:19,686 --> 00:41:21,354 โ€ So, there really is a good part. 643 00:41:21,354 --> 00:41:22,656 โ€ Wait, there's more. 644 00:41:22,656 --> 00:41:24,357 He's also been indicted 645 00:41:24,357 --> 00:41:26,192 for faults defying the logbook records 646 00:41:26,192 --> 00:41:27,694 of the Star of Iran, 647 00:41:27,694 --> 00:41:30,230 and lying about involvement. 648 00:41:30,230 --> 00:41:32,599 All those charges carry a pretty stiff sentence, 649 00:41:32,599 --> 00:41:34,935 so I think our Mr. Shaheen will be an old man 650 00:41:34,935 --> 00:41:37,137 by the time he sees the light of day again. 651 00:41:37,137 --> 00:41:39,439 โ€ And it couldn't happen to a nicer guy. 652 00:41:39,439 --> 00:41:41,374 Chalk one up for the White House. 653 00:41:41,374 --> 00:41:42,342 (laughing) 654 00:41:42,342 --> 00:41:43,910 โ€ That's what Mr. Smith said. 655 00:41:43,910 --> 00:41:45,211 But as I told him, 656 00:41:45,211 --> 00:41:47,313 this time it's really Brett, Cat, and Tommy 657 00:41:47,313 --> 00:41:48,582 that deserve all the credit. 658 00:41:48,582 --> 00:41:50,150 The rest of us did absolutely nothing. 659 00:41:50,150 --> 00:41:51,585 โ€ You actually told him that? 660 00:41:51,585 --> 00:41:52,853 โ€ Of course. 661 00:41:52,853 --> 00:41:55,055 I don't want credit that I don't deserve. 662 00:41:55,055 --> 00:41:56,322 โ€ Ashley, old girl, 663 00:41:56,322 --> 00:41:58,625 you never cease to amaze me. 664 00:41:58,625 --> 00:41:59,960 โ€ "Old girl?" 665 00:41:59,960 --> 00:42:02,068 โ€ It's better than old lady. 666 00:42:02,068 --> 00:42:05,672 (lighthearted synth music) 667 00:42:10,611 --> 00:42:12,245 โ€ [Narrator] The Mexican Riviera, 668 00:42:12,245 --> 00:42:16,382 an exotic paradise of beauty, money, and danger. 669 00:42:16,382 --> 00:42:17,283 (yelling) 670 00:42:17,283 --> 00:42:18,752 โ€ Michael's been shot! 671 00:42:18,752 --> 00:42:20,787 โ€ [Narrator] Now, the team's deadliest enemy is back. 672 00:42:20,787 --> 00:42:22,989 โ€ Your partner's looking a bit pale these days. 673 00:42:22,989 --> 00:42:25,025 โ€ [Narrator] And while Mike fights for his life... 674 00:42:25,025 --> 00:42:26,760 โ€ You have me at a disadvantage. 675 00:42:26,760 --> 00:42:27,728 โ€ [Narrator] Ashley faces Drake 676 00:42:27,728 --> 00:42:29,863 in a fight only one can survive. 677 00:42:29,863 --> 00:42:34,434 โ€ One flick of my finger and you are all taco meat! 678 00:42:34,434 --> 00:42:35,702 โ€ [Narrator] The heat is on, 679 00:42:35,702 --> 00:42:37,871 on the next Acapulco Heat. 680 00:42:40,406 --> 00:42:43,744 (rhythmic upbeat music) 48542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.