Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:02,368
โ [Narrator] On the
Mexican Riviera,
2
00:00:02,368 --> 00:00:04,938
there are many kinds of beauty.
3
00:00:06,540 --> 00:00:07,874
โ The Star of Iran
was the ship that
4
00:00:07,874 --> 00:00:09,943
smuggled out the uranium.
5
00:00:11,377 --> 00:00:13,013
โ And nobody ever went near it.
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,414
โ [Narrator] But an
underwater paradise
7
00:00:14,414 --> 00:00:15,949
hides a lethal secret.
8
00:00:15,949 --> 00:00:17,217
โ Kill them all.
9
00:00:17,217 --> 00:00:18,251
โ [Narrator] Now,
the team must face
10
00:00:18,251 --> 00:00:19,820
a ring of ruthless terrorists.
11
00:00:19,820 --> 00:00:23,790
โ We're going in to find out
what's going on down there.
12
00:00:23,790 --> 00:00:26,326
โ [Narrator] To
recover deadly uranium.
13
00:00:26,326 --> 00:00:27,561
Turn up the heat
14
00:00:27,561 --> 00:00:29,730
on the next Acapulco Heat.
15
00:00:34,234 --> 00:00:37,571
(rhythmic upbeat music)
16
00:00:40,006 --> 00:00:43,577
โช I feel the heat
17
00:00:43,577 --> 00:00:45,445
โช Yeah
18
00:00:45,445 --> 00:00:47,280
โช Hey
19
00:00:48,148 --> 00:00:50,984
โช I feel the heat
20
00:00:52,719 --> 00:00:54,555
โช Hey
21
00:00:56,723 --> 00:00:59,560
โช I feel the heat
22
00:01:02,969 --> 00:01:04,705
โช Sweat
23
00:01:04,705 --> 00:01:07,407
โช Drippin' down my spine
24
00:01:07,407 --> 00:01:10,243
โช Making me crazy
25
00:01:12,679 --> 00:01:15,516
โช Fingers tucked in mine
26
00:01:15,516 --> 00:01:18,719
โช Making me hazy
27
00:01:18,719 --> 00:01:21,487
โช Out of a dream
28
00:01:22,388 --> 00:01:25,225
โช I feel the heat
29
00:01:30,263 --> 00:01:33,099
โช I feel the heat
30
00:01:35,035 --> 00:01:36,970
โช Yeah
31
00:01:38,404 --> 00:01:40,807
โช I feel the
32
00:01:40,807 --> 00:01:42,408
โช Ohh
33
00:01:42,408 --> 00:01:44,545
โช Yeah, can you feel it
34
00:01:44,545 --> 00:01:48,549
โช Oh, feel it deep in your soul
35
00:01:49,550 --> 00:01:52,218
โช Oh, feel that
36
00:01:54,454 --> 00:01:57,223
โช I feel the heat
37
00:01:57,223 --> 00:02:00,200
โช Burning inside me
38
00:02:01,001 --> 00:02:02,903
โช Burning hot
39
00:02:02,903 --> 00:02:05,739
โช I feel the heat
40
00:02:05,739 --> 00:02:08,942
โช Burning inside me
41
00:02:08,942 --> 00:02:11,411
โช Yeah
42
00:02:11,411 --> 00:02:13,346
โช I feel the heat
43
00:02:13,346 --> 00:02:16,950
โช Burning inside me
44
00:02:16,950 --> 00:02:19,385
โช Burning hot
45
00:02:19,385 --> 00:02:22,222
โช I feel the heat
46
00:02:25,158 --> 00:02:28,494
โช Yeah, I feel the heat
47
00:02:33,099 --> 00:02:35,401
โ [Ashley] The Heat Team
is in a relaxed mode,
48
00:02:35,401 --> 00:02:38,539
never expecting that the
famous underwater investigator
49
00:02:38,539 --> 00:02:40,841
John Harding was
about to lead us
50
00:02:40,841 --> 00:02:43,510
into a dangerous diving mission.
51
00:02:50,884 --> 00:02:52,485
โ That yours?
52
00:02:52,485 --> 00:02:56,156
โ Sorry. It sailed
right over my head.
53
00:02:56,156 --> 00:02:57,891
โ Well, no harm done.
54
00:02:58,925 --> 00:03:01,001
โ Hey, Cat, we playing or what?
55
00:03:01,001 --> 00:03:03,236
โ I'll be right there!
56
00:03:03,236 --> 00:03:04,738
โ Boyfriend?
57
00:03:04,738 --> 00:03:06,306
โ No.
58
00:03:06,306 --> 00:03:07,140
โ Good.
59
00:03:08,074 --> 00:03:08,909
I'm John.
60
00:03:10,243 --> 00:03:12,378
โ Nice to meet you, John.
61
00:03:12,378 --> 00:03:13,514
โ Well,
62
00:03:13,514 --> 00:03:15,582
now, you're supposed
to say, "Hi!
63
00:03:15,582 --> 00:03:17,851
"My name is dot, dot, dot."
64
00:03:21,154 --> 00:03:24,224
Now, you're far too
pretty to be nameless.
65
00:03:24,224 --> 00:03:26,527
โ Cat. Nice to meet you.
66
00:03:26,527 --> 00:03:27,761
โ My pleasure.
67
00:03:27,761 --> 00:03:29,530
โ So, what brings
you to sunny Mexico?
68
00:03:29,530 --> 00:03:30,764
โ Oh, the sun.
69
00:03:30,764 --> 00:03:31,598
The beach.
70
00:03:33,333 --> 00:03:35,101
Attractive women.
71
00:03:35,101 --> 00:03:36,369
Three out of three so far.
72
00:03:36,369 --> 00:03:37,270
โ Nice try.
73
00:03:38,839 --> 00:03:41,141
โ Well, since we're
partially engaged,
74
00:03:41,141 --> 00:03:43,677
how about you coming on
a sunset sail with me?
75
00:03:43,677 --> 00:03:45,211
โ Busy.
76
00:03:45,211 --> 00:03:48,481
โ Breakfast beneath the Palapas.
77
00:03:48,481 --> 00:03:49,716
โ Still busy.
78
00:03:49,716 --> 00:03:50,617
โ Oh.
79
00:03:50,617 --> 00:03:51,985
Lunch?
80
00:03:51,985 --> 00:03:54,521
Then, the grand tour of my boat.
81
00:03:54,521 --> 00:03:56,590
โ Well, that I might try.
82
00:03:56,590 --> 00:03:58,358
What are you serving?
83
00:03:59,425 --> 00:04:01,367
โ Catch of the day.
84
00:04:01,367 --> 00:04:03,604
To give me something to do
for the rest of the morning.
85
00:04:03,604 --> 00:04:05,972
โ Well, good for you,
I'll see you later.
86
00:04:05,972 --> 00:04:07,073
โ Wait a minute!
87
00:04:07,073 --> 00:04:09,375
How do I find you?
88
00:04:09,375 --> 00:04:12,946
โ I'll find you. Then
again, maybe I won't.
89
00:04:17,183 --> 00:04:19,052
โ [Mr. Smith] Three years
ago, the Iranian freighter,
90
00:04:19,052 --> 00:04:21,354
Star of Iran, exploded
91
00:04:21,354 --> 00:04:24,124
and sank off the coast
of Porta Vallarta.
92
00:04:24,124 --> 00:04:25,859
โ Sounds familiar.
93
00:04:25,859 --> 00:04:28,294
โ You probably heard
about it on TV like I did.
94
00:04:28,294 --> 00:04:30,831
Some old damaged boiler
blew up, didn't it?
95
00:04:30,831 --> 00:04:32,866
โ Well, according
to survivors, yes.
96
00:04:32,866 --> 00:04:36,269
But lately, there's been some
rumors suggesting foul play.
97
00:04:36,269 --> 00:04:39,105
โ What do the Mexican Marine
authorities have to say?
98
00:04:39,105 --> 00:04:40,907
โ They started an investigation,
99
00:04:40,907 --> 00:04:43,343
but when the Iranian
government showed no interest,
100
00:04:43,343 --> 00:04:45,712
the Mexicans didn't
press the matters.
101
00:04:45,712 --> 00:04:49,015
The Star of Iran became
another forgotten sea casualty.
102
00:04:49,015 --> 00:04:50,383
โ Well, obviously that's changed
103
00:04:50,383 --> 00:04:51,985
or else you wouldn't
have called.
104
00:04:51,985 --> 00:04:54,354
โ C5 intercepted a
phone conversation
105
00:04:54,354 --> 00:04:56,590
between the Iranian
Defense Minister
106
00:04:56,590 --> 00:04:58,291
and Yusef Shaheen.
107
00:04:58,291 --> 00:05:00,133
โ The Libyan arms dealer?
108
00:05:00,133 --> 00:05:02,202
I thought he was in
prison for selling
109
00:05:02,202 --> 00:05:04,170
weapons to terrorists
or something.
110
00:05:04,170 --> 00:05:05,772
โ He was released earlier.
111
00:05:05,772 --> 00:05:07,107
โ What about the phone call?
112
00:05:07,107 --> 00:05:09,242
โ Shaheen asked Iran
if they were interested
113
00:05:09,242 --> 00:05:11,277
in buying enough uraniumโ235
114
00:05:11,277 --> 00:05:13,514
to make them a
world nuclear power.
115
00:05:13,514 --> 00:05:16,216
โ That's like asking a kid
if it wants a candy bar.
116
00:05:16,216 --> 00:05:17,684
โ Exactly.
117
00:05:17,684 --> 00:05:19,853
Shaheen wouldn't say where
the Iranian came from
118
00:05:19,853 --> 00:05:21,888
or even if he actually had it.
119
00:05:21,888 --> 00:05:23,990
But C5 sources inside Iran
120
00:05:23,990 --> 00:05:27,393
believe it's linked to a
large amount of uraniumโ235
121
00:05:27,393 --> 00:05:29,362
that was stolen a
few years ago from
122
00:05:29,362 --> 00:05:31,431
the now defunct Soviet Union.
123
00:05:31,431 --> 00:05:33,967
โ So, your assumption
is that the Star of Iran
124
00:05:33,967 --> 00:05:36,269
is the ship that
smuggled out the uranium.
125
00:05:36,269 --> 00:05:37,738
โ So, you'd like us
to dive in the wreck
126
00:05:37,738 --> 00:05:39,773
and see if the uranium's
still in the hold?
127
00:05:39,773 --> 00:05:40,974
โ No.
128
00:05:40,974 --> 00:05:42,408
The government has hired
the world's leading
129
00:05:42,408 --> 00:05:44,945
underwater investigator
to do that.
130
00:05:44,945 --> 00:05:46,513
โ That could only be John Hardy.
131
00:05:46,513 --> 00:05:47,714
โ Good call, Ashley.
132
00:05:47,714 --> 00:05:49,583
โ Well, if the guy is so good,
133
00:05:49,583 --> 00:05:51,051
what does he need us for?
134
00:05:51,051 --> 00:05:52,953
I mean, with the exception
of Brett and Cat,
135
00:05:52,953 --> 00:05:56,022
we're not exactly any kind
of competition for Shamu.
136
00:05:56,022 --> 00:05:57,257
Or Flipper.
137
00:05:57,257 --> 00:05:59,626
โ If there is uranium
aboard the Star of Iran,
138
00:05:59,626 --> 00:06:02,302
C5 is afraid that
Shaheen or the Iranians
139
00:06:02,302 --> 00:06:05,071
might try to kill Hardy to
stop him from finding it.
140
00:06:05,071 --> 00:06:06,607
โ So, why don't they
just bring in the Navy?
141
00:06:06,607 --> 00:06:08,509
Nobody could protect him
better than the Seals.
142
00:06:08,509 --> 00:06:10,243
โ Because the government
doesn't want to cause
143
00:06:10,243 --> 00:06:12,078
an international
incident over something
144
00:06:12,078 --> 00:06:14,480
that may end up to be
a wild goose chase.
145
00:06:14,480 --> 00:06:17,918
The Heat Team can pose as
a private protection agency
146
00:06:17,918 --> 00:06:19,586
and still keep a low profile.
147
00:06:19,586 --> 00:06:20,987
โ Where is Hardy now?
148
00:06:20,987 --> 00:06:22,956
โ In your backyard.
149
00:06:22,956 --> 00:06:25,391
Look him up at Chiko's
Diveboat Services,
150
00:06:25,391 --> 00:06:28,261
a boat's been rented
under your name, Mike.
151
00:06:28,261 --> 00:06:30,130
And Hardy's sitting on it,
152
00:06:30,130 --> 00:06:31,765
waiting for you.
153
00:06:31,765 --> 00:06:32,599
Good luck.
154
00:06:34,100 --> 00:06:36,269
โ Do you believe in curses?
155
00:06:36,269 --> 00:06:38,304
โ Depends on the curse.
156
00:06:38,304 --> 00:06:39,940
If you're referring to yourself,
157
00:06:39,940 --> 00:06:42,643
I think a pain in the butt
would be a better description.
158
00:06:42,643 --> 00:06:44,811
โ I meant the Star of the Iran.
159
00:06:44,811 --> 00:06:46,446
โ Is this ship really cursed?
160
00:06:46,446 --> 00:06:47,548
โ That's right.
161
00:06:47,548 --> 00:06:48,749
โ According to whom?
162
00:06:48,749 --> 00:06:50,517
โ A Mexican salvage company.
163
00:06:50,517 --> 00:06:53,186
Two of their divers
died in freak accidents.
164
00:06:53,186 --> 00:06:55,756
The third was mysteriously
killed in a car crash.
165
00:06:55,756 --> 00:06:58,358
Since then, the wreck
was considered a curse
166
00:06:58,358 --> 00:07:00,400
and no divers would go near it.
167
00:07:00,400 --> 00:07:02,468
โ Does Mr. Hardy
know about that?
168
00:07:02,468 --> 00:07:04,204
โ From what I know
about Mr. Hardy,
169
00:07:04,204 --> 00:07:06,139
the curse would not deter him.
170
00:07:06,139 --> 00:07:07,641
โ We'll soon find out.
171
00:07:07,641 --> 00:07:10,243
I'm gonna round
up Brett and Cat.
172
00:07:10,243 --> 00:07:12,713
โ Dig up all you can
on the stolen uranium.
173
00:07:12,713 --> 00:07:16,382
And find out as much as
you can on Yusef Shaheen
174
00:07:16,382 --> 00:07:18,118
and the Star of Iran.
175
00:07:19,019 --> 00:07:19,853
โ Got it.
176
00:07:22,488 --> 00:07:24,157
โ [Ashley] While Mike
and I stayed behind
177
00:07:24,157 --> 00:07:26,226
to dig deeper in
Shaheen's background,
178
00:07:26,226 --> 00:07:29,730
Brett, Cat, and Tommy
went to guard Hardy.
179
00:07:40,774 --> 00:07:42,008
โ Well,
180
00:07:42,008 --> 00:07:45,078
I guess you must by my
official nursemaids.
181
00:07:45,078 --> 00:07:46,747
โ Guilty as charged.
182
00:07:53,186 --> 00:07:55,088
โ You two know each other?
183
00:07:55,088 --> 00:07:56,022
โ Ah, well,
184
00:07:57,858 --> 00:07:58,992
sort of.
185
00:07:58,992 --> 00:07:59,993
I'm John Hardy.
186
00:07:59,993 --> 00:08:01,101
โ Cat Pascal.
187
00:08:01,101 --> 00:08:02,869
โ This is Brett and I'm Tommy.
188
00:08:02,869 --> 00:08:04,004
โ Well, it's a
pleasure to know you.
189
00:08:04,004 --> 00:08:05,005
Come aboard.
190
00:08:09,543 --> 00:08:12,045
(eerie music)
191
00:08:13,547 --> 00:08:16,382
โ Did you find out who
these newcomers are?
192
00:08:16,382 --> 00:08:19,686
โ The manager at Chiko's
Diveboat Services said
193
00:08:19,686 --> 00:08:22,455
they rented the boat
for sport diving.
194
00:08:22,455 --> 00:08:25,058
โ Then why is John
Hardy with them?
195
00:08:25,058 --> 00:08:27,427
It isn't like him to mix
government and business
196
00:08:27,427 --> 00:08:28,695
with pleasure.
197
00:08:28,695 --> 00:08:31,064
โ Now, according to the
salvage company records,
198
00:08:31,064 --> 00:08:33,634
the wreck's down
about 17 fathoms.
199
00:08:33,634 --> 00:08:35,368
โ 102 feet.
200
00:08:35,368 --> 00:08:36,970
It's pretty deep.
201
00:08:36,970 --> 00:08:38,204
Workable.
202
00:08:38,204 --> 00:08:39,405
How many dives are
you gonna make?
203
00:08:39,405 --> 00:08:40,841
โ Two a day til we
cover the whole wreck.
204
00:08:40,841 --> 00:08:42,075
โ And how much bottom time?
205
00:08:42,075 --> 00:08:44,077
โ 25 minutes per dive.
206
00:08:44,077 --> 00:08:46,046
โ Perhaps your
sources are mistaken,
207
00:08:46,046 --> 00:08:48,448
and Hardy is not diving
on the Star of Iran.
208
00:08:48,448 --> 00:08:51,918
โ Nonsense! My sources
are impeccable.
209
00:08:51,918 --> 00:08:52,986
That's why we must make sure
210
00:08:52,986 --> 00:08:55,321
he doesn't find the uranium.
211
00:08:55,321 --> 00:08:59,192
If he does, I'll lose
face with the buyers.
212
00:08:59,192 --> 00:09:00,801
As well as millions.
213
00:09:01,702 --> 00:09:03,504
โ I'll be doing this with you?
214
00:09:03,504 --> 00:09:05,038
โ Nope.
215
00:09:05,038 --> 00:09:06,973
Smoke in the bathtub's as
deep as I go on this one.
216
00:09:06,973 --> 00:09:09,643
Besides, you need someone
to play cabin boy.
217
00:09:09,643 --> 00:09:10,577
โ Fair enough.
218
00:09:10,577 --> 00:09:12,913
Then it's you and I.
219
00:09:12,913 --> 00:09:14,480
โ Hey, don't forget about me.
220
00:09:14,480 --> 00:09:16,583
I'm an experienced diver.
221
00:09:17,651 --> 00:09:19,720
โ Yeah. I'm sure you are.
222
00:09:21,522 --> 00:09:22,956
It's just that...
223
00:09:25,058 --> 00:09:27,628
I'm superstitious about
diving with women.
224
00:09:27,628 --> 00:09:29,129
โ What do you mean?
225
00:09:29,129 --> 00:09:33,767
โ Having a woman on a dive has
always brought me bad luck.
226
00:09:33,767 --> 00:09:34,701
No offense.
227
00:09:35,869 --> 00:09:37,604
You'll just have to
sit this one out.
228
00:09:37,604 --> 00:09:39,172
โ What?
229
00:09:39,172 --> 00:09:40,607
No way.
230
00:09:40,607 --> 00:09:42,442
โ I've met a lot of
great divers in the Navy.
231
00:09:42,442 --> 00:09:45,879
Cat can hold her own.
โ And I don't doubt that!
232
00:09:45,879 --> 00:09:48,081
But enough can go wrong
on a dive like this
233
00:09:48,081 --> 00:09:50,050
without taking on
any extra trouble.
234
00:09:50,050 --> 00:09:51,552
โ This is crazy!
235
00:09:51,552 --> 00:09:54,420
Next you'll be telling me
you believe in black magic.
236
00:09:54,420 --> 00:09:55,255
Brett?
237
00:09:56,623 --> 00:09:58,525
โ I'm sorry, John.
238
00:09:58,525 --> 00:10:00,466
We've been hired to protect you.
239
00:10:00,466 --> 00:10:02,235
Cat's part of the team.
240
00:10:02,235 --> 00:10:03,436
She stays.
241
00:10:03,436 --> 00:10:04,605
โ As you wish.
242
00:10:06,106 --> 00:10:06,940
But,
243
00:10:08,041 --> 00:10:11,044
she stays on board the boat.
244
00:10:11,044 --> 00:10:14,881
Otherwise, I don't dive. Period.
245
00:10:16,517 --> 00:10:18,552
โ Here's where the
vessel went down.
246
00:10:18,552 --> 00:10:20,921
And here, according to
the salvage company guys,
247
00:10:20,921 --> 00:10:22,188
is where she now lies.
248
00:10:22,188 --> 00:10:24,124
โ It's almost the
same exact spot.
249
00:10:24,124 --> 00:10:27,327
โ Yeah, but don't forget that
was almost three years ago.
250
00:10:27,327 --> 00:10:29,530
โ Well, could the
vessel have moved?
251
00:10:29,530 --> 00:10:31,197
โ Chances are, with the currents
252
00:10:31,197 --> 00:10:32,699
and a certain amount
of bottom shifting,
253
00:10:32,699 --> 00:10:34,234
a little.
254
00:10:34,234 --> 00:10:36,402
But unless there's been a
major storm since she sank,
255
00:10:36,402 --> 00:10:39,105
she's probably still
in the same area.
256
00:10:39,105 --> 00:10:42,776
Either way, we'll know
soon enough tomorrow.
257
00:10:43,810 --> 00:10:45,345
โ What have you got?
258
00:10:45,345 --> 00:10:47,781
โ A whole lot of background
material on Yusef Shaheen.
259
00:10:47,781 --> 00:10:48,749
โ Any photos?
260
00:10:48,749 --> 00:10:50,483
โ Just this.
261
00:10:50,483 --> 00:10:53,720
I've got details on his
terrorist connections,
262
00:10:53,720 --> 00:10:56,623
information on his trips
to the former Soviet Union,
263
00:10:56,623 --> 00:10:58,892
and his interest
in nuclear bombs.
264
00:10:58,892 --> 00:11:00,534
โ Sounds like he's
a definite candidate
265
00:11:00,534 --> 00:11:02,268
to steal the uraniumโ235.
266
00:11:02,268 --> 00:11:04,505
โ He's no Omar Sharf,
that's for sure.
267
00:11:04,505 --> 00:11:06,439
โ Few men are, Michael.
268
00:11:06,439 --> 00:11:08,074
โ What about the Star of Iran?
269
00:11:08,074 --> 00:11:10,476
Where did she go after
she left the Soviet Union?
270
00:11:10,476 --> 00:11:13,647
โ The logbook destination
said Buenos Aires.
271
00:11:13,647 --> 00:11:15,181
โ Well, didn't it arrive there?
272
00:11:15,181 --> 00:11:18,284
โ For whatever reasons, it
sailed to the Panama Canal,
273
00:11:18,284 --> 00:11:21,421
docked in Panama City, and
this is the intriguing part,
274
00:11:21,421 --> 00:11:23,557
it stayed long enough to refuel,
275
00:11:23,557 --> 00:11:25,926
but it did not unload any cargo.
276
00:11:25,926 --> 00:11:28,228
โ Probably because they didn't
want the port authorities
277
00:11:28,228 --> 00:11:30,831
to come in and search the
hold and find the uranium.
278
00:11:30,831 --> 00:11:32,332
โ Makes sense.
279
00:11:32,332 --> 00:11:34,400
But what was she doing off
the coast of Porta Vallerta?
280
00:11:34,400 --> 00:11:35,669
โ Good question.
281
00:11:35,669 --> 00:11:38,705
And why didn't she sail
directly home to Iran?
282
00:11:38,705 --> 00:11:41,508
โ Maybe she refigured if you
dock the freighter in Iran,
283
00:11:41,508 --> 00:11:43,309
the government would move in and
284
00:11:43,309 --> 00:11:45,211
take all the uranium for free,
285
00:11:45,211 --> 00:11:47,113
and Shaheen would be
left out in the cold.
286
00:11:47,113 --> 00:11:50,016
โ If you're right, that means
Shaheen probably intended
287
00:11:50,016 --> 00:11:52,619
to dock the vessel somewhere
along the coast of Mexico.
288
00:11:52,619 --> 00:11:55,355
Maybe even Porta Vallerta.
289
00:11:55,355 --> 00:11:58,124
(engine running)
290
00:12:19,686 --> 00:12:21,955
โ Hey, captain. Why
don't you take a break?
291
00:12:31,397 --> 00:12:34,000
(serene music)
292
00:12:52,986 --> 00:12:54,220
โ Better go on a
cruise sometime, huh?
293
00:12:54,220 --> 00:12:55,455
Except with our luck,
294
00:12:55,455 --> 00:12:57,624
we'd probably run
into some terrorists.
295
00:12:57,624 --> 00:12:58,725
โ Terrorists.
296
00:13:09,275 --> 00:13:11,778
(music grows darker)
297
00:13:11,778 --> 00:13:14,247
โ Idiots. They really
think that by not anchoring
298
00:13:14,247 --> 00:13:16,717
over the dive site
that they'll fool me?
299
00:13:16,717 --> 00:13:20,754
โ At least we now know they
are not just sport divers.
300
00:13:20,754 --> 00:13:21,822
โ Think being anchored here
301
00:13:21,822 --> 00:13:23,524
is really gonna fool anybody?
302
00:13:23,524 --> 00:13:27,093
โ Probably not. It's just
a little less obvious,
303
00:13:27,093 --> 00:13:29,896
blocking out the
actual dive site.
304
00:13:29,896 --> 00:13:32,533
โ Shall I order all
divers to kill them?
305
00:13:32,533 --> 00:13:33,800
โ Not yet.
306
00:13:33,800 --> 00:13:35,902
Their deaths would
attract attention.
307
00:13:35,902 --> 00:13:38,471
Right now, that's the
last thing we need.
308
00:13:38,471 --> 00:13:40,774
First, we must try
to scare them off,
309
00:13:40,774 --> 00:13:43,443
make them think the
wreck is cursed.
310
00:13:43,443 --> 00:13:45,245
โ What if they won't scare?
311
00:13:45,245 --> 00:13:46,980
โ Then we will have to kill them
312
00:13:46,980 --> 00:13:49,182
as we did the Mexican
salvage divers.
313
00:13:49,182 --> 00:13:52,285
By accident, of course.
314
00:13:54,020 --> 00:13:55,722
โ Rest easy, Mr. Hardy.
315
00:13:55,722 --> 00:13:57,658
Tommy and I promise
to tell any passerby
316
00:13:57,658 --> 00:14:00,500
that we're just happy
little sport divers.
317
00:14:00,500 --> 00:14:02,703
โ It's you can I count on, Cat.
318
00:14:02,703 --> 00:14:05,305
โ That's Ms. Pascal to you.
319
00:14:05,305 --> 00:14:07,708
โ Seems I've upset
the lovely lady.
320
00:14:07,708 --> 00:14:08,542
(air hissing)
321
00:14:08,542 --> 00:14:10,010
โ Don't worry about Cat.
322
00:14:10,010 --> 00:14:12,979
Ships are down, she'll
be the one there for you.
323
00:14:12,979 --> 00:14:16,883
โ Somehow I just knew that.
324
00:14:16,883 --> 00:14:18,719
โ The divers have just left,
325
00:14:18,719 --> 00:14:20,921
to carry out your orders.
326
00:14:20,921 --> 00:14:21,922
โ Excellent.
327
00:14:22,923 --> 00:14:25,158
(whirring)
328
00:14:31,532 --> 00:14:33,499
โ All set?
โ Yep.
329
00:14:33,499 --> 00:14:34,500
Let's do it.
330
00:14:37,971 --> 00:14:38,872
โ Get busy.
331
00:14:43,944 --> 00:14:46,713
(ethereal music)
332
00:15:07,473 --> 00:15:08,909
(whirring)
333
00:16:40,941 --> 00:16:42,175
โ Radio on contacting Iran,
334
00:16:42,175 --> 00:16:43,610
tell them to let
the Minister know
335
00:16:43,610 --> 00:16:45,979
that we'll soon have the
uranium in our hands.
336
00:16:45,979 --> 00:16:48,949
โ What if he says the government
will not meet your price?
337
00:16:48,949 --> 00:16:50,316
โ I will go elsewhere.
338
00:16:50,316 --> 00:16:53,286
Syria has already
offered 50 million.
339
00:16:53,286 --> 00:16:55,221
And several other
countries are interested
340
00:16:55,221 --> 00:16:57,090
to put their bids in.
341
00:16:57,090 --> 00:17:00,233
Time is on our side, Habib.
342
00:17:00,233 --> 00:17:02,736
And just think, if the
boiler hadn't exploded
343
00:17:02,736 --> 00:17:05,271
three years ago, and
if the Star of Iran
344
00:17:05,271 --> 00:17:07,974
had not docked in Porta
Vallerta as planned,
345
00:17:07,974 --> 00:17:12,145
I would have sold the uranium
for a measly $12 million.
346
00:17:15,582 --> 00:17:16,683
โ Let's talk.
347
00:17:18,218 --> 00:17:20,420
You were a little rough
on Hardy back there.
348
00:17:20,420 --> 00:17:22,923
โ He deserved it, the jerk.
349
00:17:22,923 --> 00:17:25,291
โ Well, that's not the point.
350
00:17:25,291 --> 00:17:27,928
โ Oh? So what is?
351
00:17:27,928 --> 00:17:28,762
โ You.
352
00:17:29,630 --> 00:17:31,732
You gotta keep your head.
353
00:17:31,732 --> 00:17:34,434
โ Nice to see you
aren't taking any sides.
354
00:17:34,434 --> 00:17:36,402
โ Sides aren't the issue here.
355
00:17:36,402 --> 00:17:38,204
We're a team.
356
00:17:38,204 --> 00:17:39,673
And we're on a mission,
357
00:17:39,673 --> 00:17:42,308
and the success of the
mission is all that counts.
358
00:17:42,308 --> 00:17:43,744
How many times in your training
359
00:17:43,744 --> 00:17:46,212
have you been taught that
personal feelings don't matter?
360
00:17:46,212 --> 00:17:49,215
โ So long as they aren't
my personal feelings.
361
00:17:49,215 --> 00:17:51,785
โ That's a cheap shot,
Cat, and you know it.
362
00:17:51,785 --> 00:17:53,319
Ever since you've been
on this Heat Team,
363
00:17:53,319 --> 00:17:54,387
you haven't been
treated any differently
364
00:17:54,387 --> 00:17:56,022
than anybody else.
365
00:17:56,022 --> 00:17:58,024
โ Right. Until now.
366
00:17:58,024 --> 00:18:01,134
โ Oh, bull. Listen,
Hardy's job is to dive.
367
00:18:01,134 --> 00:18:03,303
Our job is to protect him.
368
00:18:03,303 --> 00:18:05,672
Now, if he decides to
go down there wit Brett
369
00:18:05,672 --> 00:18:08,374
and not you, right or wrong,
370
00:18:08,374 --> 00:18:10,476
that doesn't change a thing.
371
00:18:10,476 --> 00:18:13,179
Now, we're pros, and
pros get the job done.
372
00:18:13,179 --> 00:18:14,014
Right?
373
00:18:15,481 --> 00:18:16,316
โ Right.
374
00:18:24,525 --> 00:18:27,127
(serene music)
375
00:19:47,881 --> 00:19:49,750
(intense music)
376
00:20:44,344 --> 00:20:45,779
โ Sure you're okay?
377
00:20:45,779 --> 00:20:47,213
I could get you to a hospital
and have that xโrayed.
378
00:20:47,213 --> 00:20:50,751
โ No, it's just
bruised, that's all.
379
00:20:50,751 --> 00:20:52,619
I owe you one.
380
00:20:52,619 --> 00:20:54,220
โ I'll put it on your tab.
381
00:20:54,220 --> 00:20:56,156
โ This is nothing
to joke about, guys.
382
00:20:56,156 --> 00:20:58,324
Both of you could have
been seriously hurt.
383
00:20:58,324 --> 00:20:59,760
โ Yeah, but we weren't.
384
00:20:59,760 --> 00:21:01,935
So, let's not make a
big deal of it, okay?
385
00:21:01,935 --> 00:21:03,770
Otherwise, I really am
gonna start thinking
386
00:21:03,770 --> 00:21:05,338
this wreck is cursed.
387
00:21:05,338 --> 00:21:08,709
โ Forget cursed.
Try boobytrapped.
388
00:21:08,709 --> 00:21:10,677
โ I hate to say it, but
I think you're right.
389
00:21:10,677 --> 00:21:12,012
โ Sheheen's men?
390
00:21:13,446 --> 00:21:15,281
โ So what do you think,
that it'd been deliberate?
391
00:21:15,281 --> 00:21:16,817
โ It's possible,
392
00:21:16,817 --> 00:21:19,385
but I didn't see any other
divers down there, but...
393
00:21:19,385 --> 00:21:21,221
โ That's not to say
they weren't around,
394
00:21:21,221 --> 00:21:22,656
hiding somewhere nearby.
395
00:21:22,656 --> 00:21:24,224
โ Well, they could
have rigged it.
396
00:21:24,224 --> 00:21:26,560
So that everything
collapses by remote control.
397
00:21:26,560 --> 00:21:27,728
โ It's possible.
398
00:21:27,728 --> 00:21:29,663
โ It's a little
James Bondโish to me.
399
00:21:29,663 --> 00:21:31,131
โ Stranger things have happened.
400
00:21:31,131 --> 00:21:32,599
โ Yeah, stuff's happening today
401
00:21:32,599 --> 00:21:35,536
that would make poor old double
O seven twist in his grave.
402
00:21:35,536 --> 00:21:37,804
โ So, next time we take
more gear, that's all.
403
00:21:37,804 --> 00:21:38,972
โ Better than that.
404
00:21:38,972 --> 00:21:40,173
Why don't I go with you?
405
00:21:40,173 --> 00:21:41,642
Six eyes are better than four.
406
00:21:41,642 --> 00:21:42,643
โ No!
407
00:21:42,643 --> 00:21:44,444
โ But Iโโ
โ I said no!
408
00:21:44,444 --> 00:21:45,445
Case closed.
409
00:21:46,346 --> 00:21:47,180
โ Fine!
410
00:21:54,420 --> 00:21:57,858
โ I better check in
with Mike and Ashley.
411
00:21:59,560 --> 00:22:01,902
โ Now, before you
start in on me,
412
00:22:01,902 --> 00:22:04,538
remember we have a deal!
413
00:22:04,538 --> 00:22:06,006
No women on the dive.
414
00:22:06,006 --> 00:22:08,842
โ You don't have to take
Cat along, just lighten up.
415
00:22:08,842 --> 00:22:11,244
โ I just don't believe in
compromising my standards,
416
00:22:11,244 --> 00:22:12,178
that's all.
417
00:22:12,178 --> 00:22:13,446
โ Nobody's asking you to,
418
00:22:13,446 --> 00:22:16,550
just don't treat her
like chopped liver!
419
00:22:18,919 --> 00:22:20,754
โ I wasn't aware that's
what I was doing.
420
00:22:20,754 --> 00:22:22,789
โ Look, just give
her a little respect.
421
00:22:22,789 --> 00:22:24,625
Like you would Brett or any
other member of the team
422
00:22:24,625 --> 00:22:26,727
that you're working with.
423
00:22:27,994 --> 00:22:31,331
Don't treat her like
a piece of scenery.
424
00:22:34,067 --> 00:22:37,003
(orchestral music)
425
00:22:54,655 --> 00:22:55,922
โ Tommy tells me I've been
426
00:22:55,922 --> 00:22:58,692
treating you like
a piece of scenery.
427
00:22:58,692 --> 00:23:02,102
If that's the case,
I never meant to.
428
00:23:02,102 --> 00:23:03,870
I'd like to apologize.
429
00:23:03,870 --> 00:23:04,805
โ Accepted.
430
00:23:06,206 --> 00:23:08,241
โ I also want to thank you
for offering to dive with us,
431
00:23:08,241 --> 00:23:09,743
I do appreciate it.
432
00:23:09,743 --> 00:23:10,877
โ But you haven't
changed your mind.
433
00:23:10,877 --> 00:23:11,712
โ I can't.
434
00:23:11,712 --> 00:23:12,979
โ Why not?
435
00:23:12,979 --> 00:23:15,348
โ Because I believe
in the buddy system.
436
00:23:15,348 --> 00:23:17,283
โ Two divers looking
out for each other.
437
00:23:17,283 --> 00:23:19,119
โ Right. And if you
dive with Brett,
438
00:23:19,119 --> 00:23:21,054
that makes three,
that means one person
439
00:23:21,054 --> 00:23:22,689
has to look after two people
440
00:23:22,689 --> 00:23:24,625
and I find that unacceptable.
441
00:23:24,625 --> 00:23:26,727
โ So, the circumstances
aren't perfect.
442
00:23:26,727 --> 00:23:28,294
We just have to take
better care, that's all.
443
00:23:28,294 --> 00:23:29,462
โ No.
444
00:23:29,462 --> 00:23:30,597
I have too much
respect for the ocean
445
00:23:30,597 --> 00:23:32,566
to want to do that.
446
00:23:32,566 --> 00:23:34,200
Especially in view
of the fact that
447
00:23:34,200 --> 00:23:35,869
there may be some
individuals out there
448
00:23:35,869 --> 00:23:37,938
that mean us no good.
449
00:23:37,938 --> 00:23:39,506
Understand?
450
00:23:39,506 --> 00:23:41,174
This isn't personal.
451
00:23:42,342 --> 00:23:43,577
โ Well, too bad you
couldn't have just
452
00:23:43,577 --> 00:23:45,445
told me that in the first place.
453
00:23:45,445 --> 00:23:46,780
Instead of hiding
behind all those phony,
454
00:23:46,780 --> 00:23:50,717
superstitious, women
are unlucky routine.
455
00:23:50,717 --> 00:23:52,118
โ Well, that's...
456
00:23:53,453 --> 00:23:55,188
That's not a routine.
457
00:23:56,322 --> 00:23:58,224
That's my clumsy way of
458
00:23:59,459 --> 00:24:01,401
getting around the
real reason why
459
00:24:01,401 --> 00:24:03,570
I won't dive with a woman.
460
00:24:04,705 --> 00:24:05,639
โ Well, if I'm
not going to dive,
461
00:24:05,639 --> 00:24:07,741
I think you owe me that reason.
462
00:24:07,741 --> 00:24:09,475
โ Maybe I do.
463
00:24:09,475 --> 00:24:11,678
(piano music)
464
00:24:11,678 --> 00:24:13,814
I lost my wife on a dive.
465
00:24:13,814 --> 00:24:15,982
It happened some time ago.
466
00:24:17,117 --> 00:24:21,487
Her skull was fractured.
Nobody really knows.
467
00:24:21,487 --> 00:24:23,757
By the time I got to her...
468
00:24:25,225 --> 00:24:26,993
So, ever since, I've,
469
00:24:28,128 --> 00:24:31,598
I've avoided diving
with a woman. Any woman.
470
00:24:33,600 --> 00:24:35,769
It brings back the memory.
471
00:24:38,171 --> 00:24:39,172
โ I'm sorry.
472
00:24:40,473 --> 00:24:42,475
โ And you do remind me of her.
473
00:24:42,475 --> 00:24:44,310
So, can we be friends?
474
00:24:57,858 --> 00:24:59,893
โ Got one more area in the wreck
475
00:24:59,893 --> 00:25:00,967
to check out.
476
00:25:00,967 --> 00:25:03,203
If the uranium's not there,
477
00:25:03,203 --> 00:25:05,572
then we can assume
that this dive is over.
478
00:25:05,572 --> 00:25:08,241
โ Assumption is the mother
of all screwโups, John.
479
00:25:08,241 --> 00:25:09,910
โ That's true.
480
00:25:09,910 --> 00:25:12,212
But in this instance,
my order's only
481
00:25:12,212 --> 00:25:14,915
to cover the searching
of the wreck.
482
00:25:14,915 --> 00:25:16,950
Unless I get new orders,
483
00:25:16,950 --> 00:25:20,954
then the dive is indeed
over and we can go home.
484
00:25:23,156 --> 00:25:24,324
Let's suit up.
485
00:25:29,495 --> 00:25:32,432
(orchestral music)
486
00:26:49,415 --> 00:26:51,117
โ Hey, Tommy!
โ Where'd that come from?
487
00:27:41,842 --> 00:27:43,910
(suspenseful music)
488
00:28:11,377 --> 00:28:13,013
โ It's getting
crowded around here.
489
00:28:13,947 --> 00:28:15,481
I don't know who they were,
490
00:28:15,481 --> 00:28:17,684
but my guess is they
work for Yusef Shaheen.
491
00:28:17,684 --> 00:28:19,119
โ Yeah, well, make
that a definite, pal,
492
00:28:19,119 --> 00:28:20,554
'cause right after
you guys went in,
493
00:28:20,554 --> 00:28:22,422
Cat spotted a boat
on the horizon.
494
00:28:22,422 --> 00:28:24,991
โ Yeah, I checked it out
with my highโpowered scope.
495
00:28:24,991 --> 00:28:27,393
Guess who's watching
us through binoculars?
496
00:28:27,393 --> 00:28:28,629
Shaheen.
497
00:28:28,629 --> 00:28:30,396
โ They took off right
before you came up.
498
00:28:30,396 --> 00:28:31,932
โ Well, with those scooters,
499
00:28:31,932 --> 00:28:33,867
they could get
here quite easily.
500
00:28:33,867 --> 00:28:35,168
That means they'll be back.
501
00:28:35,168 --> 00:28:36,102
โ Well, why? They
must know there's
502
00:28:36,102 --> 00:28:37,470
no uranium in the wreckage.
503
00:28:37,470 --> 00:28:39,105
โ Yeah, but they also know we,
504
00:28:39,105 --> 00:28:41,675
like they, they've
figured out where it is.
505
00:28:41,675 --> 00:28:42,909
โ You do?
506
00:28:42,909 --> 00:28:45,478
โ Well, not quite.
But we have a clue.
507
00:28:45,478 --> 00:28:46,980
There's an old
World War II plane
508
00:28:46,980 --> 00:28:48,448
down near the wreck.
509
00:28:48,448 --> 00:28:51,084
It crashed after a failed
airโsea rescue attempt
510
00:28:51,084 --> 00:28:54,521
I know because the Navy
had me check it out.
511
00:28:54,521 --> 00:28:56,823
But back then, it was
a few miles southwest
512
00:28:56,823 --> 00:28:58,358
of its current location.
513
00:28:58,358 --> 00:28:59,492
โ What could have
moved it, a storm?
514
00:28:59,492 --> 00:29:00,934
โ Yeah, big one.
515
00:29:00,934 --> 00:29:02,435
Like a hurricane.
516
00:29:02,435 --> 00:29:04,170
โ We figure if the
storm moved the plane,
517
00:29:04,170 --> 00:29:05,939
it may have moved a
piece of the wreckage
518
00:29:05,939 --> 00:29:07,608
and the uranium.
519
00:29:07,608 --> 00:29:08,609
If we can figure
out which direction
520
00:29:08,609 --> 00:29:10,076
the storm was moving in...
521
00:29:10,076 --> 00:29:11,912
โ You could pinpoint where
the storm dumped the uranium,
522
00:29:11,912 --> 00:29:13,847
it makes sense.
523
00:29:13,847 --> 00:29:15,982
โ Alright, let's get in
touch with Mike and Ashley.
524
00:29:15,982 --> 00:29:17,350
See if you can get
a weather location.
525
00:29:17,350 --> 00:29:19,119
โ Yeah, I'll do that.
526
00:29:22,656 --> 00:29:26,459
โ Calvin hit Acca Poco and
Porta Vallerta in July.
527
00:29:26,459 --> 00:29:27,994
It formed off the
coast of Mexico
528
00:29:27,994 --> 00:29:30,196
traveling north
and then northeast.
529
00:29:30,196 --> 00:29:33,534
โ Gotcha. Any other biggies
in the last five years?
530
00:29:33,534 --> 00:29:35,368
โ Gilbert, which was
traveling basically
531
00:29:35,368 --> 00:29:36,870
in the same direction.
532
00:29:36,870 --> 00:29:38,572
There were several other
big storms that year
533
00:29:38,572 --> 00:29:40,140
but according to
the weather boys,
534
00:29:40,140 --> 00:29:42,509
none as big as
Calvin or Gilbert.
535
00:29:42,509 --> 00:29:43,510
โ Good enough.
536
00:29:43,510 --> 00:29:44,911
โ One other thing:
537
00:29:44,911 --> 00:29:47,548
Chrissy logged onto the
international maritime records,
538
00:29:47,548 --> 00:29:48,815
guess what she found?
539
00:29:48,815 --> 00:29:52,185
The Star of Iran was at
the Soviet port of Nava
540
00:29:52,185 --> 00:29:54,521
at the same time as Shaheen.
541
00:29:54,521 --> 00:29:57,057
A coincidence? I don't think so.
542
00:29:57,057 --> 00:29:59,225
โ I'll tell the
guys, thanks, Ashley.
543
00:29:59,225 --> 00:30:00,934
We'll see you tonight
when we get back.
544
00:30:00,934 --> 00:30:01,768
Bye.
545
00:30:12,979 --> 00:30:16,216
โ Here's where the
Star of Iran went down.
546
00:30:16,216 --> 00:30:19,385
And this is where it lies now.
547
00:30:19,385 --> 00:30:20,854
It was traveling in the north,
548
00:30:20,854 --> 00:30:24,858
northeastern direction like
Calvin and Gilbert did.
549
00:30:26,593 --> 00:30:28,829
Here's where the
uranium could be now.
550
00:30:28,829 --> 00:30:31,532
โ Talk about looking for
a needle in a haystack.
551
00:30:31,532 --> 00:30:33,600
โ We'll have the
underwater Geiger counter.
552
00:30:33,600 --> 00:30:35,135
That will help.
553
00:30:35,135 --> 00:30:37,804
โ So will a decent meal
and a good night's sleep.
554
00:30:37,804 --> 00:30:40,674
Let's set this tub
back on, captain, sir.
555
00:30:40,674 --> 00:30:43,677
โ Aye, aye, Mr.
Christian, aye, aye.
556
00:30:45,879 --> 00:30:48,782
(passionate music)
557
00:32:41,007 --> 00:32:42,442
โ This woman must be special.
558
00:32:42,442 --> 00:32:44,545
She's the first one Hardy's
shown any interest in
559
00:32:44,545 --> 00:32:46,479
since his wife drowned.
560
00:32:46,479 --> 00:32:48,615
โ I'm impressed by your
knowledge of the enemy.
561
00:32:48,615 --> 00:32:50,884
โ Right now, I wish
I knew a little more.
562
00:32:50,884 --> 00:32:53,987
Like whether Hardy has figured
out where the uranium is.
563
00:32:53,987 --> 00:32:56,790
โ Don't worry. He
will never find it.
564
00:32:56,790 --> 00:32:59,993
โ Never underestimate
your enemy.
565
00:32:59,993 --> 00:33:02,068
Could prove fatal.
566
00:33:02,068 --> 00:33:04,237
โ What if Hardy does
find the uranium
567
00:33:04,237 --> 00:33:06,607
and tries to take it?
568
00:33:06,607 --> 00:33:07,908
May I...
569
00:33:07,908 --> 00:33:08,842
โ Kill him.
570
00:33:10,577 --> 00:33:11,745
Kill them all.
571
00:33:17,183 --> 00:33:19,620
โ You guys, be extra careful.
572
00:33:36,169 --> 00:33:38,204
Sheheen's gotta know
we're onto him by now.
573
00:33:38,204 --> 00:33:39,305
โ Yeah.
574
00:33:39,305 --> 00:33:40,907
So what's his next move?
575
00:33:40,907 --> 00:33:42,743
โ I don't know.
576
00:33:42,743 --> 00:33:46,713
The bottom line is, he wants
to give us the deep six.
577
00:33:46,713 --> 00:33:50,651
โ Damn, I wish John had
let you dive with him.
578
00:33:50,651 --> 00:33:53,153
โ I'm gonna get my wet
suit on. Just in case.
579
00:33:53,153 --> 00:33:55,556
โ Yeah, that's good thinking.
580
00:33:58,725 --> 00:34:01,234
(serene music)
581
00:34:13,614 --> 00:34:16,783
(electronic clicking)
582
00:35:27,694 --> 00:35:29,763
(suspenseful music)
583
00:35:45,912 --> 00:35:47,380
โ They're overdue.
584
00:35:47,380 --> 00:35:48,849
I'm going in to find out
what's going on down there.
585
00:35:48,849 --> 00:35:50,651
โ I hope you know
what you're doing.
586
00:35:50,651 --> 00:35:51,484
โ I do.
587
00:36:14,681 --> 00:36:15,046
โ Good luck.
588
00:36:31,164 --> 00:36:33,033
(intense music)
589
00:38:13,847 --> 00:38:15,281
(grunting)
590
00:38:39,339 --> 00:38:41,307
(soft synth music)
591
00:38:44,545 --> 00:38:46,513
โ Ashley, mission accomplished.
592
00:38:46,513 --> 00:38:49,249
Tell Mr. Smith we've
got the uraniumโ235.
593
00:38:49,249 --> 00:38:50,183
โ Nice going, Brett.
594
00:38:50,183 --> 00:38:51,451
What about Yusef Shaheen?
595
00:38:51,451 --> 00:38:53,286
โ He's gotta still be
on board his yacht.
596
00:38:53,286 --> 00:38:55,589
They took off once they
saw we had the uranium.
597
00:38:55,589 --> 00:38:58,725
โ I'll ask Mr. Smith to
contact the local authorities,
598
00:38:58,725 --> 00:39:01,602
the Coast Guard can arrest
Shaheen for attempted murder.
599
00:39:01,602 --> 00:39:03,169
They can hold him legally
600
00:39:03,169 --> 00:39:06,172
until the government connects
him to the stolen uranium.
601
00:39:06,172 --> 00:39:07,007
โ Okay.
602
00:39:09,776 --> 00:39:11,277
โ Well, gentlemen,
603
00:39:12,112 --> 00:39:13,379
thank you, you know,
604
00:39:13,379 --> 00:39:14,848
I really couldn't have
done this without you.
605
00:39:14,848 --> 00:39:16,950
โ Just glad to be of help.
606
00:39:16,950 --> 00:39:18,451
โ If you're ever in this
neck of woods again, John,
607
00:39:18,451 --> 00:39:20,120
maybe we can do a
little sports diving.
608
00:39:20,120 --> 00:39:22,422
โ You know, I think
I'd like that.
609
00:39:22,422 --> 00:39:24,324
(boat horn sounding)
610
00:39:24,324 --> 00:39:26,492
You guys watch how you go.
611
00:39:31,197 --> 00:39:33,600
(soft music)
612
00:39:41,808 --> 00:39:42,643
Well,
613
00:39:44,377 --> 00:39:47,113
I guess it's the
end of the road.
614
00:39:48,949 --> 00:39:50,150
Goodbye.
615
00:39:50,150 --> 00:39:52,485
I leave for Europe tomorrow.
616
00:39:53,720 --> 00:39:54,888
I don't suppose that...
617
00:39:54,888 --> 00:39:55,722
โ What?
618
00:39:57,090 --> 00:40:00,300
โ Cat, there's so
much future for us.
619
00:40:00,300 --> 00:40:04,470
Well, that's assuming you
ever want to see me again.
620
00:40:09,976 --> 00:40:12,478
โ That tell you anything?
621
00:40:12,478 --> 00:40:13,714
โ Tells me I'm an idiot
622
00:40:13,714 --> 00:40:16,750
if I pull away from
here without you.
623
00:40:16,750 --> 00:40:19,185
โ Sometimes we
don't have a choice.
624
00:40:19,185 --> 00:40:20,453
I don't think either of us could
625
00:40:20,453 --> 00:40:22,889
give up what we're
doing right now.
626
00:40:22,889 --> 00:40:25,526
And that's what it would
take for us to be together.
627
00:40:25,526 --> 00:40:26,326
โ Yeah.
628
00:40:28,161 --> 00:40:28,995
Oh, hell.
629
00:40:32,599 --> 00:40:33,433
Lady,
630
00:40:34,535 --> 00:40:36,870
you sure found my on switch.
631
00:40:38,104 --> 00:40:39,172
โ For me too.
632
00:40:44,010 --> 00:40:44,845
โ Well,
633
00:40:50,517 --> 00:40:51,685
til next time.
634
00:40:52,786 --> 00:40:54,120
โ Til next time.
635
00:41:05,371 --> 00:41:06,472
โ Mike, wait!
636
00:41:07,574 --> 00:41:09,543
โ Hey, what's going on, sweetie?
637
00:41:09,543 --> 00:41:11,912
โ I just came from Mr. Smith.
638
00:41:11,912 --> 00:41:13,580
โ Any news on Shaheen?
639
00:41:13,580 --> 00:41:15,215
โ He's been indicted.
640
00:41:15,215 --> 00:41:17,618
With stealing Russian uranium
641
00:41:17,618 --> 00:41:19,686
and trying to sell it
on the black market.
642
00:41:19,686 --> 00:41:21,354
โ So, there really
is a good part.
643
00:41:21,354 --> 00:41:22,656
โ Wait, there's more.
644
00:41:22,656 --> 00:41:24,357
He's also been indicted
645
00:41:24,357 --> 00:41:26,192
for faults defying
the logbook records
646
00:41:26,192 --> 00:41:27,694
of the Star of Iran,
647
00:41:27,694 --> 00:41:30,230
and lying about involvement.
648
00:41:30,230 --> 00:41:32,599
All those charges carry
a pretty stiff sentence,
649
00:41:32,599 --> 00:41:34,935
so I think our Mr.
Shaheen will be an old man
650
00:41:34,935 --> 00:41:37,137
by the time he sees
the light of day again.
651
00:41:37,137 --> 00:41:39,439
โ And it couldn't
happen to a nicer guy.
652
00:41:39,439 --> 00:41:41,374
Chalk one up for
the White House.
653
00:41:41,374 --> 00:41:42,342
(laughing)
654
00:41:42,342 --> 00:41:43,910
โ That's what Mr. Smith said.
655
00:41:43,910 --> 00:41:45,211
But as I told him,
656
00:41:45,211 --> 00:41:47,313
this time it's really
Brett, Cat, and Tommy
657
00:41:47,313 --> 00:41:48,582
that deserve all the credit.
658
00:41:48,582 --> 00:41:50,150
The rest of us did
absolutely nothing.
659
00:41:50,150 --> 00:41:51,585
โ You actually told him that?
660
00:41:51,585 --> 00:41:52,853
โ Of course.
661
00:41:52,853 --> 00:41:55,055
I don't want credit
that I don't deserve.
662
00:41:55,055 --> 00:41:56,322
โ Ashley, old girl,
663
00:41:56,322 --> 00:41:58,625
you never cease to amaze me.
664
00:41:58,625 --> 00:41:59,960
โ "Old girl?"
665
00:41:59,960 --> 00:42:02,068
โ It's better than old lady.
666
00:42:02,068 --> 00:42:05,672
(lighthearted synth music)
667
00:42:10,611 --> 00:42:12,245
โ [Narrator] The
Mexican Riviera,
668
00:42:12,245 --> 00:42:16,382
an exotic paradise of
beauty, money, and danger.
669
00:42:16,382 --> 00:42:17,283
(yelling)
670
00:42:17,283 --> 00:42:18,752
โ Michael's been shot!
671
00:42:18,752 --> 00:42:20,787
โ [Narrator] Now, the team's
deadliest enemy is back.
672
00:42:20,787 --> 00:42:22,989
โ Your partner's looking
a bit pale these days.
673
00:42:22,989 --> 00:42:25,025
โ [Narrator] And while
Mike fights for his life...
674
00:42:25,025 --> 00:42:26,760
โ You have me at a disadvantage.
675
00:42:26,760 --> 00:42:27,728
โ [Narrator] Ashley faces Drake
676
00:42:27,728 --> 00:42:29,863
in a fight only one can survive.
677
00:42:29,863 --> 00:42:34,434
โ One flick of my finger
and you are all taco meat!
678
00:42:34,434 --> 00:42:35,702
โ [Narrator] The heat is on,
679
00:42:35,702 --> 00:42:37,871
on the next Acapulco Heat.
680
00:42:40,406 --> 00:42:43,744
(rhythmic upbeat music)
48542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.