All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S01E07.Code.Name_Desert.Dragon.WEB-DL.H.264-JiTB_Legendas01_Sem Nome.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,504 ‐ [Narrator] Next, on Acapulco H. E. A. T, 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,906 an assignment to protect a diplomat's son, 3 00:00:05,906 --> 00:00:07,874 takes the H. E. A. T team to Israel. 4 00:00:07,874 --> 00:00:08,942 ‐ They believe that a member of the FRC 5 00:00:08,942 --> 00:00:10,176 may have infiltrated the games, 6 00:00:10,176 --> 00:00:12,078 possibly as a contestant. 7 00:00:12,078 --> 00:00:13,113 ‐ [Narrator] And into a plot to 8 00:00:13,113 --> 00:00:15,248 prevent an international treaty. 9 00:00:15,248 --> 00:00:17,017 ‐ We've been given a direct order, 10 00:00:17,017 --> 00:00:19,319 and I have no intention of disobeying that. 11 00:00:19,319 --> 00:00:20,721 ‐ So what the hell are we supposed to do? 12 00:00:20,721 --> 00:00:22,989 ‐ [Narrator] Now, to save an innocent boy... 13 00:00:22,989 --> 00:00:24,525 ‐ They're gonna kill us. 14 00:00:24,525 --> 00:00:28,128 ‐ [Narrator] They must stop a ruthless terrorist. 15 00:00:28,128 --> 00:00:30,631 On the next, Acapulco H. E. A. T. 16 00:00:33,199 --> 00:00:36,136 (upbeat pop music) 17 00:00:41,207 --> 00:00:43,977 ♪ I feel the heat 18 00:00:43,977 --> 00:00:46,379 ♪ Yeah 19 00:00:46,379 --> 00:00:48,214 ♪ Hey 20 00:00:49,182 --> 00:00:52,018 ♪ I feel the heat 21 00:00:52,018 --> 00:00:55,689 ♪ Burning inside me 22 00:00:55,689 --> 00:00:58,224 ♪ Burning hot 23 00:00:58,224 --> 00:01:01,001 ♪ I feel the heat 24 00:01:03,069 --> 00:01:03,904 ♪ Hot 25 00:01:03,904 --> 00:01:04,805 ♪ Hot 26 00:01:04,805 --> 00:01:05,639 ♪ Sweat 27 00:01:05,639 --> 00:01:08,441 ♪ Dripping down my spine 28 00:01:08,441 --> 00:01:11,277 ♪ Making me crazy 29 00:01:13,814 --> 00:01:16,583 ♪ People's touch in mind 30 00:01:16,583 --> 00:01:19,720 ♪ Making me hazy 31 00:01:19,720 --> 00:01:23,156 ♪ Out on the streets 32 00:01:23,156 --> 00:01:25,726 ♪ I feel the heat 33 00:01:25,726 --> 00:01:29,362 ♪ Burning inside me 34 00:01:29,362 --> 00:01:31,297 ♪ Burning hot 35 00:01:31,297 --> 00:01:33,834 ♪ I feel the heat 36 00:01:33,834 --> 00:01:37,003 ♪ Breathing inside me 37 00:01:37,938 --> 00:01:39,673 ♪ Breathing hot 38 00:01:39,673 --> 00:01:40,507 ♪ Hot 39 00:01:40,507 --> 00:01:43,544 ♪ I feel the 40 00:01:43,544 --> 00:01:46,146 ♪ Can you feel it 41 00:01:46,146 --> 00:01:50,250 ♪ Oh it's been deep in your soul 42 00:01:52,352 --> 00:01:54,688 ♪ Feel that 43 00:01:55,589 --> 00:01:58,124 ♪ I feel the heat 44 00:01:58,124 --> 00:02:01,067 ♪ Burning inside me 45 00:02:02,102 --> 00:02:03,637 ♪ Burning hot 46 00:02:03,637 --> 00:02:04,470 ♪ Hot 47 00:02:04,470 --> 00:02:06,139 ♪ I feel the heat 48 00:02:06,139 --> 00:02:09,309 ♪ Breathing inside me 49 00:02:10,210 --> 00:02:11,745 ♪ Feeling hot 50 00:02:11,745 --> 00:02:12,579 ♪ Hot 51 00:02:12,579 --> 00:02:14,014 ♪ I feel the heat 52 00:02:14,014 --> 00:02:17,016 ♪ Burning inside me 53 00:02:17,884 --> 00:02:19,886 ♪ Burning hot 54 00:02:19,886 --> 00:02:20,721 ♪ Hot 55 00:02:20,721 --> 00:02:22,322 ♪ Feel the heat 56 00:02:22,322 --> 00:02:26,259 ♪ Breathing inside me 57 00:02:26,259 --> 00:02:27,961 ♪ Breathing hot 58 00:02:27,961 --> 00:02:30,797 ♪ I feel the heat 59 00:02:33,199 --> 00:02:34,668 ‐ [Ashley] While we were enjoying a couple of days 60 00:02:34,668 --> 00:02:37,638 off in Puerto Vallarta, little did we know 61 00:02:37,638 --> 00:02:39,673 our next opponent was already 62 00:02:39,673 --> 00:02:44,244 spinning his web of terror, halfway across the world. 63 00:02:44,244 --> 00:02:47,848 (ominous orchestral music) 64 00:03:16,082 --> 00:03:17,551 (gun cocks) 65 00:03:17,551 --> 00:03:20,220 (gunshots fire) 66 00:03:26,827 --> 00:03:30,997 (dramatic orchestral music) (gunshots fire) 67 00:03:49,583 --> 00:03:51,451 (gunshots fire) 68 00:03:54,354 --> 00:03:56,923 (car explodes) 69 00:04:02,235 --> 00:04:03,069 ‐ Yeah! 70 00:04:03,904 --> 00:04:06,573 (gunshots fire) 71 00:04:17,250 --> 00:04:18,619 ‐ I'm attacking you. 72 00:04:18,619 --> 00:04:20,420 You're supposed to fight back. 73 00:04:20,420 --> 00:04:21,922 ‐ Why, this is fun. 74 00:04:21,922 --> 00:04:24,224 ‐ Because if I was a bad guy I could've killed you. 75 00:04:24,224 --> 00:04:26,593 ‐ Please, I heard you coming a mile away. 76 00:04:26,593 --> 00:04:28,662 Besides, you don't fight unless you have to, 77 00:04:28,662 --> 00:04:31,264 and if you do, fight to the finish. 78 00:04:31,264 --> 00:04:33,233 ‐ Well I wanted to see if you were prepared. 79 00:04:33,233 --> 00:04:34,968 ‐ I'm prepared for anything. 80 00:04:34,968 --> 00:04:35,802 Trust me. 81 00:04:40,306 --> 00:04:41,141 ‐ Oh yeah? 82 00:04:43,243 --> 00:04:44,410 Then break this. 83 00:04:44,410 --> 00:04:46,446 ‐ Cat, you're missing the point. 84 00:04:46,446 --> 00:04:47,881 You train in martial arts to sharpen 85 00:04:47,881 --> 00:04:49,816 your body and your mind. 86 00:04:49,816 --> 00:04:51,017 It's not about breaking sticks, 87 00:04:51,017 --> 00:04:53,219 it's about building spirit. 88 00:04:53,219 --> 00:04:54,988 ‐ You can't break it. 89 00:04:57,090 --> 00:04:58,024 ‐ When was the last time a stick 90 00:04:58,024 --> 00:04:59,760 jumped out of an alley at you? 91 00:04:59,760 --> 00:05:02,202 ‐ Thought you said you were prepared for anything. 92 00:05:02,202 --> 00:05:03,403 ‐ Listen. 93 00:05:03,403 --> 00:05:05,471 Martial arts were made, mainly, for combat. 94 00:05:05,471 --> 00:05:08,675 Okay, but it means different things to different people. 95 00:05:08,675 --> 00:05:10,010 ‐ They're all the same. 96 00:05:10,010 --> 00:05:11,578 ‐ No, they're not all the same. 97 00:05:11,578 --> 00:05:13,780 Otherwise there wouldn't be so many of 'em. 98 00:05:13,780 --> 00:05:15,782 Remember it's the person that beats the attacker, 99 00:05:15,782 --> 00:05:17,450 not the martial art. 100 00:05:18,885 --> 00:05:20,120 ‐ Does he have a gun? 101 00:05:20,120 --> 00:05:21,054 ‐ What? 102 00:05:21,054 --> 00:05:23,524 ‐ Does the attacker have a gun? 103 00:05:24,858 --> 00:05:26,059 ‐ Why do I even try? 104 00:05:26,059 --> 00:05:27,227 ‐ 'Cause if he doesn't have a gun, 105 00:05:27,227 --> 00:05:29,095 then I just scratch his eyes out. 106 00:05:29,095 --> 00:05:31,364 Who needs kung fu for that? 107 00:05:34,835 --> 00:05:38,238 Of course, if you wanted to impress me... 108 00:05:40,607 --> 00:05:41,441 No? 109 00:05:41,441 --> 00:05:42,275 ‐ No way. 110 00:05:43,343 --> 00:05:45,846 (stick thuds) 111 00:06:05,405 --> 00:06:08,542 (wood cracks) (dramatic ambient notes) 112 00:06:08,542 --> 00:06:09,643 ‐ I saw that! 113 00:06:15,882 --> 00:06:17,951 ‐ [Mr. Smith] You're going to Israel, for an 114 00:06:17,951 --> 00:06:20,821 international karate competition. 115 00:06:20,821 --> 00:06:22,288 The Israelis have received threats 116 00:06:22,288 --> 00:06:25,258 from Abu Nidal, and his fatah revolutionary council. 117 00:06:25,258 --> 00:06:26,727 ‐ Hold on a second, the Israelis 118 00:06:26,727 --> 00:06:29,362 do not need our help when it comes to security. 119 00:06:29,362 --> 00:06:30,597 ‐ I have to agree. 120 00:06:30,597 --> 00:06:31,832 The Israeli's are famous for their 121 00:06:31,832 --> 00:06:33,667 anti‐terrorist capabilities. 122 00:06:33,667 --> 00:06:35,636 ‐ Absolutely true, but we need you 123 00:06:35,636 --> 00:06:38,639 to protect one particular competitor. 124 00:06:38,639 --> 00:06:40,440 He uses his mother's last name, but 125 00:06:40,440 --> 00:06:42,743 his father is Albert Jeffries, a member 126 00:06:42,743 --> 00:06:45,879 of the security council, and C‐5. 127 00:06:45,879 --> 00:06:48,148 ‐ And the FRC haven't discovered that yet? 128 00:06:48,148 --> 00:06:49,983 ‐ At this point, Abu Nidal does not 129 00:06:49,983 --> 00:06:52,519 know who David's father is. 130 00:06:52,519 --> 00:06:55,856 If Nidal does find out, David may become a target. 131 00:06:55,856 --> 00:06:57,858 Especially since there's an important 132 00:06:57,858 --> 00:07:01,067 anti‐terrorism vote pending in the security council. 133 00:07:01,067 --> 00:07:03,670 I placed Tommy on the karate team, as their trainer. 134 00:07:03,670 --> 00:07:04,671 You leave tomorrow. 135 00:07:04,671 --> 00:07:07,440 (computer beeps) 136 00:07:09,475 --> 00:07:12,746 (upbeat hip‐hop music) 137 00:07:16,482 --> 00:07:17,884 ‐ [Arthur] I've done it. 138 00:07:17,884 --> 00:07:20,253 A coup of the first degree. 139 00:07:20,253 --> 00:07:22,723 The karate competition needed a sponsor. 140 00:07:22,723 --> 00:07:25,258 And Acapulco H. E. A. T. has very, very 141 00:07:25,258 --> 00:07:30,163 generously volunteered to fulfill all of their needs. 142 00:07:30,163 --> 00:07:32,032 Hello, excuse me, your tall manager 143 00:07:32,032 --> 00:07:34,601 has managed to accomplish something wonderful here. 144 00:07:34,601 --> 00:07:36,503 ‐ Oh, thank you, Arthur. 145 00:07:36,503 --> 00:07:38,471 ‐ Please, picture this. 146 00:07:38,471 --> 00:07:40,641 A major athletic tournament, the eyes 147 00:07:40,641 --> 00:07:42,175 of the world upon us. 148 00:07:42,175 --> 00:07:45,478 And Arthur Small in the forefront. 149 00:07:45,478 --> 00:07:46,980 My chance at stardom. 150 00:07:46,980 --> 00:07:49,583 ‐ And you did this for the good of the mission, right? 151 00:07:49,583 --> 00:07:51,384 ‐ As a matter of fact, yes. 152 00:07:51,384 --> 00:07:53,887 Being representatives from a sponsorship company, 153 00:07:53,887 --> 00:07:57,190 you will have access to all areas within the game. 154 00:07:57,190 --> 00:07:58,925 ‐ Very shrewd. 155 00:07:58,925 --> 00:07:59,926 ‐ Thank you. 156 00:08:01,234 --> 00:08:02,703 ‐ [Ashley] Unfortunately, Arthur's visions 157 00:08:02,703 --> 00:08:06,206 of grandeur fell somewhat short of the reality. 158 00:08:08,474 --> 00:08:11,244 ‐ This is not what I expected. 159 00:08:11,244 --> 00:08:13,113 No wonder they needed a sponsor. 160 00:08:13,113 --> 00:08:14,748 ‐ It's a karate tournament. 161 00:08:14,748 --> 00:08:16,116 What did you expect? 162 00:08:16,116 --> 00:08:18,519 ‐ Some sign of life. 163 00:08:18,519 --> 00:08:20,153 Anyway, by the time I've finished, 164 00:08:20,153 --> 00:08:24,324 the TV networks are going to be clamoring for coverage. 165 00:08:26,827 --> 00:08:28,061 ‐ What now, Arthur? 166 00:08:28,061 --> 00:08:30,531 ‐ I forgot to make up the trading pins. 167 00:08:30,531 --> 00:08:31,698 ‐ Say what? 168 00:08:31,698 --> 00:08:33,466 ‐ Acapulco H. E. A. T. trading pins. 169 00:08:33,466 --> 00:08:35,636 Pins are all the rage at athletic conference. 170 00:08:35,636 --> 00:08:37,203 Everybody knows that. 171 00:08:37,203 --> 00:08:39,973 ‐ Yeah, well I guess we're going to have live without 'em. 172 00:08:39,973 --> 00:08:42,042 Have you seen Tommy? 173 00:08:42,042 --> 00:08:43,810 ‐ He's coming in now. 174 00:08:49,415 --> 00:08:50,584 ‐ Dave. 175 00:08:50,584 --> 00:08:52,052 Hi, I'm Tommy. 176 00:08:52,052 --> 00:08:54,054 I was the coach that was assigned to the karate team. 177 00:08:54,054 --> 00:08:55,822 ‐ Yeah, good for you. 178 00:08:56,957 --> 00:08:57,991 ‐ I'm sorry your coach couldn't make it, 179 00:08:57,991 --> 00:09:00,200 I hope I can do him justice. 180 00:09:00,200 --> 00:09:03,269 ‐ Well I don't need your help, so... 181 00:09:03,269 --> 00:09:06,540 ‐ Hey we're on the same side here, man. 182 00:09:06,540 --> 00:09:07,473 ‐ Look. 183 00:09:07,473 --> 00:09:08,675 I have been working under the 184 00:09:08,675 --> 00:09:10,410 same coach for the past six years, okay? 185 00:09:10,410 --> 00:09:13,814 Dip in now, you're gonna mess up my technique. 186 00:09:13,814 --> 00:09:14,881 ‐ Okay, well if you need anything, just... 187 00:09:14,881 --> 00:09:16,650 ‐ I'll get it myself. 188 00:09:19,720 --> 00:09:20,821 ‐ Good day. 189 00:09:20,821 --> 00:09:22,322 I am Avi Davar. 190 00:09:22,322 --> 00:09:24,791 Chief of security, for the tournament. 191 00:09:24,791 --> 00:09:28,294 I want to welcome you on behalf of the city of Tel Aviv. 192 00:09:28,294 --> 00:09:30,296 You, who are the coaches, and participants, 193 00:09:30,296 --> 00:09:33,466 will be housed at the Hotel Eilat. 194 00:09:33,466 --> 00:09:34,968 ‐ I'll take credit for that. 195 00:09:34,968 --> 00:09:37,103 If it weren't for me, we'd all be sleeping in a kabutz. 196 00:09:37,103 --> 00:09:39,640 ‐ Don't think we're not grateful, Arthur. 197 00:09:39,640 --> 00:09:41,174 ‐ There are two men at each entrance, 198 00:09:41,174 --> 00:09:43,409 and four more on the roof. 199 00:09:43,409 --> 00:09:45,311 ‐ The building's secure, alright. 200 00:09:45,311 --> 00:09:47,380 They're using Garret Magna Scanner 201 00:09:47,380 --> 00:09:49,983 5000's for metal detection. 202 00:09:49,983 --> 00:09:54,287 And astrophysics latest x‐ray, very impressive. 203 00:09:54,287 --> 00:09:56,422 ‐ Good luck, and shalom. 204 00:09:56,422 --> 00:09:58,759 ‐ Excuse me, Mr. Davar? 205 00:09:58,759 --> 00:10:00,667 ‐ Oh yes, I would like to introduce our 206 00:10:00,667 --> 00:10:02,669 sponsors' representative, and our 207 00:10:02,669 --> 00:10:06,740 tournament TV commentator, Arthur Smalls. 208 00:10:06,740 --> 00:10:09,475 (crowd applauds) 209 00:10:17,518 --> 00:10:21,622 ‐ There are guards posted every 100 meters. 210 00:10:21,622 --> 00:10:22,723 Patrol boats. 211 00:10:24,057 --> 00:10:26,627 And a kick ass radar system. 212 00:10:26,627 --> 00:10:27,694 ‐ We're just gonna have to make sure 213 00:10:27,694 --> 00:10:30,163 that nobody slips through. 214 00:10:30,163 --> 00:10:34,067 ‐ Looks like Tommy's tracking out with the kid. 215 00:10:36,436 --> 00:10:39,540 ‐ And I'm getting burned by this sun. 216 00:10:48,715 --> 00:10:50,350 ‐ Hey that's not bad. 217 00:10:50,350 --> 00:10:52,519 ‐ Hey, you wanna work out? 218 00:10:54,220 --> 00:10:56,489 How long you been studying? 219 00:10:57,891 --> 00:10:59,826 I used to compete for about 10 years. 220 00:10:59,826 --> 00:11:01,267 It's a lot of fun. 221 00:11:03,804 --> 00:11:05,806 Am I just talking to myself here, man? 222 00:11:05,806 --> 00:11:08,775 ‐ I don't need you to play buddy‐buddy with me, okay? 223 00:11:08,775 --> 00:11:09,710 ‐ Why so hostile? 224 00:11:09,710 --> 00:11:12,212 ‐ Just get off my back, alright? 225 00:11:12,212 --> 00:11:13,446 ‐ David. 226 00:11:13,446 --> 00:11:14,681 You don't get a grip on your emotions, man, 227 00:11:14,681 --> 00:11:16,316 you're gonna lose this tournament. 228 00:11:16,316 --> 00:11:18,585 ‐ And yeah, well keep your opinions to yourself. 229 00:11:18,585 --> 00:11:19,419 ‐ Hey. 230 00:11:20,921 --> 00:11:22,388 Let me tell you something. 231 00:11:22,388 --> 00:11:24,357 I was competing in the Long Beach internationals, 232 00:11:24,357 --> 00:11:26,059 and there was this guy I was fighting, 233 00:11:26,059 --> 00:11:27,994 called me every name in the book, right? 234 00:11:27,994 --> 00:11:29,229 I lost it. 235 00:11:29,229 --> 00:11:31,164 Went in the ring, beat him black and blue, 236 00:11:31,164 --> 00:11:33,867 put him in the hospital for a week. 237 00:11:33,867 --> 00:11:36,803 My instructor wouldn't teach me for a year. 238 00:11:36,803 --> 00:11:38,705 ‐ Why's that? 239 00:11:38,705 --> 00:11:41,174 ‐ 'Cause I lost control. 240 00:11:41,174 --> 00:11:42,643 Remember, strength isn't measured by our fists, 241 00:11:42,643 --> 00:11:44,611 it's by our hearts. 242 00:11:44,611 --> 00:11:46,580 ‐ Mabudo is the way of the warrior. 243 00:11:46,580 --> 00:11:47,614 ‐ Yeah, well the warrior's ultimate 244 00:11:47,614 --> 00:11:49,683 opponent is his own self. 245 00:11:58,191 --> 00:12:01,301 ‐ The security looks pretty good. 246 00:12:01,301 --> 00:12:04,137 But it's hotter than hell in here. 247 00:12:20,854 --> 00:12:22,923 ‐ Ladies and gentleman, on behalf of the 248 00:12:24,090 --> 00:12:25,626 Acapulco H. E. A. T. beach fashions, 249 00:12:25,626 --> 00:12:28,394 I'd like to welcome you all to... 250 00:12:30,997 --> 00:12:32,699 ‐ Tel Aviv. 251 00:12:32,699 --> 00:12:34,968 ‐ Welcome you all to Tel Aviv. 252 00:12:34,968 --> 00:12:39,873 For the opening of the World Karate Association Tournament. 253 00:12:39,873 --> 00:12:42,442 For the next three days, 254 00:12:42,442 --> 00:12:45,111 you will all be privileged to see 255 00:12:45,111 --> 00:12:50,016 the most exciting martial arts spectacle in the world. 256 00:12:50,016 --> 00:12:54,855 And, first up is the team from the United States of America. 257 00:12:54,855 --> 00:12:57,591 (crowd applauds) 258 00:13:01,434 --> 00:13:05,606 ‐ For a moment there, I thought Arthur was gonna crack. 259 00:13:06,940 --> 00:13:08,942 Something wrong? 260 00:13:08,942 --> 00:13:11,477 ‐ No, I was just thinking about when I was a kid. 261 00:13:11,477 --> 00:13:12,779 All I ever wanted to do was be an 262 00:13:12,779 --> 00:13:15,616 Olympic champion, when I grew up. 263 00:13:15,616 --> 00:13:17,017 ‐ And? 264 00:13:17,017 --> 00:13:20,286 ‐ And I remember watching the 1972 Olympics, 265 00:13:20,286 --> 00:13:23,590 when the Israeli athletes were taken hostage. 266 00:13:23,590 --> 00:13:25,225 They ruined it for me. 267 00:13:25,225 --> 00:13:26,827 ‐ [Arthur] And representing... 268 00:13:26,827 --> 00:13:29,663 ‐ I'll never forget that. 269 00:13:29,663 --> 00:13:32,533 It's probably why I'm here today. 270 00:13:32,533 --> 00:13:35,101 ‐ Well it won't happen again, buddy. 271 00:13:35,101 --> 00:13:36,036 ‐ I hope not. ‐ [Arthur] Please welcome our 272 00:13:36,036 --> 00:13:37,571 ‐ representative from Canada. 273 00:13:37,571 --> 00:13:38,572 (crowd applauds) 274 00:13:38,572 --> 00:13:41,007 And last, but not least, please 275 00:13:41,007 --> 00:13:42,909 welcome the team from Morocco. 276 00:13:42,909 --> 00:13:47,080 (crowd applauds) (ominous orchestral music) 277 00:14:10,544 --> 00:14:12,312 (bullets clatter) 278 00:14:12,312 --> 00:14:15,916 (ominous orchestral music) 279 00:14:21,087 --> 00:14:21,922 ‐ There you go. 280 00:14:21,922 --> 00:14:23,123 That'll hold. 281 00:14:23,123 --> 00:14:25,291 Warm up, see how it feels. 282 00:14:32,032 --> 00:14:33,066 Need some help? 283 00:14:33,066 --> 00:14:35,235 Ankle taped, or something? 284 00:14:36,369 --> 00:14:39,005 David, look, I'm just trying to help. 285 00:14:39,005 --> 00:14:42,643 ‐ And I told you, I don't need your help. 286 00:14:42,643 --> 00:14:44,010 ♪ It's the matter 287 00:14:44,010 --> 00:14:46,246 ♪ Another world 288 00:14:46,246 --> 00:14:49,850 ♪ I look in LSD eyes 289 00:14:49,850 --> 00:14:51,151 ♪ You're smiling 290 00:14:51,151 --> 00:14:53,386 ♪ While I'm naked 291 00:14:53,386 --> 00:14:54,588 ♪ You're laughing 292 00:14:54,588 --> 00:14:56,890 ♪ While I'm hurting 293 00:14:56,890 --> 00:15:00,166 (energetic rock music) 294 00:15:10,944 --> 00:15:13,379 (shouts) 295 00:15:13,379 --> 00:15:15,348 (crowd applauds) 296 00:15:15,348 --> 00:15:18,552 ♪ While I start the day 297 00:15:18,552 --> 00:15:22,322 ♪ Trying to find another way 298 00:15:24,324 --> 00:15:25,425 (crowd applauds) 299 00:15:25,425 --> 00:15:27,327 ‐ Finish him, what're you doing? 300 00:15:27,327 --> 00:15:30,997 (crowd applauds and cheers) 301 00:15:32,398 --> 00:15:34,467 (shouts) 302 00:15:38,171 --> 00:15:40,674 (crowd jeers) 303 00:15:41,842 --> 00:15:42,676 ‐ Go. 304 00:15:49,883 --> 00:15:51,384 ‐ Yeah, that's it! 305 00:15:51,384 --> 00:15:52,986 (laughs) 306 00:15:52,986 --> 00:15:54,054 ‐ One, clean. 307 00:15:55,255 --> 00:15:57,490 (crowd cheers and applauds) 308 00:15:57,490 --> 00:15:59,726 (shouts) 309 00:15:59,726 --> 00:16:03,069 ♪ In a way I feel safe 310 00:16:03,069 --> 00:16:06,873 ♪ Rollercoaster ride with you 311 00:16:06,873 --> 00:16:08,041 ♪ If I go 312 00:16:08,041 --> 00:16:10,877 ♪ That would be cool 313 00:16:10,877 --> 00:16:12,212 ‐ [Ashley] Outside the karate venue, 314 00:16:12,212 --> 00:16:14,214 it was harder to protect David, 315 00:16:14,214 --> 00:16:16,449 since Tommy still couldn't get through to him, 316 00:16:16,449 --> 00:16:17,951 it was Cat's turn. 317 00:16:18,952 --> 00:16:20,486 ‐ I saw you compete today. 318 00:16:20,486 --> 00:16:21,321 ‐ You did? 319 00:16:23,289 --> 00:16:24,224 You're one of those girls 320 00:16:24,224 --> 00:16:27,260 in the bathing suit, aren't you? 321 00:16:27,260 --> 00:16:28,629 ‐ Let me guess. 322 00:16:28,629 --> 00:16:30,931 You recognized my smile? 323 00:16:30,931 --> 00:16:32,332 ‐ Well don't get this wrong, but 324 00:16:32,332 --> 00:16:35,135 you kind of stand out at a karate tournament. 325 00:16:35,135 --> 00:16:36,570 ‐ Hi, I'm Monique. 326 00:16:36,570 --> 00:16:38,905 ‐ David, it's David Kern. 327 00:16:38,905 --> 00:16:40,440 ‐ So you're competing tomorrow? 328 00:16:40,440 --> 00:16:41,675 ‐ Yeah, at the semi‐finals. 329 00:16:41,675 --> 00:16:43,577 Finals aren't until the next day. 330 00:16:43,577 --> 00:16:44,778 ‐ I'll be watching. 331 00:16:44,778 --> 00:16:45,612 ‐ Great. 332 00:16:46,780 --> 00:16:48,815 Try not to lose my concentration. 333 00:16:48,815 --> 00:16:51,284 ‐ You trying to tell me that I'm distracting? 334 00:16:51,284 --> 00:16:52,352 ‐ Absolutely. 335 00:16:54,354 --> 00:16:56,823 ‐ So you're here with your family? 336 00:16:56,823 --> 00:16:57,658 ‐ No. 337 00:17:00,266 --> 00:17:04,404 ‐ Would you like to go for a walk with me on the beach? 338 00:17:07,173 --> 00:17:09,810 Athletic, and gallant. 339 00:17:09,810 --> 00:17:10,811 I like that. 340 00:17:16,717 --> 00:17:17,784 ‐ [David] I was almost eight, when these 341 00:17:17,784 --> 00:17:19,786 three big kids beat me up. 342 00:17:19,786 --> 00:17:21,788 I remember running home, crying. 343 00:17:21,788 --> 00:17:22,789 And Willy... 344 00:17:23,957 --> 00:17:26,392 Willy, this guy that worked for us, right? 345 00:17:26,392 --> 00:17:29,195 He said he'd teach me karate. 346 00:17:29,195 --> 00:17:32,132 ‐ Your parents must be really proud of you. 347 00:17:32,132 --> 00:17:33,600 ‐ Wouldn't know. 348 00:17:33,600 --> 00:17:36,469 My mother's a big believer in out of sight, out of mind. 349 00:17:36,469 --> 00:17:38,004 ‐ Well, what about your father? 350 00:17:38,004 --> 00:17:40,406 ‐ Divorced my mom when I was 10. 351 00:17:40,406 --> 00:17:42,008 Not that I noticed. 352 00:17:43,076 --> 00:17:44,745 He wasn't around much. 353 00:17:44,745 --> 00:17:46,212 ‐ Really? 354 00:17:46,212 --> 00:17:48,181 ‐ I thought... 355 00:17:48,181 --> 00:17:49,015 I mean... 356 00:17:50,817 --> 00:17:53,019 First my teacher doesn't show, right? 357 00:17:53,019 --> 00:17:54,521 And then my dad... 358 00:17:56,557 --> 00:17:59,192 It's pretty pitiful, huh? 359 00:17:59,192 --> 00:18:00,366 ‐ Well just because he's not here, 360 00:18:00,366 --> 00:18:02,803 doesn't mean he doesn't care. 361 00:18:02,803 --> 00:18:06,740 Maybe he worries about you more than you know. 362 00:18:06,740 --> 00:18:07,808 ‐ I doubt it. 363 00:18:10,043 --> 00:18:11,878 ‐ You've been trading pins? 364 00:18:11,878 --> 00:18:13,113 ‐ No. 365 00:18:13,113 --> 00:18:15,649 They gave me some, but I kind of lost 'em. 366 00:18:15,649 --> 00:18:17,984 ‐ Well I haven't seen too many that look like this. 367 00:18:17,984 --> 00:18:19,920 Would you like it? 368 00:18:19,920 --> 00:18:23,156 ‐ I don't have anything to give you back. 369 00:18:23,156 --> 00:18:25,692 ‐ Well how about you just give me a big smile, 370 00:18:25,692 --> 00:18:28,028 when you win the gold medal? 371 00:18:30,597 --> 00:18:32,899 Wanna get something to eat? 372 00:18:32,899 --> 00:18:33,734 ‐ Yeah. 373 00:18:34,901 --> 00:18:38,905 (melodic orchestral music) 374 00:18:38,905 --> 00:18:41,241 ‐ They're on their way back. 375 00:18:43,977 --> 00:18:46,112 ‐ He actually tried to kiss you? 376 00:18:46,112 --> 00:18:49,482 ‐ He's harmless, I can handle him. 377 00:18:49,482 --> 00:18:50,884 Besides, David's really kind of 378 00:18:50,884 --> 00:18:52,919 sweet, once you get to know him. 379 00:18:52,919 --> 00:18:53,954 ‐ Be careful Cat, there are laws 380 00:18:53,954 --> 00:18:55,922 about seducing young men. 381 00:18:55,922 --> 00:18:57,824 ‐ Oh come on, he's a kid. 382 00:18:57,824 --> 00:19:00,366 ‐ [Ashley] Tell that to his hormones. 383 00:19:00,366 --> 00:19:01,502 ‐ He's coming. 384 00:19:06,039 --> 00:19:06,873 Perfect. 385 00:19:08,441 --> 00:19:12,445 ‐ [Tommy] Hey, we're getting a signal from Kris. 386 00:19:19,553 --> 00:19:20,386 ‐ Krissie. 387 00:19:21,555 --> 00:19:24,224 ‐ We've intercepted a communique from Massad. 388 00:19:24,224 --> 00:19:25,659 ‐ They believe that a member of the FRC 389 00:19:25,659 --> 00:19:28,929 may have infiltrated the games, possibly as a contestant. 390 00:19:28,929 --> 00:19:29,863 (sighs) 391 00:19:29,863 --> 00:19:31,031 ‐ There goes the vacation. 392 00:19:31,031 --> 00:19:33,066 Not that we were at one anyway. 393 00:19:33,066 --> 00:19:34,134 ‐ What else? 394 00:19:34,134 --> 00:19:35,669 ‐ [Krissie] That's all so far. 395 00:19:35,669 --> 00:19:37,738 ‐ Continue to monitor the Israeli's communications, 396 00:19:37,738 --> 00:19:39,239 and stay in touch. 397 00:19:40,607 --> 00:19:43,777 Okay, get ready to double up on David. 398 00:19:45,145 --> 00:19:46,780 The pin Cat gave to David would allow 399 00:19:46,780 --> 00:19:48,915 us to track his location, but the stakes 400 00:19:48,915 --> 00:19:50,283 were now a lot higher, than an 401 00:19:50,283 --> 00:19:52,519 ordinary babysitting job. 402 00:19:52,519 --> 00:19:53,920 It was only a matter of time, until 403 00:19:53,920 --> 00:19:55,388 the terrorists, who were determined 404 00:19:55,388 --> 00:19:59,325 to manipulate David's father, made their move. 405 00:19:59,325 --> 00:20:03,436 (suspenseful ambient music) (gunshot fires) 406 00:20:17,217 --> 00:20:21,822 ‐ And here we are, close into second for the semi‐final. 407 00:20:21,822 --> 00:20:24,157 Attention here to the fists. 408 00:20:26,693 --> 00:20:27,761 ‐ [Judge] 10! 409 00:20:28,962 --> 00:20:30,430 ‐ [Arthur] That's... 410 00:20:30,430 --> 00:20:33,233 Yes, that was the one that will give team one to America. 411 00:20:33,233 --> 00:20:34,500 ‐ [Ashley] For now, all we could do 412 00:20:34,500 --> 00:20:37,237 is stay as close to David as possible. 413 00:20:37,237 --> 00:20:39,606 ‐ [Arthur] Face on the game. 414 00:20:39,606 --> 00:20:40,674 ‐ [Judge] 10! 415 00:20:42,208 --> 00:20:43,443 10! 416 00:20:43,443 --> 00:20:44,811 (groans) 417 00:20:44,811 --> 00:20:48,114 (Arthur narrates in distance) (crowd applauds) 418 00:20:48,114 --> 00:20:49,883 ‐ One, one, two, two. 419 00:20:50,717 --> 00:20:52,052 Ready, here. 420 00:20:52,052 --> 00:20:55,889 (Arthur narrates in distance) 421 00:20:57,490 --> 00:20:58,324 10! 422 00:20:59,225 --> 00:21:00,701 ‐ Yeah! 423 00:21:00,701 --> 00:21:03,804 (crowd applauds) 424 00:21:03,804 --> 00:21:06,573 (judge speaking in Japanese) 425 00:21:06,573 --> 00:21:07,874 ‐ [Arthur] Well done, James. 426 00:21:07,874 --> 00:21:09,976 (crowd applauds) 427 00:21:09,976 --> 00:21:11,411 He'll answer to the final, tomorrow evening, 428 00:21:11,411 --> 00:21:12,846 from America's David Kern. 429 00:21:12,846 --> 00:21:14,347 ‐ How you feeling? 430 00:21:15,215 --> 00:21:17,317 ‐ Like I've been hit by a truck. 431 00:21:17,317 --> 00:21:19,152 But I'll survive. 432 00:21:19,152 --> 00:21:21,087 ‐ Look you're punching too traditionally. 433 00:21:21,087 --> 00:21:22,222 Your elbow's leaving your ribs. 434 00:21:22,222 --> 00:21:23,657 Keep it in tight. 435 00:21:25,191 --> 00:21:26,827 ‐ Thanks, I'll remember that. 436 00:21:26,827 --> 00:21:27,661 ‐ Good. 437 00:21:29,229 --> 00:21:31,397 You wanna know the real reason I think you're gonna lose? 438 00:21:31,397 --> 00:21:34,067 ‐ [David] You're trying to psych me out, aren't you? 439 00:21:34,067 --> 00:21:35,301 ‐ No. 440 00:21:35,301 --> 00:21:36,402 I'm trying to give you some advice, 441 00:21:36,402 --> 00:21:39,072 but you know, you can't take it. 442 00:21:56,957 --> 00:21:59,459 (ominous orchestral music) 443 00:22:00,834 --> 00:22:01,935 You did it again, man. 444 00:22:01,935 --> 00:22:02,769 ‐ What? 445 00:22:02,769 --> 00:22:04,037 ‐ You didn't finish. 446 00:22:04,037 --> 00:22:05,906 You connected, but you didn't follow through. 447 00:22:05,906 --> 00:22:08,041 You waited a split second too long. 448 00:22:08,041 --> 00:22:09,209 ‐ I did, did I? 449 00:22:09,209 --> 00:22:10,544 ‐ Yeah, you did. 450 00:22:12,445 --> 00:22:13,780 You're fighting from your ego, man. 451 00:22:13,780 --> 00:22:17,017 That's why you stop and enjoy those hits. 452 00:22:17,017 --> 00:22:19,252 ‐ I was pacing myself. 453 00:22:19,252 --> 00:22:20,621 ‐ Listen man, in sport karate you 454 00:22:20,621 --> 00:22:21,855 don't fight to the finish, but you 455 00:22:21,855 --> 00:22:24,090 gotta fight to the finish in your mind. 456 00:22:24,090 --> 00:22:26,527 There's no room for emotions. 457 00:22:30,897 --> 00:22:32,498 ‐ Teacher never told me that. 458 00:22:32,498 --> 00:22:34,034 ‐ Yeah, well a guy named Sun Tzu said that, 459 00:22:34,034 --> 00:22:35,869 "Anger's like fire. 460 00:22:35,869 --> 00:22:40,040 "If you don't put it out, it's gonna burn you up." 461 00:22:43,677 --> 00:22:45,245 ‐ Sounds like a smart guy. 462 00:22:45,245 --> 00:22:47,614 ‐ Yeah, he was the best. 463 00:22:47,614 --> 00:22:48,949 How you feeling? 464 00:22:49,950 --> 00:22:50,884 ‐ My ankle. 465 00:22:52,052 --> 00:22:55,088 ‐ Sit, and I'll wrap that up for you. 466 00:22:59,660 --> 00:23:00,901 Hey, you know the first time I went 467 00:23:00,901 --> 00:23:02,969 to China, I was about your age, you know. 468 00:23:02,969 --> 00:23:04,938 Like, about 17. 469 00:23:04,938 --> 00:23:07,541 Anyway, I enrolled in the University of Hong Kong, right? 470 00:23:07,541 --> 00:23:10,110 And I was scared to death. 471 00:23:10,110 --> 00:23:13,514 I was 8,000 miles away from home, right? 472 00:23:13,514 --> 00:23:15,448 I never felt so lonely. 473 00:23:16,617 --> 00:23:19,319 I never thought I had anything to miss, but... 474 00:23:19,319 --> 00:23:20,486 I guess I did. 475 00:23:22,756 --> 00:23:23,990 Anyways when I accepted the fact 476 00:23:23,990 --> 00:23:26,960 that I was alone, didn't feel so bad. 477 00:23:29,295 --> 00:23:30,196 How's that? 478 00:23:32,298 --> 00:23:34,267 ‐ [David] Good. 479 00:23:34,267 --> 00:23:35,769 ‐ [Tommy] Come on. 480 00:23:37,470 --> 00:23:38,672 ‐ [Arthur] This is arguably one 481 00:23:38,672 --> 00:23:40,541 of the best open houses, I've seen up to now. 482 00:23:40,541 --> 00:23:41,374 And they're fighting... 483 00:23:41,374 --> 00:23:43,309 Oh, and it's wonderful! 484 00:23:44,678 --> 00:23:48,849 Executing an almost perfect right shoulder to Joe. 485 00:23:49,916 --> 00:23:51,685 Ladies and gentlemen, there seems to 486 00:23:51,685 --> 00:23:54,621 be a minor fire, I'm quite sure that 487 00:23:54,621 --> 00:23:57,023 if we move in an orderly fashion... 488 00:23:57,023 --> 00:24:01,434 (suspenseful ambient music) 489 00:24:01,434 --> 00:24:05,606 (gunshot fires) (people scream) 490 00:24:08,575 --> 00:24:09,409 ‐ Hey! 491 00:24:11,144 --> 00:24:12,245 Back off man. 492 00:24:14,280 --> 00:24:16,683 (lockers clatter) 493 00:24:16,683 --> 00:24:19,352 (gunshots fire) 494 00:24:24,725 --> 00:24:27,393 (gunshots fire) 495 00:24:28,529 --> 00:24:30,964 ‐ Get out everybody, get out! 496 00:24:30,964 --> 00:24:31,798 Ready, go! 497 00:24:43,476 --> 00:24:46,012 ‐ We have to go in and get them. 498 00:24:46,012 --> 00:24:48,048 ‐ I talked to Mr. Smith. 499 00:24:48,048 --> 00:24:49,282 He wants you to hold off. 500 00:24:49,282 --> 00:24:52,218 Security council vote is in less than 24 hours. 501 00:24:52,218 --> 00:24:53,954 ‐ [Marcos] He wants you to let the Israelis handle it. 502 00:24:53,954 --> 00:24:56,356 ‐ So we're just supposed to take this sitting down? 503 00:24:56,356 --> 00:24:59,593 ‐ Actually he was ordering you to do that. 504 00:24:59,593 --> 00:25:00,801 He wants you to keep monitoring 505 00:25:00,801 --> 00:25:02,035 the Israeli's communications, 506 00:25:02,035 --> 00:25:04,605 and await further instructions. 507 00:25:04,605 --> 00:25:06,139 ‐ He's afraid that any involvement on our part, 508 00:25:06,139 --> 00:25:09,242 will tip David's identity to the FRC. 509 00:25:10,811 --> 00:25:12,478 ‐ We'll be in touch. 510 00:25:13,980 --> 00:25:14,915 I'm going after him. 511 00:25:14,915 --> 00:25:15,749 ‐ Mike! 512 00:25:17,784 --> 00:25:19,653 If we go after them, and the FRC 513 00:25:19,653 --> 00:25:22,656 orders their execution, we will have killed him. 514 00:25:22,656 --> 00:25:24,190 ‐ One of our people's in trouble, Ashley. 515 00:25:24,190 --> 00:25:26,326 I'm not gonna sit here and wait for the calvary. 516 00:25:26,326 --> 00:25:28,161 Now Cat put a homing device on David, 517 00:25:28,161 --> 00:25:29,696 we can pinpoint him in a second. 518 00:25:29,696 --> 00:25:30,731 ‐ Michael. 519 00:25:30,731 --> 00:25:32,633 We've been given a direct order, 520 00:25:32,633 --> 00:25:34,901 and I have no intention of disobeying that. 521 00:25:34,901 --> 00:25:37,738 ‐ So what the hell are we supposed to do? 522 00:25:37,738 --> 00:25:39,740 ‐ I'm working on it. 523 00:25:39,740 --> 00:25:40,741 ‐ Work fast. 524 00:25:46,179 --> 00:25:47,013 ‐ Tommy? 525 00:25:48,148 --> 00:25:48,982 Tommy? 526 00:25:48,982 --> 00:25:50,984 ‐ David, I'm right here. 527 00:25:53,620 --> 00:25:56,222 ‐ [Tommy] You're gonna get us out of here, aren't ya? 528 00:25:56,222 --> 00:25:57,724 ‐ [David] Yeah man, I am. 529 00:25:57,724 --> 00:26:00,601 I'm gonna get us out of here, just try and relax. 530 00:26:00,601 --> 00:26:02,569 ‐ They're gonna kill us. 531 00:26:03,670 --> 00:26:05,438 ‐ How'd you get started in karate, David? 532 00:26:05,438 --> 00:26:06,673 ‐ What? 533 00:26:06,673 --> 00:26:08,241 ‐ Come on, tell me, I wanna know. 534 00:26:08,241 --> 00:26:09,643 How old were you? 535 00:26:10,877 --> 00:26:12,345 ‐ I was eight. 536 00:26:12,345 --> 00:26:13,379 ‐ Yeah? 537 00:26:13,379 --> 00:26:14,380 So how'd you get started? 538 00:26:14,380 --> 00:26:15,582 ‐ I don't know. 539 00:26:15,582 --> 00:26:17,117 I guess I was small for my age, 540 00:26:17,117 --> 00:26:19,219 and I always used to get the crap kicked out of me. 541 00:26:19,219 --> 00:26:20,921 ‐ I was six, my great‐grandfather 542 00:26:20,921 --> 00:26:22,923 was a Pocomoke Indian, taught me 543 00:26:22,923 --> 00:26:24,424 wing chun kung fu. 544 00:26:25,559 --> 00:26:26,760 But you know what really did it for me? 545 00:26:26,760 --> 00:26:27,794 ‐ What? 546 00:26:27,794 --> 00:26:28,929 ‐ Mao Tze Tung. 547 00:26:28,929 --> 00:26:30,296 ‐ Your teacher? 548 00:26:30,296 --> 00:26:33,567 ‐ No, he was the Communist ruler of China. 549 00:26:33,567 --> 00:26:35,702 Not a real nice guy, but he had 550 00:26:35,702 --> 00:26:39,873 this quote that I read somewhere and it stuck with me. 551 00:26:39,873 --> 00:26:44,377 "Civilize the mind, and make savage the body." 552 00:26:44,377 --> 00:26:46,346 ‐ I like that. 553 00:26:46,346 --> 00:26:50,917 "Civilize the mind, and make savage the body." 554 00:26:50,917 --> 00:26:54,254 (ominous ambient music) 555 00:26:58,659 --> 00:27:00,400 ‐ You're David Kern? 556 00:27:00,400 --> 00:27:03,303 But that's not your father's name, is it? 557 00:27:03,303 --> 00:27:06,106 He'll vote the way we want, won't he? 558 00:27:06,106 --> 00:27:07,273 (spits) 559 00:27:07,273 --> 00:27:09,876 (David groans) 560 00:27:12,145 --> 00:27:14,748 (punches thud) 561 00:27:18,919 --> 00:27:19,753 ‐ David! 562 00:27:20,921 --> 00:27:22,155 David! 563 00:27:22,155 --> 00:27:23,389 ‐ The Israeli's still do not have 564 00:27:23,389 --> 00:27:25,592 a location on the hostages. 565 00:27:25,592 --> 00:27:26,827 I'll keep you posted. 566 00:27:26,827 --> 00:27:27,661 ‐ Good. 567 00:27:27,661 --> 00:27:28,494 Krissie. 568 00:27:28,494 --> 00:27:29,930 Keep the lines open. 569 00:27:29,930 --> 00:27:31,097 ‐ [Krissie] Are you sure? 570 00:27:31,097 --> 00:27:32,766 ‐ [Ashley] I'm sure. 571 00:27:34,535 --> 00:27:37,137 ‐ I can't believe we're just gonna sit here like this. 572 00:27:37,137 --> 00:27:40,674 ‐ We're not sitting, we're waiting. 573 00:27:40,674 --> 00:27:44,878 ‐ You got something up your sleeve, don't you? 574 00:27:44,878 --> 00:27:45,712 ‐ Freeze! 575 00:27:48,481 --> 00:27:50,551 We have intercepted unauthorized frequency 576 00:27:50,551 --> 00:27:52,686 originating from this room. 577 00:27:52,686 --> 00:27:55,155 ‐ Relax pal, we're not the bad guys. 578 00:27:55,155 --> 00:27:58,191 ‐ Four persons have been taken hostage. 579 00:27:58,191 --> 00:28:00,333 And you are sending unauthorized, covert messages 580 00:28:00,333 --> 00:28:01,935 out of the country. 581 00:28:01,935 --> 00:28:03,469 What would you assume? 582 00:28:03,469 --> 00:28:06,406 ‐ We are part of a private security force. 583 00:28:06,406 --> 00:28:09,475 ‐ We were hired by a wealthy American to look after his son. 584 00:28:09,475 --> 00:28:10,844 ‐ Who is this American? 585 00:28:10,844 --> 00:28:12,746 ‐ He wishes to remain anonymous. 586 00:28:12,746 --> 00:28:16,917 But the boy was one of the athletes who was taken hostage. 587 00:28:19,886 --> 00:28:21,321 ‐ You will have to come with me. 588 00:28:21,321 --> 00:28:22,188 ‐ We're not going anywhere, pal. 589 00:28:22,188 --> 00:28:23,389 We got a job to do. 590 00:28:23,389 --> 00:28:25,125 ‐ What my partner means to say, 591 00:28:25,125 --> 00:28:26,627 is that why don't you go and contact 592 00:28:26,627 --> 00:28:29,996 your superiors, and I'm sure we can clear all this up. 593 00:28:29,996 --> 00:28:31,665 ‐ Yes, I understand. 594 00:28:32,699 --> 00:28:34,200 I still don't know who you are, 595 00:28:34,200 --> 00:28:36,336 but I've been told that is none of my concern. 596 00:28:36,336 --> 00:28:38,104 ‐ Great, now how did you trace us? 597 00:28:38,104 --> 00:28:41,542 ‐ It's relatively easy, when you leave your frequency open. 598 00:28:41,542 --> 00:28:42,709 ‐ You did that on purpose? 599 00:28:42,709 --> 00:28:44,811 ‐ Perhaps we can assist you. 600 00:28:44,811 --> 00:28:46,179 ‐ We placed a homing device on one of 601 00:28:46,179 --> 00:28:48,114 the hostages, before they were taken. 602 00:28:48,114 --> 00:28:50,684 ‐ We have their exact location. 603 00:28:54,888 --> 00:28:55,722 ‐ David? 604 00:28:55,722 --> 00:28:56,557 You okay? 605 00:28:56,557 --> 00:28:58,024 ‐ My hands are loose. 606 00:28:58,024 --> 00:29:00,100 ‐ Hey, hey, hey, listen to me, don't do anything stupid. 607 00:29:00,100 --> 00:29:01,635 ‐ They were really gonna kill us, you know? 608 00:29:01,635 --> 00:29:05,806 ‐ I know, I know, but my friends are coming, okay? 609 00:29:10,811 --> 00:29:13,780 ‐ Your hands were loose, what were you waiting for? 610 00:29:13,780 --> 00:29:14,615 ‐ That. 611 00:29:14,615 --> 00:29:17,283 (gunshots fire) 612 00:29:22,155 --> 00:29:22,989 Untie 'em. 613 00:29:23,924 --> 00:29:25,358 (gunshots fire) 614 00:29:25,358 --> 00:29:29,563 (kidnapper shouts in distance) 615 00:29:29,563 --> 00:29:32,966 (energetic techno music) 616 00:29:38,204 --> 00:29:40,306 The calvary's here, lets go guys, come on, come on, come on. 617 00:29:40,306 --> 00:29:41,141 Lets go. 618 00:29:42,175 --> 00:29:43,443 Good to see ya. 619 00:29:45,512 --> 00:29:49,115 (ominous orchestral music) 620 00:29:52,853 --> 00:29:54,621 ‐ [Ashley] We had managed to free Tommy and David, 621 00:29:54,621 --> 00:29:56,122 and the other hostages. 622 00:29:56,122 --> 00:29:58,825 What we didn't know was that trouble, as usual, 623 00:29:58,825 --> 00:30:00,767 was still close at hand. 624 00:30:05,572 --> 00:30:07,741 ‐ You worried about Tommy? 625 00:30:08,975 --> 00:30:10,476 ‐ I feel far away. 626 00:30:11,945 --> 00:30:12,946 ‐ He's okay. 627 00:30:15,649 --> 00:30:17,150 (sighs) 628 00:30:17,150 --> 00:30:18,619 You know, I know this seems like a bad 629 00:30:18,619 --> 00:30:22,322 time to bring this up, but you look absolutely beautiful. 630 00:30:23,824 --> 00:30:24,658 ‐ Thanks. 631 00:30:27,961 --> 00:30:28,895 ‐ Everybody's expecting something 632 00:30:28,895 --> 00:30:30,664 to happen between us, what with 633 00:30:30,664 --> 00:30:32,566 us being alone so much. 634 00:30:37,571 --> 00:30:38,739 ‐ Marcos. 635 00:30:38,739 --> 00:30:39,573 I need... 636 00:30:43,409 --> 00:30:46,580 I need to get back to the Mozzad feed. 637 00:30:48,114 --> 00:30:51,284 (romantic jazz music) 638 00:31:01,935 --> 00:31:03,236 ‐ Monique? 639 00:31:03,236 --> 00:31:04,938 ‐ It's a long story. 640 00:31:04,938 --> 00:31:08,374 ‐ What are you doing with my bags? 641 00:31:08,374 --> 00:31:10,811 ‐ You're going home, David. 642 00:31:10,811 --> 00:31:12,478 ‐ I've got the finals tomorrow. 643 00:31:12,478 --> 00:31:13,947 ‐ There's gonna be no finals. 644 00:31:13,947 --> 00:31:15,949 You're gonna be on a plane, going home. 645 00:31:15,949 --> 00:31:17,317 ‐ [Ashley] David. 646 00:31:17,317 --> 00:31:18,719 It's not up to us. 647 00:31:18,719 --> 00:31:21,087 If it were, you could stay. 648 00:31:21,087 --> 00:31:24,257 It's your father's decision, and we have to abide by that. 649 00:31:24,257 --> 00:31:25,726 ‐ I'm not going home. 650 00:31:25,726 --> 00:31:27,127 I worked hard for this, and nobody's 651 00:31:27,127 --> 00:31:28,929 gonna to take it away from me. 652 00:31:28,929 --> 00:31:29,763 Nobody. 653 00:31:33,399 --> 00:31:34,901 And you. 654 00:31:34,901 --> 00:31:36,770 What about that whole fight to the finish speech, huh? 655 00:31:36,770 --> 00:31:39,205 Was that a bunch of bull too? 656 00:31:40,373 --> 00:31:41,407 ‐ The Israeli's can't be sure they 657 00:31:41,407 --> 00:31:43,510 routed up all the terrorists. 658 00:31:43,510 --> 00:31:44,978 We can't take a chance. 659 00:31:44,978 --> 00:31:47,247 ‐ David, it's not up to us. 660 00:31:50,383 --> 00:31:51,785 ‐ You lied to me. 661 00:31:54,054 --> 00:31:55,055 ‐ I'm sorry. 662 00:31:55,055 --> 00:31:55,889 ‐ Sorry? 663 00:31:57,591 --> 00:32:01,367 That's supposed to make me feel better, right? 664 00:32:08,208 --> 00:32:10,611 ‐ You know how much this means to this kid? 665 00:32:10,611 --> 00:32:12,078 I mean if we can't protect him for 666 00:32:12,078 --> 00:32:15,048 a 3 1/2 minute match, he's never gonna get out of Israel. 667 00:32:15,048 --> 00:32:16,349 (phone rings) 668 00:32:16,349 --> 00:32:18,151 ‐ It's not up to me. 669 00:32:18,151 --> 00:32:19,953 His father wants him home. 670 00:32:19,953 --> 00:32:21,655 That's the end of the discussion. 671 00:32:21,655 --> 00:32:22,488 ‐ Hello? 672 00:32:25,826 --> 00:32:27,828 David, it's your father. 673 00:32:29,095 --> 00:32:32,599 (somber orchestral music) 674 00:32:35,301 --> 00:32:36,837 ‐ Hello? 675 00:32:36,837 --> 00:32:38,404 Hi, yeah, I'm fine. 676 00:32:39,606 --> 00:32:42,108 Yeah, they told me... 677 00:32:42,108 --> 00:32:42,976 Dad. 678 00:32:42,976 --> 00:32:44,645 Dad, listen to me, okay? 679 00:32:44,645 --> 00:32:46,880 For once, just listen. 680 00:32:46,880 --> 00:32:49,449 This is something I have to do. 681 00:32:50,751 --> 00:32:52,586 I understand the risk. 682 00:32:54,988 --> 00:32:55,822 Yes, I do. 683 00:32:57,591 --> 00:32:58,859 Dad, remember when I was seven, 684 00:32:58,859 --> 00:33:01,935 and I wanted to come home from summer camp? 685 00:33:01,935 --> 00:33:04,437 You said, "Winners never quit. 686 00:33:04,437 --> 00:33:07,007 "And quitters, they never win." 687 00:33:10,443 --> 00:33:13,747 Dad, I never quit 'cause I always wanted 688 00:33:13,747 --> 00:33:15,582 you to be proud of me. 689 00:33:22,188 --> 00:33:24,290 He wants to talk to you. 690 00:33:24,290 --> 00:33:27,794 (somber orchestral music) 691 00:33:29,530 --> 00:33:30,363 ‐ Yes sir? 692 00:33:32,298 --> 00:33:33,399 I understand. 693 00:33:35,368 --> 00:33:36,469 We've got it. 694 00:33:45,712 --> 00:33:47,147 You better win tomorrow, man. 695 00:33:47,147 --> 00:33:48,248 ‐ Yeah! 696 00:33:48,248 --> 00:33:50,150 (laughs) 697 00:33:50,150 --> 00:33:51,652 ‐ [Tommy] Alright. 698 00:33:55,055 --> 00:33:57,257 ‐ I just spoke to Krissie. 699 00:33:57,257 --> 00:34:00,133 The security council passed the resolution. 700 00:34:00,133 --> 00:34:02,636 David's father was a deciding vote. 701 00:34:02,636 --> 00:34:03,637 ‐ And? 702 00:34:03,637 --> 00:34:05,839 ‐ The FRC is not gonna be happy. 703 00:34:05,839 --> 00:34:10,010 ‐ And from what I understand, they're big on revenge. 704 00:34:17,651 --> 00:34:18,919 ‐ Nice belt buckle. 705 00:34:18,919 --> 00:34:19,753 ‐ Is that it? 706 00:34:19,753 --> 00:34:20,754 ‐ That's it. 707 00:34:22,122 --> 00:34:24,224 ‐ We've checked every square inch of this building. 708 00:34:24,224 --> 00:34:26,627 There's no sign of explosives anywhere. 709 00:34:26,627 --> 00:34:27,661 ‐ Just keep looking guys, you 710 00:34:27,661 --> 00:34:29,663 find something, find me. 711 00:34:33,166 --> 00:34:34,535 ‐ How's it feel? 712 00:34:34,535 --> 00:34:35,368 ‐ Good. 713 00:34:36,570 --> 00:34:37,504 ‐ You okay? 714 00:34:38,539 --> 00:34:39,372 ‐ I guess. 715 00:34:40,373 --> 00:34:41,207 I'm... 716 00:34:42,475 --> 00:34:43,309 Scared. 717 00:34:44,511 --> 00:34:46,046 ‐ Look, you've been through a lot, man. 718 00:34:46,046 --> 00:34:48,448 It's time to put those distractions behind you. 719 00:34:48,448 --> 00:34:49,716 It's your time. 720 00:34:51,184 --> 00:34:54,755 It's time to focus on the job at hand, and forget the rest. 721 00:34:57,390 --> 00:34:59,259 ‐ I don't know if I can. 722 00:34:59,259 --> 00:35:00,500 ‐ Look man, you don't know what 723 00:35:00,500 --> 00:35:02,903 you can do, until you actually do it. 724 00:35:02,903 --> 00:35:04,671 You can't do this for your dad. 725 00:35:04,671 --> 00:35:07,240 And you can't do this for me. 726 00:35:07,240 --> 00:35:09,442 You gotta do it for you. 727 00:35:09,442 --> 00:35:11,044 'Cause you want it. 728 00:35:13,514 --> 00:35:14,380 Don't ya? 729 00:35:14,380 --> 00:35:16,116 ‐ Yeah, I do. 730 00:35:16,116 --> 00:35:17,383 ‐ Okay then. 731 00:35:17,383 --> 00:35:20,521 What are you sitting around for, lets go. 732 00:35:22,523 --> 00:35:25,859 ‐ [Both] "Civilize the mind, make savage the body." 733 00:35:25,859 --> 00:35:28,428 (laughs) 734 00:35:28,428 --> 00:35:29,395 ‐ [Tommy] Alright champ. 735 00:35:29,395 --> 00:35:30,731 Lets go get 'em. 736 00:35:35,235 --> 00:35:36,570 ‐ Brett, report. 737 00:35:37,638 --> 00:35:38,639 ‐ All clear. 738 00:35:40,073 --> 00:35:41,341 ‐ Cat? 739 00:35:41,341 --> 00:35:43,076 ‐ [Cat] Also nothing. 740 00:35:51,351 --> 00:35:52,218 ‐ We got a problem. 741 00:35:52,218 --> 00:35:53,153 ‐ What? 742 00:35:53,153 --> 00:35:54,387 ‐ We broke one of the terrorists 743 00:35:54,387 --> 00:35:55,856 from the Jaffa rescue. 744 00:35:55,856 --> 00:35:57,691 Their leader got away. 745 00:35:57,691 --> 00:35:59,359 ‐ David's in trouble again. 746 00:35:59,359 --> 00:36:00,534 ‐ Excuse me. 747 00:36:00,534 --> 00:36:01,334 ‐ Mike. 748 00:36:03,704 --> 00:36:05,572 Does it feel hot to you in here? 749 00:36:05,572 --> 00:36:07,541 ‐ Yeah, it's Tel Aviv, it's hot everywhere. 750 00:36:07,541 --> 00:36:08,675 ‐ Well then why would anybody 751 00:36:08,675 --> 00:36:09,876 be wearing a sweatsuit, much less 752 00:36:09,876 --> 00:36:12,012 zipped up to their neck? 753 00:36:12,012 --> 00:36:14,147 ‐ [Arthur] Ladies and gentlemen. 754 00:36:14,147 --> 00:36:15,982 We are only moments away from the final 755 00:36:15,982 --> 00:36:18,418 of the middle weight division. 756 00:36:18,418 --> 00:36:19,520 ‐ Alright keep elbows in tight, step 757 00:36:19,520 --> 00:36:20,787 out the throat kick, alright? 758 00:36:20,787 --> 00:36:21,988 ‐ [Arthur] Mr. David Kern. 759 00:36:21,988 --> 00:36:24,057 ‐ I'm just making this up as I go along. 760 00:36:24,057 --> 00:36:27,260 ‐ [Arthur] And from the Netherlands, Mr. Jan Reuster. 761 00:36:27,260 --> 00:36:29,996 And from Canda, Mr. Dwight Adams. 762 00:36:30,997 --> 00:36:34,334 (ominous ambient music) 763 00:36:47,380 --> 00:36:49,015 Presenting. 764 00:36:49,015 --> 00:36:52,118 Now the opponents against Canada. 765 00:36:52,118 --> 00:36:53,887 ‐ [Judge] Now. 766 00:36:53,887 --> 00:36:55,355 ‐ [Arthur] Start off. 767 00:36:55,355 --> 00:36:57,924 And, front kick, followed by another front kick. 768 00:36:57,924 --> 00:36:59,960 Series of back fist blows. 769 00:36:59,960 --> 00:37:02,168 Very well done by Canada, indeed. 770 00:37:02,168 --> 00:37:04,070 As they're going, head to... 771 00:37:04,070 --> 00:37:05,138 Oh yes. 772 00:37:05,138 --> 00:37:06,540 Very well done. 773 00:37:06,540 --> 00:37:09,876 He's put the opponent at a disadvantage. 774 00:37:11,845 --> 00:37:14,614 David coming back, very well done David. 775 00:37:14,614 --> 00:37:16,449 Keep your level there. 776 00:37:17,617 --> 00:37:21,588 It's possible now to get to the other side. 777 00:37:21,588 --> 00:37:23,824 Oh very good, yes. 778 00:37:23,824 --> 00:37:25,191 His opponent acquires the first punch. 779 00:37:25,191 --> 00:37:27,493 (crowd applauds) 780 00:37:27,493 --> 00:37:28,562 ‐ Hang tight. 781 00:37:33,266 --> 00:37:34,267 ‐ One, zero. 782 00:37:35,135 --> 00:37:36,269 Ready? 783 00:37:36,269 --> 00:37:37,538 Go. 784 00:37:37,538 --> 00:37:39,606 ‐ If he got past me he doesn't have a weapon. 785 00:37:39,606 --> 00:37:41,141 ‐ What about the glock? 786 00:37:41,141 --> 00:37:42,943 ‐ The glock's only 8% plastic. 787 00:37:42,943 --> 00:37:44,578 It would've registered on the metal detector. 788 00:37:44,578 --> 00:37:45,779 ‐ No it wouldn't. 789 00:37:45,779 --> 00:37:47,047 Not if the metal part of the gun 790 00:37:47,047 --> 00:37:48,949 were already concealed in this room. 791 00:37:48,949 --> 00:37:50,350 Mike. 792 00:37:50,350 --> 00:37:51,818 I thought this looked familiar. 793 00:37:51,818 --> 00:37:55,321 ‐ That's the spring retainer from a glock. 794 00:37:56,523 --> 00:37:59,025 ‐ It is awful hot in here. 795 00:37:59,025 --> 00:38:01,802 I knew there was something bothering me about that vent. 796 00:38:01,802 --> 00:38:03,570 Keep an eye on David. 797 00:38:03,570 --> 00:38:07,741 (ominous ambient music) (Arthur speaking in distance) 798 00:38:08,875 --> 00:38:10,110 ‐ [Arthur] Very good, trying to even up, 799 00:38:10,110 --> 00:38:12,646 as they're fighting over every inch of the mat. 800 00:38:12,646 --> 00:38:15,549 And with Canada coming into the top eight.. 801 00:38:15,549 --> 00:38:20,253 (crowd applauds) (laughs) 802 00:38:20,253 --> 00:38:23,289 (Arthur narrates in distance) 803 00:38:23,289 --> 00:38:26,627 (ominous ambient music) 804 00:38:35,035 --> 00:38:36,469 ‐ One, two. 805 00:38:36,469 --> 00:38:38,071 Two. 806 00:38:38,071 --> 00:38:39,139 Ready? 807 00:38:39,139 --> 00:38:40,574 Go. 808 00:38:40,574 --> 00:38:44,310 (Arthur narrates in distance) (ominous ambient music) 809 00:39:04,571 --> 00:39:07,440 (dramatic techno music) (terrorist groans) 810 00:39:14,214 --> 00:39:18,384 ‐ Get your shot David, we don't have time, come on. 811 00:39:33,066 --> 00:39:34,167 Yes! 812 00:39:34,167 --> 00:39:36,903 (crowd applauds) 813 00:39:39,239 --> 00:39:40,140 ‐ Yo, boss. 814 00:39:45,912 --> 00:39:47,047 ‐ [Arthur] And David gets to waiting there. 815 00:39:47,047 --> 00:39:48,649 ‐ Four, three, two. 816 00:39:48,649 --> 00:39:49,482 Winner. 817 00:39:49,482 --> 00:39:50,316 ‐ [Tommy] Yeah! 818 00:39:50,316 --> 00:39:53,086 (crowd applauds) 819 00:39:56,923 --> 00:40:00,166 ‐ Outstanding performance, absolutely brilliant, well done. 820 00:40:00,166 --> 00:40:02,002 ‐ Congratulations, David. 821 00:40:02,002 --> 00:40:03,670 ‐ Nice fight kid. 822 00:40:03,670 --> 00:40:05,038 ‐ You're the best. 823 00:40:05,038 --> 00:40:06,306 ‐ Look, might I suggest we send 824 00:40:06,306 --> 00:40:08,742 a copy of the videotape to your parents as well? 825 00:40:08,742 --> 00:40:10,944 ‐ Yeah, that'd be great. 826 00:40:10,944 --> 00:40:12,445 ‐ Congratulations. 827 00:40:14,080 --> 00:40:15,448 I think you're really cute David, 828 00:40:15,448 --> 00:40:18,952 and if you were just a little bit older... 829 00:40:20,654 --> 00:40:21,922 I'm gonna give you a very important 830 00:40:21,922 --> 00:40:24,257 piece of advice about women. 831 00:40:25,726 --> 00:40:27,828 ‐ Congratulations on a job well done. 832 00:40:27,828 --> 00:40:30,396 ‐ [Ashley] Thank you, sir. 833 00:40:30,396 --> 00:40:32,766 ‐ [Mr. Smith] The Israeli's send their appreciation. 834 00:40:32,766 --> 00:40:34,267 Robin's capture resulted in the 835 00:40:34,267 --> 00:40:37,704 destruction of a major cell of the revolutionary council. 836 00:40:37,704 --> 00:40:39,172 ‐ Any word about David? 837 00:40:39,172 --> 00:40:41,708 ‐ David's father is taking a leave of absence. 838 00:40:41,708 --> 00:40:44,611 He thinks it's time to get to know his son a little better. 839 00:40:44,611 --> 00:40:45,879 ‐ Oh, that's great. 840 00:40:45,879 --> 00:40:46,847 He must have been really impressed 841 00:40:46,847 --> 00:40:48,582 with the tape Arthur sent him. 842 00:40:48,582 --> 00:40:50,984 ‐ As I said, a job well done. 843 00:40:51,818 --> 00:40:53,253 I'll be in touch. 844 00:40:55,355 --> 00:40:57,724 ‐ Well I for one am glad to be back. 845 00:40:57,724 --> 00:41:00,534 ‐ Here I thought you liked being sports commentator, Arthur. 846 00:41:00,534 --> 00:41:01,702 ‐ I'll have you know that owing to 847 00:41:01,702 --> 00:41:04,204 my superior coverage, and the exposure 848 00:41:04,204 --> 00:41:06,472 given to Acapulco H. E. A. T. beachwear 849 00:41:06,472 --> 00:41:10,476 our swimwear orders have only gone up 7.3%. 850 00:41:11,678 --> 00:41:13,246 ‐ Wow, that much? 851 00:41:13,246 --> 00:41:15,582 ‐ I think that's really great Arthur. 852 00:41:15,582 --> 00:41:16,850 ‐ Thank you. 853 00:41:16,850 --> 00:41:20,821 ‐ Yes, given avocados, Arthur made guacamole. 854 00:41:20,821 --> 00:41:22,022 ‐ Exactly. 855 00:41:22,022 --> 00:41:23,456 Well there's a dress rehearsal at the 856 00:41:23,456 --> 00:41:26,893 Platta del Sol in another 45 minutes, so eat. 857 00:41:28,529 --> 00:41:30,030 ‐ So do you guys wanna tell us 858 00:41:30,030 --> 00:41:32,465 what happened between you two while we were away? 859 00:41:32,465 --> 00:41:34,367 ‐ Yes, we want details. 860 00:41:38,004 --> 00:41:38,972 ‐ Listen, you don't wanna leave 861 00:41:38,972 --> 00:41:40,807 this one to her imagination. 862 00:41:40,807 --> 00:41:41,742 Believe me. 863 00:41:45,546 --> 00:41:46,513 Hey Tommy, why don't you show me 864 00:41:46,513 --> 00:41:48,481 some of that karate stuff? 865 00:41:48,481 --> 00:41:51,384 ‐ Kung fu theater starts in 5 minutes, come on. 866 00:41:51,384 --> 00:41:52,619 ‐ [Mike] Do they got Philly Jack? 867 00:41:52,619 --> 00:41:53,520 ‐ Sure. 868 00:41:53,520 --> 00:41:56,690 (upbeat techno music) 869 00:42:03,203 --> 00:42:04,971 ‐ [Narrator] Next, on Acapulco H. E. A. T. 870 00:42:04,971 --> 00:42:07,407 A resort convention hides neo‐Nazi terrorists 871 00:42:07,407 --> 00:42:09,776 out to steal a priceless treasure. 872 00:42:09,776 --> 00:42:11,077 ‐ [Man] Our friends around the globe 873 00:42:11,077 --> 00:42:13,079 stand ready to launch. 874 00:42:13,079 --> 00:42:14,347 (speaking in German) 875 00:42:14,347 --> 00:42:15,782 ‐ [Narrator] Now, the H. E. A. T. team 876 00:42:15,782 --> 00:42:17,884 must mount a high tech assault on their stronghold. 877 00:42:17,884 --> 00:42:20,787 ‐ Never underestimate the power of organized acts. 878 00:42:20,787 --> 00:42:21,955 ‐ [Narrator] Before their satellite 879 00:42:21,955 --> 00:42:24,090 transmission launches a fourth Reich. 880 00:42:24,090 --> 00:42:25,559 ‐ To the fatherland! 881 00:42:25,559 --> 00:42:28,228 ‐ [Narrator] On the next, Acapulco H. E. A. T. 882 00:42:28,228 --> 00:42:31,464 (energetic rock music) 883 00:42:32,866 --> 00:42:36,036 (upbeat techno music) 61196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.