Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,693 --> 00:01:01,829
[Young Girl]
Green dreams and red dreams
2
00:01:01,862 --> 00:01:03,497
and yellow dreams.
3
00:01:03,531 --> 00:01:06,567
I thought every color
had its own dream,
4
00:01:06,600 --> 00:01:10,371
and maybe if I wore
the right color
on the right day,
5
00:01:10,404 --> 00:01:13,307
I could get what I wanted.
6
00:01:13,341 --> 00:01:18,646
But sometimes it just
seems like everything
is getting darker,
7
00:01:18,679 --> 00:01:22,550
and then I don't believe
in any of the dreams.
8
00:01:54,648 --> 00:01:56,217
They'll be here soon.
9
00:01:56,250 --> 00:01:59,487
Yeah, I know.
Five more minutes,
I'll jump in the shower.
10
00:02:01,222 --> 00:02:02,590
You okay?
11
00:02:07,428 --> 00:02:09,230
Your family...
12
00:02:09,263 --> 00:02:12,300
What?
They'll be happy for us,
won't they?
13
00:02:12,333 --> 00:02:14,368
Of course they will.
We like big families here.
14
00:02:14,402 --> 00:02:16,204
Come on. Don't worry.
15
00:02:17,271 --> 00:02:19,173
Okay? Be right back.
16
00:02:19,207 --> 00:02:20,574
Okay.
17
00:02:25,513 --> 00:02:28,416
[Woman]
And, uh, what happened
to her parents?
18
00:02:28,449 --> 00:02:31,385
They... They were killed.
19
00:02:32,486 --> 00:02:33,921
Oh. I'm so sorry.
20
00:02:33,954 --> 00:02:36,557
Poor thing.
21
00:02:36,590 --> 00:02:38,692
When is she coming?
22
00:02:38,726 --> 00:02:40,728
On Friday.
Friday, yes.
23
00:02:40,761 --> 00:02:43,931
Mom, isn't it wonderful
the adoption went through?
24
00:02:43,964 --> 00:02:45,299
Of course.
25
00:02:45,333 --> 00:02:47,568
It's the best
they could have hoped for.
26
00:02:47,601 --> 00:02:49,937
You must be very happy.
27
00:02:52,273 --> 00:02:54,942
What's her name?
Do you have a picture?
Uh, yeah.
28
00:02:54,975 --> 00:02:58,346
Come on, Claire.
Tell me everything.
Okay.
29
00:02:58,379 --> 00:03:01,215
Well, she's called
Isabel, and--
30
00:03:01,249 --> 00:03:02,883
Isabel. I love that name.
31
00:03:02,916 --> 00:03:05,919
What does she look like?
Well, she's beautiful,
of course.
32
00:03:05,953 --> 00:03:07,988
Here you go.
33
00:03:08,021 --> 00:03:09,823
Oh, Claire, she's adorable.
34
00:03:09,857 --> 00:03:11,592
Yeah, she's great.
35
00:03:11,625 --> 00:03:13,461
You and Adrian
must be so thrilled.
36
00:03:13,494 --> 00:03:15,963
Yeah. Look, I'll be back
in a moment, okay?
37
00:03:15,996 --> 00:03:18,299
Yeah, sure.
Sure.
38
00:03:18,332 --> 00:03:21,435
Well, you have
a really awkward way
of showing it.
39
00:03:21,469 --> 00:03:25,239
I am happy for you,
if this is what you want.
40
00:03:25,273 --> 00:03:28,242
You say that like
it was a mistake, though.
41
00:03:28,276 --> 00:03:31,645
I'm worried
that you and Claire
aren't ready for this.
42
00:03:31,679 --> 00:03:33,647
Ready for it?
[sighs]
43
00:03:34,948 --> 00:03:38,919
Adrian, I thought
you were adopting a baby.
44
00:03:38,952 --> 00:03:42,990
And this is a child.
An eight-year-old child.
45
00:03:43,023 --> 00:03:46,294
So what?
What is the expiration
on a child?
46
00:03:46,327 --> 00:03:49,830
Six? Three? Four?
When are they too old
to be loved, huh?
47
00:03:49,863 --> 00:03:52,633
Please.
Don't get sentimental.
48
00:03:52,666 --> 00:03:55,703
With this child's past
and her parents being--
49
00:03:55,736 --> 00:03:58,906
I don't even want
to think about it.
50
00:03:58,939 --> 00:04:00,374
And then Claire--
51
00:04:00,408 --> 00:04:02,910
It makes no sense.
52
00:04:02,943 --> 00:04:05,045
Why doesn't it?
53
00:04:05,078 --> 00:04:07,381
You have to be sure, son!
54
00:04:13,721 --> 00:04:19,660
Uh, listen,
this child is going
to be a part of our family.
55
00:04:19,693 --> 00:04:20,928
Your family.
56
00:04:22,563 --> 00:04:24,532
Okay. Okay.
57
00:04:30,003 --> 00:04:35,576
Look, you and Claire
are thinking of giving a home
58
00:04:35,609 --> 00:04:39,413
to an unwanted little girl,
and that's a wonderful thing--
59
00:04:39,447 --> 00:04:41,815
We're not thinking about it.
60
00:04:41,849 --> 00:04:44,652
We've done it.
61
00:04:44,685 --> 00:04:46,019
[chuckles]
62
00:04:46,053 --> 00:04:51,959
Listen, all I'm asking is
for you to be a little bit
supportive, hmm?
63
00:04:55,663 --> 00:04:58,399
Thought I might
find you here.
64
00:04:58,432 --> 00:05:01,369
You were right, Adrian.
Your family's overjoyed
for us.
65
00:05:01,402 --> 00:05:02,970
It's not my family.
It's my mother.
66
00:05:03,003 --> 00:05:06,940
Last time I looked, she was
sort of an important part
of your family, wasn't she?
67
00:05:06,974 --> 00:05:09,410
Listen, Claire,
my mother doesn't hate you.
68
00:05:09,443 --> 00:05:11,812
No. She blames me,
which is worse.
Well, she shouldn't.
69
00:05:11,845 --> 00:05:15,516
Yeah, well, maybe
she gets it from you.
[scoffs]
70
00:05:15,549 --> 00:05:16,984
You know what, Claire?
71
00:05:17,017 --> 00:05:20,754
I always thought that
it was only my mother
who distorts the truth.
72
00:05:22,823 --> 00:05:26,026
Claire, Claire,
we got what we wanted.
73
00:05:26,059 --> 00:05:29,730
We have a wonderful
little girl who needs
our love and our support.
74
00:05:29,763 --> 00:05:32,065
"Yeah, but you have
to be sure, son."
75
00:05:37,638 --> 00:05:40,841
Everyone grieves
in a different way.
76
00:05:43,711 --> 00:05:46,680
When my father
died last year,
77
00:05:46,714 --> 00:05:49,583
you know, my mother,
she thinks she honors him
78
00:05:49,617 --> 00:05:51,452
by making herself
miserable.
79
00:05:51,485 --> 00:05:54,822
She carries around
his memories like weights.
80
00:05:54,855 --> 00:05:56,990
And how do I grieve?
81
00:05:59,026 --> 00:06:00,127
Like I do.
82
00:06:01,662 --> 00:06:03,631
On the inside.
83
00:06:03,664 --> 00:06:06,166
But my mother
doesn't understand that.
84
00:06:06,199 --> 00:06:08,936
You know, my mother,
she's angry at the world
for taking my father,
85
00:06:08,969 --> 00:06:12,873
just like I would have been
if I ever lost you.
86
00:06:15,443 --> 00:06:16,810
She's getting better.
87
00:06:16,844 --> 00:06:18,812
She's gone from
incredibly stubborn
88
00:06:18,846 --> 00:06:21,815
to just plain old
really stubborn.
89
00:06:23,717 --> 00:06:26,019
But she worries,
of course.
90
00:06:26,053 --> 00:06:28,956
Well, so do I.
91
00:06:28,989 --> 00:06:30,691
You worry too much.
92
00:06:30,724 --> 00:06:33,961
Too much, Claire,
just like a mommy.
93
00:06:33,994 --> 00:06:35,963
Give me a hug.
Come on.
94
00:06:35,996 --> 00:06:38,398
Mmm.
Ohh.
95
00:06:44,505 --> 00:06:46,440
[applause]
96
00:06:51,845 --> 00:06:54,682
Think you could
get used to this?
Well, I'd like to.
97
00:06:54,715 --> 00:06:57,217
You know, if your designs
keep winning awards,
98
00:06:57,250 --> 00:06:59,119
I'm gonna have
to make you a partner.
99
00:06:59,152 --> 00:07:03,591
I think I could get
used to that, as well.
100
00:07:17,204 --> 00:07:19,507
[Claire laughing]
101
00:07:21,809 --> 00:07:26,780
I've never danced with
a future executive partner
before.
102
00:07:26,814 --> 00:07:28,949
Well, they like
to be kissed a lot.
103
00:07:28,982 --> 00:07:31,819
Oh, kissed a lot?
Yeah, a lot.
104
00:07:31,852 --> 00:07:33,020
[chuckles]
105
00:07:39,092 --> 00:07:42,930
A lot?
A lot, a lot, a lot.
106
00:08:10,824 --> 00:08:12,593
[clattering]
107
00:08:39,787 --> 00:08:42,823
[Adrian]
Honey, are the sheets done?
Yeah. I'm just coming.
108
00:08:42,856 --> 00:08:43,991
[clatter]
109
00:09:07,615 --> 00:09:11,151
***
110
00:09:11,184 --> 00:09:13,186
Claire, are you okay?
111
00:09:13,220 --> 00:09:15,288
Oh, yeah, yeah,
I'm fine. Um...
112
00:09:15,322 --> 00:09:18,191
The shelf just broke,
so... could you--
113
00:09:18,225 --> 00:09:21,729
Yes, yes, I'll fix it.
Yeah, I've gotta go
and do the sheets.
114
00:09:21,762 --> 00:09:22,896
Thanks.
115
00:09:42,082 --> 00:09:44,685
You're the best we got, Claire.
The project's yours
if you want it.
116
00:09:44,718 --> 00:09:47,821
The question is, do you?
Well, why wouldn't I?
117
00:09:47,855 --> 00:09:49,823
All right, look, maybe
the better question might be,
118
00:09:49,857 --> 00:09:52,125
"Do you think you can handle it
if we land the account...
119
00:09:52,159 --> 00:09:55,295
with the deadline
for the final blueprints?"
120
00:09:55,328 --> 00:09:58,165
Hmm? I'd love to see you
take this one, Claire.
121
00:09:58,198 --> 00:10:02,035
Projects like this can
bring the type of prestige
that will build this firm
122
00:10:02,069 --> 00:10:05,739
and, of course,
build your future in it.
123
00:10:05,773 --> 00:10:09,242
Well, you close the deal,
I'll make whatever
sacrifices I need to.
124
00:10:17,985 --> 00:10:20,020
[doorbell rings]
125
00:10:24,191 --> 00:10:26,226
[chuckles]
Well, look who's here.
Hello.
126
00:10:26,259 --> 00:10:28,996
Hello. Come in, come in.
127
00:10:29,029 --> 00:10:31,031
Hello, Isabel.
Well, hello.
128
00:10:31,064 --> 00:10:32,700
Hello there.
Hi.
129
00:10:32,733 --> 00:10:34,101
Hi.
130
00:10:37,437 --> 00:10:40,207
How are you doing, huh?
Are you well?
131
00:10:40,240 --> 00:10:41,274
Yeah?
132
00:10:41,308 --> 00:10:43,176
Can I give you a hug?
133
00:10:43,210 --> 00:10:45,012
Yeah?
134
00:10:45,045 --> 00:10:47,280
Okay.
135
00:10:47,314 --> 00:10:48,648
[door closes]
136
00:10:53,854 --> 00:10:57,157
Is this really
my new home?
Yes, it is.
137
00:10:57,190 --> 00:10:59,159
[Claire]
Yeah. It is.
138
00:11:04,765 --> 00:11:06,366
Do you like the flowers?
139
00:11:06,399 --> 00:11:08,035
They're pretty.
140
00:11:08,068 --> 00:11:11,872
Yeah, they're tulips.
They're my favorites.
141
00:11:11,905 --> 00:11:14,775
Shall I go and
show you your room?
Yeah? Huh?
142
00:11:14,808 --> 00:11:17,811
My room?
Yeah.
You've got your own room.
143
00:11:17,845 --> 00:11:21,448
All the way up the stairs
at the very top.
144
00:11:23,784 --> 00:11:26,720
Yeah, it's a long climb
upstairs...
145
00:11:26,754 --> 00:11:29,022
[Isabel]
Are you sure it's my room?
146
00:11:29,056 --> 00:11:31,892
[Claire]
Yeah, it's your room.
Of course it is.
147
00:11:44,938 --> 00:11:46,439
Wow.
148
00:11:46,473 --> 00:11:48,341
[Adrian chuckles]
149
00:11:48,375 --> 00:11:50,177
Do you like it?
150
00:11:55,382 --> 00:11:57,450
Boom.
[chuckles]
151
00:12:14,101 --> 00:12:15,969
Welcome home.
152
00:12:20,407 --> 00:12:23,811
She's had a rough life.
Just be patient.
153
00:12:23,844 --> 00:12:25,412
It may take some time.
154
00:12:25,445 --> 00:12:27,514
Thank you so much
for everything.
155
00:12:27,547 --> 00:12:29,516
Just give her
a good life.
156
00:12:29,549 --> 00:12:31,785
That's all the thanks
I need.
157
00:12:40,593 --> 00:12:42,996
[Isabel]
Has anyone seen my mom and dad?
158
00:12:43,030 --> 00:12:44,397
Mom? Dad?
159
00:12:44,431 --> 00:12:46,466
Isabel, you can't
play all night.
160
00:12:46,499 --> 00:12:49,036
You have to get
some sleep.
But I just wanted to--
161
00:12:49,069 --> 00:12:51,371
You just wanted to what?
The dollhouse will be
here tomorrow.
162
00:12:51,404 --> 00:12:53,206
Come on.
Let's go to bed.
163
00:12:55,208 --> 00:12:56,476
Get in bed.
164
00:12:58,078 --> 00:13:00,380
You want to sleep
with a doll?
165
00:13:00,413 --> 00:13:01,414
Yes.
166
00:13:01,448 --> 00:13:03,350
Yes? Which one?
167
00:13:03,383 --> 00:13:05,418
Mommy and Daddy.
168
00:13:08,388 --> 00:13:09,422
Mommy and Daddy.
169
00:13:11,258 --> 00:13:13,827
[Adrian]
Mommy and Daddy.
170
00:13:13,861 --> 00:13:15,562
Here we go.
171
00:13:15,595 --> 00:13:18,598
This is Mommy,
and this is Daddy.
172
00:13:18,631 --> 00:13:21,301
We'll be downstairs
if you need us, okay?
173
00:13:23,370 --> 00:13:25,072
Sweet dreams.
174
00:13:30,610 --> 00:13:33,847
So did you get
all your things put away?
175
00:13:36,483 --> 00:13:38,551
These your parents?
176
00:13:38,585 --> 00:13:42,422
That was before
I lost them.
177
00:13:42,455 --> 00:13:44,958
I don't want to forget them.
178
00:13:44,992 --> 00:13:46,894
Oh, you won't.
179
00:13:46,927 --> 00:13:49,196
We never forget
the ones we love.
180
00:13:55,602 --> 00:13:57,604
Do you want me
to leave the light on
in the dollhouse
181
00:13:57,637 --> 00:13:59,172
so it's not so dark?
182
00:14:02,375 --> 00:14:04,444
You gonna be all right
sleeping in here by yourself?
183
00:14:04,477 --> 00:14:06,113
I'm not by myself.
184
00:14:08,115 --> 00:14:10,550
Ah.
185
00:14:10,583 --> 00:14:12,152
Of course.
186
00:14:12,185 --> 00:14:14,621
All right, well,
you three sleep tight.
187
00:14:22,295 --> 00:14:23,530
Night-night.
188
00:14:23,563 --> 00:14:24,898
Good night.
189
00:14:29,069 --> 00:14:30,904
Good night.
190
00:14:37,044 --> 00:14:39,246
[laughter]
191
00:14:43,083 --> 00:14:45,352
She looks like
she's in great spirits.
192
00:14:47,955 --> 00:14:50,357
Yeah. She has
her quiet moments, too.
193
00:14:50,390 --> 00:14:55,162
Well, it's a lot
for a little girl:
new parents, new home.
194
00:14:55,195 --> 00:14:56,663
I know.
195
00:15:07,640 --> 00:15:11,044
What about you?
How are you juggling
all this with work?
196
00:15:11,078 --> 00:15:16,116
Your big meeting last week--
My big meeting was
postponed for two weeks.
197
00:15:16,149 --> 00:15:22,022
Let's just hope I can make
as big an impression on them
as Isabel is making on us.
198
00:15:30,097 --> 00:15:31,598
Hi.
199
00:15:31,631 --> 00:15:34,501
The kids seem
to like Isabel, huh?
200
00:15:34,534 --> 00:15:35,702
Yeah.
201
00:15:43,543 --> 00:15:46,113
Uh, about last week--
202
00:15:46,146 --> 00:15:49,516
Let's just-- It's fine.
203
00:15:49,549 --> 00:15:52,052
Maybe I didn't
express myself well,
204
00:15:52,085 --> 00:15:55,455
but I understand
where you are,
that's all.
205
00:15:56,623 --> 00:15:58,458
Really?
206
00:15:58,491 --> 00:16:01,494
And where is it that I am?
207
00:16:01,528 --> 00:16:04,064
Trying to adjust
to a new life.
208
00:16:04,097 --> 00:16:08,635
Like when my husband died,
God bless him.
209
00:16:08,668 --> 00:16:13,406
But believe me, Claire,
it's a painful struggle
every day.
210
00:16:13,440 --> 00:16:17,010
Even now. Big changes
can be overwhelming.
211
00:16:17,044 --> 00:16:21,214
And you coming
to a new country,
a new culture,
212
00:16:21,248 --> 00:16:24,217
and then being a parent
for the first time,
213
00:16:24,251 --> 00:16:26,353
especially
to a fully grown girl
214
00:16:26,386 --> 00:16:28,588
with her own thoughts
and feelings and fears--
215
00:16:28,621 --> 00:16:32,292
Well, I think she's still got
a lot of growing up to do.
216
00:16:32,325 --> 00:16:35,328
But I appreciate your concern.
217
00:16:39,599 --> 00:16:42,569
So, you feel comfortable
with Isabel, right?
218
00:16:43,670 --> 00:16:45,605
She's my child.
219
00:16:45,638 --> 00:16:49,676
Yes, but she wasn't
always.
220
00:16:49,709 --> 00:16:53,513
Well, not everyone prefers
to live in the past.
221
00:17:07,360 --> 00:17:08,561
God.
222
00:17:10,230 --> 00:17:12,099
[sighs, clears throat]
223
00:17:15,335 --> 00:17:16,303
Oh, Jesus.
224
00:17:28,648 --> 00:17:30,183
[disposal turns off]
225
00:17:32,452 --> 00:17:35,788
[clattering]
226
00:18:25,838 --> 00:18:27,640
Excuse me.
Oh!
227
00:18:27,674 --> 00:18:30,843
Oh, Isabel,
can I get you something?
228
00:18:30,877 --> 00:18:32,445
An apple, please?
229
00:18:32,479 --> 00:18:34,347
Yeah. Yeah, of course.
230
00:18:40,653 --> 00:18:44,891
Oh, no-- Oh, here we are.
There you go, darling.
231
00:18:44,924 --> 00:18:46,559
Thank you.
232
00:18:59,639 --> 00:19:01,241
Everything okay?
233
00:19:03,943 --> 00:19:06,913
Yeah. Yeah.
It's fine, honey.
234
00:19:06,946 --> 00:19:08,681
Okay.
235
00:19:32,972 --> 00:19:37,644
Did you have fun with
Antonio and Diego today?
236
00:19:37,677 --> 00:19:38,645
Isabel?
237
00:19:39,846 --> 00:19:42,749
Not really.
238
00:19:42,782 --> 00:19:45,818
Oh. Looked like you were
having a great time.
239
00:19:47,754 --> 00:19:51,624
I figured
that's what you wanted.
240
00:19:51,658 --> 00:19:54,761
Isabel, you don't
have to do anything
you don't want to, ever.
241
00:19:54,794 --> 00:19:57,096
Do you understand me?
242
00:20:00,967 --> 00:20:04,604
Were they mean?
Did they say something?
243
00:20:04,637 --> 00:20:05,772
No.
244
00:20:05,805 --> 00:20:10,777
They're very nice.
It wasn't them.
245
00:20:10,810 --> 00:20:14,814
Well, then who was it?
Did one of the adults
say something?
246
00:20:14,847 --> 00:20:16,249
Grandma Carmen?
247
00:20:17,817 --> 00:20:21,254
Do you ever feel like you're
being watched all the time?
248
00:20:26,659 --> 00:20:29,596
Uh, yes.
249
00:20:29,629 --> 00:20:32,799
I think I have
felt like that.
250
00:20:32,832 --> 00:20:35,568
I guess
I'm getting used to it.
251
00:20:38,405 --> 00:20:40,873
Has he been here long?
252
00:20:40,907 --> 00:20:41,908
Who?
253
00:20:44,611 --> 00:20:47,280
I think he's my friend.
254
00:20:48,681 --> 00:20:50,517
Your...
255
00:20:52,552 --> 00:20:55,988
Well, can I see
your friend, too?
256
00:20:56,022 --> 00:20:58,958
You have to want to.
257
00:21:10,837 --> 00:21:12,405
[Adrian]
She'll open up.
258
00:21:12,439 --> 00:21:15,342
Just give her some time.
259
00:21:15,375 --> 00:21:17,377
She's hiding something.
260
00:21:17,410 --> 00:21:19,679
Of course
she's hiding something.
261
00:21:19,712 --> 00:21:22,715
She's eight years old,
and she's probably got
262
00:21:22,749 --> 00:21:25,952
a green monster
and two rabbits
under her bed.
263
00:21:25,985 --> 00:21:29,422
Adrian,
I'm being serious.
So am I.
264
00:21:32,725 --> 00:21:34,794
She'll come around.
265
00:21:38,431 --> 00:21:42,301
Do you ever feel like
you're being watched?
266
00:21:44,070 --> 00:21:46,606
Watched?
267
00:21:46,639 --> 00:21:47,940
By who?
268
00:21:47,974 --> 00:21:50,777
I don't know.
269
00:21:50,810 --> 00:21:52,745
It's something
Isabel said.
270
00:21:56,048 --> 00:21:58,585
Would you please
turn off the light, Claire?
271
00:22:06,826 --> 00:22:08,094
[gasps]
272
00:22:12,565 --> 00:22:14,501
[Adrian]
Yeah.
273
00:22:14,534 --> 00:22:17,470
I do have that feeling
sometimes.
274
00:22:29,449 --> 00:22:31,951
Oh, I'm so, so sorry
I'm late.
275
00:22:31,984 --> 00:22:34,687
No, you got here just in time.
Don't worry about it.
276
00:22:34,721 --> 00:22:36,823
I was just telling
Mr. Dozier
277
00:22:36,856 --> 00:22:39,426
that we've agreed
to get the plans to him
by Thanksgiving.
278
00:22:39,459 --> 00:22:42,429
And, of course,
we can do that because...
279
00:22:43,963 --> 00:22:45,665
Because of me?
280
00:22:45,698 --> 00:22:48,901
He said you were the most
innovative architect
in the firm.
281
00:22:48,935 --> 00:22:50,670
Thank you.
282
00:22:50,703 --> 00:22:52,739
Don't forget the one
that never misses
a deadline.
283
00:22:52,772 --> 00:22:56,108
It is possible then?
284
00:22:56,142 --> 00:22:59,712
Yeah, look, I'm sorry.
I think I'm still
a little unclear
285
00:22:59,746 --> 00:23:02,682
as to why
we moved the deadline
forward again.
286
00:23:02,715 --> 00:23:05,918
We think having
the blueprints ready for
the December presentation
287
00:23:05,952 --> 00:23:08,721
will give our city
the strongest bid for
holding the convention.
288
00:23:08,755 --> 00:23:11,691
It's not just talk.
It's real plans.
289
00:23:11,724 --> 00:23:13,025
Here's what
we're going to build.
290
00:23:15,227 --> 00:23:17,096
It can be done?
291
00:23:17,129 --> 00:23:21,668
Just in time for
the holidays, Claire?
292
00:23:21,701 --> 00:23:24,070
Absolutely. You know
you can count on me.
293
00:23:24,103 --> 00:23:26,072
See that?
What did I tell you?
No problem.
294
00:23:26,105 --> 00:23:27,940
I got my number one
on the job.
295
00:23:27,974 --> 00:23:29,609
Claire,
have a look, please.
296
00:23:29,642 --> 00:23:31,177
This is what
we were thinking.
297
00:23:31,210 --> 00:23:35,081
Mr. Dozier, I have an old
friend in the Department
of Building and Safety,
298
00:23:35,114 --> 00:23:37,216
so we should be able
to fast-track the approval,
299
00:23:37,249 --> 00:23:39,552
but we're all gonna have
to put in some extra hours.
300
00:23:39,586 --> 00:23:40,953
Not a problem,
right, Claire?
301
00:23:40,987 --> 00:23:44,524
Mommy! Daddy!
302
00:23:44,557 --> 00:23:47,927
Mommy! Daddy!
303
00:23:47,960 --> 00:23:50,229
They're sleeping.
They're both sleeping.
304
00:23:50,262 --> 00:23:52,799
I don't know
how to wake them up.
305
00:23:52,832 --> 00:23:54,834
Mommy, wake up!
306
00:23:54,867 --> 00:23:58,538
I think they're dead.
307
00:24:00,607 --> 00:24:03,576
Kids have imaginary friends,
Claire. It's normal.
308
00:24:03,610 --> 00:24:06,212
I did, too.
Did yours scare you?
309
00:24:06,245 --> 00:24:08,648
Did she say
that's what she felt?
310
00:24:08,681 --> 00:24:12,552
No, but that's what I felt
when she told me about him.
311
00:24:12,585 --> 00:24:15,788
Listen, Claire, we're
dealing with a young child
with a lot of life experience,
312
00:24:15,822 --> 00:24:17,690
much of which we know
nothing about.
313
00:24:17,724 --> 00:24:19,158
She's eight, Adrian.
314
00:24:19,191 --> 00:24:22,695
She's an eight-year-old girl
whose parents were murdered.
315
00:24:22,729 --> 00:24:24,597
That makes you grow up fast.
316
00:24:24,631 --> 00:24:27,133
And then the foster care.
She has a whole past
that we don't know.
317
00:24:27,166 --> 00:24:28,501
[cell phone ringing]
318
00:24:31,538 --> 00:24:32,672
Hello.
319
00:24:32,705 --> 00:24:34,574
Oh, hi, Eli.
320
00:24:34,607 --> 00:24:36,509
Yeah, great.
She'll be thrilled.
I'll go get her.
321
00:24:36,543 --> 00:24:37,610
Okay. Bye.
322
00:24:37,644 --> 00:24:39,612
It's a lot for
a little girl to handle.
323
00:24:39,646 --> 00:24:42,014
Don't you think
that's all it is?
324
00:24:45,151 --> 00:24:47,554
** [music box]
325
00:24:49,088 --> 00:24:51,924
Okay. Eli's outside.
326
00:24:55,127 --> 00:24:57,229
Isabel!
327
00:24:57,263 --> 00:25:00,066
Isabel, Eli's here.
Come down.
328
00:25:02,735 --> 00:25:04,203
I don't want to go.
329
00:25:04,236 --> 00:25:07,607
What do you mean?
I thought you were excited
to spend the day with your aunt.
330
00:25:25,625 --> 00:25:28,027
What's the matter?
Are you feeling all right?
331
00:25:30,129 --> 00:25:32,765
I don't think
he wants me to go.
332
00:25:34,601 --> 00:25:37,637
He won't let me.
333
00:25:37,670 --> 00:25:40,873
Is this the same "he"
who didn't like you playing
with Antonio and Diego?
334
00:25:42,274 --> 00:25:45,077
Your invisible friend?
335
00:25:47,146 --> 00:25:50,783
Eli's planned
a really fun day
for the two of you.
336
00:25:50,817 --> 00:25:53,586
Doesn't your friend
want you to have fun?
337
00:25:53,620 --> 00:25:55,822
Maybe.
338
00:25:55,855 --> 00:25:58,257
I don't know.
339
00:25:58,290 --> 00:26:01,861
Well, then why does he
tell you these things?
340
00:26:01,894 --> 00:26:04,731
I think he has to.
341
00:26:04,764 --> 00:26:06,332
But why?
342
00:26:06,365 --> 00:26:10,302
If he didn't,
how would we know
he was there?
343
00:26:15,842 --> 00:26:19,378
Well, I think Eli would be
very disappointed
if you don't go,
344
00:26:19,411 --> 00:26:21,848
so I think
we should pick you out
a nice sweater to wear
345
00:26:21,881 --> 00:26:24,250
and bring you
downstairs, okay?
346
00:26:24,283 --> 00:26:25,284
Okay?
347
00:26:31,891 --> 00:26:34,794
So, what color today, huh?
348
00:26:40,132 --> 00:26:42,702
Isabel?
349
00:26:42,735 --> 00:26:45,204
You can call me mommy
if you want.
350
00:26:48,174 --> 00:26:50,109
Maybe the orange one.
351
00:27:01,420 --> 00:27:03,389
There she is.
352
00:27:05,424 --> 00:27:06,859
Oh.
353
00:27:06,893 --> 00:27:10,262
Well, hello, Isabel.
How are you?
354
00:27:10,296 --> 00:27:11,330
Good.
355
00:27:11,363 --> 00:27:13,032
Good?
You look very pretty.
356
00:27:17,269 --> 00:27:20,673
Oh, that's Max.
He's a big sweetheart.
You'll see.
357
00:27:24,410 --> 00:27:27,146
Hello.
Can I have a kiss goodbye?
358
00:27:31,918 --> 00:27:34,053
Okay? Let's go.
359
00:27:36,823 --> 00:27:41,060
And you know what?
Max loves to run around
the park.
360
00:27:41,093 --> 00:27:44,096
And there's also
slides and swings,
361
00:27:44,130 --> 00:27:46,098
so I made
a picnic lunch for us.
362
00:27:46,132 --> 00:27:48,000
We're gonna have fun. Hmm?
363
00:27:48,034 --> 00:27:50,970
[barking]
Max! Max, stop it!
364
00:27:51,003 --> 00:27:54,073
What's going on? Max!
365
00:27:55,775 --> 00:27:57,744
What's the matter
with you?
366
00:27:57,777 --> 00:27:59,378
Max!
367
00:28:00,913 --> 00:28:02,882
That's strange.
He never does that.
368
00:28:02,915 --> 00:28:06,385
Max! Max!
I told you he'd get angry!
I told you!
369
00:28:06,418 --> 00:28:08,420
I'm sorry, Isabel.
Eli's dog normally
isn't like that.
370
00:28:08,454 --> 00:28:10,790
It wasn't the dog.
It's him!
371
00:28:10,823 --> 00:28:13,425
[Eli]
What's the matter with you?
[Max barking]
372
00:28:13,459 --> 00:28:15,762
I'm sorry.
I'm sorry, Isabel.
373
00:28:15,795 --> 00:28:18,430
It's okay.
It's okay.
374
00:28:36,082 --> 00:28:37,283
Can't sleep?
375
00:28:39,385 --> 00:28:43,422
You know, she felt something
was going to happen today.
She knew it.
376
00:28:43,455 --> 00:28:46,158
She was scared
before it happened
and terrorized afterwards.
377
00:28:46,192 --> 00:28:49,061
Listen, Claire,
kids are intuitive.
378
00:28:49,095 --> 00:28:52,231
So she could sense that
there was something off
about the dog.
379
00:28:52,264 --> 00:28:57,136
No. She knew that something
was wrong before she even
knew there was a dog.
380
00:28:57,169 --> 00:28:59,738
Maybe she has
good instincts.
Yeah?
381
00:29:01,407 --> 00:29:05,044
Yeah, well, my instincts
tell me that something
very real is happening here.
382
00:29:08,380 --> 00:29:13,452
Listen, Claire,
this is a small child who
is overcompensating somehow.
383
00:29:13,485 --> 00:29:15,487
No, it's not just with us
that I'm worried.
384
00:29:15,521 --> 00:29:18,891
She's got school starting.
What if she's not comfortable
with the other kids,
385
00:29:18,925 --> 00:29:22,361
with the teachers and--
Okay.
386
00:29:22,394 --> 00:29:26,265
I'll make a appointment
with a child psychologist
if you want, okay?
387
00:29:26,298 --> 00:29:31,170
Hmm? What happened was scary,
but that's all it was.
388
00:29:32,271 --> 00:29:34,006
Let's go to bed.
389
00:29:34,040 --> 00:29:36,876
The deal this week
can put me on the map,
390
00:29:36,909 --> 00:29:40,779
and I can't sleepwalk
through the presentation.
391
00:29:43,615 --> 00:29:45,317
I'll be up soon.
392
00:29:46,953 --> 00:29:48,921
Okay. Take your time.
393
00:29:59,398 --> 00:30:00,933
Claire.
394
00:30:04,070 --> 00:30:05,071
Claire?
395
00:30:10,242 --> 00:30:12,311
Sorry, I didn't hear--
I know.
396
00:30:12,344 --> 00:30:14,313
You haven't heard anything
for weeks.
397
00:30:14,346 --> 00:30:16,448
Go home
and get some sleep.
398
00:30:16,482 --> 00:30:18,584
I've just got
a few more things
to finish up here first.
399
00:30:18,617 --> 00:30:21,187
Well, there'll always be
a few more things.
400
00:30:28,127 --> 00:30:30,062
Well, I'm heading out.
401
00:30:30,096 --> 00:30:32,498
Have a good weekend, Claire.
402
00:30:45,611 --> 00:30:48,347
Double-check
the large conference room
is set for ten.
403
00:30:48,380 --> 00:30:50,182
Water, coffee, fresh fruit.
404
00:30:50,216 --> 00:30:52,618
I want them to feel as
comfortable as possible, okay?
405
00:30:52,651 --> 00:30:56,188
I don't want this thing
dragging out any longer
than it already has.
406
00:30:56,222 --> 00:30:58,290
Okay. Okay, perfect.
See you soon.
407
00:30:58,324 --> 00:30:59,225
Bye-bye.
408
00:30:59,258 --> 00:31:02,061
Isabel, I'll pick you up
after school, okay?
409
00:31:02,094 --> 00:31:03,595
She's playing with
the dollhouse again.
410
00:31:03,629 --> 00:31:07,233
Oh. I think we have
an interior designer
on our hands.
411
00:31:07,266 --> 00:31:10,236
Perfect daughter
for a former architect.
[chuckles]
412
00:31:13,139 --> 00:31:15,174
Good luck in the meeting.
413
00:31:16,943 --> 00:31:18,577
You want to go
instead of me?
414
00:31:18,610 --> 00:31:20,546
No. You'll be fine.
Oh?
415
00:31:20,579 --> 00:31:22,915
Don't be silly.
You'll be great.
416
00:31:22,949 --> 00:31:24,050
Go on.
Thank you.
417
00:31:24,083 --> 00:31:25,384
Okay.
418
00:31:28,487 --> 00:31:31,290
[door opens, closes]
419
00:31:33,125 --> 00:31:36,963
Okay, honey, time's up!
Gotta go to school.
420
00:31:40,499 --> 00:31:42,268
Isabel.
421
00:31:45,071 --> 00:31:47,139
Isabel, why...
422
00:31:47,173 --> 00:31:49,308
Why did you do this?
423
00:31:49,341 --> 00:31:52,078
You know it wasn't me.
424
00:32:11,463 --> 00:32:14,100
You chose
the green headband today.
425
00:32:14,133 --> 00:32:15,934
Looks nice on you.
426
00:32:17,503 --> 00:32:20,506
Are there a lot of kids
at this school?
427
00:32:23,009 --> 00:32:24,510
Well, there's your class,
428
00:32:24,543 --> 00:32:28,514
and then there are other kids
in other classes, other grades.
429
00:32:28,547 --> 00:32:30,582
Are you nervous?
430
00:32:32,418 --> 00:32:36,055
I always was on
my first day of school.
Really?
431
00:32:36,088 --> 00:32:38,357
Yeah, of course.
But you know what?
432
00:32:38,390 --> 00:32:41,627
By the end of the day,
I couldn't wait to see
all my new friends again.
433
00:32:41,660 --> 00:32:45,497
So just go
and have fun, okay?
434
00:32:47,166 --> 00:32:53,239
And then maybe after school,
we'll have a little talk.
435
00:32:53,272 --> 00:32:54,740
Talk about what?
436
00:32:57,743 --> 00:33:02,614
Well, I'd like you to
tell me what happened
in your room, Isabel.
437
00:33:02,648 --> 00:33:06,218
I thought you loved
that dollhouse.
438
00:33:06,252 --> 00:33:08,554
I don't want us to have
secrets from each other.
439
00:33:08,587 --> 00:33:10,656
You have secrets.
440
00:33:10,689 --> 00:33:12,591
Things you never told me.
441
00:33:12,624 --> 00:33:14,726
Things you don't
want to talk about.
442
00:33:14,760 --> 00:33:17,129
No, that's not true.
There's nothing
I'd hide from you.
443
00:33:17,163 --> 00:33:19,498
His name is Stevie.
444
00:33:22,201 --> 00:33:23,535
Stevie?
445
00:33:23,569 --> 00:33:27,606
And Stevie lives...
446
00:33:27,639 --> 00:33:29,908
With us.
447
00:33:33,779 --> 00:33:37,449
Is he here right now?
448
00:33:37,483 --> 00:33:39,785
He's at home,
waiting.
449
00:33:41,253 --> 00:33:44,623
What's he waiting for?
450
00:33:44,656 --> 00:33:46,792
I don't know.
That's one of your secrets.
451
00:33:50,096 --> 00:33:53,665
[car door opens, closes]
452
00:34:44,450 --> 00:34:45,884
I made you some tea.
453
00:34:45,917 --> 00:34:48,420
Okay. Thanks.
454
00:35:04,336 --> 00:35:07,206
How is it?
455
00:35:07,239 --> 00:35:09,441
Oh, yeah.
It's great. Thanks.
456
00:35:09,475 --> 00:35:13,679
Mm-hmm.
You see that cup, Claire?
457
00:35:15,614 --> 00:35:17,849
It's empty.
458
00:35:22,454 --> 00:35:25,624
You can't go on like this,
Claire, working all day long
at the office,
459
00:35:25,657 --> 00:35:28,660
then come back home
and work even more here.
460
00:35:28,694 --> 00:35:30,629
Take a break.
461
00:35:30,662 --> 00:35:33,932
Don't you think you need
to take care of yourself, huh?
462
00:35:33,965 --> 00:35:37,169
Did you eat today?
463
00:35:37,203 --> 00:35:39,738
Yeah. I had something
in the morning.
464
00:35:39,771 --> 00:35:42,774
This morning?
Listen, Claire, maybe
you could figure out a way
465
00:35:42,808 --> 00:35:46,312
how to delegate
more of the design
to the other guys.
466
00:35:46,345 --> 00:35:48,414
I've done as much of that
as I can. I'm the lead.
467
00:35:48,447 --> 00:35:51,417
I have to take
responsibility.
But you have to eat at least.
468
00:35:51,450 --> 00:35:54,453
Look, please, Adrian,
I know you're trying
to help me,
469
00:35:54,486 --> 00:35:57,356
but if you really want to,
then you shouldn't waste
10 minutes of my time
470
00:35:57,389 --> 00:35:59,658
telling me how
I don't have enough time
to finish all of this.
471
00:35:59,691 --> 00:36:02,494
I mean, you came home
late yourself.
472
00:36:02,528 --> 00:36:05,364
Yeah, but I didn't work
four more hours at home.
473
00:36:05,397 --> 00:36:10,302
Well, maybe you didn't have
four more hours of work to do.
474
00:36:10,336 --> 00:36:13,639
Look, if you want
to make me some tea,
then please go make it.
475
00:36:13,672 --> 00:36:16,275
I'll drink it,
I promise you, but I...
476
00:36:16,308 --> 00:36:18,277
I really have
to get back to work.
477
00:36:18,310 --> 00:36:20,912
Okay, okay, it's okay.
Get your thing done.
478
00:36:20,946 --> 00:36:23,915
Get it all done, okay?
Keep working.
479
00:36:23,949 --> 00:36:25,684
I won't bother you.
480
00:37:19,938 --> 00:37:21,507
[distant door closes]
481
00:37:21,540 --> 00:37:23,275
[water running]
482
00:37:23,309 --> 00:37:24,876
Adrian?
483
00:37:36,822 --> 00:37:37,856
Adrian?
484
00:37:39,625 --> 00:37:41,660
Adrian, is that you?
485
00:37:43,862 --> 00:37:47,333
[water running]
486
00:37:52,604 --> 00:37:54,506
Adrian?
487
00:38:03,915 --> 00:38:05,784
[water running]
488
00:38:09,955 --> 00:38:11,357
[gasps]
489
00:38:11,390 --> 00:38:13,725
Oh, God! Hot!
490
00:38:30,141 --> 00:38:32,544
Let me out of here!
491
00:39:18,857 --> 00:39:23,429
Which puts the projected
completion date in July.
492
00:39:23,462 --> 00:39:25,697
Assuming there are
no unforeseen complications.
493
00:39:25,731 --> 00:39:29,668
Uh, we don't assume.
We anticipate.
494
00:39:29,701 --> 00:39:34,706
And I think we have a plan
that not only foresees
the major complications,
495
00:39:34,740 --> 00:39:37,809
but factors in a way
to overcome them.
496
00:39:37,843 --> 00:39:42,080
Now it's simply a matter
of how to accomplish it
in the correct time frame
497
00:39:42,113 --> 00:39:45,951
and insure that we
come out of the merger
with a stronger company,
498
00:39:45,984 --> 00:39:50,656
better able to compete
in today's marketplace.
499
00:39:50,689 --> 00:39:52,958
So...
Adrian.
500
00:39:52,991 --> 00:39:55,160
how do we do that?
501
00:39:55,193 --> 00:39:57,496
Let's get into
the specifics.
502
00:39:57,529 --> 00:40:01,099
Adrian, I'm so sorry.
Your wife.
503
00:40:02,634 --> 00:40:04,703
Now?
504
00:40:04,736 --> 00:40:06,104
Excuse me.
505
00:40:08,239 --> 00:40:10,809
Could you please bring
some fresh coffee
for everyone?
506
00:40:10,842 --> 00:40:12,410
Sure.
507
00:40:19,117 --> 00:40:22,688
Claire, where are you now?
Where are you?
508
00:40:22,721 --> 00:40:26,157
Listen, I will as soon as
I get out of here, okay?
509
00:40:26,191 --> 00:40:29,194
Um, then don't go home.
510
00:40:29,227 --> 00:40:31,196
Don't go home
until I get there, okay?
511
00:40:31,229 --> 00:40:35,200
I can't-- I can't leave
this place right-- Claire?
512
00:40:35,233 --> 00:40:37,836
Claire!
Adrian,
they don't want coffee.
513
00:40:37,869 --> 00:40:40,238
They want to hear the end
of the presentation.
514
00:40:40,271 --> 00:40:41,707
Take over for me.
515
00:40:41,740 --> 00:40:44,576
What? How the hell
do you expect me to do that?
516
00:40:44,610 --> 00:40:46,444
Just do it.
517
00:40:51,116 --> 00:40:52,450
Shit.
518
00:41:00,859 --> 00:41:02,828
You know we've needed
a new water heater--
519
00:41:02,861 --> 00:41:05,130
For the last time, Adrian,
it wasn't a burst water heater!
520
00:41:05,163 --> 00:41:07,566
And how do you explain
the dollhouse?
521
00:41:07,599 --> 00:41:10,802
I don't explain.
I think--
522
00:41:10,836 --> 00:41:13,204
Oh, what, you think
that I made it up?
523
00:41:13,238 --> 00:41:16,575
Well, I don't know,
but things don't come apart
in two seconds.
524
00:41:16,608 --> 00:41:18,009
Unless it's
my career today.
525
00:41:18,043 --> 00:41:21,547
Well, then go back to work.
You know, I thought
we learned this lesson.
526
00:41:21,580 --> 00:41:23,615
I thought our family
was the priority.
527
00:41:23,649 --> 00:41:27,118
That was a warning,
Adrian.
A warning of what?
528
00:41:27,152 --> 00:41:29,588
What is the shower
warning us about?
Go look for yourself.
529
00:41:31,723 --> 00:41:34,626
Claire--
Look, don't patronize me,
Adrian.
530
00:41:34,660 --> 00:41:36,027
Listen to me.
I know this meeting
meant a lot to you,
531
00:41:36,061 --> 00:41:38,664
but we have
a very scared little girl
on our hands here.
532
00:41:38,697 --> 00:41:40,298
Has she ever mentioned
her friend Stevie to you?
533
00:41:40,331 --> 00:41:41,600
Is that her
imaginary friend?
Yeah.
534
00:41:41,633 --> 00:41:44,970
She's named him?
Look, Adrian, there is
something going on here,
535
00:41:45,003 --> 00:41:47,205
and it doesn't want Isabel
to be with us.
536
00:41:47,238 --> 00:41:50,175
Claire, you're
getting me worried.
I think you should be.
537
00:41:50,208 --> 00:41:52,811
No. I'm worried about you.
538
00:42:02,888 --> 00:42:04,923
I don't hear anything.
539
00:42:13,331 --> 00:42:17,703
So... what am I
supposed to be looking at?
540
00:42:17,736 --> 00:42:18,637
I don't understand.
541
00:42:18,670 --> 00:42:22,708
It was all on when I left,
I promise you.
542
00:42:22,741 --> 00:42:24,710
Go into Isabel's room.
543
00:42:31,116 --> 00:42:34,185
Adrian, be careful.
Don't--
Shh. It's okay.
544
00:42:39,625 --> 00:42:40,792
So...
545
00:42:42,794 --> 00:42:45,296
What's happening here, huh?
546
00:42:51,670 --> 00:42:54,973
No. I'm not making this up.
547
00:43:03,048 --> 00:43:06,785
This is not possible!
This is not possible!
548
00:43:06,818 --> 00:43:08,654
Baby, baby, baby.
549
00:43:08,687 --> 00:43:10,188
Stop it!
I'm not joking!
550
00:43:10,221 --> 00:43:13,692
Th-The dollhouse,
the shower, my burn,
everything's just--
551
00:43:13,725 --> 00:43:16,061
Listen, we've been--
Listen! Listen!
552
00:43:16,094 --> 00:43:18,730
We've been under
a lot of stress
lately, okay?
553
00:43:18,764 --> 00:43:22,333
And-- Listen!
And maybe the things
that Isabel's saying,
554
00:43:22,367 --> 00:43:25,136
they are creeping
into your subconscious,
making you imagine things!
555
00:43:25,170 --> 00:43:28,940
Maybe it's me that should go
to the psychologist, huh?
I didn't say that.
556
00:43:28,974 --> 00:43:31,142
Yeah.
557
00:43:31,176 --> 00:43:33,044
You're...
558
00:43:33,078 --> 00:43:36,081
You're overcompensating
somehow, trying too hard.
559
00:43:36,114 --> 00:43:38,349
We just need
to enjoy Isabel.
560
00:43:38,383 --> 00:43:39,785
I just--
561
00:43:42,220 --> 00:43:45,390
I just want
to make her happy so much.
562
00:43:45,423 --> 00:43:47,158
Not make any mistakes.
563
00:43:47,192 --> 00:43:49,360
Listen, we're not
supposed to be perfect,
564
00:43:49,394 --> 00:43:54,632
but we're supposed to do
the best we can, okay?
565
00:43:57,769 --> 00:43:59,805
I've done
a lot of things wrong
in the past, Adrian.
566
00:43:59,838 --> 00:44:02,908
To you.
We both have, babe.
567
00:44:02,941 --> 00:44:05,777
We both have.
Come on.
568
00:44:06,812 --> 00:44:08,379
We'll be okay.
569
00:44:08,413 --> 00:44:10,181
I promise.
570
00:44:13,418 --> 00:44:14,786
Okay.
571
00:44:16,187 --> 00:44:17,655
Okay.
572
00:44:29,768 --> 00:44:32,003
So how was school?
573
00:44:32,037 --> 00:44:33,204
Not so bad.
574
00:44:33,238 --> 00:44:35,741
Not so bad or good?
575
00:44:35,774 --> 00:44:36,842
It was good.
576
00:44:36,875 --> 00:44:39,745
The teacher said I was
the best reader for my age.
577
00:44:39,778 --> 00:44:42,914
Wow!
Oh, that's great!
578
00:44:42,948 --> 00:44:44,049
Um...
579
00:44:45,116 --> 00:44:48,887
Honey, I want
to ask you about, um...
580
00:44:48,920 --> 00:44:50,221
about... someone.
581
00:44:50,255 --> 00:44:53,759
Mommy said
you have a new friend
who lives with us,
582
00:44:53,792 --> 00:45:00,365
and we thought that maybe
it would be helpful if you
could talk to someone.
583
00:45:00,398 --> 00:45:05,036
Someone who
helps lots of other kids
who have friends like yours,
584
00:45:05,070 --> 00:45:08,173
who they sometimes
don't understand.
585
00:45:08,206 --> 00:45:09,274
Hmm?
586
00:45:11,042 --> 00:45:12,811
What do you think?
587
00:45:23,288 --> 00:45:25,924
Do you know
why you're here today?
588
00:45:25,957 --> 00:45:27,993
They brought me.
Hmm.
589
00:45:28,026 --> 00:45:30,328
Yes, but do you know why?
590
00:45:31,897 --> 00:45:34,265
Your parents tell me
you have a new friend.
591
00:45:34,299 --> 00:45:35,967
They are not my parents.
592
00:45:36,001 --> 00:45:38,469
Someone who speaks
to only you.
593
00:45:38,503 --> 00:45:40,305
You must be
very special to him.
594
00:45:40,338 --> 00:45:44,275
He doesn't speak to only me.
I'm just the only one
who listens.
595
00:45:44,309 --> 00:45:47,245
And why doesn't anyone else
listen to him?
596
00:45:47,278 --> 00:45:50,748
Maybe it's easier for them
to hear just what they want to.
597
00:45:51,883 --> 00:45:53,551
And what is that?
598
00:45:53,584 --> 00:45:56,487
Shh. Shh.
599
00:45:58,857 --> 00:46:01,860
And this little friend,
his name is Stevie?
600
00:46:03,829 --> 00:46:07,132
And what do you think
that Stevie's trying to say?
601
00:46:07,165 --> 00:46:09,134
What does he say to you?
602
00:46:09,167 --> 00:46:12,170
It's not in words.
603
00:46:12,203 --> 00:46:14,172
Then how does he speak?
604
00:46:14,205 --> 00:46:16,975
By doing things.
Things?
605
00:46:17,008 --> 00:46:20,879
Can you be more specific?
Can you show me?
606
00:46:41,199 --> 00:46:43,034
Isabel!
607
00:46:43,068 --> 00:46:46,137
Can you put down the photo
of my family, please?
608
00:46:46,171 --> 00:46:48,106
You wanted me to show you.
609
00:46:48,139 --> 00:46:49,340
I think I understand now.
610
00:46:51,142 --> 00:46:53,078
The photo.
611
00:46:59,217 --> 00:47:04,222
And why do you think
he feels the need to do
these... these things?
612
00:47:04,255 --> 00:47:06,291
You said you understood.
613
00:47:06,324 --> 00:47:08,426
When I was going
to smash the photo...
614
00:47:08,459 --> 00:47:12,263
Yes?
You saw me.
But before that?
615
00:47:12,297 --> 00:47:16,134
Would everyone be happy
if I didn't talk
about him anymore?
616
00:47:16,167 --> 00:47:17,435
Do you think so?
617
00:47:17,468 --> 00:47:19,537
I've done this before,
618
00:47:19,570 --> 00:47:22,908
talked to people like you
when my parents died.
619
00:47:22,941 --> 00:47:25,210
And did they help you?
620
00:47:46,364 --> 00:47:48,366
Can I see your picture?
621
00:47:49,700 --> 00:47:52,103
Does it hurt a lot?
622
00:47:52,137 --> 00:47:54,505
Oh.
623
00:47:54,539 --> 00:47:58,176
No. It's fine.
624
00:47:58,209 --> 00:47:59,344
Who's this?
625
00:47:59,377 --> 00:48:02,047
That's Adrian.
626
00:48:02,080 --> 00:48:05,483
That's you... and me.
627
00:49:07,245 --> 00:49:10,315
Yeah, I thought
you said it went well.
No.
628
00:49:10,348 --> 00:49:12,717
I said it went as well
as it could have.
629
00:49:12,750 --> 00:49:16,054
Did you tell them
that it was an emergency,
that it was my wife?
630
00:49:16,087 --> 00:49:18,289
Yeah, and he's sending
a get-well card.
631
00:49:18,323 --> 00:49:21,159
Come on, Adrian,
you think he cares?
632
00:49:21,192 --> 00:49:22,727
He said they'd
get back to us.
633
00:49:22,760 --> 00:49:25,296
That means nothing.
We needed to close it
in that room.
634
00:49:25,330 --> 00:49:28,699
I think when you walked out,
so did our chances
of doing that.
635
00:49:28,733 --> 00:49:30,435
Come on.
Try to be optimistic.
636
00:49:30,468 --> 00:49:32,470
It's still a "maybe"
until it's a "no," right?
637
00:49:32,503 --> 00:49:35,673
Listen, I'll talk to you
in the morning, okay? Bye.
638
00:49:39,244 --> 00:49:41,412
Can I sleep
with you tonight?
639
00:49:41,446 --> 00:49:43,414
No! Of course you can.
640
00:49:43,448 --> 00:49:45,050
[giggling]
641
00:49:45,083 --> 00:49:47,052
Come on.
Take this off.
642
00:49:49,120 --> 00:49:50,655
And your slippers.
643
00:49:53,191 --> 00:49:54,392
Lay here, princess.
644
00:49:57,095 --> 00:49:58,196
Get in there.
645
00:49:58,229 --> 00:50:01,166
He did that, didn't he?
646
00:50:02,300 --> 00:50:03,501
It's nothing.
647
00:50:10,575 --> 00:50:12,743
So is everything
all right?
648
00:50:15,146 --> 00:50:18,316
Well, running out
of the biggest meeting
of my life
649
00:50:18,349 --> 00:50:23,088
was not the impression
I wanted to make.
650
00:50:23,121 --> 00:50:25,290
I'm sorry.
651
00:50:25,323 --> 00:50:27,392
It's okay.
652
00:50:27,425 --> 00:50:31,129
I think I did
the right thing.
653
00:50:35,733 --> 00:50:38,469
Can we lock
my closet door?
654
00:51:20,511 --> 00:51:23,381
[thunderclap]
655
00:51:27,652 --> 00:51:30,521
[thunder rumbling]
656
00:52:02,287 --> 00:52:03,521
Isabel?
657
00:52:05,856 --> 00:52:06,824
Isabel?
658
00:52:06,857 --> 00:52:08,893
[thunderclap]
659
00:52:08,926 --> 00:52:10,395
Isabel.
660
00:53:25,270 --> 00:53:27,538
[thunderclap]
661
00:54:17,855 --> 00:54:21,626
[distant crying]
662
00:54:43,448 --> 00:54:44,915
[gasps]
663
00:54:49,720 --> 00:54:54,759
[water running]
664
00:55:08,038 --> 00:55:09,707
What?
665
00:55:11,709 --> 00:55:14,345
[clattering]
666
00:55:19,584 --> 00:55:22,587
What do you want?
667
00:55:24,455 --> 00:55:27,858
[banging, clattering]
668
00:55:38,569 --> 00:55:41,972
Stop, please!
That's enough! Leave!
669
00:55:43,574 --> 00:55:45,910
Leave us alone!
670
00:55:45,943 --> 00:55:48,746
Leave us alone!
Leave--
671
00:55:48,779 --> 00:55:51,081
Oh! No!
672
00:55:51,115 --> 00:55:52,750
Please!
673
00:55:52,783 --> 00:55:55,085
No! No!
674
00:55:55,119 --> 00:55:56,887
My God!
675
00:55:56,921 --> 00:56:00,425
[dishes breaking]
676
00:56:00,458 --> 00:56:03,528
[screaming]
677
00:56:03,561 --> 00:56:05,530
Stop!
678
00:56:05,563 --> 00:56:08,132
No! Go away!
679
00:56:08,165 --> 00:56:09,434
Please! Please!
680
00:56:12,670 --> 00:56:14,071
[screams]
681
00:56:14,104 --> 00:56:16,941
It's me! It's me, Claire!
It's me, it's me.
682
00:56:16,974 --> 00:56:18,676
Did you see him?
683
00:56:18,709 --> 00:56:19,677
Who?
684
00:56:19,710 --> 00:56:21,546
Who?
685
00:56:21,579 --> 00:56:22,747
Oh, baby, I'm sorry.
686
00:56:24,114 --> 00:56:25,950
What-- Mommy's
not feeling good.
687
00:56:25,983 --> 00:56:28,553
No, Mommy's feeling fine!
He was here!
688
00:56:28,586 --> 00:56:29,754
Who was here?
689
00:56:29,787 --> 00:56:30,988
Stevie.
690
00:56:31,021 --> 00:56:34,191
Can you see him?
[Adrian]
What?
691
00:56:34,224 --> 00:56:36,894
Can you see him, Isabel?
I can feel him.
692
00:56:36,927 --> 00:56:38,062
He's angry.
693
00:56:40,631 --> 00:56:43,033
What does he want?
What does he want?
694
00:56:43,067 --> 00:56:45,169
Enough! Enough!
I'm going to bring her
back to bed.
695
00:56:45,202 --> 00:56:47,838
I don't want to hear
any more stories,
you understand me?
696
00:56:47,872 --> 00:56:48,973
Isabel!
697
00:56:55,112 --> 00:56:57,815
[thunderclap]
698
00:56:57,848 --> 00:56:58,916
[sobbing]
699
00:57:14,965 --> 00:57:16,501
Stay with us,
Mrs. Morales.
700
00:57:16,534 --> 00:57:18,202
Can you hear me?
701
00:57:19,604 --> 00:57:21,839
Can you hear me,
Mrs. Morales?
702
00:57:23,874 --> 00:57:25,910
Mrs. Morales?
703
00:57:25,943 --> 00:57:28,746
Mrs. Morales?
704
00:57:39,256 --> 00:57:41,025
Thank God she drifted off
705
00:57:41,058 --> 00:57:43,828
after we changed
her nightgown three times.
706
00:57:43,861 --> 00:57:46,230
She couldn't decide
on a color.
707
00:57:46,263 --> 00:57:47,832
What did she choose?
708
00:57:47,865 --> 00:57:50,000
She thought purple
might help her sleep.
709
00:57:51,602 --> 00:57:54,972
She says she keeps
choosing the wrong color.
710
00:57:55,005 --> 00:57:57,808
Wrong? For what?
For who?
711
00:57:59,677 --> 00:58:00,945
Take these.
712
00:58:00,978 --> 00:58:02,980
They will calm
your nerves.
713
00:58:03,013 --> 00:58:05,950
They're the same ones
your mother gave me.
714
00:58:05,983 --> 00:58:09,253
I told her
to give them to you.
715
00:58:09,286 --> 00:58:11,556
Well, I took two
before I went to sleep.
716
00:58:11,589 --> 00:58:13,591
Yeah, but obviously
it didn't help.
717
00:58:16,260 --> 00:58:19,063
Take two more.
Come on.
718
00:58:19,096 --> 00:58:21,732
[thunder rumbling]
719
00:58:32,042 --> 00:58:35,045
Listen, Claire, um...
720
00:58:37,815 --> 00:58:39,817
Why did you do that
in the kitchen?
721
00:58:42,620 --> 00:58:43,621
Wha--
722
00:58:44,755 --> 00:58:46,256
Why?
723
00:58:46,290 --> 00:58:49,093
You think that
I destroyed our kitchen?
724
00:58:50,294 --> 00:58:52,930
Um...
725
00:58:52,963 --> 00:58:55,299
What am I--
Forget about me.
726
00:58:55,332 --> 00:58:59,069
What is Isabel
supposed to think?
727
00:58:59,103 --> 00:59:01,271
She thinks
the same thing I do.
728
00:59:01,305 --> 00:59:03,841
Listen, Claire.
There is nothing going on.
729
00:59:03,874 --> 00:59:06,076
She told
the child psychologist--
730
00:59:06,110 --> 00:59:08,679
What he wanted to hear,
not what she believes.
731
00:59:08,713 --> 00:59:12,116
You know what?
I think you bought into
a child's nightmare,
732
00:59:12,149 --> 00:59:14,985
and you're both perpetuating
this fucking chaos.
733
00:59:15,019 --> 00:59:16,286
Really? So--
734
00:59:16,320 --> 00:59:19,056
My burn. I did that
to myself, did I?
735
00:59:19,089 --> 00:59:20,991
Eli's dog is normally
the most gentle animal--
736
00:59:21,025 --> 00:59:21,992
What about them?
737
00:59:22,026 --> 00:59:24,228
This is real, Adrian.
738
00:59:27,732 --> 00:59:29,734
Okay, you know what?
739
00:59:29,767 --> 00:59:34,772
Let's invite our social worker,
Silvia, over for coffee, okay?
740
00:59:34,805 --> 00:59:36,774
You can tell her
all about this,
741
00:59:36,807 --> 00:59:38,609
you can introduce her
to Stevie,
742
00:59:38,643 --> 00:59:41,946
and we can both
wave goodbye to Isabel
as she's whisked away,
743
00:59:41,979 --> 00:59:44,782
and we're cited us
as unfit parents!
744
00:59:44,815 --> 00:59:46,851
Oh, I am fit
to be her mother.
745
00:59:46,884 --> 00:59:51,021
Then act like it.
I love Isabel.
746
00:59:51,055 --> 00:59:53,691
This is--
This is real, Adrian.
747
00:59:53,724 --> 00:59:54,859
Something is
happening here.
748
00:59:54,892 --> 00:59:58,963
Please, I need you
to believe me.
749
00:59:58,996 --> 01:00:02,099
Listen, Claire,
I love you.
750
01:00:03,834 --> 01:00:08,205
And you know I've always
been there for you. Always.
751
01:00:08,238 --> 01:00:13,778
But I don't want
to lose this child.
752
01:00:16,113 --> 01:00:17,114
Because of me?
753
01:00:19,784 --> 01:00:21,085
No. I didn't say that.
754
01:00:24,088 --> 01:00:27,692
No, no, you insinuated it.
755
01:00:28,993 --> 01:00:30,961
You make me feel
a certain way
756
01:00:30,995 --> 01:00:33,363
without ever
having the courage
to say the words.
757
01:00:36,333 --> 01:00:40,671
I'm gonna go and clean
the kitchen since apparently
I'm the one who did it.
758
01:01:09,867 --> 01:01:11,936
Isabel.
759
01:01:11,969 --> 01:01:13,003
Isabel!
760
01:01:13,037 --> 01:01:15,740
I don't want
to pretend anymore!
761
01:01:15,773 --> 01:01:18,208
I want him to stop!
762
01:01:18,242 --> 01:01:20,377
But I thought
you told the doctor
everything was fine.
763
01:01:20,410 --> 01:01:23,113
He doesn't want
to be forgotten!
764
01:01:25,249 --> 01:01:27,417
I don't know what
he's going to do next.
765
01:01:33,057 --> 01:01:35,292
[phone rings]
766
01:01:36,426 --> 01:01:37,494
Hello?
767
01:01:37,527 --> 01:01:39,964
Eli.
Claire,
how are you?
768
01:01:39,997 --> 01:01:42,767
Listen, could you
do me a huge favor?
769
01:01:42,800 --> 01:01:44,101
Is everything okay?
770
01:01:44,134 --> 01:01:46,403
Can you pick Isabel up
from school?
771
01:01:46,436 --> 01:01:48,072
Does Adrian have to work?
772
01:01:48,105 --> 01:01:51,876
I don't want
Adrian to know.
773
01:01:51,909 --> 01:01:55,412
Well, I'll have to lock Max up
after what happened.
774
01:01:55,445 --> 01:01:56,781
But hey, what's wrong?
775
01:01:56,814 --> 01:02:01,318
Oh, can you please
just do this for me
and keep it between us?
776
01:02:04,254 --> 01:02:06,290
Claire, don't make me
regret this.
777
01:02:06,323 --> 01:02:09,159
Oh, great.
Okay, thanks. Bye.
778
01:02:14,198 --> 01:02:16,466
[Claire]
I want to thank you so much
for seeing me.
779
01:02:16,500 --> 01:02:18,368
[Woman]
It's no problem at all.
780
01:02:18,402 --> 01:02:21,939
I like to talk to the
parents after they adopt
one of our children.
781
01:02:21,972 --> 01:02:24,241
It's a big step for both.
782
01:02:26,243 --> 01:02:30,948
Do a lot of the kids here
escape into their imagination?
783
01:02:30,981 --> 01:02:33,951
Some more than others.
Like Isabel.
784
01:02:33,984 --> 01:02:36,253
As I'm sure you know,
she loves to draw.
785
01:02:36,286 --> 01:02:38,322
Always came up
with new characters.
786
01:02:38,355 --> 01:02:40,324
Was Stevie one of them?
787
01:02:40,357 --> 01:02:42,159
Oh, you've met Stevie.
788
01:02:42,192 --> 01:02:44,028
What do you know
about him?
789
01:02:44,061 --> 01:02:45,996
That was her nickname
for Esteban.
790
01:02:46,030 --> 01:02:48,465
Esteban was
a very sick child.
791
01:02:48,498 --> 01:02:50,467
The cancer was
too much for him.
792
01:02:50,500 --> 01:02:53,470
He was a dear friend
of Isabel.
793
01:02:53,503 --> 01:02:55,439
Bless her heart.
794
01:02:55,472 --> 01:02:58,308
They would play games
together for hours.
795
01:02:59,576 --> 01:03:02,412
He passed away
six months ago.
796
01:03:15,192 --> 01:03:19,163
Once we lost him,
Isabel wasn't the same.
797
01:03:19,196 --> 01:03:21,398
Too many people
have left her life.
798
01:03:21,431 --> 01:03:25,135
I know she took Esteban's loss
especially hard.
799
01:03:25,169 --> 01:03:28,939
After he died, he would
appear in her pictures:
800
01:03:28,973 --> 01:03:32,142
"Stevie's house" or
"Me and Stevie on the swings."
801
01:03:32,176 --> 01:03:38,148
She often drew the things
they were never able to do
together in real life.
802
01:03:38,182 --> 01:03:43,053
Long after he died,
she would tell me
about their adventures.
803
01:03:43,087 --> 01:03:46,390
Have other children here
had friends like Stevie?
804
01:03:46,423 --> 01:03:48,025
Many.
805
01:03:48,058 --> 01:03:52,429
They are the one constant
in their turbulent lives.
806
01:03:52,462 --> 01:03:55,599
Imaginary friends don't leave
unless you let them.
807
01:04:02,472 --> 01:04:07,044
I... I need her
to let go of him.
808
01:04:07,077 --> 01:04:10,948
I would be careful
how I went about that.
809
01:04:10,981 --> 01:04:13,083
Loss is a delicate thing,
810
01:04:13,117 --> 01:04:16,353
especially at
the tender age
of these kids.
811
01:04:16,386 --> 01:04:18,322
And Esteban-- Stevie?
812
01:04:18,355 --> 01:04:20,958
He helped her
deal with the loss
of her parents?
813
01:04:20,991 --> 01:04:23,327
They helped each other.
814
01:04:23,360 --> 01:04:28,198
I think living every day
with the memory
of missed loved ones
815
01:04:28,232 --> 01:04:29,499
is very painful.
816
01:04:29,533 --> 01:04:33,137
Did you ever lose someone
very close to you?
817
01:04:35,072 --> 01:04:37,141
Um...
818
01:04:37,174 --> 01:04:39,443
What do you recommend?
819
01:04:39,476 --> 01:04:42,179
Face the memories...
together.
820
01:04:42,212 --> 01:04:46,984
Isabel always worried
she would be forgotten...
821
01:04:47,017 --> 01:04:49,053
or that she'd
forget about them--
822
01:04:49,086 --> 01:04:52,222
her parents, Stevie--
823
01:04:52,256 --> 01:04:54,624
and none of us
want to be forgotten.
824
01:04:56,393 --> 01:04:57,995
I understand.
825
01:05:00,464 --> 01:05:02,332
Thank you so much.
826
01:05:04,068 --> 01:05:07,404
I just-- I feel like
I know so little
about my own daughter.
827
01:05:09,306 --> 01:05:12,376
It would be great
to know where she grew up.
828
01:06:33,523 --> 01:06:35,525
What are you
doing here?
829
01:06:37,627 --> 01:06:40,630
Oh, um, I'm an old friend
of the Esperanzas.
830
01:06:42,699 --> 01:06:44,101
Did you...
831
01:06:44,134 --> 01:06:46,103
Did you know them?
832
01:06:48,338 --> 01:06:51,375
They haven't lived here
for a long time.
833
01:06:51,408 --> 01:06:54,578
I know, but I was hoping to...
834
01:06:54,611 --> 01:06:57,381
I only met them
a few times.
835
01:07:00,150 --> 01:07:03,320
Is that your mother?
836
01:07:03,353 --> 01:07:04,754
Yes.
837
01:07:04,788 --> 01:07:08,325
She's been sick,
so I came home.
838
01:07:08,358 --> 01:07:10,560
Well, would she know
more about them?
839
01:07:11,728 --> 01:07:13,697
She doesn't like
to talk about it.
840
01:07:13,730 --> 01:07:16,166
Please, if she could
remember anything...
841
01:07:20,237 --> 01:07:23,340
Mama?
842
01:07:23,373 --> 01:07:30,314
The neighbors that lived
in the house next door
years ago, do you--
843
01:07:32,382 --> 01:07:35,385
Sorry.
I don't think she--
844
01:07:35,419 --> 01:07:38,622
There was evil
in that house.
845
01:07:38,655 --> 01:07:42,759
Evil that should not
be talked about.
846
01:07:44,628 --> 01:07:45,762
Mama?
847
01:07:45,795 --> 01:07:47,797
[coughing]
848
01:07:49,266 --> 01:07:51,301
There was bloodshed.
849
01:07:51,335 --> 01:07:55,205
How can you
let children see that?
850
01:07:55,239 --> 01:07:58,442
Children?
851
01:07:58,475 --> 01:08:01,678
What children?
852
01:08:01,711 --> 01:08:05,249
What children?
Was it just a girl
or a boy, too?
853
01:08:06,916 --> 01:08:11,721
There was
a beautiful young child.
854
01:08:11,755 --> 01:08:13,890
A girl.
855
01:08:13,923 --> 01:08:20,330
I saw the police carry her out
after the killing.
856
01:08:20,364 --> 01:08:26,503
She must be haunted
by what she saw.
857
01:08:26,536 --> 01:08:29,506
Please, tell me
about the killing.
858
01:08:29,539 --> 01:08:31,708
That man was evil.
859
01:08:31,741 --> 01:08:35,179
He killed his wife...
860
01:08:35,212 --> 01:08:38,448
and then himself...
861
01:08:38,482 --> 01:08:43,220
all in front of
that poor little girl.
862
01:08:47,191 --> 01:08:49,359
B.P.'s dropping.
I need her to stay with me.
863
01:08:49,393 --> 01:08:50,794
Let's cut the clothes.
864
01:08:50,827 --> 01:08:53,497
Come on, people!
I'm running out of time here!
865
01:08:55,732 --> 01:08:57,367
What are you doing?
866
01:08:57,401 --> 01:08:58,468
What's her status?
867
01:08:58,502 --> 01:09:00,637
Blood pressure 100/60
in the field,
868
01:09:00,670 --> 01:09:03,940
90/50 on arrival to ER,
heart rate 120,
869
01:09:03,973 --> 01:09:07,544
respirations
20 and shallow,
02 SAT 95.
870
01:09:07,577 --> 01:09:10,280
[distorted speech]
871
01:09:10,314 --> 01:09:12,816
Get anesthesiology.
We need an ultrasound.
872
01:09:12,849 --> 01:09:15,151
Now, please!
873
01:09:16,586 --> 01:09:19,389
Well, as soon as you can, okay?
874
01:09:19,423 --> 01:09:21,825
Call me if you hear from her.
Okay, bye.
875
01:09:21,858 --> 01:09:24,661
Jonathan Vallega
is on line three.
876
01:09:24,694 --> 01:09:26,496
Oh, shit. I have
to call him back.
877
01:09:26,530 --> 01:09:28,665
He's finally
returning your call.
Alejandro said--
878
01:09:28,698 --> 01:09:31,568
Okay! I said I have
to call him back!
879
01:09:35,805 --> 01:09:38,174
Mama, I need your help.
880
01:09:39,809 --> 01:09:42,779
How did you
find all this?
Did you know any of this?
881
01:09:42,812 --> 01:09:45,915
No. Well, yes,
but it was never confirmed.
882
01:09:45,949 --> 01:09:47,917
We don't always have
all the facts about a child
883
01:09:47,951 --> 01:09:50,954
when we're putting
through an adoption.
How could you not tell us?
884
01:09:50,987 --> 01:09:53,523
Isabel was moved through
a few foster homes at first.
885
01:09:53,557 --> 01:09:56,260
When you started
the adoption process,
all I knew was--
886
01:09:56,293 --> 01:09:57,661
Oh, was what?
887
01:09:57,694 --> 01:09:59,929
Was what I told you.
Her parents were killed.
888
01:09:59,963 --> 01:10:02,299
Yes, one killed the other
and then himself.
889
01:10:02,332 --> 01:10:05,269
Were you aware of that?
890
01:10:05,302 --> 01:10:07,371
I heard a rumor once.
891
01:10:07,404 --> 01:10:09,005
A staff member
at the orphanage
mentioned a story,
892
01:10:09,038 --> 01:10:11,007
but I didn't know,
Claire.
893
01:10:11,040 --> 01:10:14,244
We're not
an investigative body.
We represent adoptions.
894
01:10:14,278 --> 01:10:15,912
So what else
don't we know?
895
01:10:15,945 --> 01:10:18,014
I gave you
all the information
required by law.
896
01:10:18,047 --> 01:10:19,549
All the facts.
897
01:10:19,583 --> 01:10:21,651
And forgive me, Claire,
I know you're upset,
898
01:10:21,685 --> 01:10:24,488
but you should be focusing on
your daughter's welfare now.
899
01:10:24,521 --> 01:10:26,256
That's exactly
what I'm doing.
900
01:10:26,290 --> 01:10:28,692
How can you understand someone
if you ignore their past?
901
01:10:28,725 --> 01:10:31,027
He's out to get her
and anyone close to her!
902
01:10:31,060 --> 01:10:32,629
None of you understand!
903
01:10:35,332 --> 01:10:38,568
Who? Who's out to get her?
904
01:10:39,903 --> 01:10:42,238
Do you like
your hot chocolate?
905
01:10:43,773 --> 01:10:47,444
My husband and I
used to come here.
906
01:10:47,477 --> 01:10:49,513
Most people drink coffee.
907
01:10:49,546 --> 01:10:53,283
But with my husband,
it was always hot chocolate.
908
01:10:53,317 --> 01:10:54,884
[chuckles]
909
01:10:54,918 --> 01:10:58,822
What happened to him?
910
01:10:58,855 --> 01:11:00,657
He, uh...
911
01:11:00,690 --> 01:11:02,992
Well, he passed away.
912
01:11:04,060 --> 01:11:07,597
My-- My parents died, too.
913
01:11:07,631 --> 01:11:09,733
Yeah, I know.
914
01:11:11,801 --> 01:11:16,606
Well, if it's difficult
for an old woman,
915
01:11:16,640 --> 01:11:19,976
it must be very hard
for a young kid like you.
916
01:11:20,009 --> 01:11:21,545
Hmm?
917
01:11:21,578 --> 01:11:22,879
I miss them.
918
01:11:22,912 --> 01:11:24,848
You should.
919
01:11:26,716 --> 01:11:28,652
You know...
920
01:11:28,685 --> 01:11:35,058
sometimes I swear I still
can hear my husband's voice
921
01:11:35,091 --> 01:11:37,461
or-- or his laughter.
922
01:11:38,828 --> 01:11:41,565
Do you think they--
They miss us, too?
923
01:11:45,702 --> 01:11:51,341
Well, I think that if we
still want to be with them,
924
01:11:51,375 --> 01:11:56,813
perhaps part of them lingers,
925
01:11:56,846 --> 01:12:02,419
and they want
to stay with us, too.
926
01:12:02,452 --> 01:12:05,088
And then they get angry,
the dead,
927
01:12:05,121 --> 01:12:07,023
if they can't let go?
928
01:12:07,056 --> 01:12:09,459
Oh.
929
01:12:10,894 --> 01:12:13,563
Sweetheart...
930
01:12:14,698 --> 01:12:20,103
if we are in peace,
they can be at peace, too.
931
01:12:21,571 --> 01:12:22,572
Hmm?
932
01:12:25,709 --> 01:12:27,711
[doorbell rings]
933
01:12:30,113 --> 01:12:32,682
Hi. I came as soon
as I could. How is she?
934
01:12:32,716 --> 01:12:36,052
She's fine. I tried
getting ahold of you,
but you wouldn't answer.
935
01:12:36,085 --> 01:12:37,253
Isabel?
936
01:12:37,286 --> 01:12:43,593
Claire, you have a family now,
and kids, they sense tension.
937
01:12:43,627 --> 01:12:45,962
What are you talking about?
There's no tension.
938
01:12:45,995 --> 01:12:49,699
Well, Isabel
senses something.
939
01:12:49,733 --> 01:12:52,936
Today she stood
in the middle of the bathroom
for at least half an hour
940
01:12:52,969 --> 01:12:54,938
having a conversation
with herself.
941
01:12:54,971 --> 01:12:57,407
Did you hear
the name Stevie?
942
01:12:57,441 --> 01:12:58,708
Who?
943
01:12:59,976 --> 01:13:03,012
Claire, what I heard
was a young girl
944
01:13:03,046 --> 01:13:05,048
crying out
for someone to listen.
945
01:13:05,081 --> 01:13:07,884
So whatever is going on
with you has to stop,
for her sake.
946
01:13:07,917 --> 01:13:09,986
Isabel! Come on, honey!
947
01:13:10,019 --> 01:13:10,987
Adrian called.
948
01:13:12,456 --> 01:13:14,090
I think you better
talk to him.
949
01:13:15,659 --> 01:13:16,860
Where is she?
950
01:13:20,830 --> 01:13:23,099
I can't lie to my own brother.
951
01:13:23,132 --> 01:13:24,100
Claire!
952
01:13:25,735 --> 01:13:27,704
[Carmen]
This is Nickey Pee.
953
01:13:27,737 --> 01:13:30,106
This is the house
where they live.
954
01:13:30,139 --> 01:13:36,012
And this is a beautiful garden
with all these flowers around.
955
01:13:36,045 --> 01:13:37,447
Hello!
956
01:13:37,481 --> 01:13:39,749
We have been
waiting for you.
957
01:13:39,783 --> 01:13:41,551
What are you doing here?
958
01:13:41,585 --> 01:13:45,054
I came here because
my son called me
959
01:13:45,088 --> 01:13:47,557
to pick up
my granddaughter.
960
01:13:47,591 --> 01:13:51,027
And we're having a great time,
right, honey?
961
01:13:51,060 --> 01:13:55,565
Yeah. We went to a restaurant
and had hot chocolate.
962
01:13:55,599 --> 01:13:59,669
I know, I know, but if we can
just schedule a 10-minute call,
963
01:13:59,703 --> 01:14:02,539
I think I could express--
964
01:14:04,574 --> 01:14:05,975
Yeah, of course I understand,
965
01:14:06,009 --> 01:14:09,112
but I also ask for
the same understanding.
966
01:14:11,715 --> 01:14:13,750
It was a family emergency.
967
01:14:15,619 --> 01:14:18,588
Okay, fine.
You'll pass him the message.
968
01:14:18,622 --> 01:14:22,158
No, no, no, it's fine.
Thank you. Bye now.
969
01:14:22,191 --> 01:14:24,661
What is your mother
doing here?
970
01:14:24,694 --> 01:14:25,995
That's all
you're worried about?
971
01:14:26,029 --> 01:14:30,033
What is my mother doing here?
Where have you been?
972
01:14:30,066 --> 01:14:31,701
I was gonna pick her up.
973
01:14:31,735 --> 01:14:34,871
Why do you want Eli
to cover your tracks, huh?
974
01:14:34,904 --> 01:14:37,741
Why should my sister know more
about my wife than I do?
975
01:14:37,774 --> 01:14:39,743
You don't want
to listen to me.
976
01:14:39,776 --> 01:14:41,945
And Sylvia does?
You think she didn't call me?
977
01:14:41,978 --> 01:14:44,814
"Oh, you know, Claire,
she's been under a lot
of stress, but..."
978
01:14:44,848 --> 01:14:47,984
You think
I enjoyed convincing her
not to report your behavior?
979
01:14:48,017 --> 01:14:49,719
My behavior?
Yes!
980
01:14:49,753 --> 01:14:51,988
Well, I'm glad she's
supplying information
so freely now,
981
01:14:52,021 --> 01:14:54,858
because when
we were adopting Isabel,
she sure as hell wasn't.
982
01:14:54,891 --> 01:14:57,060
Did she also tell you
on that same phone call
983
01:14:57,093 --> 01:14:59,929
that Isabel's father
killed her mother
before killing himself?
984
01:14:59,963 --> 01:15:02,098
What?
Yeah, that's where
I've been!
985
01:15:02,131 --> 01:15:04,834
Whether you want
to face it or not,
we're all in danger here!
986
01:15:04,868 --> 01:15:07,537
This-- This-- This spirit
won't let Isabel go.
987
01:15:07,571 --> 01:15:10,807
I have to stop it before
it does anything else.
988
01:15:10,840 --> 01:15:13,076
You have to stop it?
Yeah.
989
01:15:13,109 --> 01:15:16,179
You're going to stop it?
990
01:15:16,212 --> 01:15:19,583
Spirits won't let Isabel go?
[scoffs]
991
01:15:19,616 --> 01:15:22,852
Listen, even if what you say
about her parents is true,
992
01:15:22,886 --> 01:15:25,822
that's all the more reason
we should be protecting Isabel,
not terrorizing her more.
993
01:15:25,855 --> 01:15:28,825
Everything can't be
explained away, Adrian!
994
01:15:28,858 --> 01:15:31,194
Listen, you know what?
995
01:15:31,227 --> 01:15:35,298
Maybe my mother was right.
Maybe it is too soon for you.
996
01:15:42,038 --> 01:15:44,073
[Nurse]
We need you
to sign consent forms.
997
01:15:44,107 --> 01:15:46,042
Can I see her?
Yeah, but you can't go in.
998
01:15:46,075 --> 01:15:48,111
Her condition's
really serious,
999
01:15:48,144 --> 01:15:51,080
and we can't allow anyone
to go in there, okay?
1000
01:15:52,882 --> 01:15:56,620
[indistinct chatter]
[beeping]
1001
01:16:02,859 --> 01:16:04,794
You had him worried sick.
1002
01:16:08,164 --> 01:16:10,934
What's the matter with you?
You're a nervous wreck.
1003
01:16:10,967 --> 01:16:12,368
Where's Isabel?
1004
01:16:12,401 --> 01:16:16,039
Listen, Claire,
1005
01:16:16,072 --> 01:16:18,708
you and I have not always
seen eye to eye,
1006
01:16:18,742 --> 01:16:22,078
but now we do share
something in common--
1007
01:16:22,111 --> 01:16:23,713
at least I hope we do--
1008
01:16:23,747 --> 01:16:26,115
and that's the welfare
of our family.
1009
01:16:26,149 --> 01:16:28,752
If you're even
questioning that,
1010
01:16:28,785 --> 01:16:30,820
then there's nothing
for us to talk about.
1011
01:16:30,854 --> 01:16:35,024
When one person isn't well,
it can have a domino effect.
It can be toxic.
1012
01:16:35,058 --> 01:16:38,227
So is a constant interference
in other people's lives.
1013
01:16:38,261 --> 01:16:39,328
That's what you think
I'm doing--
1014
01:16:39,362 --> 01:16:43,032
You want me
to accept your blame,
I accept it.
1015
01:16:43,066 --> 01:16:45,034
You want me
to tell you I'm sorry
1016
01:16:45,068 --> 01:16:46,970
that I never gave your son
a child with your bloodline?
1017
01:16:47,003 --> 01:16:48,037
I'm sorry, okay?
1018
01:16:48,071 --> 01:16:50,173
But I have
a daughter now,
1019
01:16:50,206 --> 01:16:52,375
and if you want to
do anything other than
help me take care of her,
1020
01:16:52,408 --> 01:16:54,143
then you can get the hell
out of my house!
1021
01:16:54,177 --> 01:16:55,679
Now, where is Isabel?
1022
01:16:55,712 --> 01:16:59,282
I didn't want her
to hear you two fighting,
and I brought her upstairs.
1023
01:16:59,315 --> 01:17:02,285
Isabel?
[Isabel screams]
1024
01:17:02,318 --> 01:17:03,987
Isabel.
[screaming]
1025
01:17:04,020 --> 01:17:06,389
[screaming continues]
1026
01:17:06,422 --> 01:17:07,356
Oh, my God.
1027
01:17:14,430 --> 01:17:15,398
[Isabel screaming]
1028
01:17:15,431 --> 01:17:16,399
Isabel!
[crying]
1029
01:17:16,432 --> 01:17:18,968
Isabel, are you okay?
Isabel, are you okay?
1030
01:17:19,002 --> 01:17:20,704
No! Go away!
1031
01:17:20,737 --> 01:17:22,706
You said
you would stop him!
1032
01:17:22,739 --> 01:17:24,373
I know how to stop him now!
No!
1033
01:17:24,407 --> 01:17:27,143
Listen to me, Isabel!
Please listen to me, okay?
No! No!
1034
01:17:27,176 --> 01:17:30,113
You said--
No, please listen to me!
1035
01:17:30,146 --> 01:17:33,750
You have to accept
that he's gone
and let him move on.
1036
01:17:33,783 --> 01:17:35,351
You have to say goodbye
to Esteban.
1037
01:17:35,384 --> 01:17:36,753
Esteban?
1038
01:17:36,786 --> 01:17:38,287
Yeah, yeah.
I know it's hard.
1039
01:17:38,321 --> 01:17:40,356
It's painful,
but you have to--
No! No!
1040
01:17:40,389 --> 01:17:43,292
Listen to me, Isabel, please!
[Adrian] Claire! Claire!
1041
01:17:43,326 --> 01:17:45,028
Oh, my God!
1042
01:17:45,061 --> 01:17:46,462
Get away from me!
1043
01:17:46,495 --> 01:17:48,097
You don't understand!
Leave me alone!
1044
01:17:48,131 --> 01:17:50,066
No, you don't understand!
1045
01:17:50,099 --> 01:17:52,135
Everything's going
to be okay, honey.
Stop.
1046
01:17:52,168 --> 01:17:56,039
Isabel, please,
you have to say goodb--
Leave her alone. Stop.
1047
01:17:58,207 --> 01:18:00,744
Are you okay?
Yes, she's okay.
1048
01:18:00,777 --> 01:18:02,812
Claire!
Claire, come back.
1049
01:18:02,846 --> 01:18:05,414
Come on! Claire!
1050
01:18:10,119 --> 01:18:13,322
She's hemorrhaging heavily.
We gotta control this bleeding.
1051
01:18:13,356 --> 01:18:15,959
What are you doing to me?
Let's do another transfusion.
1052
01:18:15,992 --> 01:18:18,928
What are you doing?
[groaning]
1053
01:18:18,962 --> 01:18:23,900
I want to see my husband.
I want to see my husband.
1054
01:18:25,501 --> 01:18:27,403
What are you doing?
1055
01:18:57,166 --> 01:19:00,069
We'll get through this,
Claire.
1056
01:19:00,103 --> 01:19:01,771
I swear.
1057
01:19:19,823 --> 01:19:21,324
Is she okay?
1058
01:19:21,357 --> 01:19:23,092
Yeah. She's in our bedroom
coloring.
1059
01:19:23,126 --> 01:19:25,428
My mother's trying
to get her tired.
1060
01:19:27,396 --> 01:19:31,067
We'll put her in our bed
tonight, okay?
1061
01:19:31,100 --> 01:19:32,068
Okay.
1062
01:19:36,139 --> 01:19:40,043
Maybe we should
go back to the States,
start fresh somewhere else.
1063
01:19:40,076 --> 01:19:42,111
That's not the answer.
Not this time.
1064
01:19:42,145 --> 01:19:43,813
It worked before.
Oh, really?
1065
01:19:43,847 --> 01:19:46,115
Did it?
We're happier now, are we?
1066
01:19:46,149 --> 01:19:46,983
[scoffs]
1067
01:19:48,584 --> 01:19:52,021
Adrian, we've just
made the same life here.
1068
01:19:52,055 --> 01:19:54,891
In Los Angeles,
it was me that worked
until I collapsed.
1069
01:19:54,924 --> 01:19:57,126
Now it's you.
1070
01:19:57,160 --> 01:20:00,563
We just repeat
the same mistakes.
1071
01:20:00,596 --> 01:20:03,066
We have a family now.
1072
01:20:03,099 --> 01:20:05,368
We came here to
start a new chapter,
and we did that.
1073
01:20:05,401 --> 01:20:09,472
And now that we have,
maybe it's time to return.
1074
01:20:09,505 --> 01:20:12,575
No. Moving isn't
the answer, really.
1075
01:20:12,608 --> 01:20:13,943
It's not to this.
1076
01:20:15,311 --> 01:20:17,914
We can get all the help
you need there.
1077
01:20:17,947 --> 01:20:21,050
The best in the world.
You know that.
Think about it.
1078
01:20:21,084 --> 01:20:22,952
Hey, honey.
1079
01:20:24,487 --> 01:20:26,956
I made something for you.
1080
01:20:34,931 --> 01:20:36,365
It's just us.
1081
01:20:36,399 --> 01:20:39,502
The way I want it to be.
1082
01:20:39,535 --> 01:20:43,106
Honey, Mommy has not been
feeling really well lately.
1083
01:20:43,139 --> 01:20:46,509
I'm sorry if she
scared you, okay?
1084
01:20:46,542 --> 01:20:48,477
It's not her that scares me.
1085
01:20:50,046 --> 01:20:53,149
Listen, this Stevie...
is not real, okay?
1086
01:20:53,182 --> 01:20:54,884
He knows you think that.
1087
01:20:54,918 --> 01:20:57,453
That's why he always
playing with Claire.
1088
01:20:57,486 --> 01:20:59,522
You can't help us
if you don't believe us.
1089
01:21:01,490 --> 01:21:03,259
Will you tuck me in,
1090
01:21:03,292 --> 01:21:06,329
help me pick
the right color
to sleep in?
1091
01:21:12,001 --> 01:21:13,136
Of course.
1092
01:21:16,672 --> 01:21:18,908
I love you, Isabel.
1093
01:21:18,942 --> 01:21:21,144
I love you, too, Mommy.
1094
01:21:26,715 --> 01:21:28,451
Come on. Let's go.
1095
01:21:37,293 --> 01:21:40,196
Will he go away soon?
1096
01:21:40,229 --> 01:21:42,365
Esteban?
From the orphanage?
1097
01:21:44,367 --> 01:21:47,603
Esteban was my friend.
He loved me.
1098
01:21:47,636 --> 01:21:51,040
But you called him
Stevie.
1099
01:21:51,074 --> 01:21:54,610
I only called him Stevie
because he didn't have a name.
1100
01:21:54,643 --> 01:21:58,948
And I thought
if I called him Stevie,
he could be my friend, too.
1101
01:22:00,549 --> 01:22:02,151
Well, then who is he?
1102
01:22:02,185 --> 01:22:04,954
I don't know.
1103
01:22:10,459 --> 01:22:13,529
You know what I think
we should do?
1104
01:22:15,364 --> 01:22:20,036
We should just pretend
that he doesn't exist.
1105
01:22:20,069 --> 01:22:22,638
Mm-hmm, okay?
1106
01:22:22,671 --> 01:22:24,573
Come on. Lay down.
1107
01:22:28,077 --> 01:22:30,046
So we'll just
forget about him, okay?
1108
01:22:30,079 --> 01:22:32,281
Okay.
1109
01:22:32,315 --> 01:22:34,283
Then maybe
he'll go away.
1110
01:22:34,317 --> 01:22:36,419
Okay.
1111
01:22:42,425 --> 01:22:44,393
Shall I leave
the light on?
1112
01:22:48,097 --> 01:22:49,365
Okay?
1113
01:23:14,123 --> 01:23:15,224
Everything all right?
1114
01:23:15,258 --> 01:23:17,593
Yeah, yeah, she was
just a little scared.
1115
01:23:17,626 --> 01:23:21,197
Yeah? You must be
exhausted as well, huh?
1116
01:23:21,230 --> 01:23:23,632
You both have
been through so much.
1117
01:23:25,534 --> 01:23:27,570
Maybe we could all
use a drink.
1118
01:23:27,603 --> 01:23:29,072
Great idea.
1119
01:23:29,105 --> 01:23:31,474
I'll get some wine
from downstairs.
No, no, no.
1120
01:23:31,507 --> 01:23:34,277
No, it's okay.
I'll go and get it.
You've done enough already.
1121
01:23:34,310 --> 01:23:36,312
Sure?
Yeah.
1122
01:24:16,785 --> 01:24:18,087
Adrian!
1123
01:24:18,121 --> 01:24:20,356
[banging]
Claire?
1124
01:24:20,389 --> 01:24:21,624
Adrian!
1125
01:24:23,359 --> 01:24:25,361
[screams]
1126
01:24:25,394 --> 01:24:26,495
[coughs]
1127
01:24:26,529 --> 01:24:27,696
Adrian!
1128
01:24:27,730 --> 01:24:28,664
Claire!
1129
01:24:29,798 --> 01:24:31,200
Claire!
1130
01:24:32,701 --> 01:24:35,571
Adrian!
Call the fire department!
1131
01:24:35,604 --> 01:24:36,639
Claire!
1132
01:24:36,672 --> 01:24:39,375
Claire!
Adrian!
1133
01:24:39,408 --> 01:24:41,110
We're losing the heartbeat.
1134
01:24:41,144 --> 01:24:43,512
There's not enough oxygen.
Come on, come on! Let's go!
1135
01:24:43,546 --> 01:24:45,648
[groans]
1136
01:24:45,681 --> 01:24:47,383
[coughing]
1137
01:24:47,416 --> 01:24:50,319
[boy shouting]
1138
01:24:58,494 --> 01:25:01,497
Five minutes, Claire.
Stay with us.
1139
01:25:03,632 --> 01:25:05,301
Adrian.
1140
01:25:05,334 --> 01:25:07,136
Claire!
1141
01:25:07,170 --> 01:25:08,671
Adrian.
1142
01:25:11,440 --> 01:25:13,209
[gasps]
1143
01:25:13,242 --> 01:25:16,111
***
1144
01:25:21,817 --> 01:25:26,655
***
1145
01:25:26,689 --> 01:25:27,856
It's so sweet.
1146
01:25:27,890 --> 01:25:30,893
***
1147
01:25:30,926 --> 01:25:33,762
Claire!
1148
01:25:33,796 --> 01:25:35,898
***
1149
01:25:45,741 --> 01:25:48,244
You're gonna make
such a great mom.
1150
01:25:48,277 --> 01:25:49,812
The project's yours
if you want it.
1151
01:25:49,845 --> 01:25:53,249
You think you can handle it
with the deadline we set
for final blueprints?
1152
01:25:53,282 --> 01:25:54,250
It can be done?
1153
01:25:54,283 --> 01:25:56,552
Maybe you could figure out
a way how to delegate
1154
01:25:56,585 --> 01:25:58,621
more of the design
to the other guys.
1155
01:25:58,654 --> 01:26:00,556
I'm the lead. I have
to take responsibility.
1156
01:26:00,589 --> 01:26:02,225
Just in time for
the holidays, Claire?
1157
01:26:02,258 --> 01:26:05,428
You close the deal,
I'll make whatever
sacrifices I need to.
1158
01:26:12,668 --> 01:26:14,470
***
1159
01:26:14,503 --> 01:26:17,240
It's almost over, Claire.
I can see the head.
1160
01:26:17,273 --> 01:26:18,774
Okay, here we go.
One last push.
1161
01:26:18,807 --> 01:26:21,510
You can do it. Push.
1162
01:26:21,544 --> 01:26:22,645
No!
1163
01:26:22,678 --> 01:26:23,779
Mommy!
1164
01:26:23,812 --> 01:26:26,249
Get her out of here!
No! No!
1165
01:26:26,282 --> 01:26:27,416
[Carmen]
Come here!
No!
1166
01:26:27,450 --> 01:26:30,219
***
Oh, my God.
1167
01:26:30,253 --> 01:26:32,187
[screams, pants]
Okay, cut the cord.
1168
01:26:34,723 --> 01:26:36,792
We need to intubate this baby.
He's still not breathing.
1169
01:26:36,825 --> 01:26:38,961
No response.
What are the Apgars
at this point?
1170
01:26:38,994 --> 01:26:41,230
[Nurse]
Apgars are still zero.
Why can't I hear anything?
1171
01:26:41,264 --> 01:26:42,965
***
1172
01:26:45,434 --> 01:26:49,505
Still no pulse.
What's going on?
What's wrong with my baby?
1173
01:26:49,538 --> 01:26:51,507
What's happening to my baby?
1174
01:26:51,540 --> 01:26:53,409
Do the compressions
while I finish intubating.
Sure.
1175
01:26:53,442 --> 01:26:56,345
You're my baby, too.
1176
01:26:56,379 --> 01:26:59,248
Adrian, what's happening?
I can't hear anything.
1177
01:26:59,282 --> 01:27:00,916
What's happening
to the baby?
1178
01:27:00,949 --> 01:27:03,752
Mr. and Mrs. Morales,
I'm so very sorry.
1179
01:27:03,786 --> 01:27:05,688
There's nothing
we could do.
1180
01:27:05,721 --> 01:27:08,524
The placental abruption
was too severe
from the accident.
1181
01:27:08,557 --> 01:27:10,426
We did everything
possible.
1182
01:27:11,894 --> 01:27:14,997
Would you...
like to hold him?
1183
01:27:15,030 --> 01:27:18,767
Spending some time with
your baby might help
the grieving process,
1184
01:27:18,801 --> 01:27:20,769
bring some peace
and say goodbye.
1185
01:27:22,438 --> 01:27:24,340
I never said goodbye.
1186
01:27:26,909 --> 01:27:29,812
***
1187
01:27:44,360 --> 01:27:46,829
Claire.
Claire, honey.
1188
01:27:48,897 --> 01:27:50,933
We never said
goodbye to him.
1189
01:27:50,966 --> 01:27:52,435
He was still holding on.
1190
01:27:52,468 --> 01:27:54,970
Get it out of here now.
1191
01:27:55,003 --> 01:27:57,005
W-We--
1192
01:27:57,039 --> 01:28:00,876
We highly recommend that you
take a moment to say goodbye.
1193
01:28:00,909 --> 01:28:03,946
As hard as it is
right now, trust me,
1194
01:28:03,979 --> 01:28:07,015
it might be something that
later you might regret.
1195
01:28:07,049 --> 01:28:09,618
I said get it
out of here now!
Get it out!
1196
01:28:09,652 --> 01:28:12,321
He felt we forgot him.
1197
01:28:31,407 --> 01:28:33,442
Goodbye.
Goodbye.
1198
01:28:38,146 --> 01:28:39,348
Mommy!
1199
01:28:41,684 --> 01:28:44,487
Are you all right? Huh?
1200
01:28:44,520 --> 01:28:46,555
It's okay.
Let's go.
1201
01:28:46,589 --> 01:28:47,890
Let's go.
1202
01:28:49,725 --> 01:28:52,428
[Isabel]
Maybe the dreams
weren't in colors.
1203
01:28:52,461 --> 01:28:54,830
Maybe they were
all in darkness,
1204
01:28:54,863 --> 01:28:57,366
in places we can't see,
1205
01:28:57,400 --> 01:28:59,602
and that's where
they return to,
1206
01:28:59,635 --> 01:29:02,605
where we all go
when we're at peace.
1207
01:30:40,002 --> 01:30:44,940
Closed-captions by CAPTION FILES
www.captionfiles.com
82649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.