Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,191 --> 00:02:22,993
Darling.
2
00:02:23,060 --> 00:02:26,897
- Papa, have I kept you waiting?
- No, that's all right. Come on.
3
00:02:31,936 --> 00:02:35,373
- Why isn't Peter here?
- He's playing with Kimani, Papa.
4
00:02:35,440 --> 00:02:38,108
That brother of yours
and that Kyuke are inseparable.
5
00:02:38,175 --> 00:02:40,845
Can't he find a white playmate?
6
00:02:40,911 --> 00:02:42,246
Why?
7
00:02:42,313 --> 00:02:43,790
You can't treat an African
like a brother
8
00:02:43,814 --> 00:02:45,783
and expect to have
a good servant.
9
00:02:45,850 --> 00:02:50,154
When Caroline died,
Kimani's mother raised Peter.
10
00:02:50,220 --> 00:02:52,357
In a way, they are brothers.
11
00:03:30,327 --> 00:03:31,929
When do you leave for England?
12
00:03:31,996 --> 00:03:34,965
Tomorrow, worst luck.
I'm homesick already.
13
00:03:35,032 --> 00:03:35,966
A few years of school--
14
00:03:36,033 --> 00:03:38,035
You won't let him
marry anybody but me,
15
00:03:38,102 --> 00:03:39,269
Mr. McKenzie, will you?
16
00:03:39,336 --> 00:03:40,605
Has he proposed?
17
00:03:40,671 --> 00:03:43,608
No, but I have, quite often.
18
00:03:54,552 --> 00:03:59,023
Which of you stole the rifle?
Step forward.
19
00:03:59,089 --> 00:04:01,926
Your religion says
it is evil to steal.
20
00:04:01,992 --> 00:04:04,495
Your own medicine
shall name the liar.
21
00:04:04,562 --> 00:04:08,232
If you tell the truth,
this will not burn your tongue.
22
00:04:08,298 --> 00:04:10,468
He who lies...
23
00:04:11,235 --> 00:04:13,370
...burns. Peter?
24
00:04:26,784 --> 00:04:28,753
Kimani, my son,
shall be the first.
25
00:04:37,161 --> 00:04:38,796
Did you steal that gun?
26
00:04:48,739 --> 00:04:50,875
Did you steal the gun?
27
00:04:55,179 --> 00:04:57,014
Did you steal the gun?
28
00:05:05,623 --> 00:05:07,825
Did you steal the gun?
29
00:05:23,508 --> 00:05:25,409
I will find the weapon
and bring it to you.
30
00:05:25,476 --> 00:05:26,944
Punish him yourself.
31
00:05:27,011 --> 00:05:29,914
The city teaches
bad ways to young men.
32
00:05:29,980 --> 00:05:33,117
How does it go with your wife?
The wife with child?
33
00:05:33,183 --> 00:05:37,121
Tomorrow, the day after...
The time is near.
34
00:05:41,425 --> 00:05:43,894
Papa.
35
00:05:43,961 --> 00:05:46,096
- How does it work?
- Plain old witchcraft.
36
00:05:46,163 --> 00:05:48,866
The Kikuyu is
a very religious man.
37
00:05:48,933 --> 00:05:51,101
He fears God,
but he trusts him too.
38
00:05:51,168 --> 00:05:53,804
- But hot steel is--
- Will not burn a wet tongue.
39
00:05:53,871 --> 00:05:56,707
But the liar's spit dries up.
40
00:05:56,774 --> 00:05:58,976
Him it will scorch. Ha-ha-ha.
41
00:05:59,043 --> 00:06:01,445
I think you know more
about black witchcraft...
42
00:06:01,512 --> 00:06:03,480
...than you do about the Bible.
43
00:06:03,548 --> 00:06:05,449
Let me have my way
with these devils--
44
00:06:05,516 --> 00:06:07,151
Poor old Jeff
is the perfect colonizer.
45
00:06:07,217 --> 00:06:11,656
What's his is his
and what's theirs is his too.
46
00:06:11,722 --> 00:06:13,090
Well, have a good shoot.
47
00:06:13,157 --> 00:06:17,061
We're not raising cattle
to feed a maverick lion.
48
00:06:17,127 --> 00:06:19,797
Kimani, Lathela.
49
00:07:20,791 --> 00:07:22,059
Tell Kimani not to gut him.
50
00:07:22,126 --> 00:07:24,795
We'll leave a smelly
calling card for the lion.
51
00:07:24,862 --> 00:07:28,666
Kimani, open the animal,
but don't clean him.
52
00:07:28,733 --> 00:07:31,636
Then you'd better
service the guns.
53
00:07:31,702 --> 00:07:35,606
When it comes time
to kill the lion, I want
to shoot the gun too.
54
00:07:35,673 --> 00:07:37,174
It's Jeff's show.
55
00:07:37,241 --> 00:07:39,777
And you know how he feels
about Africans and guns.
56
00:07:39,844 --> 00:07:41,478
I want to shoot the gun too.
57
00:07:41,545 --> 00:07:43,681
I'm sorry. Lathela.
58
00:07:43,748 --> 00:07:45,683
Always when
we hunt it is the same.
59
00:07:45,750 --> 00:07:48,953
You have all the fun,
I do all the work.
60
00:07:49,019 --> 00:07:50,955
When we were little
and played together--
61
00:07:51,021 --> 00:07:54,091
But we're big now.
And things are not the same.
62
00:07:56,193 --> 00:07:57,662
Hit him.
63
00:08:01,966 --> 00:08:04,001
Hit him. Hit him hard.
64
00:08:12,542 --> 00:08:15,512
Do what he says, now.
65
00:08:15,579 --> 00:08:17,047
And in a hurry.
66
00:08:24,421 --> 00:08:26,924
From now on, when he tells you
to do something, do it.
67
00:08:26,991 --> 00:08:31,061
Don't think about it,
just obey. Understand me?
68
00:08:36,133 --> 00:08:37,367
Well?
69
00:08:44,308 --> 00:08:46,110
Come on, Peter.
70
00:08:51,682 --> 00:08:53,283
I really should've slapped you.
71
00:08:53,350 --> 00:08:55,452
Might have been better all
around if you had.
72
00:08:55,519 --> 00:08:57,121
Heh-heh. Forget it.
73
00:09:13,137 --> 00:09:15,372
You had no right to hit Kimani.
74
00:09:15,439 --> 00:09:17,808
Peter, how many times
have I got to tell you?
75
00:09:17,875 --> 00:09:20,177
Blacks are blacks
and not playmates.
76
00:09:20,244 --> 00:09:23,113
One thing you can never do
is argue with them. Never.
77
00:09:23,180 --> 00:09:24,448
You tell them.
78
00:09:24,514 --> 00:09:28,318
Oh, sometimes you can
joke with them...
79
00:09:28,385 --> 00:09:30,788
...you can boot them
in the tail sometimes...
80
00:09:30,855 --> 00:09:32,857
...look after them
when they're sick.
81
00:09:32,923 --> 00:09:34,658
But you never,
never argue with them.
82
00:09:34,725 --> 00:09:38,495
- The world's changing, Jeff.
- Not in Africa it isn't.
83
00:09:38,562 --> 00:09:41,966
Kimani's mother raised both
of us. We grew up together.
84
00:09:42,032 --> 00:09:45,335
You'll never live together
on equal footing. Not in our
lifetime.
85
00:09:45,402 --> 00:09:48,505
You can't spend the first
20 years of your life with
someone...
86
00:09:48,572 --> 00:09:51,541
...sharing bread and secrets and
dreams, and then one day say:
87
00:09:51,608 --> 00:09:54,311
"Sorry, it's all over.
We live in different worlds."
88
00:09:54,378 --> 00:09:56,446
I don't believe it
and I don't like it.
89
00:09:56,513 --> 00:09:58,715
Wait till you settle down
and marry Holly
90
00:09:58,783 --> 00:10:01,952
and have to deal
seriously with the wogs.
91
00:10:02,019 --> 00:10:03,587
Have you heard from Holly?
92
00:10:03,653 --> 00:10:05,055
A couple of letters from London.
93
00:10:05,122 --> 00:10:07,357
She mentioned coming back?
94
00:10:07,424 --> 00:10:10,460
Just stuff about school,
things like that.
95
00:10:10,527 --> 00:10:12,029
Hm...
96
00:10:12,096 --> 00:10:15,132
Well, we'd better break camp
and go after that lion. Lathela.
97
00:10:15,199 --> 00:10:18,135
Get Kimani to help you load.
98
00:10:18,202 --> 00:10:19,870
Kimani not here.
99
00:10:19,937 --> 00:10:21,405
Where?
100
00:10:24,408 --> 00:10:28,512
Forget that lion, Jeff.
We're gonna find Kimani,
and right now.
101
00:10:28,578 --> 00:10:30,881
All right, all right, all right.
102
00:11:13,490 --> 00:11:15,559
You want Lathela with you?
103
00:11:15,625 --> 00:11:18,195
No, you'll need him to track.
104
00:11:18,262 --> 00:11:20,965
I'll meet you back here
at sundown.
105
00:13:07,271 --> 00:13:10,941
- Are you all right?
- Yes, bwana.
106
00:13:11,008 --> 00:13:13,677
- Does it hurt much?
- No, bwana.
107
00:13:14,611 --> 00:13:16,146
You're lying.
108
00:13:16,213 --> 00:13:19,683
- And stop calling me bwana.
- What shall I call you?
109
00:13:19,749 --> 00:13:23,020
"Boss"? "Master"?
110
00:13:23,087 --> 00:13:25,255
Yes, it hurts.
Not where the trap cut me...
111
00:13:25,322 --> 00:13:28,025
...only where Jeff slapped me.
That is where it hurts.
112
00:13:28,092 --> 00:13:30,660
Well, then stop
thinking about it.
113
00:13:30,727 --> 00:13:34,731
No one ever struck me
in anger before.
114
00:13:34,798 --> 00:13:36,033
Not even my own father.
115
00:13:36,100 --> 00:13:37,934
It wasn't in anger.
He's already forgotten.
116
00:13:38,002 --> 00:13:40,037
Can you forget it?
117
00:13:40,104 --> 00:13:42,973
I cannot forget it either.
118
00:13:43,040 --> 00:13:44,508
We are alike in many things.
119
00:13:44,574 --> 00:13:48,878
You talk Kikuyu same as me.
I speak English same as you.
120
00:13:48,945 --> 00:13:52,782
But you are white
and I am black.
121
00:13:52,849 --> 00:13:57,021
And you are the bwana
and I am the servant.
122
00:13:57,087 --> 00:13:58,888
And I carry the gun
and you shoot.
123
00:13:58,955 --> 00:14:03,160
- Why is shooting the gun
so important?
- It's not the gun, it is...
124
00:14:03,227 --> 00:14:06,363
What is it, then? What?
125
00:14:10,034 --> 00:14:11,935
We cannot talk as friends.
126
00:14:12,002 --> 00:14:13,970
Why?
127
00:14:15,072 --> 00:14:17,107
You said it yourself.
128
00:14:17,174 --> 00:14:19,209
We are not children anymore...
129
00:14:19,276 --> 00:14:22,212
...so we are not
friends anymore.
130
00:14:23,380 --> 00:14:26,216
I saved your life as a friend.
131
00:14:28,218 --> 00:14:30,820
I'll always be your friend.
132
00:14:30,887 --> 00:14:32,556
Kimani...
133
00:14:40,164 --> 00:14:42,166
Does it hurt much?
134
00:14:43,300 --> 00:14:44,768
No.
135
00:15:15,499 --> 00:15:17,367
The child doesn't come easily.
136
00:15:17,434 --> 00:15:20,070
It is a curse. This morning,
I saw the dung of a hyena.
137
00:15:20,137 --> 00:15:22,639
Just now a vulture
passed over us.
138
00:15:22,706 --> 00:15:25,709
Don't you talk like that.
Just don't you talk like that.
139
00:15:25,775 --> 00:15:28,912
- Suppose the child
is born feet first.
- Then it must be killed.
140
00:15:28,978 --> 00:15:32,048
When that child comes, don't
you touch it. You understand?
141
00:15:32,116 --> 00:15:34,918
It is you who do not understand.
142
00:15:34,984 --> 00:15:37,087
I'm gonna fetch my father.
143
00:15:37,154 --> 00:15:40,924
White magic will not
remove the curse.
144
00:15:40,990 --> 00:15:44,060
- Perhaps the curse
is in your son?
- What evil did he do?
145
00:15:44,128 --> 00:15:45,829
Suppose a snake
came into his bed.
146
00:15:45,895 --> 00:15:49,266
Suppose a man struck him
and he did not strike back.
147
00:15:49,333 --> 00:15:51,135
Suppose he broke a law.
148
00:15:53,002 --> 00:15:56,206
The child enters
life feet first.
149
00:15:56,273 --> 00:15:58,108
Do what must be done.
150
00:16:51,995 --> 00:16:53,597
Kimani.
151
00:17:04,374 --> 00:17:06,142
Swear him in.
152
00:17:06,210 --> 00:17:08,412
- Which god, please?
- The Christian God.
153
00:17:08,478 --> 00:17:12,115
I worship Ngai, the god
who lives on Mount Kenya.
154
00:17:12,182 --> 00:17:14,684
I will swear by our sacred
Githathi stone.
155
00:17:14,751 --> 00:17:17,254
- Your word will suffice.
- Oh, no, no.
156
00:17:18,888 --> 00:17:20,957
If I lie before
this symbol of God...
157
00:17:21,024 --> 00:17:27,096
...my children and their
children and my home and
my land will turn to dust.
158
00:17:28,465 --> 00:17:30,734
And when I die...
159
00:17:30,800 --> 00:17:35,004
...I will have no life hereafter
except to live forever in
eternity...
160
00:17:35,071 --> 00:17:38,975
...by the cursed hyena,
cowardly eater of the dead.
161
00:17:39,042 --> 00:17:40,777
I speak the truth.
162
00:17:40,844 --> 00:17:42,946
You're the father
of the dead baby in question?
163
00:17:43,012 --> 00:17:45,815
- Yes.
- Did you tell the midwife
to kill the baby?
164
00:17:45,882 --> 00:17:49,018
Yes. It was born feet first,
it was cursed.
165
00:17:49,085 --> 00:17:50,654
Then what was done?
166
00:17:50,720 --> 00:17:52,856
What is always done
according to custom.
167
00:17:52,922 --> 00:17:55,292
Tell His Honor what that is.
168
00:17:57,093 --> 00:18:00,864
We smothered the child
and buried it under a pot.
169
00:18:00,930 --> 00:18:05,201
- You know that killing
is against the law?
- God says to murder is wrong.
170
00:18:05,269 --> 00:18:08,738
And when you had that newborn
baby smothered, was that not
murder?
171
00:18:08,805 --> 00:18:13,009
No. A child cannot join the
tribe until he is one year old.
172
00:18:13,076 --> 00:18:16,646
Therefore, he's not really born
until his second year.
173
00:18:16,713 --> 00:18:18,848
What was killed
was a demon, not a child.
174
00:18:18,915 --> 00:18:22,018
Yes, yes. And then
what did you do?
175
00:18:22,085 --> 00:18:23,920
- What?
- Then what did you do?
176
00:18:23,987 --> 00:18:26,189
We sacrificed a young ram.
177
00:18:26,256 --> 00:18:28,592
Mm. And that, I suppose,
got rid of the curse.
178
00:18:28,658 --> 00:18:31,595
No.
No, sir. Not yet.
179
00:18:31,661 --> 00:18:35,465
I am still here, therefore
the curse is still at work.
180
00:18:35,532 --> 00:18:39,869
Would you do the same thing
if another child were born to
you feet first?
181
00:18:54,017 --> 00:18:56,520
Yes, yes.
182
00:18:56,586 --> 00:18:58,888
It would be my duty.
183
00:19:06,430 --> 00:19:09,699
What in the name of Almighty God
are we trying to do to these
people?
184
00:19:09,766 --> 00:19:11,544
Preserve the law,
Henry, that's all.
185
00:19:11,568 --> 00:19:14,871
Law? Whose law?
Not theirs, surely.
186
00:19:14,938 --> 00:19:17,441
All men are equal
before the law.
187
00:19:17,507 --> 00:19:18,951
Except some are more equal
than others.
188
00:19:18,975 --> 00:19:22,078
That man is an accomplice to
murder. He's admitted that.
189
00:19:22,145 --> 00:19:24,714
But can we make him
understand it?
190
00:19:24,781 --> 00:19:27,784
We take away their customs,
their habits, their religion.
191
00:19:27,851 --> 00:19:31,921
We stop their tribal dances,
we stop them circumcising their
women.
192
00:19:31,988 --> 00:19:35,725
Then we offer them our way
of life, something they can't
grasp.
193
00:19:35,792 --> 00:19:39,262
We say, "Look how clean and rich
and clever we are."
194
00:19:39,329 --> 00:19:41,465
For the Africans...
195
00:19:41,531 --> 00:19:45,168
...different wages,
different life.
196
00:19:45,234 --> 00:19:47,471
We mock their wise men.
197
00:19:47,537 --> 00:19:49,539
Take away the authority
from their fathers.
198
00:19:49,606 --> 00:19:51,741
What are the children
going to do?
199
00:19:51,808 --> 00:19:55,579
They'll lose respect
for their elders and fathers...
200
00:19:55,645 --> 00:19:58,247
...and when they do, look out.
201
00:19:58,314 --> 00:20:02,419
Maybe they'll lose respect
for our white Jesus too.
202
00:20:02,486 --> 00:20:05,321
Turn to something else for help.
203
00:20:05,389 --> 00:20:07,857
It won't be to us.
204
00:20:07,924 --> 00:20:09,993
Well, you understand,
don't you, Peter?
205
00:20:10,059 --> 00:20:12,362
If we don't make the African
respect the law...
206
00:20:12,429 --> 00:20:17,066
...well, the next thing you
know, he'll be wanting to rule
this country.
207
00:20:17,133 --> 00:20:19,503
Imagine that, now.
208
00:20:19,569 --> 00:20:22,071
Whatever could
give him that idea?
209
00:20:26,676 --> 00:20:30,013
This is his son.
Can he come in while we're here?
210
00:20:36,553 --> 00:20:38,922
The city frightens me.
211
00:20:38,988 --> 00:20:41,725
- Let us go home quickly.
- Listen, old friend.
212
00:20:41,791 --> 00:20:44,628
The law says you must stay here
in jail for a while.
213
00:20:44,694 --> 00:20:48,498
I'm sorry. We'll do
everything we can.
214
00:20:48,565 --> 00:20:49,833
My daughter will visit you.
215
00:20:49,899 --> 00:20:53,036
She'll bring you tobacco
and food to comfort you.
216
00:20:53,102 --> 00:20:55,238
Please keep this for me.
217
00:20:55,304 --> 00:20:59,375
A jail is not the proper place
to keep God's sacred symbol.
218
00:20:59,443 --> 00:21:01,010
And when my son comes of age--
219
00:21:01,077 --> 00:21:02,879
I understand.
220
00:21:05,615 --> 00:21:08,752
I am happy it was not you
who struck my son.
221
00:21:08,818 --> 00:21:10,319
You are still his friend?
222
00:21:10,386 --> 00:21:12,489
Yes.
223
00:21:12,556 --> 00:21:16,526
And yours too,
for as long as you both wish it.
224
00:21:24,000 --> 00:21:26,102
Boy, boy.
225
00:21:41,618 --> 00:21:44,253
I told you.
He will not help you.
226
00:21:44,320 --> 00:21:48,525
Our Mathanjuki will purify you.
He will drive the curse from
your body...
227
00:21:48,592 --> 00:21:49,859
- ...and I will be free.
- No.
228
00:21:49,926 --> 00:21:52,796
- You do not believe in God?
- Yes, yes.
229
00:21:52,862 --> 00:21:55,499
But I do not believe in our
witchcraft and black magic.
230
00:21:55,565 --> 00:21:56,733
When Bwana Jeff struck you--
231
00:21:56,800 --> 00:21:58,602
He struck a black man to prove
232
00:21:58,668 --> 00:22:00,737
that the white man is master,
nothing else.
233
00:22:00,804 --> 00:22:02,806
You are not in jail
because of a curse...
234
00:22:02,872 --> 00:22:05,274
...but only because
we are judged by their laws.
235
00:22:05,341 --> 00:22:09,078
And that is the truth.
And I must follow where
the truth leads me.
236
00:22:09,145 --> 00:22:12,215
- Where does it lead you?
- To strike back.
237
00:22:13,817 --> 00:22:15,585
We're men, not animals.
238
00:22:15,652 --> 00:22:18,822
You have much to
look forward to, my son.
239
00:22:18,888 --> 00:22:21,157
You will become
headman as I was.
240
00:22:21,224 --> 00:22:25,629
Is that to be my life?
Headman for a white boss?
241
00:22:25,695 --> 00:22:28,598
"Yes, bwana.
No, bwana. Yes, bwana."
242
00:22:28,665 --> 00:22:32,569
This land can serve me too.
I want my own land.
243
00:22:32,636 --> 00:22:35,204
Then you must earn it.
244
00:22:36,105 --> 00:22:38,107
I will, Father.
245
00:22:40,076 --> 00:22:41,945
I will.
246
00:23:24,187 --> 00:23:25,689
Who are you?
247
00:23:25,755 --> 00:23:27,957
Who sent you here?
248
00:23:30,059 --> 00:23:31,995
Why you come here?
249
00:23:38,367 --> 00:23:40,169
He told me to come here.
250
00:23:40,236 --> 00:23:42,505
You told me the white man
would put Father in jail.
251
00:23:42,572 --> 00:23:45,842
- You said we had
to fight the white man.
- Your father is in jail?
252
00:23:45,909 --> 00:23:47,911
Yes, and I'm ready to fight.
253
00:23:47,977 --> 00:23:49,777
- You ran away from
the McKenzie shamba?
- Yes.
254
00:23:49,813 --> 00:23:51,615
- Why?
- You stole money?
255
00:23:51,681 --> 00:23:53,717
- No.
- Guns?
256
00:23:53,783 --> 00:23:55,184
No, why should I steal?
257
00:23:55,251 --> 00:23:57,253
Then why should you run?
258
00:23:58,321 --> 00:24:00,023
I don't know.
259
00:24:01,691 --> 00:24:05,361
This is my daughter, Wanjiru.
- He can be of no use to us.
260
00:24:05,428 --> 00:24:07,731
He wants to fight the white man.
261
00:24:07,797 --> 00:24:09,899
We can use him.
262
00:24:09,966 --> 00:24:12,235
We will take him
to the mountains.
263
00:24:12,301 --> 00:24:14,003
We will train him.
264
00:24:15,639 --> 00:24:16,806
Come, little boy.
265
00:24:16,873 --> 00:24:19,743
First you will learn
to steal guns. Hm?
266
00:24:58,882 --> 00:25:02,151
I have no parents
and I am hungry.
267
00:25:02,218 --> 00:25:04,020
I need work.
268
00:25:09,492 --> 00:25:12,028
Not a sound. Nothing.
269
00:25:12,095 --> 00:25:14,563
Do not call.
Do not answer.
270
00:25:14,630 --> 00:25:17,433
Do not cough or I kill you.
271
00:25:17,500 --> 00:25:19,736
Understand?
272
00:25:19,803 --> 00:25:21,504
You are not alone?
273
00:25:21,570 --> 00:25:24,607
How many are there?
One other?
274
00:25:24,674 --> 00:25:25,975
The houseboy?
275
00:25:26,042 --> 00:25:27,711
You will call him by name.
276
00:25:27,777 --> 00:25:30,146
Nothing else, just the name.
277
00:25:31,147 --> 00:25:32,782
Call him.
278
00:25:36,986 --> 00:25:40,089
Migwe. Migwe.
279
00:25:58,574 --> 00:26:00,609
This boy is dead.
280
00:26:00,676 --> 00:26:05,782
Nanyuki Police
signing off, 1545.
281
00:26:05,849 --> 00:26:07,851
- Hello, Peter.
- I need some help, Hillary.
282
00:26:07,917 --> 00:26:09,819
If it's about the sentence
of your headman--
283
00:26:09,886 --> 00:26:11,687
His son, Kimani. He's missing.
284
00:26:11,755 --> 00:26:13,622
- When?
- Last night. I want him found.
285
00:26:13,689 --> 00:26:14,924
- What did he steal?
- Steal?
286
00:26:14,991 --> 00:26:16,960
You want him found,
what are the charges?
287
00:26:17,026 --> 00:26:19,328
- He might be hurt.
- You check the infirmary?
288
00:26:19,395 --> 00:26:22,498
And I've chased down his family
within a hundred miles.
289
00:26:22,565 --> 00:26:23,967
He'll show up.
290
00:26:24,033 --> 00:26:27,136
He probably went to Nairobi
on a toot and...
291
00:26:29,105 --> 00:26:31,007
- Age?
- Twenty-one.
292
00:26:31,074 --> 00:26:33,676
- Height?
- Six-two, weight a little
under 13 stone.
293
00:26:33,743 --> 00:26:36,512
Wait a minute. There was a
houseboy killed last night.
294
00:26:36,579 --> 00:26:40,183
Buxton shamba,
at the foot of the Aberdares.
295
00:26:40,249 --> 00:26:42,385
A gang broke in,
stole guns and whiskey.
296
00:26:42,451 --> 00:26:43,953
What's that got
to do with Kimani?
297
00:26:44,020 --> 00:26:45,688
Maybe nothing.
Maybe everything.
298
00:26:45,755 --> 00:26:47,190
- Not a chance.
- Why not?
299
00:26:47,256 --> 00:26:49,926
I know Kimani. I know how he
thinks. He's not a criminal.
300
00:26:49,993 --> 00:26:52,862
You mean not yet.
301
00:26:52,929 --> 00:26:56,399
You just find him.
At least send out a description.
302
00:26:56,465 --> 00:27:01,938
Kimani's guilty of only one
thing, captain. Guilty of
being born black.
303
00:27:38,441 --> 00:27:40,076
Take one.
304
00:27:47,050 --> 00:27:48,885
Why that gun?
305
00:27:48,952 --> 00:27:51,720
My friend Peter
has a gun like this.
306
00:27:51,787 --> 00:27:54,590
It is a fine gun.
307
00:27:54,657 --> 00:27:56,826
I can kill a lion with this.
308
00:27:56,893 --> 00:27:58,561
Or even a man, huh?
309
00:28:43,973 --> 00:28:45,875
There will be
no drinking here again.
310
00:28:45,942 --> 00:28:47,310
Never.
311
00:28:47,376 --> 00:28:51,347
Adam is our leader.
Who are you to tell us what--?
312
00:28:51,414 --> 00:28:55,851
Daughter, ask the
other women where to go
and what to do.
313
00:29:02,291 --> 00:29:04,093
Kimani.
314
00:29:04,160 --> 00:29:06,930
I see you have earned a gun.
315
00:29:06,996 --> 00:29:08,664
This gun.
316
00:29:08,731 --> 00:29:11,867
To get some of these guns,
one of our own people was
killed.
317
00:29:11,935 --> 00:29:14,737
When lightning strikes,
a bystander may be hurt.
318
00:29:14,803 --> 00:29:16,772
Lightning belongs to God.
319
00:29:16,839 --> 00:29:19,575
This was murder by him.
320
00:29:19,642 --> 00:29:21,710
It was the will of God.
321
00:29:21,777 --> 00:29:23,980
No. I do not like your ways.
322
00:29:24,047 --> 00:29:25,348
Sit down.
323
00:29:25,414 --> 00:29:26,482
I go to Nanyuki.
324
00:29:26,549 --> 00:29:29,986
I work there to free
my father in my own way.
325
00:29:30,053 --> 00:29:32,021
Sit down.
326
00:29:34,090 --> 00:29:36,892
Two reasons why you
cannot leave us.
327
00:29:36,960 --> 00:29:39,595
That houseboy.
328
00:29:39,662 --> 00:29:42,966
That houseboy who was killed
last night, Adam can hang for
this.
329
00:29:43,032 --> 00:29:44,867
So can you. So can all of us.
330
00:29:44,934 --> 00:29:47,236
- That is the law.
- Reason two.
331
00:29:47,303 --> 00:29:49,405
You know our names
and our faces.
332
00:29:49,472 --> 00:29:52,108
You know where we live
and how we live.
333
00:29:52,175 --> 00:29:55,711
We would be safe
only if you stay with us.
334
00:29:55,778 --> 00:29:57,146
Or if you were dead.
335
00:30:00,883 --> 00:30:04,988
We will not always live
as hunted animals.
336
00:30:05,054 --> 00:30:07,656
Great men make plans for us.
337
00:30:07,723 --> 00:30:11,894
Plans to drive the white man
from our country.
338
00:30:11,961 --> 00:30:14,130
Plans to take back our land.
339
00:30:16,865 --> 00:30:18,601
Plans to...
340
00:30:31,714 --> 00:30:34,650
Flight 212, BOAC...
341
00:30:34,717 --> 00:30:40,056
...arriving from London, Rome,
Athens, Cairo, Khartoum.
342
00:30:41,757 --> 00:30:43,292
- Cigarette?
- No.
343
00:30:43,359 --> 00:30:44,860
- Dad?
- No, thanks.
344
00:30:44,927 --> 00:30:49,898
...for Dar es Salaam,
Johannesburg and Jamestown.
345
00:30:49,965 --> 00:30:51,100
There.
346
00:30:53,336 --> 00:30:59,475
Two-one-two departing
for Dar es Salaam, Johannesburg
and Jamestown.
347
00:30:59,542 --> 00:31:01,077
Each to their own.
348
00:31:07,950 --> 00:31:09,618
Holly, I...
349
00:31:11,087 --> 00:31:13,556
Six years is a long time.
350
00:31:13,622 --> 00:31:15,258
Too long?
351
00:31:21,297 --> 00:31:23,266
You'd better see to her luggage.
352
00:31:23,332 --> 00:31:25,934
- Can't I watch too?
- It's indecent.
353
00:31:26,001 --> 00:31:27,636
That's why I want to watch.
354
00:31:27,703 --> 00:31:29,138
Oh, really.
355
00:31:50,025 --> 00:31:51,727
Kimani.
356
00:31:57,433 --> 00:31:58,834
Hey.
357
00:32:12,581 --> 00:32:13,581
Kimani.
358
00:32:54,757 --> 00:32:56,925
Strange.
359
00:32:56,992 --> 00:32:59,628
I thought I saw Kimani.
360
00:32:59,695 --> 00:33:01,130
You remember Kimani?
361
00:33:01,997 --> 00:33:04,367
Move. Start moving.
362
00:33:06,702 --> 00:33:09,205
Would you mind
letting us by, please?
363
00:33:28,324 --> 00:33:29,925
I've come to pray.
364
00:33:29,992 --> 00:33:32,661
This is not a church.
365
00:33:32,728 --> 00:33:34,430
My god does not
live in a church.
366
00:33:34,497 --> 00:33:36,299
How do you call yourself?
367
00:33:36,365 --> 00:33:38,701
Kimani wa Karanja.
368
00:33:50,413 --> 00:33:53,816
We are beggars and slaves
in our own land.
369
00:33:53,882 --> 00:33:58,754
The British allow us
in their homes and hotels, yes.
370
00:33:58,821 --> 00:34:00,823
But how?
371
00:34:00,889 --> 00:34:02,691
As servants.
372
00:34:02,758 --> 00:34:07,530
We are millions,
they are a handful.
373
00:34:07,596 --> 00:34:10,433
We are strong, they are weak.
374
00:34:10,499 --> 00:34:15,003
How then are they the masters
and we the slaves?
375
00:34:15,070 --> 00:34:17,373
Is it white magic?
376
00:34:17,440 --> 00:34:20,543
Is it God's will?
377
00:34:20,609 --> 00:34:21,844
No.
378
00:34:21,910 --> 00:34:26,014
They have the guns.
We too shall have guns.
379
00:34:26,081 --> 00:34:27,683
Are we ready for this?
380
00:34:29,585 --> 00:34:33,622
The whole colored world burns
with the fever of revolt...
381
00:34:33,689 --> 00:34:35,891
...with the fire for freedom.
382
00:34:37,226 --> 00:34:39,262
Do any of you have any
questions?
383
00:34:43,666 --> 00:34:45,601
Is there a doubt in your hearts?
384
00:34:48,170 --> 00:34:49,472
What troubles you?
385
00:34:49,538 --> 00:34:52,941
Kimani. His name
is Kimani wa Karanja.
386
00:34:53,008 --> 00:34:56,245
For five years, he has been
in the mountains with us.
387
00:34:56,312 --> 00:34:58,347
He is ready for leadership.
388
00:34:58,414 --> 00:35:00,649
He is very strong and loyal.
389
00:35:00,716 --> 00:35:03,051
Strong men have
betrayed us before.
390
00:35:03,118 --> 00:35:06,322
- You have a question, Kimani?
- Yes, sir.
391
00:35:06,389 --> 00:35:08,857
- This talk of guns.
- Yes?
392
00:35:08,924 --> 00:35:10,993
Is this the only way
we can get freedom?
393
00:35:11,059 --> 00:35:12,595
Yes.
394
00:35:12,661 --> 00:35:14,930
- By the spilling of blood?
- Yes.
395
00:35:14,997 --> 00:35:17,433
We will never drive the British
out with words.
396
00:35:17,500 --> 00:35:20,202
And not with doubts
and not with friendship.
397
00:35:20,269 --> 00:35:22,871
It can only be done with guns.
398
00:35:22,938 --> 00:35:26,942
The white man did not
take this land with guns.
399
00:35:27,009 --> 00:35:29,278
He bought this land.
400
00:35:30,613 --> 00:35:32,915
- This is truth.
- Mm-hm.
401
00:35:32,981 --> 00:35:36,018
And I must follow
where the truth leads me.
402
00:35:36,084 --> 00:35:39,221
You were educated
in white missionary schools?
403
00:35:39,288 --> 00:35:40,656
Yes, sir.
404
00:35:40,723 --> 00:35:43,459
Long, long ago,
to whom did the land belong?
405
00:35:43,526 --> 00:35:44,827
- The people.
- Yes.
406
00:35:44,893 --> 00:35:47,396
Not one person,
but the entire clan.
407
00:35:47,463 --> 00:35:49,732
And therefore only the clan
can sell the land...
408
00:35:49,798 --> 00:35:51,300
- ...correct?
- Yes, sir.
409
00:35:51,367 --> 00:35:53,168
No man of any other tribe
can buy our land...
410
00:35:53,235 --> 00:35:56,605
...unless he becomes,
in our religion, a Kikuyu.
411
00:35:56,672 --> 00:36:01,410
- Yes, sir.
- And have the British ever
become Kikuyus?
412
00:36:01,477 --> 00:36:04,279
Or have you become
one of the British?
413
00:36:05,781 --> 00:36:08,851
Your father
was a friend of the British.
414
00:36:08,917 --> 00:36:11,086
But your father died
in their prison.
415
00:36:11,153 --> 00:36:14,557
There is only one way
to drive out the British.
416
00:36:14,623 --> 00:36:15,924
By terror and death.
417
00:36:15,991 --> 00:36:20,062
Everyone must either be
for us or against us.
418
00:36:20,128 --> 00:36:23,466
Those who be with us, stand.
419
00:36:29,237 --> 00:36:30,706
Good.
420
00:36:30,773 --> 00:36:35,043
We will need a symbol,
a sign, a name.
421
00:36:35,110 --> 00:36:37,079
Here it is.
422
00:36:41,216 --> 00:36:42,751
Mau Mau.
423
00:36:43,952 --> 00:36:45,354
Mau Mau.
424
00:36:45,421 --> 00:36:49,458
Use it, live by it, die for it.
425
00:36:49,525 --> 00:36:53,896
Mau Mau is the machinery that
will carry us to freedom and
independence.
426
00:36:53,962 --> 00:36:55,097
Mau Mau.
427
00:36:55,163 --> 00:36:57,833
Mau Mau.
428
00:36:57,900 --> 00:37:00,836
I swear to kill an Englishman...
429
00:37:00,903 --> 00:37:04,239
...or may this oath
kill me and my family.
430
00:37:04,306 --> 00:37:07,710
I swear to kill an Englishman...
431
00:37:07,776 --> 00:37:12,915
...or may this oath
kill me and my family.
432
00:37:27,329 --> 00:37:30,766
- They make a nice couple,
don't they?
- Mm.
433
00:37:30,833 --> 00:37:33,936
She's got good lines
for breeding too.
434
00:37:48,183 --> 00:37:50,018
Look.
435
00:37:50,085 --> 00:37:51,887
Mount Kenya.
436
00:38:06,001 --> 00:38:08,003
Lathela, wait here.
437
00:38:12,808 --> 00:38:16,512
No wonder the African believes
that God lives on Mount Kenya.
438
00:38:16,579 --> 00:38:19,648
If I were God,
that's where I'd like to live.
439
00:38:21,083 --> 00:38:23,786
I feel I'm really home now.
440
00:38:26,388 --> 00:38:28,356
I love you, Peter.
441
00:38:28,423 --> 00:38:32,094
I always have.
I suppose I always will.
442
00:38:32,160 --> 00:38:34,763
I like the feel of you.
443
00:38:36,565 --> 00:38:38,400
I wish...
444
00:38:38,467 --> 00:38:39,702
Yes?
445
00:38:39,768 --> 00:38:41,804
I wish it could always
be like this moment.
446
00:38:41,870 --> 00:38:45,140
Safe and warm and peaceful.
447
00:38:45,207 --> 00:38:47,510
Always like this.
448
00:38:48,911 --> 00:38:51,980
Home is always like this.
449
00:39:05,427 --> 00:39:08,196
Why did your husband run away?
450
00:39:08,263 --> 00:39:10,165
Did he steal?
451
00:39:12,167 --> 00:39:14,570
Did he do something bad?
452
00:39:16,071 --> 00:39:18,006
Where did he go?
453
00:39:19,374 --> 00:39:21,376
Why didn't you go with him?
454
00:39:21,443 --> 00:39:24,212
- I was afraid.
- Afraid?
455
00:39:27,516 --> 00:39:29,918
Afraid of what?
456
00:39:39,962 --> 00:39:41,973
- Hello, my darling.
- Hello, my darling.
457
00:39:41,997 --> 00:39:43,465
What did you bring?
458
00:39:43,532 --> 00:39:45,376
Hello.
You didn't
forget my rifle?
459
00:39:45,400 --> 00:39:47,970
Yes, it's right here.
460
00:39:48,036 --> 00:39:50,906
Henry.
Bring the children in.
Bring them in.
461
00:39:50,973 --> 00:39:54,276
What do you think?
What's it mean?
462
00:39:55,744 --> 00:39:57,713
I don't know.
463
00:39:59,114 --> 00:40:01,283
Two Kyukes disappear
from my place.
464
00:40:01,349 --> 00:40:04,820
Jasper, his headman reports
one gone from his farm, rifle
missing too.
465
00:40:04,887 --> 00:40:06,989
One gone from your place.
466
00:40:07,055 --> 00:40:08,957
Why?
467
00:40:09,024 --> 00:40:10,392
You saw his wife.
468
00:40:10,458 --> 00:40:11,960
She's afraid.
469
00:40:12,027 --> 00:40:14,096
Why? What of?
470
00:40:32,114 --> 00:40:34,316
Come in.
471
00:40:37,519 --> 00:40:39,187
According to Kikuyu custom...
472
00:40:39,254 --> 00:40:41,657
...we come to speak for
Peter McKenzie, bachelor...
473
00:40:41,724 --> 00:40:43,926
...to Holly Keith, spinster.
474
00:40:43,992 --> 00:40:46,528
This shy Kikuyu maiden
is grateful.
475
00:40:46,595 --> 00:40:48,563
She doesn't look very shy to me.
476
00:40:48,631 --> 00:40:50,165
How many goats
will be paid for me?
477
00:40:50,232 --> 00:40:54,236
Three or four ought to be quite
enough, don't you think?
478
00:40:54,302 --> 00:40:55,871
Oh, I'd say 20 or 30 at least.
479
00:40:55,938 --> 00:40:59,007
Why don't you throw yourself in
and make it 31 goats?
480
00:40:59,074 --> 00:41:01,243
And why has Peter wa Henry
chosen me?
481
00:41:01,309 --> 00:41:03,779
He needs someone to chop
firewood and dig potatoes.
482
00:41:03,846 --> 00:41:05,748
He needs someone
to keep his bed warm.
483
00:41:05,814 --> 00:41:07,549
He promises not
to beat you often.
484
00:41:07,616 --> 00:41:08,984
Unless it's absolutely
necessary.
485
00:41:09,051 --> 00:41:10,619
He also expects
a child every year.
486
00:41:10,686 --> 00:41:12,254
All of them his.
487
00:41:12,320 --> 00:41:13,488
A very narrow attitude.
488
00:41:13,555 --> 00:41:15,390
We shall also have to
shave your head.
489
00:41:15,457 --> 00:41:18,927
Do you accept my son?
If you do, we'll drink
to the marriage bargain.
490
00:41:18,994 --> 00:41:21,797
If you don't, I shall have to
pour this on the ground.
491
00:41:21,864 --> 00:41:24,599
And waste all that precious gin?
492
00:41:30,906 --> 00:41:33,141
Thank you for becoming
one of our family.
493
00:41:43,719 --> 00:41:47,089
You will swear a new blood oath.
494
00:41:47,155 --> 00:41:50,893
When it is done, you will be
part of the new army:
495
00:41:50,959 --> 00:41:52,761
Mau Mau.
496
00:41:52,828 --> 00:41:55,764
He who refuses
to take the oath...
497
00:41:55,831 --> 00:41:58,500
...he dies.
498
00:41:58,566 --> 00:42:01,236
He who breaks the oath...
499
00:42:01,303 --> 00:42:03,371
...he dies.
500
00:42:04,740 --> 00:42:08,176
Cut off the sheep's head.
501
00:42:08,243 --> 00:42:11,714
Fill this calabash
with its blood.
502
00:42:15,117 --> 00:42:16,785
Sugar cane.
503
00:42:16,852 --> 00:42:20,856
Sugar cane and banana leaves...
504
00:42:20,923 --> 00:42:23,325
...the first source of food.
505
00:42:23,391 --> 00:42:24,827
Mugere plant...
506
00:42:24,893 --> 00:42:27,329
...best and strongest magic.
507
00:42:27,395 --> 00:42:28,764
The arch...
508
00:42:28,831 --> 00:42:30,866
...oldest Kikuyu symbol.
509
00:42:30,933 --> 00:42:34,502
You will pass through
the arch seven times...
510
00:42:34,569 --> 00:42:37,039
...and thereby enter a new life.
511
00:42:37,105 --> 00:42:41,243
You will receive seven cuts on
the arm to bind you together.
512
00:42:41,309 --> 00:42:42,544
Seven.
513
00:42:42,610 --> 00:42:44,780
All things in seven.
514
00:42:44,847 --> 00:42:46,815
Seven, the unlucky number.
515
00:42:46,882 --> 00:42:51,453
Break the oath and
the evil seven will strike.
516
00:42:51,519 --> 00:42:53,321
Sheep's blood...
517
00:42:53,388 --> 00:42:56,124
...symbol of sacrifice.
518
00:42:56,191 --> 00:42:57,525
Millet...
519
00:42:57,592 --> 00:43:00,195
...seeds of nourishment.
520
00:43:02,630 --> 00:43:04,733
Earth...
521
00:43:04,800 --> 00:43:07,836
...the earth we fight for.
522
00:43:07,903 --> 00:43:10,705
The cause that
brings us together.
523
00:43:10,773 --> 00:43:12,340
You will eat this oath.
524
00:43:12,407 --> 00:43:15,210
You will swallow it
seven times...
525
00:43:15,277 --> 00:43:18,814
...so that it becomes
part of you.
526
00:43:18,881 --> 00:43:21,549
Bitter Sodom apples.
527
00:43:21,616 --> 00:43:25,020
Take off everything
that stinks of the European.
528
00:43:25,087 --> 00:43:28,723
Watch, ring, money.
529
00:43:28,791 --> 00:43:31,426
To give you an easy road.
530
00:43:33,628 --> 00:43:35,998
The endless circles.
531
00:43:37,299 --> 00:43:38,867
Earth.
532
00:43:38,934 --> 00:43:41,036
Hold it to your belly.
533
00:43:41,103 --> 00:43:45,941
That the land may feed us
and not the foreigners.
534
00:43:46,008 --> 00:43:47,342
Hold up your arm.
535
00:43:56,885 --> 00:43:59,321
So that your blood will mix.
536
00:44:03,158 --> 00:44:05,027
Now...
537
00:44:05,093 --> 00:44:09,164
...swallow the oath seven times.
538
00:44:28,951 --> 00:44:31,519
Repeat after me
as you pass through the arch.
539
00:44:31,586 --> 00:44:35,557
If I sell land to any
foreigners, may this oath
kill me.
540
00:44:35,623 --> 00:44:38,560
If I sell land to any
foreigners, may this oath
kill me.
541
00:44:38,626 --> 00:44:41,063
- I will steal guns.
- I will steal guns.
542
00:44:41,129 --> 00:44:43,932
I will never be a Christian.
543
00:44:43,999 --> 00:44:45,433
I will never be a Christian.
544
00:44:45,500 --> 00:44:49,404
I will drive out all Europeans
or kill them.
545
00:44:49,471 --> 00:44:53,775
I will drive out all Europeans
or kill them.
546
00:44:53,842 --> 00:44:56,511
It is done.
547
00:44:56,578 --> 00:44:58,580
They've all sworn.
548
00:44:58,646 --> 00:45:01,049
I feel unclean.
549
00:45:03,218 --> 00:45:06,154
I will not let Wanjiru
take this oath.
550
00:45:06,221 --> 00:45:09,958
It is not necessary.
She is loyal.
551
00:45:11,894 --> 00:45:14,863
To swallow the oath was hard
enough, but the rest of it...
552
00:45:14,930 --> 00:45:18,633
The nameless filth, the shame.
And in front of the others.
553
00:45:18,700 --> 00:45:20,135
Why was it necessary? Why?
554
00:45:20,202 --> 00:45:24,272
To bind us together forever.
Now they will do anything.
555
00:45:24,339 --> 00:45:27,976
Killing of mother, father, son
will be as nothing to them.
556
00:45:28,043 --> 00:45:31,846
They will feel strong
with power and purpose.
557
00:45:31,914 --> 00:45:35,550
- Who gave you the oath?
- No one.
558
00:45:41,189 --> 00:45:43,058
You never took it?
559
00:45:45,560 --> 00:45:47,629
I am too old to change.
560
00:45:47,695 --> 00:45:50,999
I am ready to give up my life,
but I cannot give up my faith.
561
00:45:51,066 --> 00:45:54,802
It is too deep, too strong.
562
00:45:54,869 --> 00:45:57,372
In life and in death...
563
00:45:57,439 --> 00:46:00,875
...I will always believe
in the god of my father...
564
00:46:00,943 --> 00:46:06,949
-...the god who lives
on Mount Kenya.
- So do I, in spite of the oath.
565
00:46:07,015 --> 00:46:09,484
Your daughter carries my child.
566
00:46:09,551 --> 00:46:14,556
Now, I wish to marry her
before the child is born.
567
00:46:14,622 --> 00:46:16,591
I consider you married.
568
00:46:16,658 --> 00:46:19,161
I will gather cooking stones
with my wife...
569
00:46:19,227 --> 00:46:23,165
...as my father before me
gathered cooking stones
with my mother.
570
00:46:23,231 --> 00:46:26,034
Like you, I cannot tear out
what is in my heart.
571
00:46:26,101 --> 00:46:30,605
Do it quickly, then.
We need rest.
572
00:46:30,672 --> 00:46:34,142
Tomorrow is the appointed day
of the long knives.
573
00:46:34,209 --> 00:46:37,645
Our first attack should be
on the McKenzie shamba.
574
00:46:41,916 --> 00:46:44,352
- Why there?
- Why not?
575
00:46:47,389 --> 00:46:50,458
Look, that was my home,
my friends.
576
00:46:50,525 --> 00:46:54,629
A great leader has no friends,
only a cause.
577
00:46:56,564 --> 00:47:01,636
- You doubt my loyalty?
- I only ask you to prove it.
578
00:47:01,703 --> 00:47:05,440
Let your panga come back
as red as mine.
579
00:48:39,801 --> 00:48:41,903
Thank you for a lovely day.
580
00:48:41,969 --> 00:48:44,206
Lovely wedding day.
581
00:48:48,042 --> 00:48:50,011
- No more anxiety?
- Mm-mm.
582
00:48:50,078 --> 00:48:52,347
- You know why?
- Why?
583
00:48:52,414 --> 00:48:56,451
Because everything's
so full of life.
584
00:48:56,518 --> 00:48:58,886
All the animals, the earth...
585
00:48:58,953 --> 00:49:04,292
...and even the air smells
of life. We've done nothing
to spoil it.
586
00:49:04,359 --> 00:49:07,529
Someday all this
will be farm country.
587
00:49:07,595 --> 00:49:10,832
What will happen
to White Hunter McKenzie, then?
588
00:49:15,303 --> 00:49:18,806
Four years ago,
our crops were hit by locusts.
589
00:49:18,873 --> 00:49:21,209
Wiped out.
590
00:49:21,276 --> 00:49:24,146
Papa put all his savings
into cattle.
591
00:49:24,212 --> 00:49:26,681
The next year, rinderpest.
592
00:49:26,748 --> 00:49:30,017
What cattle didn't die
had to be killed.
593
00:49:30,084 --> 00:49:32,920
Papa got a loan from the bank.
594
00:49:32,987 --> 00:49:37,925
So part of the time,
I take rich clients on safari.
595
00:49:37,992 --> 00:49:39,961
For the money.
596
00:49:40,027 --> 00:49:42,564
To pay back the loan.
597
00:49:42,630 --> 00:49:45,967
So the land's good to us
this year...
598
00:49:46,033 --> 00:49:50,305
...and the crops hold up,
no locusts, no rinderpests...
599
00:49:50,372 --> 00:49:52,907
...I'll be back
where I really belong.
600
00:49:52,974 --> 00:49:54,342
On the farm.
601
00:50:01,383 --> 00:50:05,620
You know, that's the most
wonderful wedding present you
could ever give me.
602
00:50:07,789 --> 00:50:12,460
- Are you as happy as I am?
- I'm a very lucky man.
603
00:50:12,527 --> 00:50:15,129
I have the two women
I love most in the world.
604
00:50:15,197 --> 00:50:18,600
- Who's the other one?
- Africa.
605
00:50:18,666 --> 00:50:22,737
There are some things I can do
for you that Africa can't.
606
00:50:56,103 --> 00:50:57,572
What is it?
607
00:50:58,840 --> 00:51:01,709
I don't know.
608
00:51:01,776 --> 00:51:03,645
Something strange.
609
00:51:03,711 --> 00:51:06,348
Well, I didn't hear anything.
610
00:51:07,682 --> 00:51:09,651
I'm not certain.
611
00:51:10,985 --> 00:51:12,420
It was something.
612
00:51:12,487 --> 00:51:14,188
Just a feeling, I guess.
613
00:52:20,855 --> 00:52:23,991
I wonder what's happened
to the porch light.
614
00:52:24,058 --> 00:52:26,994
Probably the fuse again.
I'll have a look at it.
615
00:52:53,655 --> 00:52:55,923
Hey, what the--?
Ugh!
616
00:53:07,068 --> 00:53:09,003
Remember me?
617
00:53:13,408 --> 00:53:14,976
Kimani.
618
00:53:16,411 --> 00:53:18,613
- What do you want?
- I've come home.
619
00:53:24,886 --> 00:53:26,821
Jeff!
620
00:53:51,413 --> 00:53:53,014
No.
621
00:54:03,658 --> 00:54:05,927
Kimani.
622
00:54:28,282 --> 00:54:30,618
Jeff Newton
and two of his children dead.
623
00:54:30,685 --> 00:54:33,621
His wife, Elizabeth,
in critical condition.
624
00:54:33,688 --> 00:54:36,090
On the open highway to Nanyuki
in broad daylight...
625
00:54:36,157 --> 00:54:39,627
...Joe Matson and Mrs. Matson
were ambushed while motoring.
626
00:54:39,694 --> 00:54:42,263
Mrs. Matson was killed
by machine-gun bullets.
627
00:54:42,329 --> 00:54:45,533
Chief Waruhiu, leader of
the anti-Mau Mau movement...
628
00:54:45,600 --> 00:54:47,735
...was murdered at Kiambu.
629
00:54:52,640 --> 00:54:54,842
Yes, bwana.
630
00:54:54,909 --> 00:54:56,487
Were you in your hut last night?
631
00:54:56,511 --> 00:54:58,480
Yes.
632
00:54:58,546 --> 00:55:02,316
It's lucky your father and the
one boy were out visiting.
633
00:55:02,383 --> 00:55:05,019
Where is Jeff and the kids?
634
00:55:13,928 --> 00:55:17,565
- What's your name?
- Meyli.
635
00:55:17,632 --> 00:55:18,876
Who was with you?
636
00:55:18,900 --> 00:55:20,935
My husband and my children.
637
00:55:21,002 --> 00:55:23,337
And the mother of my husband.
638
00:55:23,404 --> 00:55:26,541
Did you ever
attend any Mau Mau meetings?
639
00:55:26,608 --> 00:55:28,910
No, bwana.
640
00:55:30,978 --> 00:55:33,114
Next, please.
641
00:55:43,357 --> 00:55:46,561
Mrs. McKenzie,
what type blood are you?
642
00:55:46,628 --> 00:55:49,396
- Type O.
- Come along, please.
643
00:55:49,463 --> 00:55:50,698
Hurry.
644
00:55:50,765 --> 00:55:54,035
Anybody else here
with type O blood?
645
00:55:54,101 --> 00:55:55,570
Peter?
646
00:55:59,273 --> 00:56:01,809
Lathela is, I think.
647
00:56:01,876 --> 00:56:04,311
Which one of you
is known as Lathela?
648
00:56:04,378 --> 00:56:06,948
Is that you? Come with me.
649
00:56:07,014 --> 00:56:09,917
We need blood
to help Memsahib Elizabeth.
650
00:56:47,188 --> 00:56:49,390
Papa.
651
00:56:49,456 --> 00:56:53,094
Why Elizabeth?
Why the kids?
652
00:56:53,160 --> 00:56:54,996
Why?
653
00:57:57,625 --> 00:58:00,394
A state of
emergency now exists in Kenya.
654
00:58:00,461 --> 00:58:05,132
Kikuyus are being sworn into
a terror organization called
Mau Mau.
655
00:58:05,199 --> 00:58:07,601
Small gangs are fighting
guerrilla warfare.
656
00:58:07,669 --> 00:58:13,207
There may be Mau Mau on your
farms, in your cities, in your
homes.
657
00:58:13,274 --> 00:58:17,779
Any African found with a gun
may be punished by death.
658
00:58:17,845 --> 00:58:19,881
Peter, why do you have to go?
659
00:58:19,947 --> 00:58:23,217
We've been over this a dozen
times. I have to go, that's all.
660
00:58:23,284 --> 00:58:24,919
Yes, but there's the army--
661
00:58:24,986 --> 00:58:28,690
The army is inexperienced in the
mountain and the bush country.
662
00:58:28,756 --> 00:58:31,192
- How long will you be away?
- I don't know.
663
00:58:31,258 --> 00:58:35,162
What am I supposed to do
while you're gone?
664
00:58:35,229 --> 00:58:40,034
What the rest of the women
are doing, help keep the place
going.
665
00:58:41,568 --> 00:58:43,037
Peter.
666
00:58:46,273 --> 00:58:49,643
It wasn't very much of a
honeymoon for you, was it?
667
00:58:52,613 --> 00:58:54,816
Are you very afraid?
668
00:58:55,817 --> 00:58:58,219
No, not of them.
669
00:58:58,285 --> 00:58:59,721
Only for us.
670
00:58:59,787 --> 00:59:03,157
It's us I'm afraid for,
what will happen to us.
671
00:59:12,433 --> 00:59:14,936
Mau Mau working
underground everywhere.
672
00:59:15,002 --> 00:59:17,604
Maybe right here in this room,
for all we know.
673
00:59:17,671 --> 00:59:21,909
Now, the government wants
information. Who's forging
the ammunition permits?
674
00:59:21,976 --> 00:59:24,912
Who's supplying the guns?
Who's giving the oaths?
675
00:59:24,979 --> 00:59:27,048
So it's prisoners we're after.
676
00:59:27,114 --> 00:59:28,983
It's your job
to track them down.
677
00:59:29,050 --> 00:59:31,753
I say kill them, make it open
warfare, bomb them out.
678
00:59:31,819 --> 00:59:34,789
Kill whom, all six million
Africans in Kenya?
679
00:59:34,856 --> 00:59:38,793
We're only 40,000. That makes
the odds about 150-to-1.
680
00:59:38,860 --> 00:59:41,128
That's not the point.
681
00:59:41,195 --> 00:59:44,932
We're not at war with the Kikuyu
nation. We're fighting Mau Mau.
682
00:59:44,999 --> 00:59:47,735
For every one of us, they've
killed a hundred Kikuyus.
683
00:59:47,802 --> 00:59:51,338
- Loyal Kikuyus.
- They don't know
what loyalty means.
684
00:59:51,405 --> 00:59:53,707
Now, listen, man.
They're trying to drive us out.
685
00:59:53,775 --> 00:59:57,812
What are we to do?
Pack up because their
grandfathers were here first?
686
00:59:57,879 --> 00:59:59,580
I was born here too.
This is my country.
687
00:59:59,646 --> 01:00:02,516
Killing's no answer. We gotta
give the African a chance--
688
01:00:02,583 --> 01:00:06,553
Black man's had Africa
for years. It'd be a jungle
if we hadn't moved in.
689
01:00:06,620 --> 01:00:07,931
It's not a question
of black or white.
690
01:00:07,955 --> 01:00:11,158
That's exactly what it is.
Black or white.
691
01:00:11,225 --> 01:00:15,262
You'll follow orders
or keep out of this.
692
01:00:15,329 --> 01:00:16,931
Well?
693
01:00:26,774 --> 01:00:28,042
All right.
694
01:00:28,109 --> 01:00:30,444
I'll try it your way
for a while.
695
01:00:50,932 --> 01:00:53,434
No smoking.
696
01:00:53,500 --> 01:00:56,037
And no fires for cooking.
697
01:01:01,575 --> 01:01:03,144
Whiskey?
698
01:01:31,105 --> 01:01:32,573
Jeff.
699
01:02:01,468 --> 01:02:03,837
Talk to me, Papa.
700
01:02:06,140 --> 01:02:08,009
I don't know what to say.
701
01:02:08,075 --> 01:02:11,078
Anything, Papa. Anything at all.
702
01:02:12,446 --> 01:02:14,548
This off-season rain...
703
01:02:15,950 --> 01:02:18,119
...it should do a lot of good.
704
01:02:20,821 --> 01:02:24,425
You're doing a big job, child.
705
01:02:24,491 --> 01:02:27,962
Like my Caroline,
a long time ago...
706
01:02:28,029 --> 01:02:30,297
...when the country was new.
707
01:02:30,364 --> 01:02:35,903
She was delicate,
but strong, like you.
708
01:02:35,970 --> 01:02:40,874
She helped to make the land
and hold it.
709
01:02:40,942 --> 01:02:42,543
Like you.
710
01:02:43,644 --> 01:02:46,580
No, Papa, not like me.
711
01:02:46,647 --> 01:02:48,082
I'm weak.
712
01:02:48,149 --> 01:02:51,652
I'm weak and I'm afraid
and I'm lonely.
713
01:02:53,955 --> 01:02:55,556
Papa.
714
01:02:58,092 --> 01:02:59,526
Who said you could
get out of bed?
715
01:02:59,593 --> 01:03:02,663
I want to go to Nairobi
to see the doctor.
716
01:03:02,729 --> 01:03:04,131
Is it your arm again?
717
01:03:05,199 --> 01:03:08,602
I know you'll think I'm mad...
718
01:03:08,669 --> 01:03:11,805
...but I'm going
to have another baby.
719
01:03:11,872 --> 01:03:15,576
You see, if there's any chance
of it being born...
720
01:03:15,642 --> 01:03:19,180
Well, I mean, after losing
so much blood and...
721
01:03:21,915 --> 01:03:24,885
And I want this baby, Papa.
722
01:03:24,952 --> 01:03:28,189
More than I've ever
wanted anything.
723
01:03:28,255 --> 01:03:31,325
It'd be a little bit more
of Jeff and...
724
01:03:34,028 --> 01:03:37,631
Holly, will you take me in to
the doctor in the morning?
725
01:05:30,877 --> 01:05:34,481
Hey, you, listen carefully.
726
01:05:37,918 --> 01:05:40,887
You are surrounded by police.
727
01:05:45,659 --> 01:05:48,162
Lay down your guns.
728
01:05:51,332 --> 01:05:52,866
Listen carefully.
729
01:05:59,039 --> 01:06:00,841
Lay down your guns.
730
01:06:12,453 --> 01:06:15,522
You are surrounded by police.
731
01:06:59,800 --> 01:07:01,235
All right.
732
01:07:14,615 --> 01:07:18,319
Waithaka, do you know
any of these people?
733
01:08:15,742 --> 01:08:19,179
- Next.
- A good farmer, no Mau Mau.
734
01:08:19,246 --> 01:08:21,748
- No?
- No, bwana.
735
01:08:29,323 --> 01:08:30,824
You see?
736
01:08:30,891 --> 01:08:32,726
Njogu, soldier of God.
737
01:08:32,793 --> 01:08:35,862
How long
were you in the mountains?
738
01:08:37,264 --> 01:08:39,866
One year.
739
01:08:41,335 --> 01:08:44,438
Do not hurt me, bwana.
740
01:08:49,943 --> 01:08:52,012
Who gave you the oath?
741
01:08:53,280 --> 01:08:54,615
I do not know.
742
01:08:54,681 --> 01:08:57,718
If you lie to me again,
I'll kill you.
743
01:08:58,852 --> 01:09:01,121
Now...
744
01:09:01,187 --> 01:09:03,290
...who was it?
745
01:09:03,357 --> 01:09:05,826
Who made you swear to the oath?
746
01:09:13,934 --> 01:09:15,636
Waithaka.
747
01:09:18,238 --> 01:09:21,308
Help me. Help me.
748
01:09:21,375 --> 01:09:23,977
Waithaka.
749
01:09:24,044 --> 01:09:25,612
- Help me.
- The woman lies.
750
01:09:25,679 --> 01:09:28,882
I never saw her before, never.
I swear. By my father, I swear.
751
01:09:52,773 --> 01:09:55,709
Here's one of
your loyal Kikuyus.
752
01:10:17,464 --> 01:10:21,502
All right. We'll start again.
753
01:10:21,568 --> 01:10:23,136
- You gave the oath to the girl?
- No.
754
01:10:23,203 --> 01:10:26,039
- She knew your name. How?
- She's the wife of my brother.
755
01:10:26,106 --> 01:10:30,411
- Who gave you the oath?
- It was dark and raining,
I could not see.
756
01:10:36,817 --> 01:10:38,985
How do you Mau Mau do it?
757
01:10:39,052 --> 01:10:41,588
Since when do we use torture?
758
01:10:41,655 --> 01:10:43,223
The Mau Mau do it.
They love it.
759
01:10:43,289 --> 01:10:45,492
You might even grow
to love it yourself.
760
01:10:45,559 --> 01:10:47,093
I don't like it any more
than you do.
761
01:10:47,160 --> 01:10:49,663
But I don't like what happened
to Matson's wife.
762
01:10:49,730 --> 01:10:51,398
Or your family.
Or any families to come.
763
01:10:54,501 --> 01:10:59,740
We're not such a big jump away
from being savages ourselves,
are we?
764
01:11:07,414 --> 01:11:09,883
Please. Please let me
point him out from here.
765
01:11:09,950 --> 01:11:11,852
Please let me.
766
01:11:24,064 --> 01:11:25,699
This is the man.
767
01:11:25,766 --> 01:11:27,534
- Your name.
- Njogu.
768
01:11:27,601 --> 01:11:29,202
Is he the one?
Is he the oath-giver?
769
01:11:29,269 --> 01:11:32,439
You said his name was Njogu.
You said he was here.
770
01:11:37,511 --> 01:11:39,546
He spoke truly.
771
01:11:39,613 --> 01:11:43,083
I gave the oath to him,
to all of them.
772
01:11:43,149 --> 01:11:45,418
They know nothing.
773
01:11:45,486 --> 01:11:47,688
And from me,
you will get nothing.
774
01:11:51,892 --> 01:11:53,960
Do not let me stay...
775
01:11:54,027 --> 01:11:56,563
Do not let me stay here.
776
01:11:59,733 --> 01:12:01,034
You promised, bwana.
777
01:12:01,101 --> 01:12:04,871
You promised, you promised,
you promised.
778
01:12:25,626 --> 01:12:27,427
Who is it?
779
01:12:53,019 --> 01:12:55,021
Uncle Peter.
780
01:13:18,344 --> 01:13:21,014
Excuse my appearance.
781
01:13:25,786 --> 01:13:27,888
I need a drink.
782
01:13:30,891 --> 01:13:33,660
- I beg your pardon.
- Let me help you, son.
783
01:13:33,727 --> 01:13:35,862
That's right. Absolutely right.
784
01:13:35,929 --> 01:13:38,264
You're gonna help us all.
I need your help.
785
01:13:38,331 --> 01:13:42,268
Government needs help.
Everybody needs help.
786
01:13:42,335 --> 01:13:44,037
It's a big secret job.
787
01:13:45,038 --> 01:13:46,773
Very important.
788
01:13:48,341 --> 01:13:50,143
Toast.
789
01:13:52,212 --> 01:13:53,980
Toast.
790
01:14:16,402 --> 01:14:19,740
I don't think he's
taken off these clothes
since he left home.
791
01:14:19,806 --> 01:14:22,342
He probably never had a chance.
792
01:14:22,408 --> 01:14:24,878
Thank God he's all right.
793
01:14:25,912 --> 01:14:27,914
Holly...
794
01:14:27,981 --> 01:14:31,718
...strange things happen
to people in war.
795
01:14:31,785 --> 01:14:33,887
- Inside, I mean.
- Not between us.
796
01:14:33,954 --> 01:14:38,659
- He'll be the same
as always, you'll see.
- Nothing's ever the same.
797
01:14:38,725 --> 01:14:41,094
That's one thing
you can't do, stand still.
798
01:14:49,002 --> 01:14:53,640
Look, his sock has rotted away
inside his boot.
799
01:15:39,853 --> 01:15:42,756
I'd forgotten how good
our earth feels.
800
01:15:42,823 --> 01:15:45,358
So rich and full of life.
801
01:15:47,393 --> 01:15:50,731
Can you hear the soil
through my fingers?
802
01:15:51,998 --> 01:15:53,767
No.
803
01:15:53,834 --> 01:15:56,636
What's it saying?
804
01:15:56,703 --> 01:16:00,140
How much I love you
and miss you and need you.
805
01:16:05,411 --> 01:16:09,682
- Last night, I thought--
- Last night I had a nightmare
and it was...
806
01:16:09,750 --> 01:16:11,818
It was a nightmare.
807
01:16:18,624 --> 01:16:21,261
Somebody will see us.
808
01:16:21,327 --> 01:16:23,129
Does it matter?
809
01:16:36,810 --> 01:16:39,079
It isn't the same, is it?
810
01:16:39,813 --> 01:16:42,015
Yes, Holly.
811
01:16:45,485 --> 01:16:48,121
You make me feel ashamed.
812
01:17:02,535 --> 01:17:04,670
We waited lunch for you.
813
01:17:04,737 --> 01:17:06,506
- Sorry.
- Finally gave up.
814
01:17:06,572 --> 01:17:08,174
I didn't realize the time.
815
01:17:08,241 --> 01:17:09,675
Daydreaming?
816
01:17:09,742 --> 01:17:11,377
Yes.
817
01:17:11,444 --> 01:17:14,647
You can pick your dreams
in the daytime.
818
01:17:14,714 --> 01:17:16,649
I'm sorry you've
gotta go tonight.
819
01:17:16,716 --> 01:17:18,118
So am I.
820
01:17:19,719 --> 01:17:22,155
It's not fair to Holly.
821
01:17:22,222 --> 01:17:24,991
She's carrying
a pretty heavy burden.
822
01:17:25,058 --> 01:17:28,294
No more than you or a dozen
other women around here.
823
01:17:28,361 --> 01:17:33,466
It's not easy for Holly
looking after Papa and
little Jeff and me.
824
01:17:33,533 --> 01:17:37,904
It's not easy going to bed
with a rifle by your side...
825
01:17:37,971 --> 01:17:40,173
...night after night
instead of a husband...
826
01:17:40,240 --> 01:17:43,209
...never knowing if you're
going to see daylight again.
827
01:17:43,276 --> 01:17:45,211
Never laughing.
828
01:17:45,278 --> 01:17:47,247
Never loving.
829
01:17:47,313 --> 01:17:51,451
Never knowing if the next
footstep on the porch is
yours or...
830
01:17:53,820 --> 01:17:56,389
You're her whole life, Peter.
831
01:17:57,858 --> 01:17:59,960
Don't shut her out.
832
01:18:04,297 --> 01:18:06,332
I feel empty.
833
01:18:07,633 --> 01:18:09,035
Dead.
834
01:18:10,470 --> 01:18:14,540
It's not so bad in the daytime,
in the clean hot sun.
835
01:18:14,607 --> 01:18:16,776
But when it grows dark...
836
01:18:16,843 --> 01:18:19,212
...I'm afraid, I guess.
837
01:18:19,279 --> 01:18:22,849
And then when I think of Holly
and how much I want her...
838
01:18:22,916 --> 01:18:26,719
...and when it's the moment
to touch her and be with her,
I can't.
839
01:18:26,786 --> 01:18:30,790
I just feel dirty,
I feel unclean.
840
01:18:30,857 --> 01:18:33,093
Filthy business we're in.
841
01:18:35,862 --> 01:18:38,298
Time will wash it clean.
842
01:18:38,364 --> 01:18:40,934
Who knows how much time
there is left?
843
01:18:49,742 --> 01:18:51,377
- Ready?
- Yes, yes.
844
01:18:51,444 --> 01:18:52,913
Where's Holly?
845
01:18:52,979 --> 01:18:54,514
She's in the bedroom.
846
01:19:08,228 --> 01:19:09,695
Well?
847
01:19:09,762 --> 01:19:12,665
Don't go. Please, don't go.
848
01:19:12,732 --> 01:19:14,767
You expect me to run out?
849
01:19:14,834 --> 01:19:17,770
Yes. Yes, together.
850
01:19:17,837 --> 01:19:20,941
Somewhere far away,
where there's no war.
851
01:19:21,841 --> 01:19:24,877
We belong here, Holly.
852
01:19:24,945 --> 01:19:26,079
Here, this is our land.
853
01:19:26,146 --> 01:19:28,514
It was worked for and paid for.
854
01:19:28,581 --> 01:19:31,417
Nobody's driving me
off this land.
855
01:19:31,484 --> 01:19:34,554
They can bury me in it,
but nobody is chasing me off it.
856
01:19:34,620 --> 01:19:37,924
Peter, darling, what does
a piece of land matter?
857
01:19:37,991 --> 01:19:41,361
Look what it's doing to us,
to everybody.
858
01:19:41,427 --> 01:19:43,997
- Please, take me away from here.
- This is our home.
859
01:19:44,064 --> 01:19:46,866
- They say not.
- They lie.
860
01:19:46,933 --> 01:19:48,801
War is filled with lies.
861
01:19:48,868 --> 01:19:52,038
What they say,
what we say, lies.
862
01:19:52,105 --> 01:19:53,940
Our place is here.
863
01:19:55,942 --> 01:19:57,843
My place is with you.
864
01:19:57,910 --> 01:20:00,280
But you have no place for me.
865
01:20:01,948 --> 01:20:05,551
I'm selfish.
I don't want to lose you.
866
01:20:09,489 --> 01:20:12,525
Please, let's go away from here
before it's too late.
867
01:20:26,806 --> 01:20:28,441
Do I get the names?
868
01:20:30,610 --> 01:20:32,878
The oath-givers...
869
01:20:32,945 --> 01:20:35,515
...the man who killed my wife.
870
01:20:35,581 --> 01:20:37,017
Joe.
871
01:20:41,954 --> 01:20:43,956
Lathela.
872
01:21:01,407 --> 01:21:05,645
You are not afraid of Mau Mau?
873
01:21:05,711 --> 01:21:07,147
I'm like you.
874
01:21:07,213 --> 01:21:09,549
I'm too old to be
frightened by men.
875
01:21:09,615 --> 01:21:13,986
The wrath of God frightens me,
not the brutality of men.
876
01:21:14,987 --> 01:21:17,090
What do you want of me?
877
01:21:17,157 --> 01:21:20,493
How is it you gave the oath
to others and never took it
yourself?
878
01:21:20,560 --> 01:21:22,728
I believe in the faith
of my father.
879
01:21:22,795 --> 01:21:24,864
Good.
880
01:21:24,930 --> 01:21:26,566
Who are your leaders?
881
01:21:26,632 --> 01:21:28,901
Your oath-givers?
882
01:21:44,850 --> 01:21:47,487
By speaking out,
you can end the war between us.
883
01:21:47,553 --> 01:21:49,555
You leave Africa
and the war will end.
884
01:21:49,622 --> 01:21:52,492
Can't we live in peace,
your people and mine?
885
01:21:52,558 --> 01:21:54,460
Go away.
886
01:21:54,527 --> 01:21:57,430
Your soft words
are sharper than blows.
887
01:21:57,497 --> 01:21:59,499
Would you prefer violence?
888
01:21:59,565 --> 01:22:01,601
I'm no ordinary man.
889
01:22:01,667 --> 01:22:04,270
Nothing can make me speak out.
They have tried.
890
01:22:04,337 --> 01:22:08,541
They could not do it.
Not with torture, not with pain.
891
01:22:08,608 --> 01:22:10,676
You will fail also.
892
01:22:16,849 --> 01:22:20,052
Well, that's all we needed,
a spell of weather.
893
01:22:20,120 --> 01:22:21,787
Ngai is angry.
894
01:22:21,854 --> 01:22:23,289
What's that?
895
01:22:23,356 --> 01:22:25,024
Thunder and lightning.
896
01:22:25,091 --> 01:22:29,662
When it storms,
the Kikuyu believes he
is face-to-face with God.
897
01:22:29,729 --> 01:22:33,099
Thunder is the sound of God
cracking his joints...
898
01:22:33,166 --> 01:22:35,101
...preparing for battle.
899
01:22:35,168 --> 01:22:38,738
The lightning
is God's sword of retribution.
900
01:22:38,804 --> 01:22:42,508
You talk as if you believe
that black hogwash yourself.
901
01:22:42,575 --> 01:22:46,646
The important thing is whether
our friend in there believes it.
902
01:22:46,712 --> 01:22:49,649
- If he does--
- You'll never break him
with mumbo jumbo.
903
01:22:49,715 --> 01:22:51,517
His kind understands
only one thing: Force.
904
01:22:51,584 --> 01:22:54,420
- Kill him, you make
a martyr of him.
- He'll be dead.
905
01:22:54,487 --> 01:22:56,289
Hold it, Joe. Go ahead, Henry.
906
01:22:57,557 --> 01:23:01,161
You gotta fight an idea
with a better idea.
907
01:23:05,030 --> 01:23:09,869
With the help of this weather,
and if I know my man...
908
01:23:09,935 --> 01:23:12,272
Well, give me
one more go at him.
909
01:23:16,008 --> 01:23:18,511
Tell me, Ngai, if I do right.
910
01:23:18,578 --> 01:23:21,281
I only wish to do thy will.
911
01:23:21,347 --> 01:23:23,783
Give me a sign that I may know.
912
01:23:28,454 --> 01:23:31,891
Lathela, get some
kerosene and dry wood.
913
01:23:42,468 --> 01:23:45,438
- I am not afraid to face God.
- We will see.
914
01:23:45,505 --> 01:23:47,173
I am the messenger of God.
915
01:23:47,240 --> 01:23:48,508
Did god create Mau Mau?
916
01:23:48,574 --> 01:23:49,875
Mau Mau is the will of God.
917
01:23:49,942 --> 01:23:53,246
Did God tell you
to mutilate innocent children?
918
01:23:53,313 --> 01:23:56,516
Did Gikuyu and Mumbi
ever violate animals?
919
01:23:56,582 --> 01:23:58,218
Since the creation
of Mount Kenya...
920
01:23:58,284 --> 01:24:01,621
...has God ever told you
to steal and murder and burn
and hate?
921
01:24:01,687 --> 01:24:04,490
Is it the will of God that you
eat human flesh and blood?
922
01:24:04,557 --> 01:24:06,259
- I swear that--
- Wait.
923
01:24:06,326 --> 01:24:09,395
Let your swearing have value
in the eyes of God.
924
01:24:09,462 --> 01:24:13,533
Swear by your
sacred Githathi stone.
925
01:24:13,599 --> 01:24:16,302
Hold this symbol of God
in your hands and swear.
926
01:24:16,369 --> 01:24:20,306
Then I'll believe you.
927
01:24:20,373 --> 01:24:24,810
Now begin at the beginning.
Did you ever take the Mau Mau
blood oath yourself?
928
01:24:24,877 --> 01:24:26,379
- No.
- I believe you.
929
01:24:26,446 --> 01:24:28,147
- Did you give
the oath to others?
- Yes.
930
01:24:28,214 --> 01:24:29,649
- By force?
- Yes.
931
01:24:29,715 --> 01:24:32,485
You swore to drive the white men
out of Africa, didn't you?
932
01:24:32,552 --> 01:24:35,955
- Yes.
- Did God tell you
to create Mau Mau?
933
01:24:38,858 --> 01:24:42,295
Say yes before God
and I'll believe you.
934
01:24:48,834 --> 01:24:50,670
I've said enough.
935
01:24:50,736 --> 01:24:52,772
You are afraid to face your god.
936
01:24:52,838 --> 01:24:55,741
- If Mau Mau drives
us out, then what?
- Then freedom.
937
01:24:55,808 --> 01:24:57,977
- And faith in God too?
- Yes, yes.
938
01:24:58,043 --> 01:24:59,312
How? What faith?
939
01:24:59,379 --> 01:25:01,113
Mau Mau, the promise to murder?
940
01:25:01,180 --> 01:25:04,049
Will God take back the people
who've eaten the blood oath?
941
01:25:04,116 --> 01:25:07,553
That's why you didn't take
the oath yourself, isn't it?
942
01:25:07,620 --> 01:25:10,956
Because you wanted to be able
to come back to God.
943
01:25:14,660 --> 01:25:19,532
Yes, Ngai, I come
to you faithful...
944
01:25:19,599 --> 01:25:21,501
...with no other
gods before you.
945
01:25:21,567 --> 01:25:23,436
But you've broken
every law of your god.
946
01:25:23,503 --> 01:25:25,070
Tell him that too.
947
01:25:25,137 --> 01:25:28,308
Tell him you gave the blood oath
to others by night, by force.
948
01:25:28,374 --> 01:25:31,944
That you gave it before
witnesses, gave it to women
and children.
949
01:25:32,011 --> 01:25:33,879
These are the worst violations.
950
01:25:33,946 --> 01:25:37,383
How can you lead your people
back to God?
951
01:25:39,985 --> 01:25:42,788
Even tonight, more of your
people are being oathed...
952
01:25:42,855 --> 01:25:44,790
...banished from
the house of God...
953
01:25:44,857 --> 01:25:48,728
...cursed to live through
eternity as a broken-spined
hyena.
954
01:25:48,794 --> 01:25:51,063
Is that the future
for your people?
955
01:25:51,130 --> 01:25:54,233
Is it? Is that what you want?
956
01:25:54,300 --> 01:25:55,668
No.
957
01:25:55,735 --> 01:25:58,037
Who's the oath-giver in Nairobi?
958
01:25:58,103 --> 01:25:59,972
Who is he?
959
01:26:00,039 --> 01:26:05,678
If God cannot accept Mau Mau,
Mau Mau cannot lead your people.
960
01:26:13,252 --> 01:26:15,521
In Nairobi, his name is Timbu.
961
01:26:15,588 --> 01:26:18,758
Who gives the oath
in Thomson's Falls?
962
01:26:20,360 --> 01:26:22,628
Lorry driver for Bwana Wilson.
963
01:26:22,695 --> 01:26:23,896
Nyeri?
964
01:26:25,164 --> 01:26:28,601
They are even in the home guard.
965
01:26:28,668 --> 01:26:32,137
Are Mau Mau in
our telephone service?
966
01:26:32,204 --> 01:26:35,641
- Yes.
- Code words for guns?
967
01:26:35,708 --> 01:26:38,678
- Mti, tree.
- Ammunition?
968
01:26:40,045 --> 01:26:41,747
Makaa, charcoal.
969
01:26:49,021 --> 01:26:51,957
The McKenzie shamba,
who led the attack?
970
01:26:55,127 --> 01:26:56,429
The...
971
01:26:56,496 --> 01:26:58,831
The husband of my daughter.
972
01:26:58,898 --> 01:27:00,600
His name?
973
01:27:05,971 --> 01:27:08,374
Kimani wa Karanja.
974
01:27:16,649 --> 01:27:19,452
The capture of a high-ranking
oath administrator...
975
01:27:19,519 --> 01:27:22,822
...has led to the arrest
of many Mau Mau in the Nyeri
District.
976
01:27:22,888 --> 01:27:24,957
Loyal Kikuyu witnesses
are cooperating...
977
01:27:25,024 --> 01:27:28,461
...by pointing out
those Africans who have
taken the blood oath.
978
01:27:28,528 --> 01:27:31,531
Witnesses wear white hoods
to conceal their identities.
979
01:27:31,597 --> 01:27:35,134
Shantytown in Nairobi,
cesspool of intrigue and
resistance...
980
01:27:35,200 --> 01:27:38,904
...is being flattened and razed.
981
01:27:42,942 --> 01:27:44,944
Ready?
982
01:27:45,010 --> 01:27:47,580
- Where do you think
you're going?
- To find Kimani.
983
01:27:47,647 --> 01:27:49,615
I can't spare
the men for that chase.
984
01:27:49,682 --> 01:27:52,718
- Just Lathela and I.
- And when you find him,
then what?
985
01:27:52,785 --> 01:27:55,320
- Ask him to surrender.
- Why should he?
986
01:27:55,387 --> 01:27:57,122
Because I know Kimani.
987
01:27:57,189 --> 01:28:01,627
Because he wants peace
as much as we do.
988
01:28:03,529 --> 01:28:05,765
Peace? You said surrender.
Peace means terms.
989
01:28:05,831 --> 01:28:08,167
What terms? His precious life?
A seat in parliament?
990
01:28:08,233 --> 01:28:12,171
You and your pet black boy.
You're just a black liberator,
aren't you?
991
01:28:15,741 --> 01:28:18,444
All right, all right.
992
01:28:19,879 --> 01:28:21,947
What terms?
993
01:28:25,417 --> 01:28:28,788
The lives of his people.
994
01:28:28,854 --> 01:28:31,323
- What can we lose by trying?
- Did this Kimani take the oath?
995
01:28:31,390 --> 01:28:32,992
The old man says yes.
996
01:28:33,058 --> 01:28:36,128
You wouldn't have one chance
in a thousand of coming out
alive.
997
01:28:41,433 --> 01:28:43,812
The emergency operations
now cost the government...
998
01:28:43,836 --> 01:28:46,005
...more than a million pounds
every month.
999
01:28:46,071 --> 01:28:50,409
Several farmers in the Nyeri
District have quit their farms
and returned to England.
1000
01:28:50,476 --> 01:28:54,847
Mau Mau gangs are being
forced deeper into the Aberdare
Mountains.
1001
01:29:01,721 --> 01:29:03,989
The flare, Papa.
Send up the flare.
1002
01:29:06,526 --> 01:29:08,093
Elizabeth.
1003
01:29:18,303 --> 01:29:19,471
Jeff.
1004
01:29:19,539 --> 01:29:21,473
Where's Jeff?
1005
01:29:42,828 --> 01:29:45,565
Tomorrow, you can take
Elizabeth into Nairobi.
1006
01:29:45,631 --> 01:29:46,999
To the hospital.
1007
01:29:47,066 --> 01:29:50,069
- And leave here?
- It's to help Elizabeth.
1008
01:29:50,135 --> 01:29:54,206
We'll get you a little flat
in town and you can come and
see me every day.
1009
01:29:54,273 --> 01:29:55,908
Yes.
1010
01:29:57,076 --> 01:29:59,111
Yes, I'd like that.
1011
01:30:00,546 --> 01:30:02,247
Are you all right?
1012
01:30:15,828 --> 01:30:18,664
No one came here.
1013
01:30:18,731 --> 01:30:21,701
Did you make contact? Well?
1014
01:30:21,767 --> 01:30:24,236
Did you see Kimani?
Will he come?
1015
01:30:25,705 --> 01:30:28,473
He's a big general now.
1016
01:30:28,540 --> 01:30:30,375
I do not know if he will come.
1017
01:30:30,442 --> 01:30:35,815
And if he come, I do not know
if it is to speak or to kill.
1018
01:30:35,881 --> 01:30:37,917
I do not know
how a general thinks.
1019
01:31:09,949 --> 01:31:12,117
Put down your gun.
1020
01:31:12,184 --> 01:31:14,687
Kimani?
1021
01:31:14,754 --> 01:31:16,656
The guns.
1022
01:31:21,326 --> 01:31:23,328
And the pistol too.
1023
01:31:27,199 --> 01:31:29,034
The pistol.
1024
01:31:33,873 --> 01:31:37,042
Now, tell Lathela
to build a fire.
1025
01:31:39,278 --> 01:31:40,813
Why?
1026
01:31:40,880 --> 01:31:43,348
I want my comrades to see you.
1027
01:31:43,415 --> 01:31:45,617
We're alone,
you have nothing to fear.
1028
01:31:45,685 --> 01:31:47,486
I know this.
1029
01:31:47,552 --> 01:31:48,788
You have tobacco?
1030
01:31:48,854 --> 01:31:51,023
- Cigarettes.
- Pass them here.
1031
01:31:52,958 --> 01:31:54,727
Why did you come?
1032
01:31:54,794 --> 01:31:58,230
- Can we not talk face-to-face?
- No.
1033
01:32:04,103 --> 01:32:06,005
- Njogu is our prisoner.
- I know.
1034
01:32:06,071 --> 01:32:07,907
He confessed many things,
told us many names.
1035
01:32:07,973 --> 01:32:09,474
- I know.
- He is not harmed.
1036
01:32:09,541 --> 01:32:11,043
Then why did he turn against us?
1037
01:32:11,110 --> 01:32:14,780
Njogu was braver than any of us.
He was not afraid to die.
1038
01:32:14,847 --> 01:32:16,949
He was afraid for his soul.
1039
01:32:17,783 --> 01:32:20,019
Can you understand that?
1040
01:32:29,594 --> 01:32:33,232
- Yes.
- The people he named
have been arrested.
1041
01:32:33,298 --> 01:32:35,567
- I know.
- You know the war
goes badly for you.
1042
01:32:35,634 --> 01:32:38,203
It is possible to lose a battle
and still win a war.
1043
01:32:38,270 --> 01:32:42,274
Must Africa always stink of
death? Can we not live together
as friends?
1044
01:32:42,341 --> 01:32:44,977
- Friends have equal rights.
- They will come.
1045
01:32:45,044 --> 01:32:47,255
- Only when we take them.
- I think we're ready
to give them.
1046
01:32:47,279 --> 01:32:49,715
What do you want of me?
1047
01:32:50,582 --> 01:32:52,017
Give up.
1048
01:32:52,885 --> 01:32:54,419
Surrender.
1049
01:32:54,486 --> 01:32:56,021
Bring in your people.
1050
01:32:58,858 --> 01:33:00,893
Surrender?
1051
01:33:02,127 --> 01:33:03,428
Peace.
1052
01:33:08,968 --> 01:33:10,702
On what terms?
1053
01:33:14,706 --> 01:33:17,777
Justice. Understanding.
1054
01:33:17,843 --> 01:33:19,745
If you stop fighting,
others will do likewise.
1055
01:33:19,812 --> 01:33:21,646
You must have faith.
You must try.
1056
01:33:21,713 --> 01:33:24,083
We have tried before.
1057
01:33:24,149 --> 01:33:27,987
Then try again.
And again and again and again.
1058
01:33:29,021 --> 01:33:33,058
Do you not love anyone?
Your wife?
1059
01:33:33,125 --> 01:33:35,795
Children who believe in you?
1060
01:33:36,896 --> 01:33:38,230
You know of my child?
1061
01:33:39,098 --> 01:33:40,265
No.
1062
01:33:41,600 --> 01:33:43,202
A man-child?
1063
01:33:44,136 --> 01:33:46,038
Yes.
1064
01:33:46,105 --> 01:33:48,974
He will find a better world
than you and I.
1065
01:33:52,577 --> 01:33:56,782
I sometimes dream of when
we were children, you and I.
1066
01:33:58,483 --> 01:34:02,021
- Peter?
- Yeah.
1067
01:34:02,087 --> 01:34:06,025
I've not said that name
in many years.
1068
01:34:06,091 --> 01:34:08,593
How goes it with your father?
1069
01:34:08,660 --> 01:34:11,263
As well as age will allow.
1070
01:34:11,330 --> 01:34:13,498
He was a good man.
1071
01:34:13,565 --> 01:34:15,434
He's a friend of my father.
1072
01:34:15,500 --> 01:34:16,969
Yes.
1073
01:34:22,674 --> 01:34:25,077
And Memsahib Elizabeth?
1074
01:34:26,979 --> 01:34:29,281
She is with child.
1075
01:34:31,951 --> 01:34:35,387
- Peter?
- Yes.
1076
01:34:35,454 --> 01:34:38,357
I did not hurt her.
I did not hurt her
or her children.
1077
01:34:38,423 --> 01:34:41,193
It was not my hands
that struck them.
1078
01:34:42,661 --> 01:34:44,063
I believe you.
1079
01:34:47,032 --> 01:34:48,901
What's happened to us?
1080
01:34:48,968 --> 01:34:51,036
When did this hatred begin?
1081
01:34:52,771 --> 01:34:55,107
Before we were born, I think.
1082
01:35:00,245 --> 01:35:02,747
I will talk with my people.
1083
01:35:02,814 --> 01:35:05,017
I will tell them
that I trust you.
1084
01:35:05,084 --> 01:35:08,020
But they must decide
for themselves.
1085
01:35:08,888 --> 01:35:11,223
This will take time.
1086
01:35:11,290 --> 01:35:15,360
Four days hence, you will have
your answer. If they agree...
1087
01:35:15,427 --> 01:35:18,030
...we will come to the meadow
by the hidden spring.
1088
01:35:18,097 --> 01:35:21,300
- You know of it?
- Yes.
1089
01:35:21,366 --> 01:35:24,036
- You will be there?
- Yes.
1090
01:35:25,938 --> 01:35:27,873
Until then.
1091
01:35:27,940 --> 01:35:29,574
Kimani.
1092
01:35:55,400 --> 01:35:57,569
Grandpa.
1093
01:35:57,636 --> 01:36:00,139
Peter.
1094
01:36:00,205 --> 01:36:01,873
- So you pulled it off.
- Yes.
1095
01:36:01,941 --> 01:36:05,377
- I wanna hear about it.
You like a drink?
- No, thank you, later.
1096
01:36:05,444 --> 01:36:06,912
Holly?
1097
01:36:09,748 --> 01:36:11,250
Holly?
1098
01:36:18,357 --> 01:36:21,293
Holly is with Elizabeth
in Nairobi.
1099
01:36:21,927 --> 01:36:23,228
Oh...
1100
01:36:23,295 --> 01:36:26,999
- You see, we had
another raid here.
- I know.
1101
01:36:30,002 --> 01:36:32,504
I asked her to go.
1102
01:36:32,571 --> 01:36:36,075
- Don't blame her, son. She was--
- Thanks, Papa.
1103
01:36:44,249 --> 01:36:46,018
What we do is stupid.
1104
01:36:46,085 --> 01:36:49,021
To surrender betrays
everything we have done.
1105
01:36:49,088 --> 01:36:52,157
Our children need food,
our sick need medicine.
1106
01:36:52,224 --> 01:36:54,393
All we need is courage.
Let me talk to them.
1107
01:36:54,459 --> 01:36:57,696
You cannot talk
to a starving people.
1108
01:36:57,762 --> 01:36:59,264
Their belly have no ears.
1109
01:36:59,331 --> 01:37:01,967
And if they shoot us down?
1110
01:37:02,034 --> 01:37:04,069
No, I have the word
of my friend.
1111
01:37:04,136 --> 01:37:07,672
Your friend is a white man.
He hates us.
1112
01:37:11,743 --> 01:37:14,980
It is your own hatred
that you see in others.
1113
01:37:20,952 --> 01:37:22,487
Holly.
1114
01:37:23,422 --> 01:37:25,057
Sister Williams.
1115
01:37:29,828 --> 01:37:31,696
I called at your flat.
1116
01:37:33,298 --> 01:37:35,867
You shouldn't go into
Elizabeth's right now.
1117
01:37:35,934 --> 01:37:37,502
Anything wrong?
1118
01:37:37,569 --> 01:37:41,306
No, she's just a little overdue,
that's all.
1119
01:37:41,373 --> 01:37:43,742
There's nothing
to be alarmed about.
1120
01:37:54,486 --> 01:37:57,722
You're looking--
You're looking thinner.
1121
01:37:57,789 --> 01:38:00,125
You don't look so bad yourself.
1122
01:38:00,192 --> 01:38:01,926
Was it very bad?
1123
01:38:01,993 --> 01:38:04,629
Some days are good, some bad.
1124
01:38:10,235 --> 01:38:13,238
- No, they'll see us.
- Let them.
1125
01:38:34,093 --> 01:38:36,361
Do you have to go back?
1126
01:38:37,062 --> 01:38:38,197
Tonight.
1127
01:38:38,263 --> 01:38:40,965
Oh, I wish I could go with you.
1128
01:38:41,032 --> 01:38:44,569
We'll go away soon
in that honeymoon we never had.
1129
01:38:44,636 --> 01:38:48,407
We don't have to go away
to be on a honeymoon.
1130
01:38:48,473 --> 01:38:49,908
But I thought you wanted to--
1131
01:38:49,974 --> 01:38:51,543
To run away?
1132
01:38:51,610 --> 01:38:53,178
Yeah.
1133
01:38:53,245 --> 01:38:54,379
Just when was that?
1134
01:38:54,446 --> 01:38:56,215
Let's see, about a month ago?
1135
01:38:56,281 --> 01:38:58,583
At least a hundred years.
1136
01:38:59,951 --> 01:39:02,887
I want to go home to our home.
1137
01:39:02,954 --> 01:39:05,557
With Mount Kenya
and God in the garden.
1138
01:39:05,624 --> 01:39:08,327
The war may not be over
for a long time.
1139
01:39:08,393 --> 01:39:10,629
I used to blame the war
for everything, didn't I?
1140
01:39:10,695 --> 01:39:12,897
Somebody else's war
is always to blame.
1141
01:39:12,964 --> 01:39:15,167
No, I was to blame.
1142
01:39:15,234 --> 01:39:18,803
When you grow up,
you realize you can't
run away from the world.
1143
01:39:18,870 --> 01:39:20,639
You just gotta live in it.
1144
01:39:25,177 --> 01:39:28,480
You're a big girl now.
1145
01:39:28,547 --> 01:39:32,584
I'm beginning to understand
about that other woman too.
1146
01:39:32,651 --> 01:39:34,553
- What other woman?
- Africa.
1147
01:39:34,619 --> 01:39:37,822
Oh. She's not
the least bit jealous.
1148
01:39:37,889 --> 01:39:39,824
And neither am I.
1149
01:39:48,300 --> 01:39:50,101
Excuse me.
1150
01:39:50,169 --> 01:39:54,606
Your boy, Lathela,
he says you have to start off
for somewhere or other.
1151
01:39:54,673 --> 01:39:55,840
Thank you.
1152
01:40:04,849 --> 01:40:06,551
See you soon.
1153
01:40:10,522 --> 01:40:12,424
Please, God, let it be soon.
1154
01:40:17,128 --> 01:40:20,965
Can't you make this thing
go faster? We've got to get
there by daylight.
1155
01:40:21,032 --> 01:40:22,601
Why? It's almost impossible.
1156
01:40:22,667 --> 01:40:25,904
- But if Kimani shows--
- He set no hour.
He'll wait for us.
1157
01:40:25,970 --> 01:40:29,474
Yes, but will Joe Matson wait?
1158
01:40:29,541 --> 01:40:31,376
- Matson?
- He got wind of it somehow.
1159
01:40:31,443 --> 01:40:33,378
You should have stopped him.
1160
01:40:33,445 --> 01:40:35,414
I only heard about him myself
about an hour ago.
1161
01:40:35,480 --> 01:40:37,015
How do you keep this secret?
1162
01:40:37,081 --> 01:40:38,917
How do you keep Matson
off the trigger?
1163
01:40:38,983 --> 01:40:42,354
This won't be any ceasefire,
it'll be...
1164
01:40:42,421 --> 01:40:44,656
...cold-blooded murder.
1165
01:40:57,736 --> 01:40:59,504
Doctor?
1166
01:41:02,173 --> 01:41:03,775
Yes?
1167
01:41:04,976 --> 01:41:06,545
Is there any marks?
1168
01:41:06,611 --> 01:41:09,381
Just the mark of a man.
1169
01:41:27,198 --> 01:41:29,301
Look at this place.
1170
01:41:29,368 --> 01:41:31,135
It's a perfect trap.
1171
01:41:31,202 --> 01:41:32,637
What are we supposed to do?
1172
01:41:32,704 --> 01:41:35,574
Wait around till they show up?
1173
01:41:35,640 --> 01:41:37,809
We'd be caught in the open.
1174
01:41:39,744 --> 01:41:42,013
It's a perfect trap,
I don't wanna get caught.
1175
01:41:42,080 --> 01:41:45,049
- If they show,
it'll be to surrender.
- How do you know?
1176
01:41:45,116 --> 01:41:47,719
But they gave their word.
1177
01:41:47,786 --> 01:41:49,821
I'm taking cover.
1178
01:41:52,457 --> 01:41:55,560
You know how Joe is,
always suspicious.
1179
01:41:55,627 --> 01:41:58,463
I know how Mau Mau is too.
1180
01:42:54,986 --> 01:42:57,889
Where is your friend?
1181
01:42:57,956 --> 01:43:01,793
You there, all of you,
put down your guns.
1182
01:43:28,720 --> 01:43:29,788
Wait.
1183
01:43:29,854 --> 01:43:31,022
Please.
1184
01:46:02,306 --> 01:46:04,976
Yeah, we lost him all right.
1185
01:46:06,811 --> 01:46:08,112
Come on.
1186
01:47:37,501 --> 01:47:41,139
- When we find Kimani,
will you kill him?
- No.
1187
01:47:41,205 --> 01:47:42,473
Then why do we hunt him?
1188
01:47:42,540 --> 01:47:44,809
He must not think
I betrayed him.
1189
01:47:44,876 --> 01:47:50,014
If he trusts us, others will
do likewise. If he escapes,
if he does not believe...
1190
01:47:50,081 --> 01:47:52,784
...Mau Mau will
fight harder and longer.
1191
01:47:52,851 --> 01:47:56,520
Kimani will not surrender
peacefully. Not this time.
1192
01:47:56,587 --> 01:47:58,657
- He will try to kill you.
- Perhaps.
1193
01:47:58,723 --> 01:48:01,726
- Don't come along.
- I come with you.
1194
01:48:01,793 --> 01:48:04,162
- Why?
- This is my fight too.
1195
01:48:04,228 --> 01:48:08,933
Mau Mau has killed a hundred
of my people for every one of
yours.
1196
01:48:09,000 --> 01:48:13,738
I want the same thing for
the African that Kimani wants.
1197
01:48:13,805 --> 01:48:16,374
Mau Mau is not
the way to get them.
1198
01:48:38,496 --> 01:48:40,131
Kimani?
1199
01:48:46,070 --> 01:48:49,040
Stay here and don't move.
And don't shoot.
1200
01:48:59,884 --> 01:49:02,721
- Let me talk to you.
- No!
1201
01:49:05,724 --> 01:49:08,727
You kill my wife...
1202
01:49:08,793 --> 01:49:11,029
...and my people.
1203
01:49:12,596 --> 01:49:15,533
We were betrayed.
1204
01:49:15,599 --> 01:49:17,201
Both of us.
1205
01:49:19,704 --> 01:49:21,840
I'm here without a weapon.
1206
01:49:22,841 --> 01:49:24,442
Are you alone?
1207
01:49:24,508 --> 01:49:25,877
Lathela is here too.
1208
01:49:31,315 --> 01:49:33,051
I'm coming in.
1209
01:49:33,117 --> 01:49:34,986
Keep away.
1210
01:49:40,491 --> 01:49:42,093
Kimani.
1211
01:51:23,727 --> 01:51:26,030
Don't make me do it.
1212
01:51:28,132 --> 01:51:30,234
Come back with me.
1213
01:51:30,301 --> 01:51:31,903
No.
1214
01:51:33,637 --> 01:51:35,239
We'll start over again.
1215
01:51:35,306 --> 01:51:37,775
- This time, it'll be different.
- No.
1216
01:51:37,842 --> 01:51:39,477
It is too late.
1217
01:51:39,543 --> 01:51:41,679
For you and me.
1218
01:51:41,745 --> 01:51:43,181
It is too late.
1219
01:51:45,616 --> 01:51:47,018
Must I kill you?
1220
01:51:50,321 --> 01:51:52,056
Yes.
1221
01:52:29,860 --> 01:52:32,796
Give me the child
and bury us both.
1222
01:52:32,863 --> 01:52:33,998
No.
1223
01:52:34,665 --> 01:52:36,467
Please.
1224
01:52:44,742 --> 01:52:46,410
He is dead.
1225
01:53:02,493 --> 01:53:05,263
- What will you do
with the child?
- Take him home.
1226
01:53:05,329 --> 01:53:08,332
Elizabeth has a boy,
raise them together.
1227
01:53:08,399 --> 01:53:11,602
Maybe for them, it'll be better.
1228
01:53:11,669 --> 01:53:13,571
It's not too late.
84705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.