All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail - 121 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,770 Everyone, brace yourselves and listen well! 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,950 I have an extremely important announcement to make. 3 00:00:06,950 --> 00:00:07,730 What? 4 00:00:09,820 --> 00:00:13,780 From the day after we return to the guild from Tenroujima... 5 00:00:13,780 --> 00:00:16,270 I'm gonna introduce a women's only dress code! 6 00:00:16,270 --> 00:00:18,970 You gotta choose between a nurse outfit or a school swimsuit! 7 00:00:18,970 --> 00:00:20,990 I ain't heard about this! 8 00:00:20,990 --> 00:00:23,750 I see. Sounds like fun. 9 00:00:23,750 --> 00:00:24,550 Don't encourage him! 10 00:00:24,550 --> 00:00:26,090 You're supposed to be mad about this! 11 00:00:26,090 --> 00:00:29,620 Master... This is no time for jokes. 12 00:00:29,620 --> 00:00:32,590 I'm sorry! I was just caught up... 13 00:02:12,380 --> 00:02:13,760 Zeref... 14 00:02:20,740 --> 00:02:22,390 The Right to Love. 15 00:02:25,390 --> 00:02:29,680 The Zeref... is standing before my eyes... 16 00:02:30,330 --> 00:02:34,380 Is this a dream? Or reality? 17 00:02:39,380 --> 00:02:40,420 The keys! 18 00:02:40,420 --> 00:02:42,130 Bring the keys! 19 00:02:46,930 --> 00:02:47,540 We... 20 00:02:48,560 --> 00:02:50,190 We can't move... 21 00:02:53,490 --> 00:02:55,380 There's no need. 22 00:02:56,720 --> 00:02:59,680 I am awake. 23 00:03:01,440 --> 00:03:04,190 Maybe I'm not one to talk, 24 00:03:05,270 --> 00:03:10,970 but how many lives did you take in order to get these "keys"? 25 00:03:12,420 --> 00:03:14,340 Such a tragedy. 26 00:03:14,340 --> 00:03:17,420 Those "keys" were nothing more than illusions. 27 00:03:17,420 --> 00:03:20,690 W-What?! 28 00:03:20,690 --> 00:03:27,340 Just one of the stories made by a sect of the believers in the Black Wizard Zeref... 29 00:03:27,340 --> 00:03:29,930 "The Keys To Resurrect Zeref". 30 00:03:30,550 --> 00:03:33,780 Were you fooled by that dusty old fairy tale? 31 00:03:38,500 --> 00:03:41,450 I was never asleep in the first place. 32 00:03:42,050 --> 00:03:46,450 The man you see before you is the Black Wizard Zeref. 33 00:03:48,640 --> 00:03:50,730 You were never asleep?! 34 00:03:52,960 --> 00:03:56,540 I used my "eye" and saw you! 35 00:03:58,420 --> 00:04:02,880 I saw you, not even able to defeat one of my servants! 36 00:04:03,660 --> 00:04:06,390 Then I can skip to the chase. 37 00:04:06,950 --> 00:04:09,390 That was what I was capable of... 38 00:04:10,220 --> 00:04:11,580 ...back then. 39 00:04:20,230 --> 00:04:28,440 You see, 400 years ago I saw countless wars of man... Countless deaths... 40 00:04:29,520 --> 00:04:35,920 But, after a certain day, I learned the value of life. 41 00:04:36,280 --> 00:04:40,790 Ever since then, the more I feel the value of life, 42 00:04:40,790 --> 00:04:46,090 the more my accursed body steals people's souls. 43 00:04:47,150 --> 00:04:53,590 In order not to steal people's souls, I cannot forget the weight of a human life. 44 00:04:54,690 --> 00:04:57,230 I sidelined myself. 45 00:04:58,750 --> 00:05:02,570 You're saying you were fighting while valuing life? 46 00:05:02,570 --> 00:05:08,880 Yes... And because of that, I can't use my magic anywhere close to how I'd wish to... 47 00:05:10,110 --> 00:05:13,410 But that all changes if I forget about the value of life. 48 00:05:16,330 --> 00:05:19,050 You were the people who pulled the trigger. 49 00:05:19,900 --> 00:05:22,800 Acnologia will herald the end of an era. 50 00:05:23,250 --> 00:05:26,380 Your evil deeds have summoned it. 51 00:05:27,770 --> 00:05:29,590 Acnologia?! 52 00:05:29,590 --> 00:05:31,220 What in the world are you talking about? 53 00:05:32,180 --> 00:05:36,790 You all shall be punished. 54 00:05:38,140 --> 00:05:40,090 W-Wait! 55 00:05:40,090 --> 00:05:41,900 I still have things I want to ask! 56 00:05:41,900 --> 00:05:45,480 Your first sin is summoning Acnologia! 57 00:05:46,840 --> 00:05:48,490 And your second sin... 58 00:05:49,700 --> 00:05:54,410 ...is making me forget the value of life! 59 00:06:12,980 --> 00:06:14,880 Repent. 60 00:06:36,580 --> 00:06:37,250 Meldy... 61 00:06:38,720 --> 00:06:40,310 You don't seem very cheerful... 62 00:06:44,720 --> 00:06:49,140 It might be difficult right now... But let's forget everything. 63 00:06:50,290 --> 00:06:54,790 Forget about Grimoire Heart, and Zeref... 64 00:06:59,150 --> 00:07:00,900 Look, dolphins! 65 00:07:01,150 --> 00:07:02,850 Tell me, Ultear. 66 00:07:05,060 --> 00:07:10,160 Is it true you were the one who destroyed my town, Ultear? 67 00:07:41,030 --> 00:07:44,060 My family... My friends... 68 00:07:45,050 --> 00:07:47,150 You took them all, Ultear... 69 00:07:51,200 --> 00:07:52,150 That's right. 70 00:07:54,660 --> 00:07:58,940 I was going to tell you everything, one day... 71 00:08:00,690 --> 00:08:04,210 I thought that I was on just the first lap of my life. 72 00:08:05,150 --> 00:08:08,020 Then, when I went to the World of Great Magic 73 00:08:08,020 --> 00:08:11,890 and perfected the Time Ark, I would start the second lap. 74 00:08:13,050 --> 00:08:18,680 I believed that I would redo everything that happened in the first lap... 75 00:08:19,490 --> 00:08:24,060 That's why I was able to do such horrible things, and stray so far from the path of humanity... 76 00:08:24,910 --> 00:08:27,590 The second lap would be my true life! 77 00:08:28,220 --> 00:08:30,140 Your true life! 78 00:08:31,230 --> 00:08:33,030 The two of us would be happy... 79 00:08:36,300 --> 00:08:39,240 It was all... for that. 80 00:08:49,020 --> 00:08:50,040 I know. 81 00:08:50,640 --> 00:08:53,350 It was all just "what I planned". 82 00:08:54,210 --> 00:08:57,500 To other people, I'm a devil. 83 00:08:57,500 --> 00:09:01,850 Piling sins on top of sins, I'm a fool of a woman with delusions of a happy life... 84 00:09:05,110 --> 00:09:07,890 I'm not... going to ask you to forgive me. 85 00:09:08,950 --> 00:09:11,180 But, let me tell you that I'm sorry. 86 00:09:12,550 --> 00:09:16,850 Yeah... You must hate me enough to kill me. 87 00:09:19,640 --> 00:09:20,560 But... 88 00:09:24,780 --> 00:09:30,170 ...there is no need for you to dirty your pretty hands any more. 89 00:09:31,770 --> 00:09:36,800 Because, I'll disappear from this world... 90 00:09:37,540 --> 00:09:38,300 Ultear! 91 00:09:38,300 --> 00:09:44,770 You will find happiness... I'm sure you'll be happy... 92 00:09:46,310 --> 00:09:49,780 I love you, Meldy... 93 00:09:55,450 --> 00:09:58,290 Ultear!! 94 00:10:03,060 --> 00:10:04,230 The sea... 95 00:10:06,550 --> 00:10:08,330 Inside of my mother. 96 00:10:09,300 --> 00:10:12,380 A fitting place to meet my end. 97 00:10:31,930 --> 00:10:33,070 Meldy? 98 00:10:35,090 --> 00:10:37,400 Let's live. 99 00:10:43,540 --> 00:10:44,970 A Sense Link?! 100 00:10:46,530 --> 00:10:54,730 I know all the sadness and pain you feel, Ultear! 101 00:11:00,860 --> 00:11:04,120 You are the one who raised me, Ultear. 102 00:11:04,940 --> 00:11:06,720 That isn't going to change! 103 00:11:07,740 --> 00:11:08,860 I forgive you! 104 00:11:09,210 --> 00:11:10,540 I forgive you, okay?! 105 00:11:10,540 --> 00:11:13,940 So never say anything like that again, understand?! 106 00:11:13,940 --> 00:11:16,950 Please, don't leave me alone! 107 00:11:16,950 --> 00:11:20,740 I love you! Let's live on, together! 108 00:11:49,130 --> 00:11:51,810 M-Master Hades is... 109 00:11:52,140 --> 00:11:55,240 D-D-D... 110 00:11:55,240 --> 00:11:57,920 Know your place, trash. 111 00:11:57,920 --> 00:12:00,360 Fall to the pits of hell. 112 00:12:06,890 --> 00:12:10,910 It's here... Acnologia! 113 00:12:19,920 --> 00:12:22,920 What?! 114 00:12:23,450 --> 00:12:31,220 Like-I-said! The S Class Wizard Advancement Exam is on hold! 115 00:12:31,220 --> 00:12:33,390 I can't accept that, Gramps! 116 00:12:33,390 --> 00:12:35,380 Why is it on hold? 117 00:12:35,380 --> 00:12:37,680 Make me S Class, damn it! 118 00:12:37,680 --> 00:12:41,560 You're not even a candidate! You mean Levy, got it?! 119 00:12:42,030 --> 00:12:44,170 What else can I do? 120 00:12:44,170 --> 00:12:46,290 A lot's happened. 121 00:12:46,290 --> 00:12:49,640 A member of the Magic Council infiltrated the candidates, 122 00:12:49,640 --> 00:12:51,580 and Grimoire Heart disrupted everything... 123 00:12:51,580 --> 00:12:54,440 I guess we have no choice. 124 00:12:54,440 --> 00:12:57,430 Hey! You're really okay with this, damn it?! 125 00:12:57,430 --> 00:13:00,590 And you shouldn't be so worked up about it. 126 00:13:00,590 --> 00:13:04,540 Argh! I so wanted to be S Class! 127 00:13:04,540 --> 00:13:07,650 Don't worry! You'll make it next time for sure, Gray-sama! 128 00:13:08,730 --> 00:13:11,350 A Man has to know when to call it quits... 129 00:13:11,350 --> 00:13:13,350 Well, I ain't givin' up! 130 00:13:13,350 --> 00:13:15,560 I'm gonna be S Class, no matter what! 131 00:13:15,560 --> 00:13:18,520 Gray, Elfman, and Levy all gave up, right? 132 00:13:18,520 --> 00:13:20,880 Then I'll become S Class! 133 00:13:21,270 --> 00:13:24,090 I'm gonna be S Class! 134 00:13:24,810 --> 00:13:27,430 Calm down, Natsu. 135 00:13:28,590 --> 00:13:30,870 Guess I got no choice... 136 00:13:31,310 --> 00:13:35,730 Let's start the final test right now, special! 137 00:13:35,730 --> 00:13:38,940 Beat me, and I'll make you S Class, Natsu. 138 00:13:38,940 --> 00:13:40,640 Seriously, Gramps?! 139 00:13:40,640 --> 00:13:44,090 Okay! I'm all fired up! 140 00:13:45,210 --> 00:13:46,470 Here I come! 141 00:13:54,490 --> 00:13:55,760 I give! 142 00:13:59,080 --> 00:14:00,520 What're you doing? 143 00:14:01,880 --> 00:14:05,450 Well, I was wonderin' whether you were the real deal. 144 00:14:05,450 --> 00:14:07,830 I am! How rude! 145 00:14:07,830 --> 00:14:10,830 Don't bully her too much, I'll feel sorry for her. 146 00:14:10,830 --> 00:14:14,460 Such insight... As expected from Laxus. 147 00:14:14,460 --> 00:14:15,550 You should learn from him. 148 00:14:15,550 --> 00:14:17,180 Y-You think? 149 00:14:17,180 --> 00:14:18,580 You think, you think? 150 00:14:18,580 --> 00:14:21,910 Enough! I told you I'm the real Lisanna! 151 00:14:20,860 --> 00:14:22,960 Okay, okay! My bad! 152 00:14:22,960 --> 00:14:27,000 I'm kind of scared just to say hi, Carla. 153 00:14:27,000 --> 00:14:29,910 Huh? What are you scared of? 154 00:14:29,910 --> 00:14:33,890 I'm sure you've heard a bunch of stories, but he's not a bad guy deep down. 155 00:14:33,890 --> 00:14:35,130 Erza-san! 156 00:14:35,130 --> 00:14:38,010 He's just a little awkward at times. 157 00:14:40,720 --> 00:14:43,950 Right! I'm going to introduce myself! 158 00:14:48,650 --> 00:14:50,960 Oww... 159 00:14:51,550 --> 00:14:53,870 A medicinal herb spring, huh? 160 00:14:53,870 --> 00:14:56,650 It definitely works itself into these wounds... 161 00:14:56,650 --> 00:14:59,210 Cana, is your right arm okay? 162 00:14:59,210 --> 00:15:02,330 The right arm I borrowed Fairy Glitter with? 163 00:15:02,770 --> 00:15:06,240 Looks like my rental's up. 164 00:15:06,240 --> 00:15:06,890 Yeah. 165 00:15:08,550 --> 00:15:12,030 Um, Lucy... I'm sorry. 166 00:15:12,280 --> 00:15:13,230 About what? 167 00:15:13,590 --> 00:15:19,100 You know... When I left you behind and went to Mavis's grave... I... 168 00:15:19,100 --> 00:15:20,940 I'm not upset about it! 169 00:15:20,940 --> 00:15:22,190 Well, I am. 170 00:15:22,870 --> 00:15:27,020 I'll regret how I betrayed my friend for the rest of my life... 171 00:15:27,020 --> 00:15:29,560 You didn't really betray me or anything. 172 00:15:29,560 --> 00:15:32,550 Just a little prank like that happens all the time in the guild, right? 173 00:15:33,740 --> 00:15:37,060 If you keep thinking about it the way you are, 174 00:15:37,060 --> 00:15:39,700 it's going to be hard on me, too. You know? 175 00:15:49,120 --> 00:15:52,540 I think I'm going to try telling my father the truth, 176 00:15:52,540 --> 00:15:56,480 even though I didn't become an S Class wizard. 177 00:15:59,270 --> 00:16:02,430 What's with the bored look? 178 00:16:02,430 --> 00:16:05,770 'Cause this is a total snore-fest. 179 00:16:05,770 --> 00:16:09,650 You don't understand. Fishing is a man's romantic adventure. 180 00:16:09,650 --> 00:16:13,050 Yes! Everyone loves fish! 181 00:16:13,050 --> 00:16:15,220 I never said you could eat them! 182 00:16:15,220 --> 00:16:17,750 The hunter's instinct, driving up... 183 00:16:17,750 --> 00:16:20,040 The feeling of being one with nature! 184 00:16:20,040 --> 00:16:22,920 A serious battle of eat or be eaten! 185 00:16:22,920 --> 00:16:25,890 This, indeed, is a man's playground! 186 00:16:27,760 --> 00:16:29,150 I hooked something! 187 00:16:29,150 --> 00:16:30,550 Good, Natsu! 188 00:16:30,550 --> 00:16:32,080 Pull, pull! 189 00:16:33,220 --> 00:16:34,590 Gildarts! 190 00:16:34,590 --> 00:16:35,970 Hold on a sec! 191 00:16:35,970 --> 00:16:40,120 Natsu is finally awakening his manly spirit of romantic adventure! 192 00:16:40,120 --> 00:16:42,810 Cana said she's got something important to talk about! 193 00:16:44,670 --> 00:16:47,200 Natsu, Happy... You guys come with me. 194 00:16:47,200 --> 00:16:48,130 The fish! 195 00:16:48,130 --> 00:16:49,980 Everyone's food! 196 00:17:01,670 --> 00:17:02,800 What is it? 197 00:17:03,340 --> 00:17:09,780 The reason I came to the guild was... to search for my father, you know? 198 00:17:10,400 --> 00:17:12,460 Actually, that's the first I've heard of it. 199 00:17:14,510 --> 00:17:19,510 So then, you're saying your dad was in Fairy Tail? 200 00:17:19,880 --> 00:17:22,010 Y-Yeah. 201 00:17:26,600 --> 00:17:28,550 You can do it, Cana! 202 00:17:28,950 --> 00:17:30,550 Go back, you two! 203 00:17:37,980 --> 00:17:39,660 It's you, Gildarts. 204 00:17:53,630 --> 00:17:57,460 A lot happened, and I was never able to tell you. 205 00:17:58,380 --> 00:18:00,720 W-Wait a second! 206 00:18:00,720 --> 00:18:01,260 You're... 207 00:18:03,280 --> 00:18:05,170 I know it's a lot to just accept... 208 00:18:07,970 --> 00:18:09,720 Whose kid are you? 209 00:18:10,000 --> 00:18:17,190 Sara? Naomi? Claire? Feena? Mary? Eliza? 210 00:18:17,470 --> 00:18:19,600 No, no... The hair color's off... 211 00:18:19,600 --> 00:18:23,800 Emma, Lyra, Jean, Sydney, Kate, Yuko, Francoise... 212 00:18:23,800 --> 00:18:26,850 You old geezer! How many flings have you had?! 213 00:18:26,850 --> 00:18:30,510 I-I know! You're the spitting image of Sylvia! 214 00:18:30,510 --> 00:18:31,750 Like, you're the same sex! 215 00:18:31,750 --> 00:18:34,340 God, you're making me angry! 216 00:18:34,340 --> 00:18:37,720 I can't believe that such a philandering loser is my old man! 217 00:18:37,720 --> 00:18:40,220 Anyway, so now you know! Bye! 218 00:18:40,220 --> 00:18:41,550 W-Wait! 219 00:18:41,550 --> 00:18:43,800 That's all I wanted to say. 220 00:18:43,800 --> 00:18:47,310 I'm not saying we should be family or anything, got it? 221 00:18:47,620 --> 00:18:49,410 I'm fine with things staying the way they are... 222 00:18:51,760 --> 00:18:53,800 You're Cornelia's child... 223 00:18:53,800 --> 00:18:55,170 I'm sure of it. 224 00:18:57,990 --> 00:18:59,360 Let go of me. 225 00:19:00,140 --> 00:19:02,480 Why did you keep quiet all this time? 226 00:19:03,600 --> 00:19:05,430 I couldn't bring myself to tell you. 227 00:19:05,720 --> 00:19:08,400 And time just flew by... 228 00:19:09,630 --> 00:19:13,230 Cornelia is the only woman I ever loved. 229 00:19:13,780 --> 00:19:16,590 She's the only one I married. 230 00:19:20,060 --> 00:19:25,060 She left me after getting frustrated from me always being away on jobs, 18 years ago. 231 00:19:26,400 --> 00:19:29,560 I heard that she had passed away. 232 00:19:30,750 --> 00:19:32,330 But to think she left a child... 233 00:19:36,150 --> 00:19:39,670 I'm sorry, I didn't realize it was you. 234 00:19:42,990 --> 00:19:44,180 It's okay. 235 00:19:44,180 --> 00:19:49,370 I purposefully hid it from you. Sorry about being so selfish. 236 00:19:50,030 --> 00:19:53,330 I finally feel a weight has been lifted off my chest. 237 00:19:54,180 --> 00:19:58,340 I had a daughter this close to me... 238 00:19:58,850 --> 00:20:00,600 Don't be like that... 239 00:20:00,600 --> 00:20:03,680 I'm not saying you should take responsibility for me or anything. 240 00:20:05,290 --> 00:20:06,950 Let's just stay as we are. 241 00:20:09,300 --> 00:20:12,490 But, let me say this, just once... 242 00:20:14,270 --> 00:20:17,870 I'm glad I got to meet you, Father. 243 00:20:35,790 --> 00:20:36,960 Cana! 244 00:20:46,550 --> 00:20:49,300 I'll never let you feel lonely again! 245 00:20:49,990 --> 00:20:51,430 Never again! 246 00:20:56,250 --> 00:21:00,100 From now on, when I go on a job... or out drinking... 247 00:21:00,100 --> 00:21:01,730 It'll be together with you, always! 248 00:21:02,110 --> 00:21:04,470 That could get a little annoying. 249 00:21:05,520 --> 00:21:10,690 So... Please give me the right to love you! 250 00:21:31,660 --> 00:21:33,480 Her father, huh? 251 00:21:34,930 --> 00:21:38,530 When I get back, maybe I'll go see him again. 252 00:21:42,780 --> 00:21:46,610 We all stood there under the warm sun. 253 00:22:00,050 --> 00:22:05,030 Year 784, December 16th. 254 00:22:12,510 --> 00:22:13,980 Tenroujima... 255 00:22:20,190 --> 00:22:23,480 Its destruction came so quickly... 256 00:23:55,680 --> 00:23:58,470 Natsu, I've got something I'd like to talk with you about... 257 00:23:58,470 --> 00:23:59,910 What's up? Why're you so fidgety? 258 00:23:59,910 --> 00:24:02,410 I guess asking Natsu isn't going to help... 259 00:24:02,410 --> 00:24:05,330 No, there's always the slight chance a miracle could happen! 260 00:24:05,330 --> 00:24:06,760 What are you muttering to yourself about? 261 00:24:06,760 --> 00:24:10,990 U-Um, I... If I'm going to hold Carla's ha... 262 00:24:10,990 --> 00:24:11,590 You and Carla? 263 00:24:11,590 --> 00:24:13,380 Quiet! Not so loud! 264 00:24:13,860 --> 00:24:16,390 Next time: Hold Hands! 265 00:24:16,390 --> 00:24:19,090 Oh, that? That's easy! 266 00:24:19,090 --> 00:24:20,780 If you're a man, just give it a shot, make it or break it! 267 00:24:20,780 --> 00:24:23,140 Yeah, I don't want anything broken is why I'm asking... 268 00:24:23,140 --> 00:24:26,150 Well, then you've got the wrong guy. 19689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.