Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:00:00,160 --> 00:00:03,140
Tập 4 : Cùng nhau ăn sáng
Phụ đề bởi Mikey De Bu. facebook.com/StevenUniverseVN
6
00:00:07,920 --> 00:00:08,750
Mọi người ra ngoài hết rồi.
7
00:00:09,500 --> 00:00:10,900
Chắc mình làm bữa sáng cho cả nhà thôi.
8
00:00:24,980 --> 00:00:28,090
Pearl! Garnet! Amethyst!
9
00:00:28,510 --> 00:00:29,580
Có ai ở nhà hông?
10
00:00:40,120 --> 00:00:42,960
Một, hai, ba... hiện về!
11
00:00:46,220 --> 00:00:47,990
Chắc mọi người còn
đang cứu thế giới.
12
00:00:53,830 --> 00:00:56,740
Nhìn mày kìa. Đồ khó bảo.
13
00:00:57,150 --> 00:00:59,770
Pearl! Garnet!
14
00:01:10,540 --> 00:01:12,170
Xong rồi nè!
15
00:01:16,640 --> 00:01:18,760
Ngon vậy sao ăn
một mình được ta.
16
00:01:19,160 --> 00:01:21,550
Đồ này ... để ăn chung mà.
17
00:01:27,800 --> 00:01:30,390
A, Garnet! Hoàn hảo. Coi nè.
18
00:01:30,620 --> 00:01:33,910
Tuy hông lành mạnh lắm,
nhưng mà xếp một chồng luôn
19
00:01:33,980 --> 00:01:39,340
nên cô thích gọi là ... bữa sáng cân bằng cũng được.
20
00:01:43,870 --> 00:01:45,530
Cô thấy hông,
con làm bữa sáng cho cả nhà đó.
21
00:01:45,530 --> 00:01:47,930
Con nghĩ mình ăn chung đi -
như bạn tri kỷ ấy.
22
00:01:48,280 --> 00:01:51,830
Ta không ở lại được. Có chuyện
cần làm trong Điện Thờ.
23
00:01:59,210 --> 00:02:01,270
Công chuyện hả? Chuyện gì chớ?
24
00:02:01,900 --> 00:02:03,170
Ta phải đốt cái này.
25
00:02:07,820 --> 00:02:08,900
Tuyệt!
26
00:02:10,840 --> 00:02:12,470
Ta phải đốt cái này luôn.
27
00:02:14,330 --> 00:02:15,880
Không! Phần mềm của con!
28
00:02:16,960 --> 00:02:19,970
Cửa. Mở cửa ra..
29
00:02:22,820 --> 00:02:24,970
Lúc tao cần mày chẳng bao giờ xài được.
30
00:02:26,040 --> 00:02:27,080
Cảnh sát chống Đần đây!
31
00:02:27,900 --> 00:02:28,830
Mi là đồ Đần!
32
00:02:30,410 --> 00:02:35,580
Khônggggggggg!
33
00:02:37,800 --> 00:02:40,370
Ồ cưng bị ta gạt rồi.
34
00:02:40,660 --> 00:02:42,590
Cưng nên nhìn cái mặt mình
đi kìa.
35
00:02:42,650 --> 00:02:44,200
Oh, biết ngay là cô mà.
36
00:02:44,790 --> 00:02:45,380
Làm sao?
37
00:02:46,000 --> 00:02:48,760
Tại đó là súng nước,
và cháu không có đần.
38
00:02:49,160 --> 00:02:50,670
Trên áo dính gì kìa.
39
00:02:51,790 --> 00:02:53,980
Duuuuuh-umb.
40
00:03:02,250 --> 00:03:04,180
Ê, cửa đó của ta mà.
41
00:03:08,650 --> 00:03:10,860
Oh, Amethyst, cậu đây rồi.
42
00:03:11,080 --> 00:03:14,640
Có lý do nào mà kiếm của tở
lại ở trong phòng cậu không?
43
00:03:14,840 --> 00:03:17,380
Đại hội đấu kiếm.
44
00:03:17,380 --> 00:03:19,430
Gì hả trời. Cậu chôm chứ gì.
45
00:03:19,490 --> 00:03:20,480
Tớ không có.
46
00:03:20,700 --> 00:03:23,310
Thôi được chuyện qua rồi.
Tớ tha thứ cho cậu.
47
00:03:24,590 --> 00:03:27,450
Nhân tiện tớ dọn dẹp đống bầy hầy
của cậu rồi. Hông có chi.
48
00:03:27,650 --> 00:03:30,180
LÀM GÌ? Có hệ thống hết đó.
49
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
Amethyst! Khoan!
50
00:03:32,970 --> 00:03:34,210
Chuyện gì đó, Steven?
51
00:03:34,680 --> 00:03:36,690
Con muốn tụi mình ăn sáng cùng nhau,
52
00:03:37,030 --> 00:03:40,580
nên con đã làm Bữa Sáng Của Chung,
nhưng mà ai cũng đi hết trơn.
53
00:03:40,790 --> 00:03:41,880
Ồ hay đó.
54
00:03:47,610 --> 00:03:49,540
Ồ không! Cô đừng đi!
55
00:03:50,130 --> 00:03:52,110
Hông thể để nó biến thành
Bữa Giữa Của Chung được.
56
00:04:11,170 --> 00:04:12,150
Về lại rồi.
57
00:04:19,310 --> 00:04:20,740
Này, Pearl!
58
00:04:21,430 --> 00:04:23,870
Steven! Con làm gì ở đây?
59
00:04:24,030 --> 00:04:26,310
Con biết vào Điện Thờ
rất nguy hiểm mà.
60
00:04:27,810 --> 00:04:29,810
Con muốn mình ăn sáng vui
vẻ với nhau,
61
00:04:30,020 --> 00:04:31,640
cho dù con có phải làm ướt giày đi nữa.
62
00:04:33,050 --> 00:04:35,680
Cái gì? Ra khỏi đó ngay!
63
00:04:35,880 --> 00:04:37,100
Để con bơi đem qua cho.
64
00:04:37,720 --> 00:04:40,450
Thấy chưa? Bơi chó, tiến lên.
65
00:04:41,680 --> 00:04:42,430
Ôi trời.
66
00:04:42,750 --> 00:04:46,670
Khoan! Chân chó quạt ngược!
67
00:04:47,140 --> 00:04:48,240
Steven!
68
00:04:54,320 --> 00:04:55,120
Cái gì...
69
00:05:07,320 --> 00:05:09,460
Giữ vững nha Bữa Sáng!
70
00:05:21,330 --> 00:05:22,240
Tốt hơn rồi.
71
00:05:22,570 --> 00:05:23,410
Amethyst.
72
00:05:23,840 --> 00:05:26,700
Oh, hey, Steven. Cưng bơi từ
trên thác xuống hả?
73
00:05:27,440 --> 00:05:29,910
Pearl nổi điên vì
ta có đồ của bả,
74
00:05:29,910 --> 00:05:31,660
thiệt ra nó toàn rơi xuống đây thôi.
75
00:05:32,120 --> 00:05:33,000
Đồ như nào?
76
00:05:33,480 --> 00:05:37,510
Như là ... cưng nè! Ta sẽ ném
cưng vô bãi rác.
77
00:05:39,160 --> 00:05:40,390
Ghê hông?
78
00:05:40,730 --> 00:05:42,180
Pearl sắp xếp mọi thứ.
79
00:05:42,540 --> 00:05:44,000
Con thấy vẫn lộn xộn thôi.
80
00:05:44,450 --> 00:05:46,600
À cảm ơn nha.
Ta ráng lắm đó.
81
00:05:46,890 --> 00:05:47,760
Bum!
82
00:05:48,060 --> 00:05:49,660
Ooo, cái gì đó, Steven?
83
00:05:49,990 --> 00:05:51,530
Là Bữa Sáng Của Chung đó.
84
00:05:51,660 --> 00:05:52,920
Được rồi! Ăn vặt!
85
00:05:53,130 --> 00:05:55,610
Không! Là để mọi người ăn chung mà.
86
00:05:55,850 --> 00:05:57,850
Đó là tinh hoa của Bữa Sáng Của Chung.
87
00:06:00,930 --> 00:06:01,650
Đưa ta! Đưa ta!
88
00:06:05,640 --> 00:06:07,310
Phải ăn chung mới được!
89
00:06:22,220 --> 00:06:25,560
Cưng chạy không thoát đâu!
Tụi mình lùn như nhau mà.
90
00:06:30,900 --> 00:06:35,310
Steven. Ta đói quá đi!
91
00:06:35,660 --> 00:06:37,640
Chờ đi mà.
92
00:06:38,170 --> 00:06:40,550
Lối thoát kìa. Woooo!
93
00:06:42,460 --> 00:06:43,240
Tài năng đó.
94
00:06:44,720 --> 00:06:45,810
Quay lại đây.
95
00:06:46,040 --> 00:06:48,150
Cô hông hiểu được ý nghĩa rồi.
96
00:06:51,230 --> 00:06:52,370
Hey, chờ chút.
97
00:06:52,380 --> 00:06:54,490
Steven. Con đây rồi.
98
00:06:54,950 --> 00:06:56,870
Pearl, ngon lành.
Được hai người rồi.
99
00:06:59,220 --> 00:07:01,390
Steven, cẩn thận.
100
00:07:01,530 --> 00:07:02,200
Tại sao?
101
00:07:07,660 --> 00:07:11,730
Con thật sự không nên ở đây.
Đây là Tinh Thể Tim. Ooo!
102
00:07:11,990 --> 00:07:14,900
Nó kết nối với tất cả chỗ nguy
hiểm của điện thờ.
103
00:07:15,370 --> 00:07:17,800
Giữ chặt và đừng có nhìn xuống.
104
00:07:28,810 --> 00:07:31,240
Oh, hey. Đâu có tệ đâu.
105
00:07:32,600 --> 00:07:33,830
Thôi bỏ đi.
106
00:08:01,890 --> 00:08:04,080
Steven, để bọn ta đưa con ra khỏi đây.
107
00:08:04,270 --> 00:08:05,060
Đi nào.
108
00:08:05,060 --> 00:08:08,240
Hả? Tuyệt quá!
Đông đủ rồi!
109
00:08:10,110 --> 00:08:11,550
Cuối cùng cũng ăn được rồi!
110
00:08:11,800 --> 00:08:14,920
Ý con là dù không có nĩa
nhưng xài tay cũng được.
111
00:08:15,170 --> 00:08:16,500
Con hổng nói gì đâu.
112
00:08:17,270 --> 00:08:18,810
Steven, đi ngay!
113
00:08:19,280 --> 00:08:21,190
Ok. Gặp nhau trong bếp nha?
114
00:08:27,970 --> 00:08:30,760
Nó đang cố thoát ra.
Ngăn nó lại.
115
00:08:34,920 --> 00:08:36,060
Lùi lại!
116
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
Steven!
117
00:08:51,180 --> 00:08:52,390
Bữa Sáng Của Chung?
118
00:08:57,750 --> 00:08:59,810
Nó đã chuyển qua thể hữu cơ rồi.
119
00:09:01,030 --> 00:09:04,780
Giờ nó có toàn bộ năng lực của Bữa Sáng.
Ta phải tiêu diệt nó.
120
00:09:05,150 --> 00:09:07,230
Aaa! Ghê quá đi!
121
00:09:14,130 --> 00:09:19,370
Con hông muốn như vầy. Con chỉ
muốn mình ăn cùng nhau, như bạn tri kỷ thôi.
122
00:09:20,560 --> 00:09:22,790
Steven, con phải chạy đi.
123
00:09:23,360 --> 00:09:24,460
Nhưng bữa sáng của con.
124
00:09:28,600 --> 00:09:29,940
Đủ rồi đó!
125
00:09:31,360 --> 00:09:37,710
Tao không quan tâm dù ...
mày có là bữa quan trọng nhất ngày.
126
00:09:42,560 --> 00:09:47,300
Mày là để gắn kết tụi tao,
không phải chia rẻ
127
00:09:59,920 --> 00:10:03,370
Xin lỗi mấy cô.
Chắc con mơ mộng quá rồi
128
00:10:22,660 --> 00:10:26,710
Nhìn đã quá. Còn đông hơn và
nhiều đồ ăn sáng hơn nữa.
129
00:10:39,850 --> 00:10:41,290
Cái này sao dám ăn.
130
00:10:41,650 --> 00:10:42,810
Thôi đi đặt pizza đi.
131
00:10:43,080 --> 00:10:45,120
- Pizza được đó
-Ye
132
00:10:45,300 --> 00:10:45,910
Đương nhiên rồi
133
00:10:46,610 --> 00:10:47,970
Cái của đó tính giết tụi mình mà.
134
00:10:48,610 --> 00:10:54,970
Dịch bởi Mikey De Bu. Fanpage : facebook.com/StevenUniverseVN
9791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.