All language subtitles for surrealestate.s01e02.1080p.web.h264-ggez_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,078 --> 00:00:11,812 I'm Luke Roman. 2 00:00:11,812 --> 00:00:12,546 ‐ MEGAN: Are you a priest? 3 00:00:12,546 --> 00:00:13,514 ‐ LUKE: I'm the Real Estate guy. 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,983 I'm about one thing: protecting the God‐given 5 00:00:15,983 --> 00:00:17,618 market‐driven value of your property 6 00:00:17,618 --> 00:00:19,887 from anything in this world... 7 00:00:19,887 --> 00:00:20,787 Or the next. 8 00:00:20,787 --> 00:00:23,090 ‐ You're talking about haunted houses? 9 00:00:23,090 --> 00:00:23,891 LUKE: Everybody, this is 10 00:00:23,891 --> 00:00:25,692 Susan Ireland, our new agent. 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,027 Zooey, our office manager. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,729 Father Phil. He does our research. 13 00:00:28,729 --> 00:00:31,465 August designs some of our proprietary technology. 14 00:00:31,465 --> 00:00:33,901 ‐ SUSAN: What exactly do we do? 15 00:00:33,901 --> 00:00:36,103 ‐ LUKE: The client is Donovan. Megan. 16 00:00:36,103 --> 00:00:39,172 You know the drill. Complete psychokinetic triage, 17 00:00:39,172 --> 00:00:41,475 malevolent entity evaluation. 18 00:00:41,475 --> 00:00:42,609 ‐ LAUREN: You're the ghost guy. 19 00:00:44,778 --> 00:00:47,614 ‐ The technical term is telekinesis. 20 00:00:47,614 --> 00:00:49,516 ‐ This happened to you, when you were my age? 21 00:00:49,516 --> 00:00:51,418 ‐ Your house? I've been watching it for a while. 22 00:00:51,418 --> 00:00:52,986 Before your grandfather bought the place, 23 00:00:52,986 --> 00:00:54,821 she came next door to complain about the weeds. 24 00:00:54,821 --> 00:00:56,523 Nobody ever saw that lady again. 25 00:00:56,523 --> 00:00:57,491 ‐ Your mother? 26 00:00:57,491 --> 00:01:00,093 ‐ I believe it's going to be very interesting 27 00:01:00,093 --> 00:01:01,628 working for you. 28 00:01:01,628 --> 00:01:03,664 ‐ I believe that you're right. 29 00:01:36,229 --> 00:01:38,065 ‐ GIRL: Come on. 30 00:01:38,065 --> 00:01:39,666 Dad! 31 00:02:03,423 --> 00:02:05,158 ‐ BOY: Come on! Dad! 32 00:02:05,859 --> 00:02:07,427 ‐ DAD: Calm down. 33 00:02:14,368 --> 00:02:16,103 DAD: God, no! 34 00:02:58,378 --> 00:02:59,846 ‐ JAMIE: His pants were ripped 35 00:02:59,846 --> 00:03:01,915 and everybody could see his underwear. 36 00:03:02,482 --> 00:03:04,251 And he didn't know. 37 00:03:04,251 --> 00:03:06,420 I wonder how long he had to walk around like that 38 00:03:06,420 --> 00:03:08,388 with everybody looking at his underwear? 39 00:03:09,423 --> 00:03:11,091 ‐ TOM: Jamie? 40 00:03:11,091 --> 00:03:12,592 Who are you talking to? 41 00:03:12,592 --> 00:03:14,227 ‐ JAMIE: Just Rory. 42 00:03:14,227 --> 00:03:16,596 ‐ Well, tell Rory it's bedtime, okay? 43 00:03:17,998 --> 00:03:19,433 Goodnight. 44 00:03:19,433 --> 00:03:21,034 ‐ Goodnight. 45 00:03:23,570 --> 00:03:25,605 ‐ CINDY: I don't like him. 46 00:03:27,574 --> 00:03:29,176 ‐ He's my dad. 47 00:03:29,176 --> 00:03:30,477 ‐ It's been so long 48 00:03:30,477 --> 00:03:32,779 since I've had somebody to play with. 49 00:03:32,779 --> 00:03:35,148 Now he wants to take you away. 50 00:03:35,148 --> 00:03:36,516 ‐ We have to move. 51 00:03:36,516 --> 00:03:38,385 My mom has a new job. 52 00:03:38,385 --> 00:03:39,720 ‐ Please don't go. 53 00:03:39,720 --> 00:03:41,321 Please. 54 00:03:41,922 --> 00:03:44,991 Or Rory and I will eat you up. 55 00:03:57,471 --> 00:03:59,039 ‐ SUSAN: Morning! 56 00:04:02,309 --> 00:04:03,610 ‐ ZOOEY: If our coffee was any worse, 57 00:04:03,610 --> 00:04:05,645 we'd qualify as a Superfund site. 58 00:04:09,483 --> 00:04:11,017 Excuse me. 59 00:04:11,017 --> 00:04:12,619 ‐ Right. 60 00:04:14,121 --> 00:04:16,456 ‐ You know, it's amazing 61 00:04:16,456 --> 00:04:19,526 how the introduction of just one foreign body 62 00:04:19,526 --> 00:04:21,228 can disrupt one's Feng Shui. 63 00:04:37,010 --> 00:04:38,578 ‐ LUKE: Well, now that Rita's 64 00:04:38,578 --> 00:04:40,814 not breathing down our necks... 65 00:04:40,814 --> 00:04:42,649 I'd like to step back 66 00:04:42,649 --> 00:04:44,151 and give you the kind of orientation 67 00:04:44,151 --> 00:04:45,819 that any new associate deserves. 68 00:04:47,120 --> 00:04:48,588 ‐ Orientation? 69 00:04:48,588 --> 00:04:49,856 ‐ I'm not going to presume to teach you 70 00:04:49,856 --> 00:04:51,391 anything about real estate, but, 71 00:04:51,391 --> 00:04:53,326 our way of doing things might be different 72 00:04:53,326 --> 00:04:54,261 from what you're‐‐ 73 00:04:54,261 --> 00:04:56,329 ‐ I do things a certain way. ‐ It's just‐‐ 74 00:04:56,329 --> 00:04:58,532 ‐ My process has been honed to a razor sharpness 75 00:04:58,532 --> 00:05:00,667 by years of experience and results. 76 00:05:00,667 --> 00:05:02,169 ‐ I respect your honing, 77 00:05:02,169 --> 00:05:03,904 but there are things that you'll come up against here 78 00:05:03,904 --> 00:05:04,905 that may be new. 79 00:05:04,905 --> 00:05:06,473 ‐ I'm not scared. 80 00:05:08,441 --> 00:05:09,943 The Quincys. 81 00:05:09,943 --> 00:05:12,045 Tom and Patty, son Jamie. 82 00:05:12,045 --> 00:05:15,415 Three‐bedroom, two bath, 2,600 square feet. 83 00:05:15,415 --> 00:05:16,583 Nice place. 84 00:05:16,583 --> 00:05:17,884 ‐ Very nice. 85 00:05:17,884 --> 00:05:19,452 Nice neighborhood, nice price. 86 00:05:21,021 --> 00:05:23,123 But they had two buyers walk out of their contracts 87 00:05:23,123 --> 00:05:24,925 after inspections and one prospect 88 00:05:24,925 --> 00:05:28,628 he literally ran from the house in the middle of a showing. 89 00:05:40,407 --> 00:05:41,975 ‐ She's very pretty. 90 00:05:42,642 --> 00:05:43,910 ‐ Who? 91 00:05:43,910 --> 00:05:45,478 ‐ Seems nice, too. 92 00:05:45,745 --> 00:05:47,247 ‐ You're referring to the homeowner? 93 00:05:47,247 --> 00:05:50,217 ‐ Megan Donovan. You're kind of into her. 94 00:05:50,217 --> 00:05:52,552 ‐ I was evaluating the curb appeal. 95 00:05:54,221 --> 00:05:56,389 She's in a relationship. And she's a client. 96 00:05:56,389 --> 00:05:57,958 Well. Sorry. 97 00:05:58,558 --> 00:06:00,794 Capulets, Montagues. 98 00:06:00,794 --> 00:06:01,795 Forbidden. 99 00:06:01,795 --> 00:06:04,731 ‐ I like to keep my life in neat, little piles. 100 00:06:04,731 --> 00:06:06,733 Work ‐ personal. 101 00:06:06,733 --> 00:06:08,902 ‐ I'll have to try that sometime. 102 00:06:14,341 --> 00:06:16,276 ‐ PATTY: So, all these years living here? 103 00:06:16,276 --> 00:06:17,244 Nothing. 104 00:06:17,244 --> 00:06:18,445 We put it up for sale 105 00:06:18,445 --> 00:06:20,313 and everyone starts hearing things and seeing things... 106 00:06:20,313 --> 00:06:21,648 ‐ TOM: Yeah, well, everybody but us. 107 00:06:21,648 --> 00:06:24,351 ‐ The inspector said he heard a child crying 108 00:06:24,351 --> 00:06:26,419 as if her heart would break. 109 00:06:26,753 --> 00:06:28,321 ‐ You have a little boy, don't you? 110 00:06:28,321 --> 00:06:30,090 ‐ Jamie was in school. 111 00:06:30,090 --> 00:06:31,458 ‐ And when the prospect walked out in the middle‐‐? 112 00:06:31,458 --> 00:06:33,026 ‐ Ran. That lady ran out of here. 113 00:06:33,026 --> 00:06:35,295 ‐ The agent said she saw some sort of apparition 114 00:06:35,295 --> 00:06:36,796 floating in the hall. 115 00:06:36,796 --> 00:06:38,632 ‐ Well, she's crazy. 116 00:06:38,632 --> 00:06:40,667 Aren't you guys supposed to screen out the crazy people? 117 00:06:40,667 --> 00:06:43,303 ‐ Well, sadly, the mortgage prequalification process 118 00:06:43,303 --> 00:06:44,471 only goes so far. 119 00:06:44,471 --> 00:06:46,606 ‐ As she left, she gave us your name. 120 00:06:46,606 --> 00:06:48,308 ‐ Look, I want to make something clear: 121 00:06:48,308 --> 00:06:50,877 we don't believe in ghosts, or spooks, or evil spirits 122 00:06:50,877 --> 00:06:52,846 or any of that crap, okay? 123 00:06:52,846 --> 00:06:54,314 Look, we don't believe in anything. 124 00:06:54,314 --> 00:06:55,982 ‐ We're Presbyterian. 125 00:06:58,218 --> 00:07:00,287 ‐ Patty starts the new job in two weeks. 126 00:07:00,287 --> 00:07:02,355 Spent a fortune on the new place out there. 127 00:07:02,355 --> 00:07:04,724 This double mortgage is eating us alive. 128 00:07:05,025 --> 00:07:07,394 So, can you help us or not? 129 00:07:08,395 --> 00:07:10,130 ‐ Yes. Yes, we can. 130 00:07:10,664 --> 00:07:13,366 We'll prepare a personalized marketing plan 131 00:07:13,366 --> 00:07:15,435 targeting the demographic and income levels 132 00:07:15,435 --> 00:07:17,137 predisposed to this neighborhood, 133 00:07:17,137 --> 00:07:18,805 configuration and amenity set 134 00:07:18,805 --> 00:07:22,075 and use a proprietary algorithm to identify and exploit channels 135 00:07:22,075 --> 00:07:24,678 to reach them at their most sensitive touchpoints. 136 00:07:26,246 --> 00:07:28,481 The master suite's down the hall. 137 00:07:28,481 --> 00:07:29,983 It's got a really nice sitting area. 138 00:07:35,555 --> 00:07:36,589 I blame those inspectors. 139 00:07:36,589 --> 00:07:38,658 Know what? They're just looking for something. 140 00:07:38,658 --> 00:07:40,427 SUSAN: Is this a whirlpool? 141 00:07:40,427 --> 00:07:42,595 ‐ And real estate agents? Don't get me started. 142 00:07:42,595 --> 00:07:43,897 ‐ I won't. 143 00:07:43,897 --> 00:07:46,733 ‐ Mom, I can't find my red jacket. 144 00:07:46,733 --> 00:07:48,234 ‐ Honey, we're a little busy right now. 145 00:07:48,234 --> 00:07:51,204 Put Josh back in the cage, make sure it's latched, okay? 146 00:07:51,204 --> 00:07:52,906 ‐ This must be Jamie. 147 00:07:53,073 --> 00:07:54,607 Hi. 148 00:07:55,275 --> 00:07:58,078 ‐ SUSAN: An oasis of luxurious living! 149 00:07:58,078 --> 00:07:59,946 It's impossible to overstate the appeal 150 00:07:59,946 --> 00:08:01,915 of those kinds of intimate spaces. 151 00:08:16,863 --> 00:08:18,631 ‐ What did they want? 152 00:08:20,633 --> 00:08:23,036 ‐ They're here to sell the house. 153 00:08:25,038 --> 00:08:27,874 ‐ But I don't want you to go. 154 00:08:27,874 --> 00:08:30,944 ‐ I know, but I... My family‐‐ 155 00:08:30,944 --> 00:08:32,545 ‐ I'm your family! 156 00:08:32,879 --> 00:08:35,615 And if you move, I'll be all alone. 157 00:08:35,615 --> 00:08:37,751 Again. 158 00:08:37,751 --> 00:08:39,619 I'll be so sad. 159 00:08:39,619 --> 00:08:40,920 I'll do... 160 00:08:40,920 --> 00:08:42,989 something to myself. 161 00:08:42,989 --> 00:08:45,759 I'll climb out that window and up onto the roof 162 00:08:45,759 --> 00:08:47,227 and I'll jump! I'll die! 163 00:08:47,227 --> 00:08:48,828 My bones will break and blood will come out 164 00:08:48,828 --> 00:08:51,898 of my eyes and it'll be all your fault! 165 00:09:00,306 --> 00:09:02,008 ‐ Hey, everybody! New client. 166 00:09:02,809 --> 00:09:04,844 ‐ PHIL: Hey! You're back! 167 00:09:04,844 --> 00:09:06,246 ‐ You sound surprised. 168 00:09:06,246 --> 00:09:07,614 ‐ AUGUST: Our track record 169 00:09:07,614 --> 00:09:09,816 with new employee retention has been, um... 170 00:09:09,816 --> 00:09:11,317 lacklustre. 171 00:09:11,317 --> 00:09:14,687 ‐ Okay, so, 12 Marion Drive. Haverford neighborhood. 172 00:09:14,687 --> 00:09:15,989 ‐ Sweet. 173 00:09:15,989 --> 00:09:18,925 ‐ I need you to do a history on the house and underlying dirt. 174 00:09:18,925 --> 00:09:20,960 Homeowners say that they never had an encounter, 175 00:09:20,960 --> 00:09:23,496 but I picked up something from the boy. He had a secret. 176 00:09:23,496 --> 00:09:24,297 ‐ What? You thinking a Harvey? 177 00:09:24,297 --> 00:09:26,466 ‐ I don't know. Maybe a Lassie. 178 00:09:26,466 --> 00:09:28,601 The aural emanations might tell us something 179 00:09:28,601 --> 00:09:30,937 about trajectory and intent. 180 00:09:30,937 --> 00:09:33,606 Just add it into the standard PKT protocol. 181 00:09:33,606 --> 00:09:35,208 Anything else? 182 00:09:35,208 --> 00:09:37,210 ‐ Um, just a couple of things. 183 00:09:37,210 --> 00:09:39,112 Father Phil, I have opened a Dropbox folder 184 00:09:39,112 --> 00:09:40,313 on the Quincy account. 185 00:09:40,313 --> 00:09:41,381 If you could send me all your research, 186 00:09:41,381 --> 00:09:44,384 I'll add it in so we have a comprehensive database. 187 00:09:44,384 --> 00:09:46,352 See, 188 00:09:46,352 --> 00:09:48,354 it's just that I like to keep my own files. 189 00:09:48,354 --> 00:09:50,690 ‐ Sure, but if we have everyone's data 190 00:09:50,690 --> 00:09:52,192 in a centralized location, 191 00:09:52,192 --> 00:09:54,360 it's easy for everyone to access. Okay? 192 00:09:54,360 --> 00:09:55,628 ‐ Probably not going to do that. 193 00:09:55,628 --> 00:09:57,864 ‐ August, I assume you'll physically go 194 00:09:57,864 --> 00:10:00,400 to the Quincy house to do these initial tests of yours? 195 00:10:00,400 --> 00:10:02,335 ‐ The beginning is the most important part of the work. 196 00:10:02,335 --> 00:10:03,403 Plato. 197 00:10:03,403 --> 00:10:05,405 I have a plumber going to the house tomorrow. 198 00:10:05,405 --> 00:10:07,173 So, maybe we could coordinate our ETAs 199 00:10:07,173 --> 00:10:09,042 to make sure we're not, like, descending on the Quincys 200 00:10:09,042 --> 00:10:10,076 all at once? 201 00:10:10,076 --> 00:10:11,678 ‐ I dislike plumbers. 202 00:10:11,678 --> 00:10:14,080 My ETA is... liquid. 203 00:10:14,380 --> 00:10:16,349 ‐ See, the plumber is really important 204 00:10:16,349 --> 00:10:19,018 and you can do your thing anytime, right? 205 00:10:19,018 --> 00:10:21,488 So, maybe we both submit our avails to Zooey 206 00:10:21,488 --> 00:10:22,722 and she could work up a spreadsheet? 207 00:10:22,722 --> 00:10:26,259 Maybe I could send you one of the templates I created? 208 00:10:26,259 --> 00:10:28,428 ‐ Yeah. And then maybe I could print it out 209 00:10:28,428 --> 00:10:30,930 and you could roll it up and shove it up your‐‐ 210 00:10:30,930 --> 00:10:32,999 ‐ Maybe this meeting is finished. 211 00:10:33,266 --> 00:10:35,034 Lots to do, everybody! 212 00:10:43,409 --> 00:10:44,744 ‐ So, a couple more things. 213 00:10:44,744 --> 00:10:45,945 ‐ Yep. 214 00:10:45,945 --> 00:10:47,380 ‐ What's a Harvey? 215 00:10:47,380 --> 00:10:49,415 ‐ It's shorthand for imaginary friend. 216 00:10:49,782 --> 00:10:51,184 It was this movie with Jimmy Stewart‐‐ 217 00:10:51,184 --> 00:10:53,720 I am aware of the rabbit movie. 218 00:10:53,720 --> 00:10:55,221 So, a Lassie is...? 219 00:10:55,221 --> 00:10:58,124 ‐ A helpful spirit that latches onto a living being, 220 00:10:58,124 --> 00:10:59,559 usually a child. 221 00:10:59,559 --> 00:11:00,760 ‐ So, why not just say that? 222 00:11:00,760 --> 00:11:04,397 ‐ Why'd you say ETA instead of estimated time of arrival? 223 00:11:04,898 --> 00:11:06,799 ‐ And so a PKT is...? 224 00:11:06,799 --> 00:11:08,501 ‐ Psycho‐Kinetic Triage. 225 00:11:08,501 --> 00:11:11,171 It's an initial evaluation that gives us our, 226 00:11:11,171 --> 00:11:13,907 baseline snapshot into a property's level of engagement. 227 00:11:14,240 --> 00:11:15,942 ‐ It's all so new. 228 00:11:17,477 --> 00:11:19,078 So odd. 229 00:11:20,079 --> 00:11:21,581 ‐ Relax. 230 00:11:21,581 --> 00:11:23,216 It's like learning French. 231 00:11:23,216 --> 00:11:25,485 First, you immerse yourself in it, then you listen, 232 00:11:25,485 --> 00:11:26,953 and study and, before you know it, 233 00:11:26,953 --> 00:11:28,154 you're speaking it all on your own, 234 00:11:28,154 --> 00:11:31,157 murdering the verbs and giving the locals a good laugh. 235 00:11:31,157 --> 00:11:33,726 ‐ Think the locals hate me already. 236 00:11:33,726 --> 00:11:35,228 ‐ Nobody hates you. 237 00:11:35,228 --> 00:11:36,129 We need you. 238 00:11:36,129 --> 00:11:38,998 ‐ You might wanna mention that to them. 239 00:11:52,011 --> 00:11:53,346 ‐ SUSAN: All right. 240 00:11:53,346 --> 00:11:55,915 But please ask August to call me ASAP. 241 00:11:56,849 --> 00:11:59,152 Yes, I'm here staging the house now. 242 00:11:59,152 --> 00:12:01,854 This little boy's room is a war zone. 243 00:12:02,121 --> 00:12:04,457 Yes, Zooey, I believe a disorderly room 244 00:12:04,457 --> 00:12:06,492 is indicative of a disorderly life. 245 00:12:07,961 --> 00:12:11,297 My potty training was and remains none of your business. 246 00:12:11,297 --> 00:12:13,666 Just have August call me. Thank you. 247 00:12:17,270 --> 00:12:18,871 You have your wheel. 248 00:12:20,306 --> 00:12:21,474 I have mine. 249 00:12:50,737 --> 00:12:52,238 ‐ Help me! 250 00:12:57,543 --> 00:12:59,312 ‐ What...? 251 00:12:59,312 --> 00:13:01,147 Who‐who are...? 252 00:13:01,147 --> 00:13:03,216 ‐ Betsy! My doll. 253 00:13:03,216 --> 00:13:05,351 I can't go home without Betsy! 254 00:13:07,020 --> 00:13:08,588 ‐ Where... is she? 255 00:13:09,656 --> 00:13:12,058 ‐ Up there. I can't reach her. 256 00:13:19,866 --> 00:13:21,567 ‐ Yes? What? Who is it? 257 00:13:21,567 --> 00:13:23,202 ‐ Not the plumber. 258 00:13:23,202 --> 00:13:26,339 If it meets with your exacting scheduled parameters, 259 00:13:26,339 --> 00:13:29,042 I'll be arriving at the Quincy house shortly. 260 00:13:29,042 --> 00:13:30,710 ‐ August, I saw her! 261 00:13:30,710 --> 00:13:32,278 A‐a little girl. 262 00:13:33,179 --> 00:13:35,915 ‐ If one works at Yellowstone National Park... 263 00:13:35,915 --> 00:13:38,351 ...one should not be surprised to encounter a bear 264 00:13:38,351 --> 00:13:39,786 every once in a while. 265 00:13:39,786 --> 00:13:40,787 Have you told Luke? 266 00:13:40,787 --> 00:13:41,921 ‐ It just happened! 267 00:13:41,921 --> 00:13:44,324 ‐ Tell him. I'll be there shortly. 268 00:13:49,295 --> 00:13:50,296 ‐ Susan! 269 00:13:50,296 --> 00:13:51,264 What's up? 270 00:13:51,264 --> 00:13:52,699 ‐ I'm in the little boy's room. 271 00:13:52,699 --> 00:13:55,101 I‐I‐I just saw her. A‐a‐a little girl. 272 00:13:55,101 --> 00:13:57,203 She was wearing a red dress... 273 00:13:57,203 --> 00:13:59,772 She was here and then she wasn't. 274 00:13:59,772 --> 00:14:02,008 ‐ Okay, you need to download Father Phil. 275 00:14:02,008 --> 00:14:04,077 I need to run a quick errand and then I'll be back at the office. 276 00:14:04,077 --> 00:14:05,278 ‐ And then we‐‐ 277 00:14:05,278 --> 00:14:08,548 we find her unfinished business and‐and finish it, right? 278 00:14:08,548 --> 00:14:09,782 ‐ Yeah. 279 00:14:09,782 --> 00:14:13,152 But first we need to be sure exactly what we're dealing with. 280 00:14:13,152 --> 00:14:14,754 You okay? 281 00:14:15,421 --> 00:14:16,923 ‐ Sure. 282 00:14:16,923 --> 00:14:18,491 Yes. I got this. 283 00:14:34,440 --> 00:14:36,008 ‐ MEGAN: Selfies? Really? 284 00:14:36,776 --> 00:14:38,177 Hi! I didn't see you. 285 00:14:38,177 --> 00:14:39,912 ‐ Yeah. Obviously. 286 00:14:39,912 --> 00:14:42,415 ‐ I really wasn't taking selfies with your house. 287 00:14:42,415 --> 00:14:44,350 That would be creepy. No, it's just sometimes 288 00:14:44,350 --> 00:14:45,752 these properties can act a little differently 289 00:14:45,752 --> 00:14:46,586 when your back is turned. 290 00:14:46,586 --> 00:14:48,654 ‐ How does a house act differently? 291 00:14:48,654 --> 00:14:51,758 I've had exterior colours change, windows shift. 292 00:14:51,758 --> 00:14:53,793 I had one once ‐‐ I turned my back 293 00:14:53,793 --> 00:14:56,496 and the central chimney extended by six feet. 294 00:14:56,829 --> 00:14:58,865 Like it was giving me the finger. 295 00:14:58,865 --> 00:15:01,801 ‐ I don't know when to believe you. 296 00:15:01,801 --> 00:15:03,503 I know we faced down evil together 297 00:15:03,503 --> 00:15:05,004 and tossed it a pork chop, 298 00:15:05,004 --> 00:15:06,506 but I still have these moments when I think maybe 299 00:15:06,506 --> 00:15:08,141 you should be detained and studied. 300 00:15:08,141 --> 00:15:10,209 You'd have to buy me dinner first. 301 00:15:10,209 --> 00:15:12,945 So, that's why you came by? 302 00:15:13,346 --> 00:15:15,448 ‐ Just wanted to let you know that we are on the job. 303 00:15:15,448 --> 00:15:16,949 Phil is tracking down the original paperwork 304 00:15:16,949 --> 00:15:18,851 on the house and August is doing what 305 00:15:18,851 --> 00:15:20,119 August does. 306 00:15:20,119 --> 00:15:21,788 ‐ I just want to‐‐ 307 00:15:22,388 --> 00:15:23,990 Excuse me. 308 00:15:24,357 --> 00:15:26,292 Brock, put on pants! 309 00:15:26,292 --> 00:15:28,327 Kids walk to school past here. 310 00:15:31,130 --> 00:15:32,698 My god. 311 00:15:34,801 --> 00:15:37,069 ‐ So, we check the title history for surprises. 312 00:15:37,069 --> 00:15:38,738 We update the website and brochure. 313 00:15:40,006 --> 00:15:42,208 ‐ We revitalize the floors and we fluff up the throw pillows. 314 00:15:42,208 --> 00:15:44,377 Then we pop a couple amyl nitrates under our nostrils 315 00:15:44,377 --> 00:15:45,978 and we sell this thing! 316 00:15:45,978 --> 00:15:47,814 ‐ I am not going to miss this place. 317 00:15:47,814 --> 00:15:49,348 ‐ Me neither. 318 00:15:50,750 --> 00:15:52,885 Not the place, no. 319 00:16:31,424 --> 00:16:33,192 ‐ Talked to Susan, 320 00:16:33,192 --> 00:16:35,962 but I can't find any evidence of a post‐animative tether 321 00:16:35,962 --> 00:16:38,364 connecting the house to any little girl. 322 00:16:38,364 --> 00:16:41,067 It's a pretty bold move for a Harvey. 323 00:16:41,901 --> 00:16:43,603 ‐ That's what I thought. 324 00:16:44,470 --> 00:16:45,605 ‐ Did she freak? 325 00:16:45,605 --> 00:16:46,539 ‐ Susan? 326 00:16:48,040 --> 00:16:49,609 ‐ No, actually. 327 00:17:13,065 --> 00:17:14,567 August! My God! 328 00:17:14,567 --> 00:17:16,235 Are you, all right? 329 00:17:16,235 --> 00:17:17,670 ‐ Did you see it? 330 00:17:19,572 --> 00:17:23,009 It was‐‐ It was this huge black bird and... 331 00:17:23,009 --> 00:17:25,711 It attacked me and then‐and then it was gone! It was... 332 00:17:26,979 --> 00:17:29,015 I mean, it was a crow or something. 333 00:17:29,015 --> 00:17:30,750 ‐ Sounds like a raven. 334 00:17:31,217 --> 00:17:33,519 ‐ A raven? Are you certain? 335 00:17:34,453 --> 00:17:36,022 ‐ Never more. 336 00:17:42,395 --> 00:17:44,196 ‐ No, pigtails. 337 00:17:44,196 --> 00:17:45,264 Braided. 338 00:17:45,264 --> 00:17:46,899 And her eyes were blue. 339 00:17:46,899 --> 00:17:49,569 She was such a pretty little girl. 340 00:17:50,236 --> 00:17:51,837 And so sad. 341 00:17:52,939 --> 00:17:54,407 ‐ A little girl did this to you? 342 00:17:54,407 --> 00:17:55,908 ‐ No. It was a crow! 343 00:17:55,908 --> 00:17:58,177 ‐ No, actua‐‐ ‐ Or a raven! 344 00:17:58,177 --> 00:18:00,513 Whatever it was, it was huge! 345 00:18:00,513 --> 00:18:02,548 Like the size of a... condor, 346 00:18:02,548 --> 00:18:04,283 or a Jonas brother. 347 00:18:04,283 --> 00:18:06,285 ‐ So what about the dress? 348 00:18:06,285 --> 00:18:07,620 ‐ Red. 349 00:18:07,620 --> 00:18:09,221 Gingham print... 350 00:18:09,455 --> 00:18:11,057 Old‐school. 351 00:18:12,892 --> 00:18:14,460 That's it. That's her. 352 00:18:16,262 --> 00:18:18,965 ‐ You weren't near a Wendy's, were you? 353 00:18:19,298 --> 00:18:20,299 ‐ Hey! 354 00:18:20,299 --> 00:18:22,602 Say hello to our little friend. 355 00:18:23,869 --> 00:18:24,971 ‐ What were you doing in the attic? 356 00:18:24,971 --> 00:18:27,440 ‐ The little girl said she left her doll up there. 357 00:18:27,440 --> 00:18:28,908 ‐ Wait ‐‐ and you believed her? 358 00:18:28,908 --> 00:18:31,877 ‐ She's dead, right? Why would she lie? 359 00:18:34,614 --> 00:18:36,983 ‐ Could you give us a second? 360 00:18:41,754 --> 00:18:43,990 ‐ So, I have a couple who wants to see the Quincy house. 361 00:18:43,990 --> 00:18:46,492 I know it's still a little, like, problematic, 362 00:18:46,492 --> 00:18:48,894 but these buyers are motivated, and I think it's best if we‐‐ 363 00:18:48,894 --> 00:18:50,463 ‐ Not yet. 364 00:18:50,663 --> 00:18:52,965 ‐ I understand the spooky little girl of it all, 365 00:18:52,965 --> 00:18:55,301 but these people are pre‐qualled and motivated. 366 00:18:55,468 --> 00:18:57,803 They are jacked to transact and I think it's best if we‐‐ 367 00:18:57,803 --> 00:18:59,071 ‐ I want you to look at something 368 00:18:59,071 --> 00:19:00,106 that happened eight months ago. 369 00:19:00,106 --> 00:19:01,474 ‐ NEWS REPORTER: ...but by the time 370 00:19:01,474 --> 00:19:04,477 fire crews arrived, the home was burning out of control. 371 00:19:04,477 --> 00:19:07,179 All four occupants of the home are believed dead: 372 00:19:07,179 --> 00:19:09,815 Mr. and Mrs. Henry Travis, daughter, Alexis, 373 00:19:09,815 --> 00:19:11,917 and son, Martin. 374 00:19:11,917 --> 00:19:14,520 Investigators suspect a gas leak, and the family‐‐ 375 00:19:16,155 --> 00:19:18,124 ‐ Family... 376 00:19:19,959 --> 00:19:21,594 A very nice family. 377 00:19:21,594 --> 00:19:23,663 They'd experienced a few minor phenomena, 378 00:19:23,663 --> 00:19:26,165 a few moans and rattles, moving furniture... 379 00:19:26,866 --> 00:19:28,434 Certainly nothing dangerous. 380 00:19:29,635 --> 00:19:31,270 Or so we thought. 381 00:19:32,805 --> 00:19:34,373 But we failed them. 382 00:19:35,274 --> 00:19:36,842 I failed them. 383 00:19:37,376 --> 00:19:38,978 I believed the thing that told me 384 00:19:38,978 --> 00:19:41,113 that it just wanted to see how a real family worked 385 00:19:41,113 --> 00:19:42,682 and then move along. 386 00:19:44,517 --> 00:19:46,786 But the investigators found the parts of the bodies 387 00:19:46,786 --> 00:19:49,155 of that nice family of four in eleven smoking pieces, 388 00:19:49,155 --> 00:19:51,390 and what I'm getting at here, Susan, 389 00:19:51,390 --> 00:19:53,793 is those things, they can hurt you! 390 00:19:54,060 --> 00:19:55,661 They are dangerous. 391 00:19:57,029 --> 00:20:00,066 And until you learn a little more about them, 392 00:20:00,499 --> 00:20:04,003 you might want to think about doing things our way. 393 00:20:15,748 --> 00:20:17,149 ‐ No! 394 00:20:17,149 --> 00:20:19,885 Jamie! Honey! Don't move! 395 00:20:19,885 --> 00:20:21,153 ‐ JAMIE: Cindy! Please, don't‐‐ 396 00:20:21,153 --> 00:20:22,354 ‐ Tom! Help! 397 00:20:22,354 --> 00:20:24,390 ‐ JAMIE: She's going to jump. 398 00:20:25,991 --> 00:20:27,426 ‐ Cindy! Cindy, don't...! 399 00:20:31,330 --> 00:20:33,499 ‐ Hang on, buddy! Just... 400 00:20:33,499 --> 00:20:35,201 away from the edge, buddy. 401 00:20:35,201 --> 00:20:37,603 ‐ I can't! She's going to jump! 402 00:20:40,439 --> 00:20:42,041 ‐ Bye, Jamie. 403 00:20:45,711 --> 00:20:49,014 ‐ He kept saying that "she" was going to jump. 404 00:20:49,014 --> 00:20:51,717 But he won't tell us who "she" is. 405 00:20:52,251 --> 00:20:54,120 ‐ Susan's going to have our contractor guy 406 00:20:54,120 --> 00:20:55,387 come and fix that attic window. 407 00:20:55,387 --> 00:20:56,589 ‐ Yeah, well, tell him to bolt it shut. 408 00:20:56,589 --> 00:20:58,357 ‐ You bet. 409 00:20:58,357 --> 00:21:00,693 Maybe, until we figure this out, you folks should get a hotel‐‐ 410 00:21:00,693 --> 00:21:01,560 ‐ What? 411 00:21:01,560 --> 00:21:03,129 So Jamie can follow his imaginary friend 412 00:21:03,129 --> 00:21:04,864 onto an even higher roof? 413 00:21:04,864 --> 00:21:06,732 Or maybe into the pool? 414 00:21:06,732 --> 00:21:08,334 I have a better idea: 415 00:21:08,334 --> 00:21:10,603 how about you people do your jobs? 416 00:21:19,145 --> 00:21:21,213 ‐ Is it okay if I...? 417 00:21:28,454 --> 00:21:30,456 You gave your parents a scare. 418 00:21:30,456 --> 00:21:32,057 Do you want to tell me about the little girl? 419 00:21:32,057 --> 00:21:34,093 What's her name, Mary, I think? 420 00:21:37,062 --> 00:21:38,564 ‐ Cindy. 421 00:21:38,564 --> 00:21:40,432 ‐ Cindy, yeah. 422 00:21:40,432 --> 00:21:42,735 My friend, Ms. Ireland, she saw Cindy. 423 00:21:43,068 --> 00:21:44,637 Scared her to death. 424 00:21:45,337 --> 00:21:47,139 But you're not scared, right? 425 00:21:47,139 --> 00:21:48,841 ‐ Not supposed to... 426 00:21:48,841 --> 00:21:49,742 ‐ I'm sorry, I couldn't‐‐ 427 00:21:49,742 --> 00:21:52,011 ‐ I'm not supposed to talk about her. 428 00:21:52,011 --> 00:21:54,413 She‐she says if I tell people about her, 429 00:21:54,413 --> 00:21:56,115 we can't be friends anymore. 430 00:21:56,115 --> 00:21:57,883 And if we're not friends... 431 00:21:57,883 --> 00:22:00,619 ‐ What happens if you can't be friends? 432 00:22:00,619 --> 00:22:02,488 ‐ She says she'll hurt somebody. 433 00:22:02,488 --> 00:22:04,023 ‐ Well, that's not very nice. 434 00:22:04,023 --> 00:22:06,992 ‐ Cindy says she's the only family I need. 435 00:22:06,992 --> 00:22:09,695 That we can play together forever. 436 00:22:09,929 --> 00:22:11,697 ‐ Kind of sounds like you wish that Cindy would just 437 00:22:11,697 --> 00:22:13,299 leave you alone. 438 00:22:14,767 --> 00:22:16,836 Jamie, you have to promise me you won't do anything 439 00:22:16,836 --> 00:22:18,971 Cindy tells you to do that's dangerous. 440 00:22:18,971 --> 00:22:21,173 Like yesterday on the roof. 441 00:22:21,173 --> 00:22:22,441 Okay? 442 00:22:22,441 --> 00:22:23,776 You say no. 443 00:22:23,776 --> 00:22:27,313 'Cause we have to help Cindy go where she's supposed to go. 444 00:22:27,313 --> 00:22:28,681 Just you and me. 445 00:22:28,681 --> 00:22:30,282 ‐ It's just... 446 00:22:30,816 --> 00:22:32,451 I don't have many friends. 447 00:22:35,187 --> 00:22:36,789 ‐ I didn't either when I was your age. 448 00:22:37,790 --> 00:22:39,391 You know what? 449 00:22:40,459 --> 00:22:42,394 I still don't have that many friends. 450 00:22:42,394 --> 00:22:44,129 But the ones I do? 451 00:22:44,296 --> 00:22:47,366 The ones I do have are really, really good. 452 00:22:47,967 --> 00:22:50,636 And that's the way it's going to be with you. 453 00:22:50,636 --> 00:22:52,204 I can tell. 454 00:22:53,239 --> 00:22:54,039 Come on. 455 00:22:54,039 --> 00:22:55,808 Ms. Ireland, she brought cookies 456 00:22:55,808 --> 00:22:57,476 and they're shaped like little mortgage lenders. 457 00:22:57,476 --> 00:22:59,044 You're gonna love 'em. 458 00:23:06,318 --> 00:23:07,720 ‐ ANTHONY: Wow. 459 00:23:07,720 --> 00:23:09,321 Lucky somebody wasn't hurt. 460 00:23:09,588 --> 00:23:11,323 ‐ You have no idea. 461 00:23:11,323 --> 00:23:12,825 ‐ I gotta go. 462 00:23:12,825 --> 00:23:15,160 Anthony, bolt this up tight after you get it fixed. 463 00:23:15,160 --> 00:23:16,929 ‐ Kid‐proof. You got it. 464 00:23:16,929 --> 00:23:18,097 ‐ Send us the bill. 465 00:23:18,097 --> 00:23:19,999 ‐ Hey, family discount! 466 00:23:25,704 --> 00:23:26,639 ‐ Remember... 467 00:23:26,639 --> 00:23:29,241 no showings until we get this figured out. 468 00:23:29,241 --> 00:23:30,843 ‐ No showings. Check! 469 00:23:36,415 --> 00:23:38,017 That tune. 470 00:23:39,385 --> 00:23:40,886 It's from The Mikado. 471 00:23:40,886 --> 00:23:42,721 ‐ The lady knows her Gilbert from her Sullivan. 472 00:23:42,721 --> 00:23:44,690 ‐ We did Pirates of Penzance in high school. 473 00:23:44,690 --> 00:23:46,091 I was Mabel. 474 00:23:46,091 --> 00:23:48,427 ‐ I totally believe you as Mabel! 475 00:23:48,427 --> 00:23:51,130 I was in a community theater production of The Mikado. 476 00:23:51,130 --> 00:23:53,499 Just the chorus ‐‐ one of the Gentlemen of Japan. 477 00:23:53,499 --> 00:23:54,300 ‐ No small parts. 478 00:23:54,300 --> 00:23:56,035 God! The Mikado. 479 00:23:56,035 --> 00:23:58,270 The music, the pageantry, 480 00:23:58,270 --> 00:23:59,438 the casual racism! 481 00:24:01,407 --> 00:24:02,808 This is Susan Ireland. 482 00:24:02,808 --> 00:24:04,410 Yes. 483 00:24:05,377 --> 00:24:07,980 I am telling you, Mike, this house is perfect for you! 484 00:24:07,980 --> 00:24:09,481 I just can't show it right now. 485 00:24:09,481 --> 00:24:11,083 I hope you ca‐‐ 486 00:24:11,350 --> 00:24:13,285 Cash? 487 00:24:13,285 --> 00:24:16,322 No, I get it, Mike, I do, but... 488 00:24:16,789 --> 00:24:20,092 Well, it's not a matter of compensation, but I think‐‐ 489 00:24:27,566 --> 00:24:29,101 Eight a. m. 490 00:24:29,468 --> 00:24:31,236 But do not tell anyone. 491 00:24:31,937 --> 00:24:33,639 This is our secret, okay? 492 00:24:41,246 --> 00:24:42,448 ‐ JAMIE: I'm sorry! 493 00:24:42,448 --> 00:24:43,916 Please, no! 494 00:24:45,417 --> 00:24:47,586 ‐ You talked to the man about me. 495 00:24:47,586 --> 00:24:49,488 ‐ I didn't tell him anything! 496 00:24:51,790 --> 00:24:53,492 ‐ I should punish you. 497 00:24:54,093 --> 00:24:55,861 But I love you, Jamie. 498 00:24:55,861 --> 00:24:57,596 I would never hurt you. 499 00:24:59,331 --> 00:25:01,600 But I have to hurt somebody. 500 00:25:01,600 --> 00:25:03,168 Otherwise, you won't learn. 501 00:25:18,817 --> 00:25:20,319 ‐ Cindy, don't. 502 00:25:20,319 --> 00:25:21,887 Please, please no! 503 00:25:23,856 --> 00:25:24,690 Stop! 504 00:25:24,690 --> 00:25:26,558 Please, Cindy, no, not my parents! 505 00:25:28,060 --> 00:25:29,661 No. 506 00:25:39,304 --> 00:25:40,506 Josh. 507 00:25:40,506 --> 00:25:41,707 Josh, no! 508 00:25:43,175 --> 00:25:44,643 ‐ See? 509 00:25:44,643 --> 00:25:46,311 We learned something today. 510 00:25:57,122 --> 00:25:59,391 ‐ When I saw this master suite for the first time, 511 00:25:59,391 --> 00:26:02,995 I made a noise which I have not been able to duplicate since. 512 00:26:02,995 --> 00:26:05,330 It is nothing less than an urban oasis, 513 00:26:05,330 --> 00:26:06,832 a sanctuary in which‐‐ 514 00:26:06,832 --> 00:26:08,667 LORRAINE: Did you hear that? 515 00:26:08,667 --> 00:26:10,235 ‐ What? 516 00:26:11,003 --> 00:26:12,771 ‐ Sounds like somebody crying. 517 00:26:14,306 --> 00:26:16,175 ‐ There is a sitting room adjacent to the 518 00:26:16,175 --> 00:26:19,078 actual sleeping area for reading or quiet reflection. 519 00:26:21,980 --> 00:26:24,349 ‐ MIKE: What the hell was that? 520 00:26:25,317 --> 00:26:26,885 ‐ Noisy pipes? 521 00:26:42,701 --> 00:26:44,770 ‐ Can we have a word? 522 00:26:45,704 --> 00:26:47,539 ‐ The Quincys need to sell this place. 523 00:26:47,539 --> 00:26:48,841 The pressure's on. 524 00:26:48,841 --> 00:26:50,943 ‐ I told you no showings for a good reason. 525 00:26:50,943 --> 00:26:52,678 ‐ She's just a little girl! 526 00:26:52,678 --> 00:26:53,879 ‐ It is a mask! 527 00:26:53,879 --> 00:26:55,414 A disguise for something so powerful 528 00:26:55,414 --> 00:26:57,683 that it could kill you. 529 00:26:57,683 --> 00:26:59,184 Now, where are Tom and Patty? 530 00:26:59,184 --> 00:27:01,120 ‐ Running errands. 531 00:27:01,120 --> 00:27:04,690 Luke, I need the autonomy to sell my listings my way. 532 00:27:04,690 --> 00:27:06,125 ‐ Susan, you are the best agent 533 00:27:06,125 --> 00:27:07,559 that I ever saw. 534 00:27:07,559 --> 00:27:09,862 But on issues like this, you need to check in with me 535 00:27:09,862 --> 00:27:11,363 on everything. 536 00:27:11,363 --> 00:27:12,865 You need to trust me 537 00:27:12,865 --> 00:27:13,765 or go work somewhere else ‐‐ 538 00:27:13,765 --> 00:27:16,335 somewhere where the barriers to a sale, 539 00:27:16,335 --> 00:27:19,037 they don't come with so many sharp teeth. 540 00:27:32,451 --> 00:27:34,319 Come on, Cindy. 541 00:27:34,319 --> 00:27:35,988 No games. 542 00:27:39,391 --> 00:27:41,093 What did I just say? 543 00:27:48,500 --> 00:27:50,536 ‐ You're different from the others. 544 00:27:53,639 --> 00:27:55,974 ‐ You are exactly what I expected. 545 00:27:55,974 --> 00:27:57,376 ‐ I'm so lonely. 546 00:27:58,110 --> 00:28:00,145 I don't understand where everybody went. 547 00:28:01,413 --> 00:28:03,182 My mommy, my daddy? 548 00:28:03,182 --> 00:28:05,117 They went up to the light and I couldn't‐‐ 549 00:28:05,117 --> 00:28:06,018 ‐ Bullshit. 550 00:28:07,786 --> 00:28:10,689 You are something old and ugly. 551 00:28:10,689 --> 00:28:11,657 ‐ You're mean. 552 00:28:11,657 --> 00:28:13,292 ‐ You have no idea. 553 00:28:13,292 --> 00:28:14,793 You like games? 554 00:28:14,793 --> 00:28:16,195 Well, the game is on. 555 00:28:16,195 --> 00:28:19,031 ‐ Luke? I‐‐ ‐ Get out, I'm working! 556 00:28:25,871 --> 00:28:27,940 ‐ SUSAN: I don't know, Mom. 557 00:28:28,707 --> 00:28:29,641 I just have this feeling 558 00:28:29,641 --> 00:28:32,144 I've stepped in a huge vocational turd. 559 00:28:32,144 --> 00:28:34,313 It has to be better than working for that‐‐ 560 00:28:34,313 --> 00:28:35,881 Livingston person. 561 00:28:36,315 --> 00:28:37,316 ‐ I was too needy. 562 00:28:37,316 --> 00:28:38,483 I pushed him back into the arms of his wife. 563 00:28:38,483 --> 00:28:41,653 ‐ Well, you should have pushed him into a woodchipper. 564 00:28:41,653 --> 00:28:44,690 ‐ I thought I landed this really sweet gig. 565 00:28:44,690 --> 00:28:47,059 Doing what I love in a fresh new paradigm. 566 00:28:47,059 --> 00:28:48,527 A clean start. 567 00:28:48,527 --> 00:28:50,529 ‐ Okay, so what happened? 568 00:28:50,529 --> 00:28:52,831 ‐ The boss, the guy who hired me, Luke? 569 00:28:52,831 --> 00:28:54,900 I thought he was this really great guy. 570 00:28:54,900 --> 00:28:56,668 He's a little weird, but 571 00:28:56,668 --> 00:28:58,737 it's been a sliding scale lately. 572 00:29:00,372 --> 00:29:02,407 He just really disappointed me today. 573 00:29:03,242 --> 00:29:04,977 And none of the others like me. 574 00:29:04,977 --> 00:29:07,312 ‐ Well, it's your first week. Give 'em time. 575 00:29:07,312 --> 00:29:08,747 ‐ They laugh at me! 576 00:29:08,747 --> 00:29:11,416 They use obscure words that I‐I don't understand. 577 00:29:11,416 --> 00:29:12,918 It's... 578 00:29:12,918 --> 00:29:14,586 It's just not at all what I had hoped. 579 00:29:14,586 --> 00:29:17,089 ‐ You don't think you're being just a little tough on them? 580 00:29:17,089 --> 00:29:18,257 ‐ Mom. 581 00:29:18,257 --> 00:29:20,559 ‐ Well, you know you tend to be impatient with people, 582 00:29:20,559 --> 00:29:23,362 expecting them to fall in line right away and come around 583 00:29:23,362 --> 00:29:24,863 to your perfect way of doing things. 584 00:29:24,863 --> 00:29:26,565 ‐ My way is not always perfect, 585 00:29:26,565 --> 00:29:29,034 but it's so much better than everybody else's! 586 00:29:31,203 --> 00:29:33,572 I said that out loud, didn't I? 587 00:29:34,940 --> 00:29:37,109 So, what, I'm just supposed to lower my standards? 588 00:29:37,109 --> 00:29:39,311 This isn't about lowering your standards, love, 589 00:29:39,311 --> 00:29:41,046 It's about opening your heart. 590 00:29:42,014 --> 00:29:44,283 Let them see who you really are. 591 00:29:44,283 --> 00:29:46,018 I bet they'll like her. 592 00:30:00,932 --> 00:30:02,768 ‐ Working late, I see. 593 00:30:04,236 --> 00:30:06,071 ‐ Is that the Quincy place? 594 00:30:06,538 --> 00:30:08,106 ‐ Yes. 595 00:30:08,440 --> 00:30:10,942 Nothing much happening now 596 00:30:10,942 --> 00:30:13,945 but let me, play you back an event 597 00:30:13,945 --> 00:30:16,048 the sensors picked up this morning. 598 00:30:17,149 --> 00:30:19,284 ‐ That's about the time I was there. 599 00:30:19,284 --> 00:30:21,787 ‐ It appeared to be a light to moderate engagement 600 00:30:21,787 --> 00:30:23,221 right up to here. 601 00:30:24,623 --> 00:30:26,892 Then it became something completely different. 602 00:30:28,627 --> 00:30:31,163 A huge power drain when it changed. 603 00:30:33,432 --> 00:30:35,000 We have a... 604 00:30:35,434 --> 00:30:36,301 doughboy, perhaps? 605 00:30:36,301 --> 00:30:39,438 ‐ No, this is nastier than a doughboy. 606 00:30:39,438 --> 00:30:41,006 More powerful. An LRG? 607 00:30:43,275 --> 00:30:44,843 ‐ God help us. 608 00:30:45,277 --> 00:30:47,679 ‐ How long to whip up a 30 angstrom M. E. D. 609 00:30:47,679 --> 00:30:49,948 in a portable yet stylish container? 610 00:30:49,948 --> 00:30:51,483 ‐ Not long. 611 00:30:51,483 --> 00:30:53,352 But it would only work against the beast 612 00:30:53,352 --> 00:30:54,820 in its true form. 613 00:30:54,820 --> 00:30:56,521 During one of those spikes. 614 00:30:59,491 --> 00:31:01,426 Luke? 615 00:31:02,461 --> 00:31:04,429 You must be careful. 616 00:31:04,429 --> 00:31:06,431 If this is 617 00:31:06,431 --> 00:31:08,834 what I think it is, 618 00:31:08,834 --> 00:31:10,969 it is old, 619 00:31:10,969 --> 00:31:12,971 it is cunning. 620 00:31:12,971 --> 00:31:16,141 It also has an ego and is easily distracted. 621 00:31:16,141 --> 00:31:17,776 Use that. 622 00:31:17,776 --> 00:31:19,444 But remember... 623 00:31:19,444 --> 00:31:22,781 it only exists to inflict pain and sorrow. 624 00:31:22,781 --> 00:31:24,383 And it sees you coming. 625 00:31:34,960 --> 00:31:36,628 ‐ You got it right. 626 00:31:36,628 --> 00:31:38,296 ‐ Zooey, what we need 627 00:31:38,296 --> 00:31:40,866 is a way to coordinate our subcontractor visits. 628 00:31:40,866 --> 00:31:43,568 I don't care if it's a‐a database, a spreadsheet, 629 00:31:43,568 --> 00:31:44,436 whatever. 630 00:31:44,436 --> 00:31:46,204 You design something, I will use it 631 00:31:46,204 --> 00:31:48,540 and I will make sure everyone else does, too. 632 00:31:48,540 --> 00:31:49,608 Fair enough? 633 00:31:49,608 --> 00:31:51,209 ‐ I have thoughts. 634 00:31:53,078 --> 00:31:54,713 Susan? 635 00:31:54,713 --> 00:31:58,283 Thank you for the quad long shot medium‐in‐a‐large‐double cup 636 00:31:58,283 --> 00:32:00,619 half‐caff salted caramel mocha latte with two pumps 637 00:32:00,619 --> 00:32:01,887 of vanilla and extra foam. 638 00:32:01,887 --> 00:32:03,455 ‐ You're welcome. 639 00:32:04,623 --> 00:32:06,658 Black coffee. No room for cream. 640 00:32:07,459 --> 00:32:09,561 ‐ Yeah. Thanks. 641 00:32:09,561 --> 00:32:11,229 Perfect! 642 00:32:11,229 --> 00:32:14,599 These are from the deep dive we're doing on Quincy. 643 00:32:16,034 --> 00:32:17,602 I'll‐I'll get them to you as soon as I‐‐ 644 00:32:17,602 --> 00:32:19,571 ‐ Your files, your rules. 645 00:32:19,571 --> 00:32:21,273 Send me whatever, whenever. 646 00:32:21,273 --> 00:32:22,741 ‐ It's a deal. 647 00:32:25,277 --> 00:32:27,879 ‐ Do you know him? The repair guy. 648 00:32:27,879 --> 00:32:29,281 ‐ We met. 649 00:32:29,281 --> 00:32:30,849 ‐ Hey, Mabel! 650 00:32:39,691 --> 00:32:41,159 Come on! 651 00:32:41,159 --> 00:32:42,661 That nearly rhymed, 652 00:32:43,328 --> 00:32:45,263 Mister Office Decorum. 653 00:32:51,336 --> 00:32:52,971 ‐ I just love him. 654 00:32:53,505 --> 00:32:55,540 ‐ Yeah, I married him. 655 00:32:56,608 --> 00:32:58,944 Now, if only we can get him over his painful shyness. 656 00:33:00,812 --> 00:33:02,848 ‐ Susan, you got a minute? 657 00:33:06,818 --> 00:33:08,286 ‐ Yep. 658 00:33:13,959 --> 00:33:16,361 ‐ I need you to come with me to the Quincy house. 659 00:33:16,361 --> 00:33:17,262 ‐ Okay. 660 00:33:17,262 --> 00:33:19,998 ‐ Look, I am sorry about yesterday. 661 00:33:19,998 --> 00:33:22,334 We are dealing with things that, well... 662 00:33:22,334 --> 00:33:23,602 you just don't understand them. 663 00:33:23,602 --> 00:33:25,303 Hell, I don't understand them! 664 00:33:25,303 --> 00:33:26,571 But I know them. 665 00:33:26,571 --> 00:33:29,841 ‐ So, how about sharing what you know and being open and honest 666 00:33:29,841 --> 00:33:32,244 instead of expecting me to check with you every time I need to 667 00:33:32,244 --> 00:33:33,845 wipe my... 668 00:33:34,746 --> 00:33:36,481 luxurious granite countertops? 669 00:33:36,481 --> 00:33:39,084 ‐ Point taken. Come on. 670 00:33:39,084 --> 00:33:41,052 In the spirit of candor and transparency, 671 00:33:41,052 --> 00:33:44,189 I should let you know that the Quincys fired us last night. 672 00:33:44,189 --> 00:33:45,724 I did tell you 673 00:33:45,724 --> 00:33:46,658 this would happen. 674 00:33:46,658 --> 00:33:48,527 ‐ Can I ask why we're going back there? 675 00:33:48,527 --> 00:33:50,161 ‐ A little boy is in danger. 676 00:33:50,161 --> 00:33:52,531 ‐ You mean a little girl, right? 677 00:33:53,431 --> 00:33:56,301 ‐ There is an entity we call an LRG. 678 00:33:56,301 --> 00:33:57,869 ‐ Which stands for...? 679 00:33:59,571 --> 00:34:00,772 ‐ Little Red's Granny. 680 00:34:00,772 --> 00:34:04,109 It's a particularly nasty demon that assumes a friendly, 681 00:34:04,109 --> 00:34:07,112 nonthreatening form in order to seduce its victim. 682 00:34:07,112 --> 00:34:08,680 And consume him. 683 00:34:08,680 --> 00:34:10,382 Eat his life. 684 00:34:10,382 --> 00:34:11,716 ‐ God. 685 00:34:11,716 --> 00:34:12,751 Well, what can we do? 686 00:34:12,751 --> 00:34:14,786 ‐ August built a device that could destroy it 687 00:34:14,786 --> 00:34:16,755 on the atomic level, but I need to trigger it 688 00:34:16,755 --> 00:34:18,690 when the LRG is stressed, 689 00:34:18,690 --> 00:34:21,393 angry and distracted and assumes its true form. 690 00:34:24,129 --> 00:34:25,864 I'll have maybe a second. 691 00:34:26,231 --> 00:34:27,699 ‐ So what am I supposed to do? 692 00:34:27,699 --> 00:34:29,200 ‐ The tough job. 693 00:34:29,200 --> 00:34:31,603 You need to talk to the parents. 694 00:34:31,836 --> 00:34:32,904 ‐ Absolutely not! 695 00:34:32,904 --> 00:34:35,540 What part of "you're fired" do you people not get? 696 00:34:35,540 --> 00:34:36,474 ‐ Yeah. I can't waste any more time. 697 00:34:36,474 --> 00:34:37,342 ‐ Well, where do you think you're going? 698 00:34:37,342 --> 00:34:39,144 ‐ That's it‐‐ I'm calling the cops! 699 00:34:39,144 --> 00:34:40,745 ‐ Please! Let me explain. 700 00:34:40,745 --> 00:34:42,414 ‐ What's he doing up there? Jamie! 701 00:34:42,414 --> 00:34:43,982 ‐ Listen! 702 00:34:44,649 --> 00:34:47,152 I know you think my boss is an incredible flake. 703 00:34:47,152 --> 00:34:48,019 I agree! 704 00:34:48,019 --> 00:34:50,488 He's a flake and‐and nothing he says is, 705 00:34:50,488 --> 00:34:51,990 on the surface, credible. 706 00:34:51,990 --> 00:34:54,125 We agree! Common ground! 707 00:34:54,125 --> 00:34:55,260 And I know you don't believe in these things 708 00:34:55,260 --> 00:34:57,762 and, you know what? I don't believe in them either. 709 00:34:57,762 --> 00:34:59,898 We are wearing the same jersey! 710 00:34:59,898 --> 00:35:01,766 But you need to understand: 711 00:35:01,766 --> 00:35:03,702 Luke gets results. 712 00:35:03,702 --> 00:35:05,337 And I don't just mean he sells houses ‐‐ 713 00:35:05,337 --> 00:35:09,007 sure, he does, but he does it by fixing the stuff that's wrong. 714 00:35:09,007 --> 00:35:11,409 And in your case, that means getting rid of the thing 715 00:35:11,409 --> 00:35:14,446 that lured your little boy up on a roof. 716 00:35:15,747 --> 00:35:17,449 Luke is a good guy. 717 00:35:18,783 --> 00:35:20,652 Give him a chance. 718 00:35:53,351 --> 00:35:54,953 ‐ Cindy? 719 00:35:55,787 --> 00:35:57,389 I'm back! 720 00:35:58,390 --> 00:36:00,125 I brought a real game. 721 00:36:00,291 --> 00:36:01,960 You wanna play? 722 00:36:12,203 --> 00:36:13,838 ‐ This is all so strange. 723 00:36:13,838 --> 00:36:15,340 What does the horsey do? 724 00:36:15,340 --> 00:36:17,008 ‐ You can drop the little‐girl routine. 725 00:36:17,008 --> 00:36:18,510 We know it's a lie. 726 00:36:18,510 --> 00:36:20,211 Jamie knows, don't you, Jamie? 727 00:36:21,212 --> 00:36:23,014 ‐ Don't you see what he's trying to do? 728 00:36:23,014 --> 00:36:24,582 He's trying to break up our friendship! 729 00:36:24,582 --> 00:36:25,417 Our family! 730 00:36:25,417 --> 00:36:27,018 ‐ Knock it off! 731 00:36:27,385 --> 00:36:28,953 It's your move. 732 00:36:29,254 --> 00:36:30,455 ‐ I don't like this game. 733 00:36:30,455 --> 00:36:32,424 ‐ No, you'd rather play kids' games. 734 00:36:32,424 --> 00:36:33,925 Games you can win. 735 00:36:33,925 --> 00:36:35,927 That's really pathetic. 736 00:36:35,927 --> 00:36:37,429 You're too stupid 737 00:36:37,429 --> 00:36:40,365 and you're not capable of playing with adults. 738 00:36:41,599 --> 00:36:44,302 ‐ You'd be surprised what I'm capable of. 739 00:36:46,137 --> 00:36:47,739 ‐ Then go ahead. 740 00:36:48,306 --> 00:36:49,908 It's your move. 741 00:36:52,110 --> 00:36:54,112 Wrong, stupid. 742 00:36:54,112 --> 00:36:57,215 The rook can only move this way 743 00:36:57,215 --> 00:36:58,717 and this way. 744 00:36:58,717 --> 00:36:59,984 Geez. 745 00:37:01,052 --> 00:37:03,822 You're like an insult to nine‐year‐old girls everywhere. 746 00:37:03,822 --> 00:37:07,058 You know, you almost had me for a while. 747 00:37:07,058 --> 00:37:09,994 First, you know, I thought you were this little lost girl 748 00:37:09,994 --> 00:37:12,897 with zero fashion sense who was searching for the light. 749 00:37:12,897 --> 00:37:15,667 And then I thought you were this badass demon 750 00:37:15,667 --> 00:37:18,269 that was out to kick ass and eat lives. 751 00:37:19,104 --> 00:37:20,805 I hardly would have worked up a sweat 752 00:37:20,805 --> 00:37:22,607 had I actually known I was up against 753 00:37:22,607 --> 00:37:24,843 Casper's not‐very‐bright niece 754 00:37:24,843 --> 00:37:26,778 whose only superpower 755 00:37:26,778 --> 00:37:29,647 was emotional instability and Candyland. 756 00:37:43,294 --> 00:37:44,829 ‐ Mine! 757 00:38:02,247 --> 00:38:03,815 ‐ So, that time is booked 758 00:38:03,815 --> 00:38:07,452 but I might be able to sneak you in at three. 759 00:38:07,452 --> 00:38:09,821 I'm expecting two competing offers above asking, 760 00:38:09,821 --> 00:38:11,222 so tell your buyer to bring her checkbook 761 00:38:11,222 --> 00:38:13,057 and practice her kickboxing. 762 00:38:13,057 --> 00:38:15,326 We may have to settle this in The Octagon. 763 00:38:15,326 --> 00:38:16,895 Okay, bye. 764 00:38:20,064 --> 00:38:21,699 ‐ Quincy place? 765 00:38:21,699 --> 00:38:23,635 ‐ It's what I do. 766 00:38:26,204 --> 00:38:27,972 ‐ You really saved this, Susan. 767 00:38:27,972 --> 00:38:29,908 You pulled it out of the fire. 768 00:38:29,908 --> 00:38:31,810 The Quincys are still clients, Jamie is safe 769 00:38:31,810 --> 00:38:33,745 and I'm not in jail. 770 00:38:33,745 --> 00:38:35,513 And that is all because of you. 771 00:38:35,513 --> 00:38:36,881 ‐ Thank you. 772 00:38:36,881 --> 00:38:39,584 You played a minor, yet integral role yourself. 773 00:38:40,385 --> 00:38:42,821 ‐ I'm just happy to help the ballclub. 774 00:38:42,821 --> 00:38:45,423 I didn't even mind when you called me a flake. 775 00:38:45,423 --> 00:38:48,893 I believe the term you employed was, "an incredible flake." 776 00:38:50,028 --> 00:38:51,729 ‐ You mad? 777 00:38:51,729 --> 00:38:54,465 ‐ Got into this business for one thing: to sell houses. 778 00:38:54,465 --> 00:38:56,301 Most of our clients are skeptics; 779 00:38:56,301 --> 00:38:59,504 they don't believe in the very thing they hired us to manage. 780 00:38:59,504 --> 00:39:03,408 Now, the best that we can do‐‐ the best you could do‐‐ 781 00:39:03,408 --> 00:39:06,110 is make sure that they believe in us. 782 00:39:07,712 --> 00:39:09,848 You got plans tonight? 783 00:39:09,848 --> 00:39:12,116 ‐ Dinner with my mom. You? 784 00:39:12,116 --> 00:39:13,251 ‐ Nothing special. 785 00:39:13,251 --> 00:39:14,886 ‐ You want to come? 786 00:39:14,886 --> 00:39:16,721 She'd love to meet you! We're going to make cookies 787 00:39:16,721 --> 00:39:19,090 shaped like little stacks of closing documents. 788 00:39:19,691 --> 00:39:21,259 ‐ Thanks, but, um, 789 00:39:21,259 --> 00:39:23,294 keep your family time. It's important. 790 00:39:24,629 --> 00:39:27,699 I never realized how important until my dad died. 791 00:39:27,866 --> 00:39:29,434 Now I know. 792 00:40:07,639 --> 00:40:09,240 One Mississippi, 793 00:40:09,607 --> 00:40:11,175 two Mississippi, 794 00:40:11,442 --> 00:40:13,011 three Mississ... sippi. 795 00:40:25,590 --> 00:40:27,358 ‐ CARL: So, I believe the subject 796 00:40:27,358 --> 00:40:28,660 was angels. 797 00:40:28,660 --> 00:40:30,194 Never trusted them. 798 00:40:30,194 --> 00:40:32,230 ‐ Well, you don't trust anybody. 799 00:40:41,673 --> 00:40:42,840 ‐ That's a two. 800 00:40:42,840 --> 00:40:44,542 What were we talking about? 801 00:40:45,176 --> 00:40:46,511 ‐ Angels. 802 00:40:46,511 --> 00:40:48,179 ‐ Angels! Right! 803 00:40:49,347 --> 00:40:51,015 So... 804 00:40:51,015 --> 00:40:54,852 I could never trust a team that had in their Hall of Fame 805 00:40:54,852 --> 00:40:57,221 a guy named Vladimir. 806 00:40:57,221 --> 00:41:00,124 I mean, you kids who never lived through the Cold War, 807 00:41:00,124 --> 00:41:01,859 you don't know what it was like. 808 00:41:01,859 --> 00:41:03,895 Going through your day, knowing you could be just 809 00:41:03,895 --> 00:41:07,131 minutes away from a Russian nuclear attack. 810 00:41:07,131 --> 00:41:09,500 ‐ Vladimir Guerrero was Dominican, not Russian. 811 00:41:09,801 --> 00:41:13,504 ‐ That sounds like something a Russian spy would say. 812 00:41:19,010 --> 00:41:20,578 You know, that... 813 00:41:21,713 --> 00:41:23,748 that girl you had out here 814 00:41:23,915 --> 00:41:25,650 the other day was pretty. 815 00:41:26,751 --> 00:41:28,586 ‐ At the batting cages? 816 00:41:28,586 --> 00:41:29,921 You saw Susan. 817 00:41:29,921 --> 00:41:32,323 ‐ Yeah, I‐I'm a fool for redheads. 818 00:41:33,424 --> 00:41:34,659 Always was. 819 00:41:34,659 --> 00:41:37,362 ‐ Susan is a co‐worker and a colleague. 820 00:41:37,562 --> 00:41:39,430 And a real estate Ninja warrior. 821 00:41:39,430 --> 00:41:42,967 You two, as they say, are sympatico? 822 00:41:43,634 --> 00:41:46,404 ‐ No. And they don't say that anymore. 823 00:41:46,404 --> 00:41:48,072 ‐ Well, it's a new world. 824 00:41:48,072 --> 00:41:50,408 I'm glad I didn't live to see it. 825 00:41:50,408 --> 00:41:52,777 ‐ You going to putt or what? 826 00:41:54,445 --> 00:41:57,181 ‐ You know, you're a good boy, Luke. 827 00:41:57,615 --> 00:41:59,584 Better than me in every way. 828 00:42:00,218 --> 00:42:02,587 And that's the way it should be. 829 00:42:03,388 --> 00:42:05,289 But you always did poorly with women. 830 00:42:05,289 --> 00:42:06,524 ‐ I did poorly? 831 00:42:07,625 --> 00:42:10,561 Do I need to remind you of your own track record with women? 832 00:42:10,561 --> 00:42:14,098 Why the second Sunday in May will always tear my guts out? 833 00:42:14,098 --> 00:42:15,800 Except when the Padres win. 834 00:42:16,701 --> 00:42:18,302 Sometimes even then. 835 00:42:29,647 --> 00:42:31,249 Good night, Dad. 59495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.