Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,597 --> 00:00:57,850
L'île de Lampedusa a une superficie de 20 km carrés,
2
00:00:58,059 --> 00:01:02,104
elle se trouve à 70 miles de la côte africaine et 120 miles de la Sicile.
3
00:01:02,354 --> 00:01:07,568
Au cours des 20 dernières années, 400.000 migrants ont débarqué à Lampedusa.
4
00:01:07,818 --> 00:01:11,947
Dans la tentative de traverser le détroit de Sicile pour atteindre l'Europe
5
00:01:12,114 --> 00:01:15,076
on estime que 15.000 personnes sont mortes.
6
00:02:51,964 --> 00:02:53,674
Qu'y a-t-il, Dick?
7
00:04:01,116 --> 00:04:02,993
Combien de personnes?
8
00:04:03,160 --> 00:04:06,622
- Combien de personnes?
- 250.
9
00:04:07,665 --> 00:04:09,416
Votre position.
10
00:04:09,667 --> 00:04:11,418
Nous vous supplions, s'il vous plaît.
11
00:04:11,669 --> 00:04:13,796
- Votre position!
- Au nom de Dieu!
12
00:04:14,046 --> 00:04:16,382
Votre position.
13
00:04:19,426 --> 00:04:21,053
Votre position.
14
00:04:25,391 --> 00:04:28,018
S'il vous plaît, nous vous supplions.
15
00:04:28,185 --> 00:04:30,187
Votre position.
16
00:04:31,313 --> 00:04:33,315
Mon ami ... bonjour?
17
00:07:26,488 --> 00:07:29,116
Et maintenant les nouvelles.
18
00:07:30,492 --> 00:07:35,747
Bon dimanche à tous, nous voici à nouveau avec notre espace quotidien dédié à l’actualité.
19
00:07:36,331 --> 00:07:40,377
Parmi les corps récupérés hier 60 miles au large de Lampedusa
20
00:07:41,211 --> 00:07:43,755
étaient les corps de femmes et enfants.
21
00:07:44,006 --> 00:07:47,634
Sur le bateau qui a coulé il y avait 250 personnes,
22
00:07:48,260 --> 00:07:50,846
jusqu'à présent, 34 corps ont été récupérés,
23
00:07:51,263 --> 00:07:55,392
les sauveteurs ont tiré 206 personnes de la mer.
24
00:07:55,642 --> 00:07:57,019
Pauvres âmes.
25
00:07:57,644 --> 00:07:59,021
Passons à d'autres nouvelles:
26
00:07:59,271 --> 00:08:01,648
demain de 10h00 à 12h30
27
00:08:01,899 --> 00:08:06,111
il y aura une interruption de courant dans les zones suivantes …
28
00:09:42,124 --> 00:09:44,251
Voyons voir.
29
00:09:49,339 --> 00:09:52,509
Il est parfait, sauf que je l'ai fait un peu zigzag.
30
00:09:53,719 --> 00:09:57,014
Tu vises comme ça, tu mets ton autre œil comme ça
31
00:09:59,016 --> 00:10:00,767
et tu vises, t’as vu?
32
00:10:02,269 --> 00:10:05,397
Tu dois avoir de la passion, si tu n’as pas la passion ...
33
00:10:08,025 --> 00:10:10,402
Tu dois bien le faire le lance-pierres.
34
00:10:15,657 --> 00:10:17,534
Je ne le tenais pas bien.
35
00:10:17,784 --> 00:10:19,661
Vise, montre-moi.
36
00:10:21,538 --> 00:10:23,040
Maintenant, tire.
37
00:10:24,166 --> 00:10:26,293
Tu vois la poignée, comme elle est bien faite?
38
00:10:27,169 --> 00:10:29,004
J’en ai un sec,
39
00:10:29,254 --> 00:10:32,174
mais il est d'un arbre de pin
40
00:10:32,758 --> 00:10:35,761
et les pins sont résistants.
41
00:10:35,927 --> 00:10:37,179
Olive?
42
00:10:37,429 --> 00:10:42,267
L’olivier aussi, et les arbres que l'on trouve dans les jardins des gens.
43
00:10:42,809 --> 00:10:47,689
Chaque fois que tu vois une branche en forme de poignée, tu la prends.
44
00:10:48,440 --> 00:10:53,028
Celui-ci était un peu sec quand je l’ai pris, mais les pins sont résistants.
45
00:10:53,278 --> 00:10:55,072
- Sûr. - Il est vraiment solide.
46
00:10:55,322 --> 00:11:00,535
Pour casser cette poignée, ça prendrait la main de Dieu.
47
00:11:01,787 --> 00:11:04,414
Tu vois? Tu dois viser correctement.
48
00:11:04,581 --> 00:11:07,292
Disons que c'est un oiseau ...
49
00:11:15,967 --> 00:11:17,344
On apporte deux torches,
50
00:11:17,552 --> 00:11:20,347
si une s’éteint, on a l'autre.
51
00:11:22,349 --> 00:11:23,934
Ici.
52
00:11:50,627 --> 00:11:53,004
Il n'y a pas d'oiseaux ici.
53
00:12:16,528 --> 00:12:17,863
Viens ici.
54
00:12:21,032 --> 00:12:23,410
Je l'ai vu, il est là-bas.
55
00:12:25,912 --> 00:12:27,372
Allez!
56
00:12:35,797 --> 00:12:39,301
Impressionnant, Samuele! Tu l'as presque eu.
57
00:12:41,762 --> 00:12:44,431
Vas chercher une pierre.
58
00:12:45,265 --> 00:12:47,434
Non, tu vas chercher la pierre.
59
00:13:01,323 --> 00:13:04,701
S'il vous plaît rapidement votre position.
60
00:13:04,951 --> 00:13:07,579
- 32,1 ... - Et ensuite?
61
00:13:07,829 --> 00:13:10,916
- En dessous. - D'accord, 80.52.
62
00:13:12,667 --> 00:13:16,296
Nous avons des petits enfants, s'il vous plaît pouvez-vous nous aider?
63
00:13:16,463 --> 00:13:18,965
Combien de personnes à bord?
64
00:13:19,216 --> 00:13:23,053
Je pense à peu près 150 personnes.
65
00:13:25,472 --> 00:13:27,307
Quel type de bateau?
66
00:13:28,600 --> 00:13:31,561
Ils disent 130, 150.
67
00:13:32,604 --> 00:13:35,732
La plupart d'entre eux sont des femmes et enfants.
68
00:13:35,982 --> 00:13:39,486
Pouvez-vous nous aider? Nous coulons.
69
00:13:39,736 --> 00:13:43,490
Nous coulons ... les mêmes coordonnées, nous ne bougerons pas.
70
00:13:43,698 --> 00:13:45,492
Madame, s'il vous plaît, calmez-vous.
71
00:13:45,742 --> 00:13:49,246
Nous vous ferons parvenir des sauveteurs, mais vous devez vous calmer.
72
00:13:49,496 --> 00:13:52,374
Sauvegardez votre batterie, je vais vous rappeler.
73
00:15:37,604 --> 00:15:38,730
Est-elle la mère?
74
00:15:38,980 --> 00:15:41,107
Qui était la mère de la petite fille?
75
00:15:41,358 --> 00:15:43,318
Celui qui est descendu avant.
76
00:15:43,485 --> 00:15:48,114
Il devrait y avoir 13 femmes, huit garçons et six filles.
77
00:16:10,512 --> 00:16:14,224
Ceux que nous avons débarqués n’ont pas de problèmes de santé particuliers,
78
00:16:14,474 --> 00:16:17,018
certains ont la gale et c’est tout.
79
00:16:17,268 --> 00:16:22,023
Il y a juste une avec la varicelle, il sera le dernier à monter à bord.
80
00:16:22,273 --> 00:16:26,152
Répéter, il y a un cas de varicelle
81
00:16:26,403 --> 00:16:29,280
qui sera le dernier à monter à bord.
82
00:18:25,980 --> 00:18:27,732
Quelle est cette photo?
83
00:18:27,982 --> 00:18:30,860
C'est dans un bar, à Las Palmas.
84
00:18:31,277 --> 00:18:33,029
Et ça c’est où?
85
00:18:33,488 --> 00:18:36,366
Ici, dans la cabine, avec les Coréens.
86
00:18:40,036 --> 00:18:42,038
Est-ce qu'il tient une orange?
87
00:18:42,413 --> 00:18:44,916
Il mangeait une orange avec la peau.
88
00:18:49,129 --> 00:18:52,924
Dans votre cabine, ces photos étaient déjà là?
89
00:18:54,175 --> 00:18:56,886
Non, nous les avons affichées.
90
00:19:02,642 --> 00:19:04,144
Sympa.
91
00:19:05,645 --> 00:19:09,691
Nous avons dormi dans nos vêtements, avec des chaussettes en laine.
92
00:19:10,900 --> 00:19:13,778
- Tu étais toujours sur le bateau? - Toujours.
93
00:19:14,946 --> 00:19:17,448
Un an sans rentrer à la maison?
94
00:19:17,907 --> 00:19:21,202
Six, sept mois à bord.
95
00:19:22,328 --> 00:19:25,707
- Même un an? - Non, jamais un an.
96
00:19:27,041 --> 00:19:29,586
- Six, sept mois. - Toujours à la mer?
97
00:19:30,211 --> 00:19:32,589
Toujours en mer, seulement le ciel et la mer,
98
00:19:36,092 --> 00:19:38,094
toujours à bord.
99
00:19:41,931 --> 00:19:43,850
Et là-dessous étaient ...
100
00:19:44,100 --> 00:19:47,228
Le beau temps et le mauvais, nous étions toujours à bord.
101
00:19:49,981 --> 00:19:52,859
Combien dans une cabine?
102
00:19:53,109 --> 00:19:55,486
- Trois personnes. - Maximum trois?
103
00:19:55,737 --> 00:19:58,740
Lits en dessous et au-dessus?
104
00:19:59,365 --> 00:20:01,618
Lits superposés.
105
00:20:09,751 --> 00:20:12,462
C’était une vie difficile, ce n’était pas une belle vie.
106
00:20:13,338 --> 00:20:14,464
Pourquoi c’était difficile?
107
00:20:14,631 --> 00:20:18,092
Nous étions toujours à bord, le ciel et la mer.
108
00:20:19,260 --> 00:20:22,096
On allait jamais à terre.
109
00:20:23,348 --> 00:20:25,391
Arrête!
110
00:20:27,894 --> 00:20:30,021
Mattias, arrête!
111
00:20:40,907 --> 00:20:43,117
Allez, arrête-toi!
112
00:20:48,039 --> 00:20:50,041
Arrête toi un peu!
113
00:23:33,162 --> 00:23:34,705
Regarde.
114
00:23:38,584 --> 00:23:40,294
Le cœur.
115
00:23:54,559 --> 00:23:57,854
Le premier est une fille, comme vous.
116
00:23:59,605 --> 00:24:01,065
Tu comprends?
117
00:24:02,233 --> 00:24:03,693
Fille.
118
00:24:04,235 --> 00:24:06,112
Comment dites-vous?
119
00:24:06,612 --> 00:24:10,199
Fille, femme ... Comment le dites-vous?
120
00:24:13,244 --> 00:24:15,204
Compris? Très bien.
121
00:24:15,997 --> 00:24:17,999
Voyons maintenant le second.
122
00:24:20,626 --> 00:24:23,254
Ceci est la tête du deuxième.
123
00:24:23,963 --> 00:24:25,965
Second ... tête.
124
00:24:30,511 --> 00:24:35,141
Le médiateur culturel est en route afin qu’on puisse mieux communiquer.
125
00:25:05,546 --> 00:25:08,758
Dans toute cette confusion, nous devons trouver ...
126
00:25:10,760 --> 00:25:13,137
nous avons besoin de trouver l'autre sexe.
127
00:25:16,682 --> 00:25:19,143
Comment fait-on ça? Il y a un peu de confusion.
128
00:25:19,810 --> 00:25:22,396
Les jambes et les bras sont entrelacés.
129
00:25:27,443 --> 00:25:29,028
Seigneur...
130
00:25:44,710 --> 00:25:47,922
Nous allons suivre la colonne vertébrale, de sorte qu’on ne peut pas se tromper.
131
00:25:48,965 --> 00:25:50,841
Voici la tête.
132
00:25:51,717 --> 00:25:53,594
La colonne vertébrale...
133
00:26:03,563 --> 00:26:05,356
Ils sont étroitement liés,
134
00:26:05,565 --> 00:26:07,817
les jambes d'une avec les jambes de l'autre.
135
00:26:08,109 --> 00:26:09,944
Comment je fais pour les distinguer?
136
00:26:10,111 --> 00:26:12,488
Peu à peu on y arrivera.
137
00:26:22,248 --> 00:26:24,458
Le placenta est antérieur.
138
00:26:25,876 --> 00:26:27,753
Ceci est tout le placenta.
139
00:26:28,004 --> 00:26:32,633
Le liquide amniotique est limité parce qu'elle a souffert, pauvre âme,
140
00:26:33,759 --> 00:26:37,722
donc la grossesse souffre aussi.
141
00:26:41,350 --> 00:26:43,394
Mais c’est bon,
142
00:26:45,021 --> 00:26:46,981
toutes choses considérées,
143
00:26:47,648 --> 00:26:52,028
après tout ce qu'elle a vécu, sauvé du bateau et ainsi de suite ...
144
00:26:55,531 --> 00:26:57,908
Regardez, vous voyez le profil?
145
00:26:58,492 --> 00:27:02,121
La nuque du cou, le front, et ça c’est le profil.
146
00:27:59,595 --> 00:28:03,099
- Nous les détruisons. - Oui, nous les détruisons.
147
00:28:19,490 --> 00:28:21,117
Détruit!
148
00:28:33,337 --> 00:28:34,964
Genial.
149
00:28:39,885 --> 00:28:41,637
Regarde.
150
00:29:02,283 --> 00:29:05,119
Tout est cassé.
151
00:29:05,786 --> 00:29:09,415
Ca ne colle pas. Ca ne colle pas, attends.
152
00:29:09,999 --> 00:29:12,042
On l’enroule autour.
153
00:29:14,420 --> 00:29:17,173
- Ici, enroule-le. - Je vais le faire comme ça.
154
00:29:25,014 --> 00:29:27,183
Maintenant ici.
155
00:29:34,440 --> 00:29:36,400
- Tout est bon. - Allons-y.
156
00:30:28,994 --> 00:30:30,746
11.
157
00:30:35,334 --> 00:30:36,877
12.
158
00:30:38,587 --> 00:30:40,756
Lentement, il n'y a pas d'urgence.
159
00:30:41,340 --> 00:30:42,508
13.
160
00:30:44,385 --> 00:30:45,845
14.
161
00:30:46,887 --> 00:30:48,389
15.
162
00:30:49,765 --> 00:30:51,016
16.
163
00:30:51,767 --> 00:30:53,102
17.
164
00:31:01,151 --> 00:31:02,528
56.
165
00:31:05,364 --> 00:31:06,657
57.
166
00:31:07,908 --> 00:31:09,285
58.
167
00:31:12,413 --> 00:31:13,747
59.
168
00:31:15,040 --> 00:31:16,292
60.
169
00:31:18,168 --> 00:31:19,628
61.
170
00:34:07,087 --> 00:34:09,590
Ce lot est de la Côte-d'Ivoire.
171
00:34:27,608 --> 00:34:29,359
Un autre!
172
00:34:30,319 --> 00:34:33,238
Regardez son écharpe!
173
00:34:44,750 --> 00:34:45,834
Un autre.
174
00:34:46,001 --> 00:34:48,462
Quelle odeur de carburant diesel.
175
00:35:02,976 --> 00:35:05,521
- Ils sont trempés de diesel. - Trempés.
176
00:35:05,771 --> 00:35:08,524
Si j’allume mon briquet, je vais partir en flammes.
177
00:35:11,652 --> 00:35:13,737
Il est trempé de carburant diesel?
178
00:35:13,904 --> 00:35:17,032
Si je feuillette mon briquet, je vais attraper le feu.
179
00:35:22,871 --> 00:35:26,041
Vous pouvez encore le sentir avec le masque.
180
00:36:01,827 --> 00:36:04,580
Juste un peu de cheveux. Juste un tout petit peu.
181
00:36:08,959 --> 00:36:10,669
C'est très bien.
182
00:36:10,836 --> 00:36:12,671
D'accord.
183
00:36:31,565 --> 00:36:32,691
Merci.
184
00:40:26,716 --> 00:40:30,303
Voilà ... Les devoirs d’anglais sont faits.
185
00:40:31,596 --> 00:40:34,433
Je lis ceci, celui-ci et celui-là.
186
00:40:42,065 --> 00:40:44,484
Écoute le tonnerre.
187
00:40:44,734 --> 00:40:48,947
Tu ne peux pas aller dehors, le temps est mauvais.
188
00:40:50,073 --> 00:40:53,118
Quand grand-père est allé à la pêche
189
00:40:53,577 --> 00:40:55,871
et le temps était bon,
190
00:40:56,371 --> 00:40:58,623
Je lui apportais du pain.
191
00:41:00,333 --> 00:41:03,628
J'avais ton âge, Samuele.
192
00:41:07,382 --> 00:41:09,759
Et ils sont allés à la mer.
193
00:41:10,260 --> 00:41:12,512
Tu as pris du pain pour lui.
194
00:41:14,764 --> 00:41:19,019
Grand-père descendrait du bateau et je lui remettrais le pain.
195
00:41:21,897 --> 00:41:25,650
Ils partiraient toute la journée, le soir
196
00:41:28,028 --> 00:41:32,866
ils reviendraient, ils avaient peur de sortir la nuit
197
00:41:33,033 --> 00:41:35,243
ils allaient seulement pendant la journée.
198
00:41:35,410 --> 00:41:37,162
Pourquoi?
199
00:41:38,413 --> 00:41:43,418
Parce que les navires de la marine passeraient durant la nuit,
200
00:41:45,754 --> 00:41:48,048
c’était un temps de guerre.
201
00:41:57,015 --> 00:41:59,142
Encore du tonnerre.
202
00:42:06,816 --> 00:42:08,777
Écoute le tonnerre!
203
00:42:09,528 --> 00:42:13,698
Les navires tiraient des roquettes
204
00:42:15,909 --> 00:42:17,953
et en mer, c’était comme ...
205
00:42:18,203 --> 00:42:20,580
C’était comme s’il y avait un incendie en mer.
206
00:42:20,830 --> 00:42:22,332
Incendie en mer?
207
00:42:22,582 --> 00:42:24,668
La mer devenait rouge.
208
00:42:28,964 --> 00:42:31,424
Temps de guerre.
209
00:43:17,762 --> 00:43:20,223
Assez, tu les as tous tués.
210
00:43:22,017 --> 00:43:23,393
Regarde!
211
00:43:28,023 --> 00:43:30,609
Je l’ai eu.
212
00:43:41,036 --> 00:43:42,662
T’as le lance-pierres?
213
00:44:11,816 --> 00:44:13,693
Il est chez Tante Maria.
214
00:44:13,902 --> 00:44:17,322
Je veux dédicacer une chanson à mon fils Nello,
215
00:44:17,572 --> 00:44:19,908
“Incendie en mer”,
216
00:44:20,075 --> 00:44:22,160
si vous pouvez la passer
217
00:44:22,327 --> 00:44:27,207
parce qu'il fait toujours mauvais et ils ne peuvent pas partir à la pêche,
218
00:44:27,415 --> 00:44:31,211
Personne ne peut gagner sa vie avec ce temps terrible.
219
00:44:31,961 --> 00:44:35,090
En espérant que le temps s'améliore.
220
00:44:35,340 --> 00:44:37,342
Merci, Pippo, salut.
221
00:44:50,480 --> 00:44:54,109
"Mon petit âne", une autre chanson sicilienne.
222
00:44:54,317 --> 00:44:56,861
Et on continue avec l’émission.
223
00:44:57,445 --> 00:45:02,701
Nous avons une autre requête: Maria dédicace à son fils Nello,
224
00:45:02,867 --> 00:45:05,829
dans l'espoir que le temps s’améliore
225
00:45:05,995 --> 00:45:09,499
pour qu'il puisse sortir avec son bateau pour travailler,
226
00:45:09,749 --> 00:45:11,876
la chanson “Incendie en mer“.
227
00:45:12,085 --> 00:45:17,882
Je voudrais me joindre à elle et la dédicacer à tous les pêcheurs.
228
00:45:18,341 --> 00:45:21,720
Donc, sur demande, “Incendie en mer”.
229
00:45:43,408 --> 00:45:45,744
D, C, E, Z, K.
230
00:45:46,786 --> 00:45:47,996
Le dernier?
231
00:45:48,788 --> 00:45:51,291
R, E, V, S, Z.
232
00:45:53,001 --> 00:45:55,670
- La deuxième ligne aussi? - Non.
233
00:45:59,048 --> 00:46:00,925
Voyons voir l'autre.
234
00:46:01,176 --> 00:46:03,553
Maintenant, lisez la première ligne.
235
00:46:08,057 --> 00:46:09,309
Tu ne peux pas la voir?
236
00:46:09,559 --> 00:46:12,187
Pas comme ça, si je fais comme ça, peut-être,
237
00:46:12,812 --> 00:46:14,939
mais comme je ne peux pas la voir.
238
00:46:16,816 --> 00:46:18,318
D'accord.
239
00:46:27,285 --> 00:46:28,828
Regarde ici.
240
00:46:37,796 --> 00:46:40,340
C’est mieux ou pire?
241
00:46:44,302 --> 00:46:48,223
- Tu regardes toujours les lignes?
- Oui, la première lettre.
242
00:46:48,431 --> 00:46:50,225
Je ne peux pas la voir, c’est pire.
243
00:46:53,853 --> 00:46:55,438
- Celle-ci?
- D.
244
00:46:55,688 --> 00:46:57,732
Quand tu chasses avec le lance-pierres ...
245
00:46:57,982 --> 00:47:00,068
- Tu fermes un oeil?
- Celui-ci.
246
00:47:00,235 --> 00:47:02,737
- C’est à dire, tu fermes le paresseux.
- Oui.
247
00:47:02,987 --> 00:47:05,448
Voilà pourquoi tu ne l’as pas remarqué.
248
00:47:06,616 --> 00:47:08,368
Je ferme celui-ci comme ça.
249
00:47:09,619 --> 00:47:13,331
Tu ne l’as jamais remarqué parce que tu fermes ton œil gauche.
250
00:47:13,581 --> 00:47:16,501
- Tu fermes jamais le bon?
- Non.
251
00:47:17,585 --> 00:47:19,337
Parce que t’es habitué.
252
00:47:19,504 --> 00:47:22,465
Mon garçon,
nous avons un problème avec cet œil:
253
00:47:22,632 --> 00:47:24,759
c'est un œil paresseux.
254
00:47:24,968 --> 00:47:26,761
Tu sais ce qu'est un œil paresseux?
255
00:47:26,970 --> 00:47:30,014
C’est un œil qui ne fonctionne pas, il est paresseux.
256
00:47:30,265 --> 00:47:33,393
Donc, ton cerveau ne reçoit pas
257
00:47:33,601 --> 00:47:35,770
les images de l'oeil gauche,
258
00:47:35,979 --> 00:47:37,897
donc on doit le forcer
259
00:47:38,106 --> 00:47:40,275
à utiliser l'oeil gauche,
260
00:47:40,483 --> 00:47:44,904
par conséquent,
pour une période plus ou moins brève
261
00:47:45,989 --> 00:47:49,492
on mettra un bandeau sur le bon œil.
262
00:47:51,035 --> 00:47:53,913
- Quel genre de bandeau?
- Une bandeau adhésif pour les yeux.
263
00:47:54,163 --> 00:47:56,875
- Sur la pupille?
- Au dessus de l’œil.
264
00:47:57,041 --> 00:47:58,877
Sur celui qui est malade ou sur celui-ci?
265
00:47:59,043 --> 00:48:00,295
Sur le bon,
266
00:48:00,545 --> 00:48:03,172
Comme ça, nous allons forcer ton cerveau
267
00:48:03,381 --> 00:48:06,926
à utiliser l’œil paresseux et le faire fonctionner.
268
00:48:07,176 --> 00:48:10,555
C’est un peu difficile,
je ne sais pas comment l'utiliser.
269
00:48:10,763 --> 00:48:14,434
On doit s’y habituer lentement.
270
00:49:54,659 --> 00:49:56,786
Ceci est mon témoignage.
271
00:49:57,036 --> 00:49:59,664
Nous ne pouvions plus rester au Nigeria.
272
00:49:59,872 --> 00:50:03,543
Beaucoup étaient en train de mourir, la plupart ont été bombardés.
273
00:50:03,793 --> 00:50:08,172
Nous avons été bombardés, et nous avons fui du Nigeria,
274
00:50:08,381 --> 00:50:10,550
nous avons couru au désert,
275
00:50:10,758 --> 00:50:13,803
nous sommes allés au désert du Sahara et nombreux sont morts.
276
00:50:17,056 --> 00:50:20,309
Dans le désert du Sahara beaucoup mourraient.
277
00:50:20,560 --> 00:50:23,938
Ils violaient et tuaient beaucoup de gens et nous ne pouvions pas rester.
278
00:50:24,147 --> 00:50:26,399
Nous avons fui vers la Libye.
279
00:50:27,275 --> 00:50:30,028
Et la Libye était une ville de l’Etat islamique
280
00:50:30,194 --> 00:50:33,448
et la Libye n’était un lieu pour rester.
281
00:50:36,909 --> 00:50:39,203
Nous avons pleuré sur nos genoux,
282
00:50:39,454 --> 00:50:41,080
"Que ferons-nous?"
283
00:50:41,289 --> 00:50:43,458
Les montagnes ne pouvaient pas nous cacher,
284
00:50:43,708 --> 00:50:45,960
les gens ne pouvaient pas nous cacher
285
00:50:46,210 --> 00:50:48,713
et nous avons couru vers la mer.
286
00:51:02,477 --> 00:51:04,979
Sur le chemin sur la mer,
287
00:51:05,188 --> 00:51:07,356
trop de passagers sont morts.
288
00:51:08,316 --> 00:51:11,736
Ils ont été perdus dans la mer.
289
00:51:11,944 --> 00:51:14,864
Un bateau transportait 90 passagers.
290
00:51:15,114 --> 00:51:19,327
Seulement 30 ont été sauvés et le reste sont morts.
291
00:51:19,494 --> 00:51:21,996
Aujourd'hui, nous sommes vivants.
292
00:51:22,246 --> 00:51:25,249
La mer n’est pas un endroit à passer.
293
00:51:25,500 --> 00:51:27,877
La mer n’est pas une route.
294
00:51:28,127 --> 00:51:30,755
Oh, mais aujourd'hui, nous sommes vivants.
295
00:51:31,255 --> 00:51:34,258
Il est risqué dans la vie de ne pas prendre de risque,
296
00:51:34,509 --> 00:51:37,011
parce que la vie elle-même est un risque.
297
00:51:39,514 --> 00:51:43,267
Nous avons passé plusieurs semaines dans le désert du Sahara.
298
00:51:43,518 --> 00:51:45,853
Beaucoup mourraient de faim,
299
00:51:46,020 --> 00:51:48,397
beaucoup buvaient leur pisse.
300
00:51:48,648 --> 00:51:50,399
Tous, pour survivre,
301
00:51:50,608 --> 00:51:53,027
nous avons bu notre pisse pour survivre
302
00:51:53,236 --> 00:51:55,780
parce que ce fut le voyage de la vie.
303
00:51:55,988 --> 00:51:59,992
Nous étions dans le désert, l'eau terminée.
304
00:52:00,159 --> 00:52:02,286
Nous avons commencé à boire notre pisse.
305
00:52:02,537 --> 00:52:05,790
Nous avons dit: «Dieu,
ne nous laisse pas mourir dans le désert."
306
00:52:06,040 --> 00:52:07,917
Et nous sommes arrivés en Libye
307
00:52:08,126 --> 00:52:10,795
et les Libyens n’ont pas eu pitié de nous.
308
00:52:11,003 --> 00:52:14,132
Ils ne voulaient pas nous sauver parce que nous sommes Africains.
309
00:52:14,298 --> 00:52:16,801
Et ils nous ont enfermés dans leurs prisons.
310
00:52:17,051 --> 00:52:19,679
Beaucoup sont allés en prison pour un an.
311
00:52:19,887 --> 00:52:22,390
Beaucoup sont allés en prison pour six ans,
312
00:52:22,557 --> 00:52:24,433
beaucoup sont morts en prison.
313
00:52:24,684 --> 00:52:27,061
La prison en Libye était terrible.
314
00:52:27,311 --> 00:52:29,188
Pas de nourriture dans la prison.
315
00:52:29,397 --> 00:52:31,816
Chaque jour des coups, pas d'eau
316
00:52:32,066 --> 00:52:34,068
et beaucoup d'entre nous se sont échappés.
317
00:52:34,318 --> 00:52:38,573
Et aujourd'hui, nous sommes ici, Dieu nous a sauvé.
318
00:52:38,823 --> 00:52:42,201
Sans risque nous sommes entrés en mer.
319
00:52:42,451 --> 00:52:44,912
Si nous ne pouvons pas mourir en prison libyenne,
320
00:52:45,163 --> 00:52:46,956
nous ne pouvons pas mourir dans la mer.
321
00:52:47,206 --> 00:52:50,209
Et nous sommes allés en mer et nous ne sommes pas morts.
322
00:54:58,337 --> 00:55:00,423
Avec cette houle ...
323
00:55:09,724 --> 00:55:11,726
J’ai tout vomi.
324
00:57:24,066 --> 00:57:27,611
Tu as déjà vomi quant tu es en mer?
325
00:57:28,487 --> 00:57:30,865
Tu as déjà vomi en mer,
326
00:57:31,115 --> 00:57:33,075
quand t’étais enfant?
327
00:57:34,368 --> 00:57:36,745
Je n’ai pas vomi, mais j’ai été malade.
328
00:57:36,954 --> 00:57:39,957
- Jamais vomi? - Non.
329
00:57:41,959 --> 00:57:45,254
Je deviens malade et je vomis aussi.
330
00:57:48,883 --> 00:57:51,010
T’es encore jeune, Samuele.
331
00:57:51,385 --> 00:57:53,512
T'es encore jeune.
332
00:58:16,160 --> 00:58:19,371
Tu dois commencer à aller sur le ponton.
333
00:58:21,290 --> 00:58:23,417
Quand il y a une houle.
334
00:58:33,177 --> 00:58:37,264
Au lieu de jouer avec ton lance-pierres,
335
00:58:37,681 --> 00:58:42,436
vas au ponton pour renforcer ton estomac.
336
00:58:44,647 --> 00:58:46,565
D'accord.
337
00:59:03,707 --> 00:59:06,835
Pour que tu puisses aller en mer sans aucun problème.
338
00:59:09,171 --> 00:59:11,298
Avec ton estomac habitué.
339
00:59:12,216 --> 00:59:15,469
Etre sur terre ou en mer sera le même.
340
01:00:17,281 --> 01:00:20,618
Il y en avait 840 sur ce bateau.
341
01:00:20,993 --> 01:00:25,414
C’était ceux en première classe,
342
01:00:27,916 --> 01:00:31,670
ils étaient à l'extérieur,
ils ont payé 1500 $.
343
01:00:31,920 --> 01:00:33,922
Ensuite, il y avait ceux de deuxième classe,
344
01:00:34,131 --> 01:00:37,551
ici, au milieu, ils ont payé 1000,
345
01:00:39,011 --> 01:00:41,138
et puis, je ne savais pas,
346
01:00:41,305 --> 01:00:45,142
dans la cale, il y avait un si grand nombre,
347
01:00:46,268 --> 01:00:49,897
ils ont payé 800 $, ils étaient la troisième classe.
348
01:00:51,315 --> 01:00:53,817
Quand je les ai à terre
349
01:00:54,026 --> 01:00:56,570
il n'y avait pas de fin.
350
01:00:57,821 --> 01:00:59,198
Interminable.
351
01:00:59,698 --> 01:01:02,576
Des centaines de femmes et d'enfants
352
01:01:03,285 --> 01:01:07,414
étaient en mauvais état, en particulier dans la cale,
353
01:01:07,581 --> 01:01:10,959
ils avaient été en mer pendant sept jours.
354
01:01:11,168 --> 01:01:13,462
Ils étaient déshydratés,
355
01:01:15,839 --> 01:01:17,341
malnouris,
356
01:01:17,591 --> 01:01:19,093
épuisés.
357
01:01:19,802 --> 01:01:23,555
J’en ai apporté 68 à la salle d'urgence,
358
01:01:23,722 --> 01:01:25,849
ils étaient en mauvais état.
359
01:01:26,058 --> 01:01:29,561
Ceci est un jeune garçon tout couvert de brûlures,
360
01:01:31,105 --> 01:01:33,982
il est très jeune, 14, 15 au plus.
361
01:01:35,984 --> 01:01:37,986
Nous en voyons beaucoup,
362
01:01:38,195 --> 01:01:42,574
ce sont des brûlures chimiques,
du carburant.
363
01:01:44,952 --> 01:01:49,456
Ils les ont mis sur des bateaux en caoutchouc dangereux
364
01:01:49,748 --> 01:01:55,879
et pendant le voyage, ils doivent remplir des bidons de carburant.
365
01:01:56,130 --> 01:01:59,258
Le carburant se déverse sur le sol
366
01:01:59,883 --> 01:02:03,595
et se mélange avec l'eau de mer, puis leurs vêtements deviennent trempés
367
01:02:03,762 --> 01:02:07,891
et ce mélange est dangereux, il provoque des brûlures graves
368
01:02:08,142 --> 01:02:10,477
qui nous donnent du mal
369
01:02:10,644 --> 01:02:13,147
et nous donner beaucoup de travail
370
01:02:13,397 --> 01:02:16,108
et qui laissent malheureusement des marques,
371
01:02:16,275 --> 01:02:18,485
qui peuvent êtres fatales.
372
01:02:19,528 --> 01:02:21,029
Voilà.
373
01:02:21,405 --> 01:02:24,283
Il est du devoir de chaque être humain, si vous êtes un être humain,
374
01:02:25,159 --> 01:02:27,494
d’aider ces gens.
375
01:02:30,664 --> 01:02:33,292
Quand on réussit, on est heureux.
376
01:02:33,542 --> 01:02:35,252
On est heureux
377
01:02:37,004 --> 01:02:39,423
on pourrait les aider.
378
01:02:40,007 --> 01:02:43,051
Parfois, malheureusement,
ce n’est pas possible.
379
01:02:44,011 --> 01:02:48,307
Donc, je dois assister à des choses terribles:
380
01:02:48,515 --> 01:02:50,684
des cadavres, des enfants ...
381
01:02:53,687 --> 01:02:55,564
A ces occasions,
382
01:02:55,814 --> 01:02:59,067
Je suis obligé de faire la chose que je déteste le plus:
383
01:02:59,318 --> 01:03:01,653
l'examen de cadavres.
384
01:03:01,820 --> 01:03:04,948
J’en ai fait beaucoup, peut-être trop.
385
01:03:08,035 --> 01:03:11,163
Beaucoup de mes collègues disent,
386
01:03:11,330 --> 01:03:14,833
"Vous avez vu tant de ...
387
01:03:15,834 --> 01:03:17,836
Vous êtes habitués. "
388
01:03:18,670 --> 01:03:20,714
Ce n'est pas vrai.
389
01:03:21,965 --> 01:03:26,678
Comment pouvez-vous vous habituer à voir des enfants morts, des femmes enceintes,
390
01:03:26,845 --> 01:03:30,432
des femmes qui ont donné naissance sur des bateaux qui coulent,
391
01:03:30,682 --> 01:03:33,435
cordons ombilicaux toujours attachés.
392
01:03:35,729 --> 01:03:40,359
Vous les mettez dans des sacs, des cercueils,
393
01:03:40,609 --> 01:03:43,111
vous devez prélever des échantillons,
394
01:03:43,362 --> 01:03:46,573
vous devez couper un doigt ou une côte,
395
01:03:46,740 --> 01:03:49,618
vous devez couper l'oreille d’un enfant.
396
01:03:50,244 --> 01:03:54,873
Même après la mort, un autre affront.
397
01:03:55,833 --> 01:03:59,127
Mais il doit être fait, donc je le fais.
398
01:04:07,010 --> 01:04:09,388
Tout cela vous laisse tellement en colère,
399
01:04:09,638 --> 01:04:14,726
il vous laisse avec le vide dans votre intestin, un trou.
400
01:04:16,228 --> 01:04:19,273
Il vous fait penser, rêver à leur sujet,
401
01:04:19,731 --> 01:04:22,860
ce sont les cauchemars que je revis
402
01:04:23,527 --> 01:04:25,153
souvent...
403
01:04:26,029 --> 01:04:27,281
Souvent.
404
01:05:55,243 --> 01:05:57,746
Après la Somalie.
405
01:05:58,956 --> 01:06:01,375
Libye, après la Libye, le Soudan.
406
01:06:01,750 --> 01:06:04,127
Après le Soudan d'autres pays.
407
01:06:10,092 --> 01:06:13,887
On annule le jeu, personne ne joue.
408
01:06:16,390 --> 01:06:17,724
- Libye.
- Libye!
409
01:06:21,520 --> 01:06:24,147
Pas de Somalie, pas de Soudan.
410
01:06:26,525 --> 01:06:30,487
Somalie, dehors. Soudan, dehors.
411
01:06:33,031 --> 01:06:35,409
Allez, la Syrie!
412
01:06:38,286 --> 01:06:40,539
Allez, l'Erythrée!
413
01:07:18,452 --> 01:07:20,328
Syrie! Syrie!
414
01:10:51,498 --> 01:10:52,749
Allo?
415
01:10:52,916 --> 01:10:54,626
Tante Maria!
416
01:10:55,919 --> 01:10:57,796
Tout va bien.
417
01:10:58,046 --> 01:10:59,422
Oui.
418
01:11:01,174 --> 01:11:04,052
L’épouse Maria
419
01:11:06,888 --> 01:11:10,642
pour son mari Giacomino
420
01:11:12,560 --> 01:11:15,188
avec beaucoup, beaucoup ...
421
01:11:17,565 --> 01:11:19,067
d'amour.
422
01:11:20,277 --> 01:11:22,404
"Les amours du conducteur de chariot”, oui.
423
01:11:23,446 --> 01:11:24,781
Oui.
424
01:11:24,948 --> 01:11:27,075
Je la passe maintenant.
425
01:11:27,284 --> 01:11:30,036
Salutations à Oncle Giacomino.
426
01:11:30,453 --> 01:11:32,080
Au revoir, Tante Maria.
427
01:11:36,835 --> 01:11:40,213
Nous avons une autre chanson dédicacée.
428
01:11:40,422 --> 01:11:43,091
L’épouse Maria pour son mari Giacomino
429
01:11:43,341 --> 01:11:45,677
dédicace avec beaucoup, beaucoup d'amour
430
01:11:45,844 --> 01:11:48,972
"Les amours du conducteur de chariot".
431
01:16:22,370 --> 01:16:24,247
Allez, tu peux le faire.
432
01:16:24,455 --> 01:16:26,082
Je ne pouvais pas trouver le D.
433
01:16:26,249 --> 01:16:29,502
D? Il doit être là, Samuele.
434
01:16:29,752 --> 01:16:31,004
Ici.
435
01:16:35,633 --> 01:16:39,262
- Je ne vois pas, mes lunettes.
- Enlève-les.
436
01:16:39,470 --> 01:16:42,140
Parce que c’est écrit petit.
437
01:16:42,348 --> 01:16:43,725
“Delighted”.
438
01:16:44,892 --> 01:16:46,603
Ca commence par D et E ...
439
01:16:46,769 --> 01:16:48,980
- C’est ici, ne tourne pas.
- Attends!
440
01:16:53,359 --> 01:16:55,403
- Tu as trouvé le D? - Oui.
441
01:17:04,370 --> 01:17:05,997
Penses-tu que ceci est un D?
442
01:17:06,164 --> 01:17:08,041
Non bien sûr que non.
443
01:17:14,130 --> 01:17:16,924
Regarde, c’est à la page 213.
444
01:17:19,927 --> 01:17:21,638
213.
445
01:17:22,764 --> 01:17:24,307
Trouvé?
446
01:17:24,557 --> 01:17:27,310
- Heureux.
- Heureux, parfait.
447
01:17:28,019 --> 01:17:31,064
Content, pas exactement heureux, mais ...
448
01:17:32,523 --> 01:17:33,566
Content.
449
01:17:33,816 --> 01:17:34,817
"Déprimé"?
450
01:17:35,318 --> 01:17:36,944
Déprimé, malheureux.
451
01:17:37,153 --> 01:17:39,322
Mais tu dois le lire, allez.
452
01:17:39,572 --> 01:17:41,199
“Impatient”.
453
01:17:44,035 --> 01:17:46,537
- Impatient.
- Bien.
454
01:17:48,831 --> 01:17:50,416
Et puis?
455
01:17:50,583 --> 01:17:52,043
"Jaloux".
456
01:17:53,961 --> 01:17:55,463
Jaloux.
457
01:17:58,841 --> 01:18:01,219
"Choqué".
458
01:18:04,847 --> 01:18:06,724
- Qu’est ce que ça peut signifier?
- Choqué?
459
01:18:09,477 --> 01:18:10,853
Effrayé.
460
01:18:11,104 --> 01:18:12,814
Choqué.
461
01:18:12,980 --> 01:18:16,234
Je suis choqué par votre préparation,
462
01:18:16,484 --> 01:18:21,447
nous sommes tous choqués par la préparation de classe », vrai?
463
01:18:22,240 --> 01:18:23,741
"Stressé".
464
01:18:24,867 --> 01:18:26,619
Stressé.
465
01:18:30,707 --> 01:18:32,250
Allez, rame.
466
01:18:42,510 --> 01:18:44,262
Ne frappe pas mon bateau.
467
01:18:44,470 --> 01:18:47,390
Ne t’en fais pas, je vais passer maintenant, viens.
468
01:18:49,767 --> 01:18:52,019
Allez, continue à ramer en avant, allez.
469
01:18:56,399 --> 01:18:59,277
Ou bien tu ne seras jamais un marin, rame!
470
01:18:59,652 --> 01:19:02,029
A Lampedusa, nous sommes tous des marins.
471
01:19:02,280 --> 01:19:03,990
Rame, rame.
472
01:19:07,160 --> 01:19:09,036
En avant.
473
01:19:11,038 --> 01:19:13,166
- Allez, Samuele, rangée.
- Comme ça?
474
01:19:13,374 --> 01:19:16,794
Rame. La proue face aux bateaux.
475
01:19:17,378 --> 01:19:18,504
Par ici?
476
01:19:18,671 --> 01:19:21,174
- La proue vers moi.
- Comme ça?
477
01:19:21,382 --> 01:19:23,551
Non, pas comme ça!
478
01:19:23,760 --> 01:19:25,678
Tourne le bateau!
479
01:19:27,638 --> 01:19:30,016
Tourne avec celui-ci.
480
01:19:32,310 --> 01:19:34,562
- Continue à tourner avec celui-ci. - Celui-là?
481
01:19:37,440 --> 01:19:40,568
Amène la proue de cette façon, rame vers en avant.
482
01:19:41,194 --> 01:19:43,821
Rame en avant, rame.
483
01:19:55,833 --> 01:19:58,836
Où t’as mis la rame?
484
01:20:01,923 --> 01:20:04,217
Continue, Samuele.
485
01:20:04,592 --> 01:20:07,720
Je vais rester coincé dans les bateaux de patrouille.
486
01:20:09,222 --> 01:20:12,308
Tu seras coincé au milieu,
487
01:20:12,475 --> 01:20:14,811
attrape la corde!
488
01:20:16,604 --> 01:20:18,564
Accroche-toi à la corde.
489
01:20:18,731 --> 01:20:20,566
Attends!
490
01:20:22,610 --> 01:20:24,237
Attends.
491
01:20:24,487 --> 01:20:28,241
Je vais te jeter une ligne et vous sortez.
492
01:20:28,991 --> 01:20:33,871
Tiens bon, ou tu seras écrasé par les bateaux.
493
01:21:11,284 --> 01:21:13,160
Tu vois bien?
494
01:21:15,162 --> 01:21:18,666
Ouais, bien, mais un petit peu mal aussi,
495
01:21:18,916 --> 01:21:21,377
juste un tout petit peu mal.
496
01:21:24,630 --> 01:21:26,549
Un tout petit peu mal.
497
01:21:36,183 --> 01:21:40,521
Maintenant, ça va beaucoup mieux, au début, je pouvais à peine voir du tout,
498
01:21:40,688 --> 01:21:44,400
mais maintenant je peux voir un peu moins mal.
499
01:21:47,069 --> 01:21:49,030
Tu devrais les porter à l'école.
500
01:21:49,196 --> 01:21:51,324
Mais je les porte à l'école.
501
01:21:59,832 --> 01:22:01,459
Regarde ce vent!
502
01:22:01,709 --> 01:22:04,211
Oui, il y a une tempête qui s’approche.
503
01:22:04,420 --> 01:22:05,713
30 noeuds.
504
01:22:06,964 --> 01:22:09,592
Combien, 30 nœuds?
Wow.
505
01:22:10,468 --> 01:22:12,595
Tu pensais que c’était moins?
506
01:22:14,847 --> 01:22:16,349
Un tout petit peu moins.
507
01:22:20,478 --> 01:22:22,980
- Alors, qu'est-ce qui ne va pas?
- Je me sens comme...
508
01:22:26,984 --> 01:22:28,986
J'ai du mal à respirer,
509
01:22:29,236 --> 01:22:33,115
Je suis aussi allergique aux acariens
510
01:22:33,324 --> 01:22:35,618
et parfois je ne peux pas respirer.
511
01:22:35,826 --> 01:22:37,870
Mais pas toujours.
512
01:22:38,371 --> 01:22:40,873
- Un petit peu.
- Parfois.
513
01:22:41,082 --> 01:22:44,627
- Depuis combien de temps tu as ce problème?
- Depuis un bout de temps.
514
01:22:44,877 --> 01:22:48,130
Un mois, deux mois, un an, deux ans?
515
01:22:48,339 --> 01:22:49,507
Peut-être un an.
516
01:22:49,757 --> 01:22:53,594
Est-ce qu'il arrive en été ou en hiver?
517
01:22:54,470 --> 01:22:57,723
N’importe quand, quelques fois fois.
518
01:22:57,890 --> 01:22:59,642
N'importe quand.
519
01:22:59,892 --> 01:23:02,770
Pourquoi ton visage est plein d’écritures?
520
01:23:03,020 --> 01:23:04,397
À l'école.
521
01:23:04,647 --> 01:23:06,148
- Avec un stylo?
- Oui.
522
01:23:06,399 --> 01:23:09,902
- Et ton oeil?
- J'ai un oeil paresseux.
523
01:23:10,152 --> 01:23:12,488
Quand mes yeux ont été examinés
524
01:23:12,655 --> 01:23:15,366
J'ai eu un dixième, maintenant j'ai cinq dixièmes.
525
01:23:15,533 --> 01:23:17,243
- Depuis combien de temps tu le portes?
526
01:23:17,410 --> 01:23:20,287
- Un mois.
- Tu as récupéré déjà pas mal.
527
01:23:20,496 --> 01:23:23,666
- D'un dixième à cinq dixièmes.
- Ça marche.
528
01:23:23,874 --> 01:23:28,671
Mais c’est pas encore réglé, je dois arriver à neuf dixièmes.
529
01:23:28,921 --> 01:23:31,924
- Tu y arriveras.
- Si je le porte toujours.
530
01:23:32,174 --> 01:23:34,802
Tu as eu ce problème ce matin?
531
01:23:35,052 --> 01:23:37,054
Non, pas ce matin.
532
01:23:37,304 --> 01:23:38,806
Maintenant, je vais vous examiner.
533
01:23:39,015 --> 01:23:41,684
- Maintenant, un peu.
- Un petit peu.
534
01:23:41,892 --> 01:23:43,060
Juste un peu.
535
01:23:43,269 --> 01:23:47,773
Tu te sens comme vous si tu ne pouvais pas respirer ou ça te parait lour,
536
01:23:48,566 --> 01:23:50,818
tu as l’impression de ne pas pouvoir faire rentrer l'air?
537
01:23:51,068 --> 01:23:53,654
Je ne peux pas faire rentrer l'air.
538
01:23:54,280 --> 01:23:55,823
C'est tout.
539
01:23:56,073 --> 01:23:58,826
Je peux t’examiner maintenant et on verra?
540
01:23:59,577 --> 01:24:02,705
Pour qu’on puisse voir ce qu’il en est,
soulève ta chemise ...
541
01:24:02,913 --> 01:24:05,458
- Et vous allez le comprendre?
- Bien sûr.
542
01:24:05,666 --> 01:24:07,460
C’est pour ça qu’on est là.
543
01:24:07,710 --> 01:24:11,589
Enlève-le pour que je puisse mieux entendre.
544
01:24:11,839 --> 01:24:13,591
Enlève tes lunettes.
545
01:24:18,846 --> 01:24:21,223
Tu es blanc, tu n’as pas été à la plage?
546
01:24:21,474 --> 01:24:23,601
- Pas encore.
- Il fait froid.
547
01:24:23,934 --> 01:24:25,227
Bon, voilà…
548
01:24:25,728 --> 01:24:28,105
prends une grande respiration.
549
01:24:29,356 --> 01:24:32,735
Quand je te dis, quand je te touche avec.
550
01:24:40,868 --> 01:24:43,245
Doucement.
551
01:24:43,496 --> 01:24:45,206
Voyons voir, respire.
552
01:24:47,249 --> 01:24:48,709
Respire.
553
01:24:52,004 --> 01:24:54,256
Plus léger que cela, allez vas-y.
554
01:24:56,092 --> 01:24:57,468
Encore.
555
01:24:58,344 --> 01:25:01,013
Arrête, maintenant on va écouter ton cœur.
556
01:25:03,891 --> 01:25:05,893
Non, respire normalement.
557
01:25:12,608 --> 01:25:14,527
Respire normalement.
558
01:25:21,033 --> 01:25:24,411
Quand tu marches beaucoup tu deviens fatigué?
559
01:25:25,538 --> 01:25:30,126
Quand je marche beaucoup et je transpire, oui, je suis fatigué parce que je transpire.
560
01:25:31,669 --> 01:25:33,420
Très bien, alors nous pourrions ...
561
01:25:33,629 --> 01:25:36,799
Est-ce l'anxiété, pouvez-vous dire?
562
01:25:37,049 --> 01:25:41,679
Oui, vous êtes un peu inquiet, pas trop mal.
563
01:25:41,887 --> 01:25:45,391
Et les allergies, je souffre d'allergies aussi.
564
01:25:45,558 --> 01:25:50,688
Oui, disons que pour le moment le problème est pas d'allergies,
565
01:25:50,896 --> 01:25:53,440
le problème est que vous êtes un peu inquiet,
566
01:25:53,691 --> 01:25:55,192
vous êtes un peu tendu.
567
01:25:55,442 --> 01:25:56,944
Que voulez-vous dire?
568
01:25:57,194 --> 01:26:02,074
Vous êtes inquiet, vous avez quelque chose, mais en fait il n'y a rien de mal.
569
01:26:02,324 --> 01:26:03,826
Mais je ne peux pas respirer.
570
01:26:04,076 --> 01:26:05,953
C'est parce que...
571
01:26:06,203 --> 01:26:08,038
On ne peut pas faire quelque chose?
572
01:26:08,205 --> 01:26:11,333
Je vais commander un examen cardiaque,
573
01:26:12,084 --> 01:26:14,587
Je vais leur demander de faire un électrocardiogramme,
574
01:26:15,963 --> 01:26:17,590
pour obtenir une image complète.
575
01:26:17,840 --> 01:26:21,302
- Tu es fatigué?
- Non, juste un peu de ...
576
01:32:25,541 --> 01:32:28,794
Il est complètement déshydraté.
577
01:32:29,044 --> 01:32:32,464
Il ne survivra peut être pas, mets-le sur perfusion.
578
01:32:32,714 --> 01:32:35,300
Il doit être hydraté immédiatement.
579
01:32:36,593 --> 01:32:40,180
Déshabillez-le, mettez-lui des vêtements secs.
580
01:32:41,473 --> 01:32:43,725
J’ai besoin combinaisons blanches sèches,
581
01:32:43,976 --> 01:32:46,061
nous devons tous les déshabiller.
582
01:32:47,437 --> 01:32:49,856
Tu vois, ils ont tous des trucs mouillés sur eux.
583
01:32:50,232 --> 01:32:51,942
Merde.
584
01:33:12,504 --> 01:33:15,465
Venez ici, ils l'ont battu.
585
01:33:16,008 --> 01:33:18,468
D'où êtes-vous?
Syrie? Côte d'Ivoire?
586
01:33:20,387 --> 01:33:23,015
Syrie? Côte d'Ivoire?
D'où êtes-vous?
587
01:33:23,765 --> 01:33:25,225
Mali, Syrie?
588
01:33:26,226 --> 01:33:28,228
Ca va, prenez sa photo.
589
01:33:28,395 --> 01:33:30,480
La photo est déjà faite.
590
01:33:41,158 --> 01:33:43,160
Emmenez-le à l'intérieur.
591
01:33:43,410 --> 01:33:45,412
Donnez-lui une chaise, laissez-le s’asseoir.
592
01:33:52,002 --> 01:33:53,670
Ca va ici?
593
01:34:00,510 --> 01:34:02,012
Erythrée?
594
01:34:21,448 --> 01:34:22,949
Nigeria.
595
01:34:24,785 --> 01:34:26,662
Libye.
596
01:35:03,740 --> 01:35:05,242
Tchad.
597
01:35:26,638 --> 01:35:27,973
Niger.
598
01:35:57,878 --> 01:35:59,671
40 cadavres.
599
01:35:59,921 --> 01:36:02,549
Je vais leur demander de me aider à les soulever.
600
01:36:33,955 --> 01:36:38,543
Dans le bateau il y a deux niveaux: l'un est la coté supérieure, et la dessous.
601
01:36:38,794 --> 01:36:41,296
Dans le dessous, il fait très chaud.
602
01:36:41,963 --> 01:36:44,716
Il n'y a pas d'air.
603
01:36:45,550 --> 01:36:47,552
Il fait très chaud.
604
01:36:47,719 --> 01:36:50,722
De ce fait, plus de gens ...
605
01:37:13,245 --> 01:37:18,250
A toutes les sections, je confirme: il y a 15 cadavres de plus.
606
01:37:37,394 --> 01:37:39,855
Masques, les gars, masques, hein!
607
01:37:41,857 --> 01:37:45,026
Ce sac là-bas, dans le bateau de sauvetage.
608
01:37:45,402 --> 01:37:47,362
Le noir, oui.
609
01:38:02,919 --> 01:38:05,797
Tu peux le faire?
Un deux trois.
610
01:39:11,488 --> 01:39:14,115
Tous les hommes noirs sont à bord?
611
01:47:34,991 --> 01:47:39,454
Laisse-moi avoir une belle journée
et donne-moi un peu de santé.
612
01:50:31,000 --> 01:50:37,298
613
01:50:37,381 --> 01:50:39,008
Traduction: Susan Adler & Benjamin
45130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.