Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,105
(engine roaring)
2
00:00:22,190 --> 00:00:23,860
(engine roaring)
3
00:00:41,309 --> 00:00:42,709
(engine roaring)
4
00:00:45,045 --> 00:00:46,505
(clanging)
5
00:00:46,547 --> 00:00:48,947
(car engine starts)
6
00:00:48,982 --> 00:00:50,722
(metal squeaking)
7
00:00:57,057 --> 00:00:58,427
(engine roaring)
8
00:00:59,560 --> 00:01:00,930
(clanging)
9
00:01:17,945 --> 00:01:19,645
(vehicle approaching)
10
00:01:33,794 --> 00:01:35,534
(bell tolls)
11
00:01:47,275 --> 00:01:48,405
(horn blaring)
12
00:01:48,442 --> 00:01:49,942
(brakes squeal)
13
00:01:52,713 --> 00:01:54,783
(metal screeching)
14
00:02:18,872 --> 00:02:20,712
(inaudible)
15
00:02:43,163 --> 00:02:45,173
(gunshots)
16
00:02:45,833 --> 00:02:47,303
(muffled scream)
17
00:02:47,335 --> 00:02:48,995
(machine whirring)
18
00:02:55,209 --> 00:02:57,179
-(grunting)
-(thuds)
19
00:03:06,086 --> 00:03:07,356
(grunting)
20
00:03:08,889 --> 00:03:10,119
(clatters)
21
00:03:13,026 --> 00:03:14,186
(both grunting)
22
00:03:18,866 --> 00:03:20,896
(both grunting)
23
00:03:29,743 --> 00:03:31,213
(gasping)
24
00:03:36,417 --> 00:03:38,247
-(grunts)
-(Nikki yells)
25
00:03:40,988 --> 00:03:42,388
(grunting)
26
00:03:58,339 --> 00:03:59,839
(grunting)
27
00:04:01,409 --> 00:04:02,579
(groans)
28
00:04:05,979 --> 00:04:07,249
(yells)
29
00:04:07,848 --> 00:04:09,318
(banging)
30
00:04:13,086 --> 00:04:14,716
(panting)
31
00:04:14,755 --> 00:04:15,955
Get off of me.
32
00:04:39,146 --> 00:04:40,246
(grunts)
33
00:04:40,280 --> 00:04:42,350
(spits)
34
00:04:42,383 --> 00:04:44,453
(music playing
on radio indistinctly)
35
00:04:46,520 --> 00:04:50,260
* Tis the season to be jolly
36
00:04:50,290 --> 00:04:51,590
* Fa la la la la
La la la la *
37
00:04:51,625 --> 00:04:53,025
Jesus.
38
00:04:54,227 --> 00:04:57,927
* Don we now our gay apparel
39
00:04:57,965 --> 00:05:02,095
* Fa la la, la la la
La la la *
40
00:05:02,135 --> 00:05:05,465
* Troll the ancient
Yule tide carol *
41
00:05:05,506 --> 00:05:09,806
* Fa la la la la
La la la la *
42
00:05:09,843 --> 00:05:13,483
(suspenseful music playing)
43
00:05:16,750 --> 00:05:18,150
* Fa la la, la la la,
La la la *
44
00:05:18,185 --> 00:05:19,985
Oh, shit! Take a look behind us,
there.
45
00:05:20,854 --> 00:05:22,294
They're following us.
46
00:05:22,322 --> 00:05:23,522
Crap.
47
00:05:24,224 --> 00:05:25,494
Crap.
48
00:05:26,259 --> 00:05:28,529
Oh my God. (whimpers)
49
00:05:28,562 --> 00:05:31,302
-Fudge me!
-(whimpers)
50
00:05:31,331 --> 00:05:33,331
(song starts fading)
51
00:05:35,769 --> 00:05:37,169
(Nikki panting)
52
00:05:40,408 --> 00:05:41,608
(Nikki grunting)
53
00:05:44,512 --> 00:05:45,682
(Nikki grunts softly)
54
00:05:45,713 --> 00:05:47,213
NIKKI: Hey...
55
00:05:47,247 --> 00:05:48,847
Hey.
56
00:05:48,882 --> 00:05:51,752
What's the plan?
Are you just... (grunts)
57
00:05:51,785 --> 00:05:53,485
Where are we going?
58
00:05:53,521 --> 00:05:54,921
(panting)
59
00:05:57,391 --> 00:05:58,691
What?
60
00:05:59,893 --> 00:06:01,363
Is that...
61
00:06:02,730 --> 00:06:04,800
You speak with sign language?
62
00:06:06,967 --> 00:06:08,997
Are you kidding me?
63
00:06:09,036 --> 00:06:10,436
How are we supposed...
64
00:06:10,471 --> 00:06:12,771
(sighs)
Chained to a deaf guy.
65
00:06:12,806 --> 00:06:15,806
-Jesus.
-(wolves howling)
66
00:06:24,652 --> 00:06:26,422
We need to cut this.
67
00:06:32,225 --> 00:06:33,825
(grunting)
68
00:06:38,566 --> 00:06:39,826
(grunts)
69
00:06:41,635 --> 00:06:42,735
(grunts)
70
00:06:44,337 --> 00:06:45,437
(grunts)
71
00:06:47,441 --> 00:06:48,641
(rustling)
72
00:07:02,856 --> 00:07:04,116
(grunts)
73
00:07:05,325 --> 00:07:06,925
(panting)
74
00:07:29,349 --> 00:07:30,949
(birds chirping)
75
00:08:04,818 --> 00:08:06,818
NIKKI: We were headed north,
towards Watab.
76
00:08:06,854 --> 00:08:09,324
Maybe 40 minutes on the bus.
Maybe longer.
77
00:08:09,356 --> 00:08:11,286
I think I fell asleep.
78
00:08:11,324 --> 00:08:12,694
(panting)
79
00:08:13,527 --> 00:08:15,157
A river nearby...
80
00:08:16,196 --> 00:08:18,496
The Mississippi, I'm guessing.
81
00:08:18,532 --> 00:08:19,732
Hey.
82
00:08:20,233 --> 00:08:21,543
Hey!
83
00:08:22,836 --> 00:08:24,336
We need a plan.
84
00:08:25,505 --> 00:08:26,765
A plan!
85
00:09:03,744 --> 00:09:05,454
YURI: I knew a Helga once.
86
00:09:07,214 --> 00:09:10,284
All she do...
Talk, talk, talk.
87
00:09:15,222 --> 00:09:16,362
(grunts)
88
00:09:16,389 --> 00:09:17,789
(grunts)
89
00:09:17,825 --> 00:09:20,655
MAN: Whoo-ee!
Good shooting, son!
90
00:09:28,602 --> 00:09:30,472
BOY: I think I got him.
91
00:09:32,272 --> 00:09:34,412
(suspenseful music playing)
92
00:09:40,748 --> 00:09:42,348
(breathing heavily)
93
00:10:05,806 --> 00:10:07,206
NIKKI: (echoing) Ray...
94
00:10:16,149 --> 00:10:18,989
I thought I could tough it out
but I guess I'm a wimp.
95
00:10:20,453 --> 00:10:21,793
RAY: Baby, please.
96
00:10:30,463 --> 00:10:31,673
NIKKI: Baby...
97
00:10:36,970 --> 00:10:38,940
(music playing)
98
00:10:38,972 --> 00:10:41,642
Tell me you brought
the getaway money.
99
00:10:51,819 --> 00:10:52,819
Baby?
100
00:10:55,055 --> 00:10:58,985
RAY: (stutters) It's just...
It happened so fast.
101
00:11:04,031 --> 00:11:05,971
NIKKI: Ray,
we need that money.
102
00:11:05,999 --> 00:11:07,799
(panting)
103
00:11:07,835 --> 00:11:09,195
RAY: I know.
104
00:11:16,877 --> 00:11:18,447
I know. I'm going.
105
00:11:19,446 --> 00:11:20,906
NIKKI: Ray...
106
00:11:23,350 --> 00:11:25,020
You want me to go?
107
00:11:27,755 --> 00:11:29,415
RAY: No. I'm fine.
108
00:11:37,865 --> 00:11:39,195
I got it.
109
00:12:03,390 --> 00:12:05,260
(breathing heavily)
110
00:12:23,010 --> 00:12:25,410
(wolves howling)
111
00:12:48,802 --> 00:12:50,272
(grunts)
112
00:12:54,274 --> 00:12:55,614
(both grunt)
113
00:12:56,276 --> 00:12:57,276
Put your back in it.
114
00:13:00,147 --> 00:13:02,317
(screams)
115
00:13:02,349 --> 00:13:04,019
-Okay. Okay. Get down.
-(continues screaming)
116
00:13:04,051 --> 00:13:05,851
Get down. Get down.
117
00:13:05,886 --> 00:13:07,956
(screaming subsides)
118
00:13:12,893 --> 00:13:14,763
(bow twangs)
119
00:13:14,794 --> 00:13:16,734
-(both whimpering)
-(arrow thuds)
120
00:13:28,075 --> 00:13:29,935
(both screaming)
121
00:13:29,977 --> 00:13:31,577
No! (panting)
122
00:13:32,980 --> 00:13:35,150
Duck. Duck. Duck. Duck.
123
00:13:36,516 --> 00:13:38,586
Okay. Okay.
124
00:13:40,087 --> 00:13:42,687
One, two, three.
125
00:13:43,991 --> 00:13:45,831
-(arrow thuds)
-(screaming)
126
00:13:46,559 --> 00:13:48,599
(both grunting)
127
00:13:51,431 --> 00:13:53,001
(panting)
128
00:13:56,904 --> 00:13:57,944
(Nikki grunts)
129
00:13:59,506 --> 00:14:00,836
(grunting)
130
00:14:01,774 --> 00:14:03,214
(screaming)
131
00:14:08,415 --> 00:14:09,615
THE GOLEM: You bitch!
132
00:14:10,350 --> 00:14:11,680
(screaming)
133
00:14:14,187 --> 00:14:15,687
-(squelching)
-(grunts)
134
00:14:15,722 --> 00:14:17,292
(groaning)
135
00:14:20,627 --> 00:14:22,197
(grunts)
136
00:14:22,229 --> 00:14:24,099
-(grunting)
-(choking)
137
00:14:26,633 --> 00:14:27,943
(yells)
138
00:14:30,103 --> 00:14:31,703
(panting)
139
00:14:39,146 --> 00:14:40,376
(thuds)
140
00:14:44,217 --> 00:14:45,587
(wolves howling)
141
00:14:47,287 --> 00:14:48,887
(groans)
142
00:14:53,493 --> 00:14:55,163
-(whimpers)
-(grunts)
143
00:14:57,730 --> 00:14:59,200
No. No way.
144
00:14:59,232 --> 00:15:00,732
No. No.
145
00:15:01,401 --> 00:15:02,641
(grunts)
146
00:15:04,071 --> 00:15:06,241
(whimpering)
147
00:15:06,273 --> 00:15:08,513
-(squelching)
-(screams in agony)
148
00:15:10,243 --> 00:15:12,613
-(screaming)
-(squelching)
149
00:15:13,413 --> 00:15:15,223
(gasping)
150
00:15:15,248 --> 00:15:17,278
(music playing)
151
00:15:23,256 --> 00:15:24,916
(straining)
152
00:15:25,825 --> 00:15:28,125
-(exhales)
-(panting)
153
00:15:32,932 --> 00:15:34,672
(both grunting)
154
00:15:44,377 --> 00:15:46,477
(both breathing heavily)
155
00:16:11,171 --> 00:16:13,211
(Nikki breathing heavily)
156
00:16:19,579 --> 00:16:21,049
(both grunting)
157
00:17:26,045 --> 00:17:27,045
(sighs)
158
00:17:38,225 --> 00:17:39,325
(sighs)
159
00:17:44,231 --> 00:17:45,901
MAN: You want shoes?
160
00:17:47,567 --> 00:17:48,837
What?
161
00:17:50,237 --> 00:17:51,437
Shoes.
162
00:17:53,240 --> 00:17:54,410
No.
163
00:17:55,074 --> 00:17:56,614
Just whiskey.
164
00:17:57,744 --> 00:17:59,254
Make it a double.
165
00:18:00,079 --> 00:18:01,649
And one for my friend.
166
00:18:07,420 --> 00:18:09,490
(bartender pouring drinks)
167
00:18:24,271 --> 00:18:26,241
Yeah. Just this much.
168
00:18:26,273 --> 00:18:27,373
Sherry.
169
00:18:35,615 --> 00:18:36,945
Shartis?
170
00:18:39,452 --> 00:18:41,652
Huh?
171
00:18:41,688 --> 00:18:45,688
"Job sat on his dung heap,
covered in boils."
172
00:18:48,528 --> 00:18:51,258
-Mister, it's been a long day.
-Ah!
173
00:18:51,298 --> 00:18:53,268
They're all long.
174
00:18:53,300 --> 00:18:55,470
That's the nature
of existence.
175
00:18:56,135 --> 00:18:58,835
Life is suffering.
176
00:19:00,640 --> 00:19:02,980
I think you're beginning
to understand that.
177
00:19:04,143 --> 00:19:05,143
Hmm?
178
00:19:06,145 --> 00:19:07,505
-Amen.
-(chuckles)
179
00:19:08,548 --> 00:19:10,418
Can I show you something?
180
00:19:16,323 --> 00:19:17,723
(meowing)
181
00:19:19,158 --> 00:19:20,228
Aw...
182
00:19:22,094 --> 00:19:23,104
(meows)
183
00:19:26,098 --> 00:19:27,168
Ray is the cat.
184
00:19:28,568 --> 00:19:30,198
What?
185
00:19:30,237 --> 00:19:32,307
His name... I call him Ray.
186
00:19:32,339 --> 00:19:34,169
I know, I know. That's not
really a cat's name,
187
00:19:34,207 --> 00:19:36,477
but when I looked at him,
that was the name that stuck.
188
00:19:36,509 --> 00:19:38,949
But this is how it is,
I think.
189
00:19:41,948 --> 00:19:43,748
Are you familiar
with Ghuilgul?
190
00:19:44,551 --> 00:19:45,851
It's Hebrew.
191
00:19:47,119 --> 00:19:49,889
It's a word that describes
how an old soul
192
00:19:49,922 --> 00:19:52,262
attaches itself to a new body.
193
00:19:56,529 --> 00:19:57,699
(meows)
194
00:20:00,767 --> 00:20:02,127
-Ray?
-(meows)
195
00:20:04,371 --> 00:20:05,941
Is that you?
196
00:20:05,972 --> 00:20:07,612
Uh-huh.
197
00:20:07,640 --> 00:20:11,410
Unfortunately, some souls
cannot find a body to enter.
198
00:20:11,444 --> 00:20:13,684
And they become lost.
199
00:20:13,713 --> 00:20:15,553
Rabbi Nachman believed
200
00:20:15,582 --> 00:20:18,522
the Jewish victims
of the massacre of Uman
201
00:20:18,551 --> 00:20:20,451
were lost souls.
202
00:20:20,487 --> 00:20:23,217
1768 in Ukraine,
203
00:20:23,256 --> 00:20:25,386
untold thousands
killed by the Cossack.
204
00:20:25,425 --> 00:20:26,525
Women and children...
205
00:20:26,559 --> 00:20:29,559
Their bodies dumped in a hole
206
00:20:29,596 --> 00:20:30,896
and forgotten.
207
00:20:32,832 --> 00:20:36,542
When Rabbi Nachman
first visited Uman,
208
00:20:36,569 --> 00:20:41,509
he saw the mass grave,
and he called it a garden.
209
00:20:43,810 --> 00:20:45,040
He told his followers
210
00:20:45,077 --> 00:20:47,577
that he wanted
to be buried there.
211
00:20:47,614 --> 00:20:49,754
The master of the field.
212
00:20:51,318 --> 00:20:56,588
His soul, he said,
would bind and comfort theirs.
213
00:21:00,627 --> 00:21:02,327
(sighs)
214
00:21:02,362 --> 00:21:04,662
Have you been
to this place before?
215
00:21:07,600 --> 00:21:09,100
The bowling alley?
216
00:21:09,836 --> 00:21:11,666
Is that what you see?
217
00:21:18,845 --> 00:21:19,875
Oh...
218
00:21:21,681 --> 00:21:23,121
(chuckles)
219
00:21:24,484 --> 00:21:25,654
Cheers.
220
00:21:29,889 --> 00:21:31,419
(sighs) Oh...
221
00:21:31,458 --> 00:21:33,758
(inhales) Hits the spot.
222
00:21:33,793 --> 00:21:34,863
(chuckles)
223
00:21:36,796 --> 00:21:38,866
We all end up here eventually.
224
00:21:40,032 --> 00:21:42,302
To be weighed and judged.
225
00:21:42,335 --> 00:21:45,365
As it is now
for you and your friend.
226
00:21:45,405 --> 00:21:47,635
You know, some thought that
he should stay behind,
227
00:21:47,674 --> 00:21:51,184
but I convinced them that
he was on a better path now.
228
00:21:53,145 --> 00:21:54,805
And you...
229
00:21:54,847 --> 00:21:56,177
What about me?
230
00:21:56,215 --> 00:21:58,245
(speaking Hebrew)
231
00:22:00,186 --> 00:22:01,346
I don't...
232
00:22:01,388 --> 00:22:04,458
"Who will rise for me
against the wicked?"
233
00:22:04,491 --> 00:22:07,391
Who will take a stand
against evildoers?
234
00:22:09,929 --> 00:22:11,099
You need a ride?
235
00:22:12,999 --> 00:22:14,899
-Uh...
-There's a car out front.
236
00:22:14,934 --> 00:22:18,374
It's a green
Volkswagen Beetle.
237
00:22:18,405 --> 00:22:21,335
This is the universe
at its most ironic.
238
00:22:21,374 --> 00:22:25,314
Don't worry. Its sins
have been swept clean.
239
00:22:25,344 --> 00:22:27,814
You and your friend
should take it.
240
00:22:27,847 --> 00:22:29,447
The keys are under the mat.
241
00:22:30,282 --> 00:22:31,582
I...
242
00:22:32,719 --> 00:22:35,089
-Thank you.
-Oh, don't thank me.
243
00:22:36,956 --> 00:22:40,626
Simply deliver a message
when the time comes.
244
00:22:41,928 --> 00:22:43,698
A message?
245
00:22:43,730 --> 00:22:45,870
-To who?
-To the wicked.
246
00:22:47,033 --> 00:22:49,003
Tell them...
247
00:22:49,035 --> 00:22:53,065
"Though thou exalt thyself
like the eagle,
248
00:22:54,206 --> 00:22:58,176
"though thou make thy nest
among the stars,
249
00:22:58,210 --> 00:23:00,280
"thence will
I bring thee down,
250
00:23:00,312 --> 00:23:01,812
"sayeth the Lord."
251
00:23:04,050 --> 00:23:07,590
"Though thou exalt thyself..."
252
00:23:07,620 --> 00:23:09,390
(chuckles)
It's okay. It's okay.
253
00:23:09,989 --> 00:23:11,759
You'll remember.
254
00:23:11,791 --> 00:23:13,161
(chuckles)
255
00:23:20,600 --> 00:23:21,970
Ray...
256
00:23:24,804 --> 00:23:27,414
I'm afraid you have to
leave the cat.
257
00:23:32,144 --> 00:23:33,154
(meows)
258
00:23:38,585 --> 00:23:39,915
(softly) It's okay.
259
00:23:39,952 --> 00:23:41,392
(meows)
260
00:23:41,420 --> 00:23:42,590
Don't worry.
261
00:23:48,528 --> 00:23:50,158
Hey, do me a favor, will you?
262
00:23:50,196 --> 00:23:51,256
Mmm.
263
00:23:51,297 --> 00:23:53,797
When the Gophers play,
264
00:23:53,833 --> 00:23:55,173
put a little beer in a bowl
265
00:23:55,201 --> 00:23:57,141
and put it
in front of the game.
266
00:23:57,169 --> 00:23:58,839
-(meows)
-(chuckles)
267
00:23:58,871 --> 00:24:00,771
(speaking Hebrew)
268
00:24:02,642 --> 00:24:03,882
(meowing)
269
00:24:26,733 --> 00:24:27,903
(engine starts)
270
00:24:42,715 --> 00:24:44,315
(breathing heavily)
271
00:24:58,998 --> 00:25:00,998
(breathing heavily)
272
00:25:09,075 --> 00:25:10,075
(sniffles)
273
00:25:11,678 --> 00:25:12,878
Napkins.
274
00:25:17,183 --> 00:25:18,723
And some vodka.
275
00:25:23,556 --> 00:25:25,216
(bartender pouring drink)
276
00:25:35,768 --> 00:25:37,198
Yuri...
277
00:25:40,206 --> 00:25:41,566
(speaking Russian)
278
00:25:41,608 --> 00:25:46,178
You are Yuri Gurka,
Cossack of the plains.
279
00:25:46,212 --> 00:25:49,352
Grandchild
of the Wolves' Hundred.
280
00:25:49,381 --> 00:25:50,851
I have a message for you
281
00:25:50,883 --> 00:25:54,823
from Helga Albrecht
and the Rabbi Nachman.
282
00:26:03,062 --> 00:26:04,762
(breathing heavily)
283
00:26:06,398 --> 00:26:08,798
(ominous music playing)
284
00:26:27,286 --> 00:26:29,356
(music playing over radio)
285
00:26:33,926 --> 00:26:35,726
Socks.
286
00:26:35,762 --> 00:26:37,262
-Great.
-(chuckles)
287
00:26:38,097 --> 00:26:41,667
I... I needed socks, thanks.
288
00:26:41,701 --> 00:26:43,841
Don't thank us, thank Santa.
289
00:26:47,339 --> 00:26:50,539
I should, um,
go check on the ragout.
290
00:26:51,477 --> 00:26:52,947
Let me help you.
291
00:27:04,523 --> 00:27:06,763
Are you having
a good Christmas?
292
00:27:06,793 --> 00:27:08,703
Oh... You know...
293
00:27:08,728 --> 00:27:10,528
Kinda weird.
294
00:27:10,562 --> 00:27:13,572
I know, we'll figure it out.
295
00:27:15,567 --> 00:27:17,067
(cell phone vibrates)
296
00:27:18,637 --> 00:27:19,637
Hmm.
297
00:27:20,339 --> 00:27:21,539
Burgle.
298
00:27:23,976 --> 00:27:25,436
Oh, jeez.
299
00:27:25,477 --> 00:27:27,407
(indistinct radio chatter)
300
00:27:58,677 --> 00:28:00,407
(indistinct chattering)
301
00:28:02,348 --> 00:28:04,018
(dog barking)
302
00:28:05,051 --> 00:28:06,251
(siren wails)
303
00:28:07,954 --> 00:28:09,424
-Sir.
-Not now.
304
00:28:09,455 --> 00:28:10,985
Gloria Burgle.
Eden Valley police.
305
00:28:11,023 --> 00:28:13,233
You had one of mine
on the bus. Nikki Swango?
306
00:28:13,259 --> 00:28:14,589
We're still doing
a head count.
307
00:28:14,626 --> 00:28:15,756
There's some dead
from the crash,
308
00:28:15,795 --> 00:28:18,595
-others from the assault.
-Assault?
309
00:28:18,630 --> 00:28:20,770
We count three sets of
boot prints on the approach.
310
00:28:20,800 --> 00:28:23,000
We got a stolen crotch rocket
in the trees.
311
00:28:23,035 --> 00:28:25,095
Plus some kind of
homemade ramp
312
00:28:25,137 --> 00:28:27,067
we think caused the upend.
313
00:28:27,106 --> 00:28:28,506
You saw the vehicle
on the way in?
314
00:28:28,540 --> 00:28:30,210
The yellow deal
flipped on its top?
315
00:28:30,242 --> 00:28:31,382
Couple of bystanders
316
00:28:31,410 --> 00:28:32,680
probably slowed
to do the Christian thing,
317
00:28:32,711 --> 00:28:35,511
then recognized the debacle
for what it was.
318
00:28:35,547 --> 00:28:37,347
Second vehicle,
panel van maybe,
319
00:28:37,383 --> 00:28:38,953
chases them for 2 miles,
320
00:28:38,985 --> 00:28:40,185
runs them off the road,
321
00:28:40,219 --> 00:28:41,849
finishes the couple
execution style.
322
00:28:41,888 --> 00:28:43,218
Jeez.
323
00:28:43,255 --> 00:28:45,185
If I could just get
a look inside the bus,
324
00:28:45,224 --> 00:28:47,634
my suspect,
well, she's real memorable.
325
00:28:47,659 --> 00:28:48,859
A woman, you said?
326
00:28:48,895 --> 00:28:51,195
No women on the bus,
I can tell you that.
327
00:28:51,230 --> 00:28:52,560
Anything I can...
328
00:28:52,598 --> 00:28:55,528
That patch on your coat,
does it say "US Marshal"?
329
00:28:55,567 --> 00:28:56,967
-No, sir.
-Well then,
330
00:28:57,003 --> 00:28:59,943
we'll call you
when we find out, either way.
331
00:28:59,972 --> 00:29:02,712
-Either?
-Dead or Alive.
332
00:29:02,741 --> 00:29:04,741
(indistinct radio chatter)
333
00:29:09,849 --> 00:29:11,249
(indistinct conversations)
334
00:29:15,187 --> 00:29:16,487
(doorbell rings)
335
00:29:20,492 --> 00:29:24,332
Yeah, is he home?
We got a meeting.
336
00:29:24,363 --> 00:29:26,103
(music playing on headphones)
337
00:29:28,935 --> 00:29:30,335
(bells jingling)
338
00:29:30,369 --> 00:29:31,699
What the heck?
339
00:29:38,044 --> 00:29:39,584
Sy, come in.
340
00:29:39,611 --> 00:29:41,281
We're just having lunch,
mind you.
341
00:29:41,313 --> 00:29:44,823
Where's Emmit? I tried
calling yesterday, but...
342
00:29:44,851 --> 00:29:48,251
He's resting. He's upstairs.
343
00:29:48,287 --> 00:29:49,957
All this bother
with his brother,
344
00:29:49,989 --> 00:29:51,689
he's very upset.
345
00:29:51,723 --> 00:29:53,763
I know, I was there.
346
00:29:53,792 --> 00:29:55,292
So, if he's...
347
00:29:59,631 --> 00:30:01,931
Can you get him?
348
00:30:01,968 --> 00:30:03,438
Like I told your man,
the police asked us
349
00:30:03,469 --> 00:30:05,599
to come down to the precinct,
give a statement.
350
00:30:05,637 --> 00:30:08,437
Yeah.
That's all taken care of.
351
00:30:08,474 --> 00:30:12,244
-What? When?
-Just come and take a seat.
352
00:30:13,145 --> 00:30:14,145
Please.
353
00:30:16,215 --> 00:30:19,315
In fact,
there's some very good news.
354
00:30:20,419 --> 00:30:22,449
-Good news?
-Yes.
355
00:30:22,488 --> 00:30:24,618
Today, you are
$5 million richer
356
00:30:24,656 --> 00:30:26,386
than you were yesterday.
357
00:30:28,360 --> 00:30:30,500
-What?
-Year-end bonuses.
358
00:30:32,164 --> 00:30:33,304
We already...
359
00:30:33,332 --> 00:30:35,132
Round two.
There is a round three,
360
00:30:35,167 --> 00:30:37,137
but I thought it better
to hold it
361
00:30:37,169 --> 00:30:38,839
till the next fiscal year.
362
00:30:38,871 --> 00:30:40,211
Sweet potato?
363
00:30:41,240 --> 00:30:42,240
Uh... No.
364
00:30:43,675 --> 00:30:46,045
I'm... I'm not very hungry.
365
00:30:46,078 --> 00:30:47,808
VARGA: No, no.
It would be a shame
366
00:30:47,846 --> 00:30:50,016
to let it all go to waste.
367
00:30:50,049 --> 00:30:52,419
Think of all them
starving children.
368
00:30:53,719 --> 00:30:54,889
No?
369
00:30:55,787 --> 00:30:58,157
What about some tea then, eh?
370
00:30:58,190 --> 00:30:59,860
Fancy a nice cuppa?
371
00:30:59,892 --> 00:31:02,162
Sure. Good Christ.
372
00:31:02,194 --> 00:31:03,364
-Sugar?
-No. I...
373
00:31:03,395 --> 00:31:04,855
That's fine.
374
00:31:07,266 --> 00:31:09,836
It was me mum's recipe,
375
00:31:09,868 --> 00:31:13,538
the secret of which
she smuggled beneath her bosom
376
00:31:13,572 --> 00:31:16,212
all the way
from Wales to Bristol.
377
00:31:25,551 --> 00:31:27,351
-It's a little bitter.
-Yeah.
378
00:31:27,386 --> 00:31:31,086
Well, try some more,
I think you'll find
it smooths out nicely.
379
00:31:32,658 --> 00:31:33,988
(slurping)
380
00:31:50,342 --> 00:31:53,082
Right, well, I'll tell
the big man you stopped by,
381
00:31:53,112 --> 00:31:55,312
and don't worry about all this
trouble with the police.
382
00:31:55,347 --> 00:31:56,647
I think you'll find
these things
383
00:31:56,682 --> 00:31:59,322
have a way of
clearing themselves up.
384
00:32:01,620 --> 00:32:04,120
Okay, well, just...
385
00:32:04,156 --> 00:32:06,426
I feel like I should
at least check on him.
386
00:32:06,458 --> 00:32:08,828
-Make sure he's...
-No, he's resting now.
387
00:32:08,860 --> 00:32:11,060
Little bit of
the old snore and drool.
388
00:32:11,097 --> 00:32:14,297
He took a pill, I think,
maybe two. Or three.
389
00:32:14,333 --> 00:32:15,903
As soon as he's wakeys,
390
00:32:15,934 --> 00:32:18,104
I'll have him give you
a ring-a-ding.
391
00:32:18,137 --> 00:32:19,437
Copacetic?
392
00:32:21,773 --> 00:32:24,283
-Five million?
-Bye-bye, Mr. Feltz.
393
00:32:28,114 --> 00:32:29,684
(music playing)
394
00:33:20,999 --> 00:33:22,499
(breathing heavily)
395
00:33:27,005 --> 00:33:28,635
(clears throat)
396
00:33:28,674 --> 00:33:30,014
(elevator bell dings)
397
00:33:30,709 --> 00:33:31,939
(phone ringing)
398
00:33:35,281 --> 00:33:36,521
Anderson said
he couldn't wait,
399
00:33:36,548 --> 00:33:38,018
said you should call
to reschedule.
400
00:33:39,518 --> 00:33:40,548
You okay there, chief?
401
00:33:42,554 --> 00:33:43,694
I just...
402
00:33:44,356 --> 00:33:45,356
(coughs)
403
00:33:45,391 --> 00:33:46,761
Give me a minute.
404
00:33:47,559 --> 00:33:48,929
(continues coughing)
405
00:33:49,861 --> 00:33:50,861
Jeez.
406
00:33:53,765 --> 00:33:54,925
I'm okay.
407
00:33:57,035 --> 00:33:58,595
(retches)
408
00:34:00,372 --> 00:34:01,572
(coughs)
409
00:34:04,543 --> 00:34:05,683
(pants)
410
00:34:05,711 --> 00:34:07,111
Well, that's not right.
411
00:34:13,885 --> 00:34:15,785
(music playing)
412
00:34:17,389 --> 00:34:19,289
WOMAN: Oh, jeez. Call 911.
413
00:34:20,559 --> 00:34:22,689
(machine beeping)
414
00:34:22,728 --> 00:34:24,158
MAN 1: Make a hole, guys.
415
00:34:24,896 --> 00:34:26,496
(indistinct chatter)
416
00:34:27,299 --> 00:34:28,729
MAN 2: Stay with us.
417
00:34:28,767 --> 00:34:30,567
MAN 1: Almost there.
418
00:34:30,602 --> 00:34:31,942
MAN 2: Running fast.
419
00:34:33,905 --> 00:34:35,905
Almost there. Come on.
420
00:34:35,941 --> 00:34:37,141
Stay with us.
421
00:34:38,977 --> 00:34:41,307
Three, two, one, lift.
422
00:34:56,328 --> 00:34:58,628
(woman speaking indistinctly
over PA)
423
00:35:07,839 --> 00:35:09,879
(machines beeping)
424
00:36:01,360 --> 00:36:02,560
-No.
-How's he doing?
425
00:36:02,594 --> 00:36:04,164
Spoke to Mr. Feltz's doctor
last week.
426
00:36:04,196 --> 00:36:05,396
He says they're still stumped.
427
00:36:05,431 --> 00:36:07,131
Some kind of toxic shock,
sounds like.
428
00:36:07,165 --> 00:36:08,395
What kind of toxic,
is my question.
429
00:36:08,434 --> 00:36:10,344
Toxic as in toxin?
As in poison?
430
00:36:10,369 --> 00:36:11,969
Like that Russian fella.
431
00:36:12,003 --> 00:36:14,373
I already spoke to your boss.
Both of you.
432
00:36:14,406 --> 00:36:15,466
This is harassment.
433
00:36:15,507 --> 00:36:16,807
We're on our lunch break.
434
00:36:16,842 --> 00:36:18,412
Heard it was shepherd's
pie day in the cafeteria.
435
00:36:18,444 --> 00:36:19,884
And here you are.
436
00:36:25,116 --> 00:36:26,546
How's business?
437
00:36:26,585 --> 00:36:28,745
Private company like yours,
it's hard for us to tell.
438
00:36:28,787 --> 00:36:29,987
Newspaper said
you've been buying up
439
00:36:30,021 --> 00:36:31,221
a lot of new
properties though.
440
00:36:31,257 --> 00:36:32,687
Expanding?
441
00:36:32,724 --> 00:36:34,364
(somber music playing)
442
00:36:39,431 --> 00:36:40,701
Wasn't that
your brother's car?
443
00:36:40,732 --> 00:36:42,502
I'm, uh...
444
00:36:42,534 --> 00:36:44,904
I must have parked
somewhere else.
445
00:36:46,472 --> 00:36:48,042
(elevator bell dings)
446
00:36:53,712 --> 00:36:56,112
I had to take a taxi.
I think my car was stolen.
447
00:36:56,147 --> 00:36:58,577
-Stolen? Do you want me to...
-No, no.
448
00:36:58,617 --> 00:37:00,187
I'm just being silly,
probably.
449
00:37:00,218 --> 00:37:02,288
Just forgot where I parked.
450
00:37:21,773 --> 00:37:23,513
(music playing)
451
00:37:35,587 --> 00:37:36,587
Madeline!
452
00:37:41,259 --> 00:37:42,729
Jeez! We've got the intercom.
453
00:37:42,761 --> 00:37:44,231
What the shit is this?
454
00:37:44,262 --> 00:37:46,402
It's... I don't know.
455
00:37:46,432 --> 00:37:48,132
Saw 'em when I came in
this morning.
456
00:37:48,166 --> 00:37:49,266
Thought maybe
you redecorated...
457
00:37:49,301 --> 00:37:50,441
I want...
458
00:37:51,603 --> 00:37:53,473
They have logs
at the front desk, yeah?
459
00:37:53,505 --> 00:37:55,135
-Yes.
-The comings and goings
460
00:37:55,173 --> 00:37:56,243
and... Cameras!
461
00:37:56,274 --> 00:37:57,584
Mr. Stussy, you're hurting me.
462
00:37:57,609 --> 00:37:59,109
Oh, sorry.
463
00:37:59,144 --> 00:38:03,184
You know, maybe Mr. Varga...
He does that thing sometimes.
464
00:38:03,214 --> 00:38:05,424
-Maybe...
-I bet that's it, Maddy.
465
00:38:05,451 --> 00:38:08,091
Probably he told me
and I forgot.
466
00:38:08,119 --> 00:38:09,289
I'm sorry about your arm.
467
00:38:09,321 --> 00:38:11,861
No, it's...
You were surprised, is all.
468
00:38:13,459 --> 00:38:14,929
After what happened to Sy...
469
00:38:14,960 --> 00:38:16,090
Your darn brother.
470
00:38:16,127 --> 00:38:18,197
You want me to call him?
471
00:38:19,965 --> 00:38:20,965
My brother?
472
00:38:21,800 --> 00:38:23,670
No. Mr. Varga.
473
00:38:24,703 --> 00:38:27,143
No. No.
474
00:38:27,172 --> 00:38:28,612
See if you can find out
what happened
475
00:38:28,640 --> 00:38:30,480
to the old pictures.
476
00:38:30,509 --> 00:38:32,679
Make sure
they don't throw them out.
477
00:38:53,765 --> 00:38:55,325
(cell phone ringing)
478
00:39:00,005 --> 00:39:02,065
(man speaking indistinctly
on cell phone)
479
00:39:04,943 --> 00:39:06,013
(grunts)
480
00:39:08,013 --> 00:39:09,353
MEEMO: It's him.
481
00:39:13,251 --> 00:39:14,991
VARGA: Mr. Stussy...
482
00:39:15,020 --> 00:39:16,960
-He's alive.
-VARGA: Who?
483
00:39:17,389 --> 00:39:18,759
Ray.
484
00:39:18,790 --> 00:39:21,930
Somehow he...
I can feel him watching me.
485
00:39:21,960 --> 00:39:24,660
Your dead brother?
How interesting.
486
00:39:24,696 --> 00:39:28,366
Listen. I think we should...
I think we need more men.
487
00:39:30,035 --> 00:39:32,335
What kind of men? Short men?
488
00:39:32,370 --> 00:39:33,370
Melancholy?
489
00:39:33,405 --> 00:39:34,705
I'm not kidding.
490
00:39:35,541 --> 00:39:38,441
What if they're... A new move.
491
00:39:38,477 --> 00:39:39,707
Setting me up...
492
00:39:39,745 --> 00:39:41,375
They?
493
00:39:41,413 --> 00:39:42,913
Ray and the girl.
494
00:39:42,948 --> 00:39:44,578
She's still out there
according to
495
00:39:44,616 --> 00:39:46,516
the cops and the newspapers.
496
00:39:46,552 --> 00:39:48,622
And you said yourself,
your man never came back so...
497
00:39:48,654 --> 00:39:49,724
VARGA: Canada.
498
00:39:50,388 --> 00:39:51,618
What?
499
00:39:51,657 --> 00:39:55,857
If the girl is alive... If...
500
00:39:55,894 --> 00:39:57,634
Then she did what
any smart person
501
00:39:57,663 --> 00:39:59,033
wanted for murder would do
502
00:39:59,064 --> 00:40:01,374
and then she ran away
to Canada.
503
00:40:01,399 --> 00:40:03,269
Ray's car was parked
in my spot.
504
00:40:03,902 --> 00:40:05,272
The Corvette.
505
00:40:05,303 --> 00:40:06,613
At the hospital.
506
00:40:08,239 --> 00:40:09,339
You were at the hospital?
507
00:40:10,742 --> 00:40:13,712
And now I'm standing
in my office.
508
00:40:13,745 --> 00:40:16,575
-And all the pictures are...
-Emmit?
509
00:40:16,615 --> 00:40:18,175
Emmit, are you listening?
510
00:40:18,750 --> 00:40:19,950
Yes.
511
00:40:20,586 --> 00:40:23,046
You won.
512
00:40:23,088 --> 00:40:24,758
I won? What did I win?
513
00:40:26,124 --> 00:40:27,434
Life.
514
00:40:28,594 --> 00:40:30,104
Sit tight.
515
00:40:30,128 --> 00:40:32,558
Meemo will be over presently
to take you home.
516
00:40:32,598 --> 00:40:34,468
There's some papers to sign.
517
00:40:35,501 --> 00:40:37,771
You're selling
a shopping mall.
518
00:40:38,537 --> 00:40:40,137
I own a shopping mall?
519
00:40:54,119 --> 00:40:55,789
(music playing)
520
00:41:38,329 --> 00:41:39,429
(grunts)
521
00:41:51,910 --> 00:41:53,110
(sighs)
522
00:42:08,526 --> 00:42:09,756
What?
523
00:42:12,530 --> 00:42:13,700
(gasps)
524
00:42:14,465 --> 00:42:16,125
(grunts)
525
00:42:17,368 --> 00:42:18,368
Help!
526
00:42:21,206 --> 00:42:22,406
Help!
527
00:42:29,648 --> 00:42:32,118
(phone ringing)
528
00:42:34,485 --> 00:42:35,885
MEEMO: Mustache.
529
00:42:36,755 --> 00:42:37,985
He has a what?
530
00:42:39,090 --> 00:42:41,230
And you were here
the whole time?
531
00:42:41,259 --> 00:42:42,589
EMMIT: It's me.
532
00:42:43,328 --> 00:42:44,728
It's my fault.
533
00:42:46,431 --> 00:42:48,271
VARGA: Did he sign the papers?
534
00:42:51,102 --> 00:42:52,542
Emmit,
we've talked about this.
535
00:42:52,570 --> 00:42:55,710
If you don't sign the papers,
we don't make the money.
536
00:42:55,741 --> 00:42:58,881
No. No more papers.
537
00:42:58,910 --> 00:43:00,310
No more signing.
538
00:43:00,345 --> 00:43:02,575
Something's going on here.
539
00:43:02,614 --> 00:43:05,584
A hand reaching out
from beyond the grave.
540
00:43:05,617 --> 00:43:07,117
Things I've done.
541
00:43:07,819 --> 00:43:09,249
Transgressions.
542
00:43:10,155 --> 00:43:12,085
And now, death.
543
00:43:13,091 --> 00:43:14,991
Creeping close.
544
00:43:15,026 --> 00:43:17,556
Step by step.
545
00:43:17,595 --> 00:43:21,065
A... a father
dead on a driveway.
546
00:43:21,099 --> 00:43:24,999
An older brother taking
advantage of a younger...
547
00:43:25,036 --> 00:43:27,466
-Mi amore...
-(gasping)
548
00:43:27,505 --> 00:43:28,665
Settle.
549
00:43:30,608 --> 00:43:31,838
(groans)
550
00:43:33,378 --> 00:43:35,108
(gasping breaths)
551
00:43:35,146 --> 00:43:37,076
You know how I describe you
552
00:43:37,115 --> 00:43:40,145
when I meet with my bankers
and hedge fund managers?
553
00:43:40,185 --> 00:43:42,115
(sighs)
554
00:43:42,153 --> 00:43:44,363
A hero.
555
00:43:44,389 --> 00:43:48,289
Clear of mind.
A man of singular purpose.
556
00:43:49,895 --> 00:43:54,095
But even heroes
can have setbacks.
557
00:43:54,132 --> 00:43:56,632
A messy divorce,
death of a loved one
558
00:43:56,668 --> 00:43:59,268
or a beloved business partner.
559
00:43:59,304 --> 00:44:01,114
Sy's not dead.
560
00:44:01,139 --> 00:44:02,339
-Yet...
-What?
561
00:44:02,373 --> 00:44:03,573
What?
562
00:44:05,476 --> 00:44:10,476
Look, my point is that
you have to remember
563
00:44:10,515 --> 00:44:12,545
that even heroes
can lose sight
564
00:44:12,583 --> 00:44:15,223
of what's real
from time to time.
565
00:44:15,253 --> 00:44:16,823
Take these.
566
00:44:16,855 --> 00:44:18,055
What? What are they?
567
00:44:18,089 --> 00:44:19,659
VARGA: A mild sedative.
568
00:44:19,691 --> 00:44:22,261
Something to
stop the engines racing.
569
00:44:27,098 --> 00:44:28,198
(groans)
570
00:44:29,434 --> 00:44:30,704
Now...
571
00:44:31,837 --> 00:44:35,207
I want you to picture
an island.
572
00:44:36,341 --> 00:44:38,481
Tropical island,
somewhere warm.
573
00:44:38,509 --> 00:44:40,949
South Pacific, perhaps.
Can you see it?
574
00:44:42,447 --> 00:44:45,317
Now I want you to imagine
575
00:44:45,350 --> 00:44:49,420
that on this island,
one day in September, 1945,
576
00:44:49,454 --> 00:44:52,824
a blizzard of paper
fell from the sky.
577
00:44:52,858 --> 00:44:55,688
Leaflets,
dropped in their hundreds
578
00:44:55,727 --> 00:44:57,997
by the allied forces
579
00:44:58,029 --> 00:45:00,829
to tell the Japanese soldiers
stationed there
580
00:45:00,866 --> 00:45:03,096
that the war was over.
581
00:45:03,134 --> 00:45:05,774
The emperor has surrendered.
582
00:45:07,372 --> 00:45:09,112
But down below,
583
00:45:09,941 --> 00:45:14,451
one man refused to believe.
584
00:45:14,479 --> 00:45:20,349
Lieutenant Hiroo Onoda.
A man of honor, values...
585
00:45:20,385 --> 00:45:22,945
And as the rest of the world
went about its business,
586
00:45:22,988 --> 00:45:28,628
1946, 47, 50, 64, 71...
587
00:45:28,659 --> 00:45:30,559
As peace was made,
588
00:45:30,595 --> 00:45:34,595
in a cold war fort
Hiroo Onoda battled on,
589
00:45:34,632 --> 00:45:36,132
a tireless soldier
590
00:45:36,167 --> 00:45:38,867
of the emperor's
imperial army,
591
00:45:38,904 --> 00:45:41,774
and the last man
to die for an ideal.
592
00:45:43,674 --> 00:45:45,184
He was just a boy.
593
00:45:47,813 --> 00:45:52,053
He used to follow me around
after school.
594
00:45:52,083 --> 00:45:57,593
"Emmit, play with me.
Emmit, watch this."
595
00:46:03,194 --> 00:46:05,104
Is the Bible
a children's book?
596
00:46:06,697 --> 00:46:07,997
(sighs)
597
00:46:08,033 --> 00:46:11,273
What we're doing here,
the sober affairs of men...
598
00:46:11,302 --> 00:46:13,102
These are feats
of great strength,
599
00:46:13,138 --> 00:46:14,638
of cunning and fortitude.
600
00:46:14,672 --> 00:46:17,282
Not child's play.
Not the best you can do.
601
00:46:18,209 --> 00:46:20,249
Nobody remembers
the second man
602
00:46:20,278 --> 00:46:21,608
to climb Mount Everest.
603
00:46:22,848 --> 00:46:23,848
That's it.
604
00:46:25,050 --> 00:46:26,280
Sleep now.
605
00:46:30,188 --> 00:46:32,858
Everything will be clearer
in the morning.
606
00:46:34,792 --> 00:46:36,792
(opera music playing)
607
00:47:02,753 --> 00:47:03,923
(door closes)
608
00:47:31,382 --> 00:47:34,322
Well... (sighs)
That's it for me then.
609
00:47:34,352 --> 00:47:37,922
-Gotta pay the sitter.
-Okay, Chief.
610
00:47:37,956 --> 00:47:41,326
Told you. You can't
call me that anymore.
611
00:47:41,359 --> 00:47:43,359
I'm a Deputy now, same as you.
612
00:47:52,603 --> 00:47:54,943
I'll run the rest of these
tomorrow. Which, you know...
613
00:47:54,973 --> 00:47:56,443
If serving eviction notices
614
00:47:56,474 --> 00:47:57,984
doesn't give you a sense of
hope and purpose, what will?
615
00:48:05,416 --> 00:48:07,086
You know what?
616
00:48:27,238 --> 00:48:29,808
Throw this in the "Outgoing"
for the morning?
617
00:48:29,840 --> 00:48:31,640
EMMIT: My name's Emmit Stussy.
618
00:48:33,678 --> 00:48:35,248
I want to confess.
619
00:48:37,082 --> 00:48:39,082
(upbeat music playing)
620
00:50:00,165 --> 00:50:01,665
(music playing)
621
00:50:48,546 --> 00:50:49,676
MAN 1: Now I get it.
622
00:50:49,714 --> 00:50:51,054
MAN 2: Oh, jeez.
36768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.