All language subtitles for clarice.s01e1ey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,399 Previously on "Clarice"... 2 00:00:01,405 --> 00:00:02,903 Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:02,907 --> 00:00:04,400 and Sandra Bishop are interviewed 4 00:00:04,405 --> 00:00:05,801 by Rebecca Clark-Sherman. 5 00:00:05,806 --> 00:00:07,104 DNA says you were right. 6 00:00:07,107 --> 00:00:09,394 Hudlin was the man you saw at Woodhaven 7 00:00:09,400 --> 00:00:10,865 the night Marilyn Felker killed herself. 8 00:00:10,868 --> 00:00:13,034 Karolina Savich was here on a student visa 9 00:00:13,038 --> 00:00:14,567 sponsored by Global Health Horizons. 10 00:00:14,571 --> 00:00:15,936 Hudlin led us to Karolina, 11 00:00:15,941 --> 00:00:18,237 who was sponsored here in the States by Tyson Conway, 12 00:00:18,242 --> 00:00:20,873 whose dad owns Alastor Pharmaceuticals. 13 00:00:20,878 --> 00:00:22,708 Tyson is our way to Nils. 14 00:00:22,713 --> 00:00:25,579 Special Agent Clarice Starling. 15 00:00:25,582 --> 00:00:27,379 - Mr. Hagen. - Do you like art? 16 00:00:27,384 --> 00:00:29,449 It's inspired by Alastor himself. 17 00:00:29,452 --> 00:00:30,684 Son of Cronos. 18 00:00:30,689 --> 00:00:32,585 Clarice, are you sure that this story you've been 19 00:00:32,590 --> 00:00:34,987 telling yourself is the whole story? 20 00:00:34,993 --> 00:00:36,323 Your daddy's a thief. 21 00:00:36,329 --> 00:00:38,191 What happens if you find out you've been 22 00:00:38,195 --> 00:00:40,192 building yourself on a lie? 23 00:00:52,076 --> 00:00:54,073 Oh, sorry about that. 24 00:00:54,079 --> 00:00:55,909 You do not want to mess with the parking cops 25 00:00:55,914 --> 00:00:57,311 in this part of the town. 26 00:00:57,317 --> 00:00:59,348 Thank you for being willing to switch days. 27 00:00:59,353 --> 00:01:02,585 Patients have professional conflicts all the time. 28 00:01:02,588 --> 00:01:05,388 I hope that whatever you have tomorrow goes well. 29 00:01:05,391 --> 00:01:07,454 We're just seizing some financial documents. 30 00:01:07,459 --> 00:01:08,724 That sounds routine. 31 00:01:08,728 --> 00:01:11,194 Is there anything about this case that would make you... 32 00:01:11,198 --> 00:01:14,164 There are pieces of a memory floating around. 33 00:01:14,168 --> 00:01:16,733 - Alright. - But I can't put them together. 34 00:01:16,736 --> 00:01:18,469 I can't... 35 00:01:19,906 --> 00:01:23,539 I feel stupid and helpless, and it is stickin' in my craw. 36 00:01:26,412 --> 00:01:28,644 - You don't do well with helpless. - No, ma'am. 37 00:01:28,650 --> 00:01:30,447 Why don't you tell me what you can remember? 38 00:01:32,286 --> 00:01:34,314 - It won't make any sense. - It doesn't need to. 39 00:01:34,319 --> 00:01:35,752 You don't have to have the whole picture. 40 00:01:35,756 --> 00:01:37,520 You're allowed to have blind spots. 41 00:01:39,058 --> 00:01:40,423 What? 42 00:01:40,426 --> 00:01:42,959 I don't have time for this. I'm busy. 43 00:01:42,962 --> 00:01:45,260 Why can't you say that you're angry? 44 00:01:47,100 --> 00:01:50,033 Unprocessed trauma often manifests itself into anger. 45 00:01:50,037 --> 00:01:52,569 I can help you if you talk to me. 46 00:01:52,573 --> 00:01:54,204 Mm-hmm. 47 00:01:54,207 --> 00:01:57,073 You know, I'd say I'm angry if I was angry, 48 00:01:57,076 --> 00:01:58,807 but I am busy. 49 00:01:58,811 --> 00:02:01,578 I am busy trying to do my job, and I don't need any more 50 00:02:01,581 --> 00:02:04,046 of these SOS calls from my subconscious. 51 00:02:04,051 --> 00:02:05,813 I thought you were gonna help me wrap all this up, 52 00:02:05,817 --> 00:02:06,950 and instead, you're just planting 53 00:02:06,953 --> 00:02:08,651 these little angry seeds in my brain 54 00:02:08,655 --> 00:02:10,819 - when I'm not angry. - Okay. 55 00:02:13,092 --> 00:02:14,556 You're not angry. 56 00:02:17,431 --> 00:02:20,629 Everyone actually really cares about their jobs here. 57 00:02:20,634 --> 00:02:21,997 I'm learning stuff. 58 00:02:22,002 --> 00:02:23,534 Good. 59 00:02:28,741 --> 00:02:31,671 - What? - Cat, parties I'm investigating 60 00:02:31,676 --> 00:02:33,275 are trying to get at me through you, 61 00:02:33,280 --> 00:02:37,112 through the... incident with Lila Gumb. 62 00:02:37,116 --> 00:02:39,348 - I'm so sorry, Mom... - No. Stop. 63 00:02:39,353 --> 00:02:41,348 This subject is politically connected, 64 00:02:41,353 --> 00:02:43,418 and he has deep pockets. 65 00:02:43,423 --> 00:02:45,723 He has everything to lose. 66 00:02:46,759 --> 00:02:48,591 We should expect the worst. 67 00:02:48,594 --> 00:02:50,293 So? 68 00:02:50,296 --> 00:02:54,329 They're not the only ones who can play games, Mom. 69 00:02:54,334 --> 00:02:55,764 That's true. 70 00:02:55,769 --> 00:02:57,800 I can take the hit. 71 00:02:57,805 --> 00:02:59,769 But you need to hit back harder. 72 00:02:59,772 --> 00:03:02,736 I just hate that you're in the line of fire. 73 00:03:02,741 --> 00:03:04,840 I'm here. I'll own it. 74 00:03:07,381 --> 00:03:09,778 Fry their asses, Mom. 75 00:03:09,782 --> 00:03:11,213 Really make it hurt. 76 00:03:21,024 --> 00:03:23,524 _ 77 00:03:23,528 --> 00:03:24,993 I need to take a leak. 78 00:03:24,997 --> 00:03:26,593 - Really? Come on, man. - Hey, hey. 79 00:03:26,598 --> 00:03:28,864 Just hold it. We're about to get the signal. 80 00:03:28,868 --> 00:03:31,366 AG's gonna green-light the raid any second. 81 00:03:31,371 --> 00:03:32,668 Yeah, I can't. 82 00:03:32,673 --> 00:03:34,370 I can't hold it. 83 00:03:34,373 --> 00:03:37,406 Try this. 84 00:03:37,411 --> 00:03:40,543 Uh, anybody got a bigger bottle? 85 00:03:43,849 --> 00:03:46,883 Oh, relax. Starling can handle it. 86 00:03:54,259 --> 00:03:56,158 Where's your manners, man? 87 00:03:56,163 --> 00:03:58,194 Okay, we got the green light to go in. 88 00:03:58,198 --> 00:03:59,829 We've got Alastor on fraud, 89 00:03:59,832 --> 00:04:02,397 but we need to dig deep to catch the guys at the top. 90 00:04:02,401 --> 00:04:04,901 Find the thing that connects Nils to it all. 91 00:04:07,106 --> 00:04:09,771 - Let's go. - Let's go. 92 00:04:33,233 --> 00:04:35,764 Nils Hagen. I'm Agent Paul Krendler. 93 00:04:35,769 --> 00:04:37,300 And this is a warrant 94 00:04:37,303 --> 00:04:40,903 granting me permission to search the premises. 95 00:04:51,918 --> 00:04:53,283 So this is it? 96 00:04:53,286 --> 00:04:56,254 Yeah. Nils really liked showing it to me. 97 00:04:57,223 --> 00:04:59,389 This painting goes deep with him. 98 00:04:59,393 --> 00:05:01,057 Interesting. 99 00:05:01,060 --> 00:05:03,059 He ascribes special meaning to objects. 100 00:05:03,062 --> 00:05:05,827 There's some sort of magical thinking going on. 101 00:05:05,831 --> 00:05:08,898 It's... weird. 102 00:05:08,901 --> 00:05:11,100 "Weird"? Is that a clinical term? 103 00:05:11,103 --> 00:05:13,903 It's an Eva Gallows, but it's weird. 104 00:05:13,906 --> 00:05:17,307 Her style is unmistakable, and yet this is unlike 105 00:05:17,310 --> 00:05:19,742 any of her other paintings that I've ever seen. 106 00:05:19,745 --> 00:05:22,377 - It's out of character. - Well, means something to him. 107 00:05:22,382 --> 00:05:25,281 Let's take the damn thing and figure out why. 108 00:05:25,285 --> 00:05:26,915 On three. 109 00:05:30,423 --> 00:05:32,021 I love Raid Day. 110 00:05:32,024 --> 00:05:33,822 He's hoping Santa will bring him a pony. 111 00:05:33,826 --> 00:05:35,790 Oh, don't laugh. Murray confiscated 112 00:05:35,795 --> 00:05:38,659 a miniature Shetland once while working narcotics. 113 00:05:38,665 --> 00:05:40,661 I'll settle for a couple of forged checks 114 00:05:40,665 --> 00:05:42,965 and a ledger for an offshore bank account. 115 00:05:42,970 --> 00:05:45,201 AG wants us to put cuffs on Hagen. 116 00:05:45,204 --> 00:05:47,136 - In an evidentiary raid? - Mm-hmm. 117 00:05:47,139 --> 00:05:48,971 He must have really pissed her off. 118 00:05:48,975 --> 00:05:50,439 It's a bold move. 119 00:05:50,444 --> 00:05:52,507 Let the cameras catch him doing the perp walk. 120 00:05:52,512 --> 00:05:54,509 Reminds the world he's mortal. 121 00:05:54,514 --> 00:05:56,042 Looks like he beat us to the cameras. 122 00:05:56,047 --> 00:05:57,877 It's painful to hear 123 00:05:57,882 --> 00:06:00,548 these accusations against Alastor. 124 00:06:00,553 --> 00:06:02,517 I founded this company 125 00:06:02,521 --> 00:06:04,653 when I was only 34 years old. 126 00:06:04,658 --> 00:06:07,889 I wanted to make the world 127 00:06:07,894 --> 00:06:09,625 a little kinder. 128 00:06:09,629 --> 00:06:12,394 Ease some suffering. 129 00:06:12,399 --> 00:06:16,603 And it has been my privilege to do so 130 00:06:16,608 --> 00:06:19,134 for the past... 131 00:06:19,139 --> 00:06:21,536 ... 50 years. 132 00:06:23,810 --> 00:06:25,908 But I love this company. 133 00:06:25,911 --> 00:06:27,810 They are eatin' this up, boy. 134 00:06:27,814 --> 00:06:30,079 "I'm a weak old man". 135 00:06:30,082 --> 00:06:31,480 You know what would help that wheezing 136 00:06:31,483 --> 00:06:33,215 is a nice tap to the solar plexus. 137 00:06:33,220 --> 00:06:37,353 I've let myself go blind to some bad actors. 138 00:06:37,356 --> 00:06:41,490 But I promise you, my eyes are open now. 139 00:06:41,495 --> 00:06:45,899 I intend to cooperate fully with law enforcement. 140 00:06:45,904 --> 00:06:46,968 Mr. Hagen. 141 00:06:46,973 --> 00:06:48,540 - Hey... - No need. 142 00:06:49,869 --> 00:06:51,401 Agent... 143 00:06:51,404 --> 00:06:52,601 Krendler. 144 00:06:52,605 --> 00:06:54,771 Agent, may I? 145 00:06:54,774 --> 00:06:57,204 This is outrageous. 146 00:06:57,209 --> 00:06:58,774 He's doing his job. 147 00:07:00,413 --> 00:07:03,278 And I will do whatever I can 148 00:07:03,283 --> 00:07:05,447 to find out 149 00:07:05,451 --> 00:07:08,117 how my company has gone astray, 150 00:07:08,120 --> 00:07:10,353 and we will 151 00:07:10,356 --> 00:07:12,555 heal the harm that has been done. 152 00:07:15,428 --> 00:07:17,759 My eyes are open. 153 00:07:17,764 --> 00:07:20,028 My eyes are open now. 154 00:07:27,139 --> 00:07:29,038 Thank you. No further statement. 155 00:07:53,576 --> 00:07:55,776 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 156 00:07:58,786 --> 00:08:00,483 W-What am I looking at? 157 00:08:00,487 --> 00:08:02,250 I had a cousin who painted like this 158 00:08:02,254 --> 00:08:04,653 between story time and nap time. 159 00:08:04,658 --> 00:08:07,190 Nils said this was Cronos... 160 00:08:07,194 --> 00:08:10,430 a God in Greek mythology who emasculated his father 161 00:08:10,435 --> 00:08:12,600 and believed that his own children would overthrow him, 162 00:08:12,605 --> 00:08:14,502 so he swallowed them. 163 00:08:14,507 --> 00:08:16,273 Nice. Geez. 164 00:08:16,278 --> 00:08:19,711 "Li-berry", will you put us out of our misery, please? 165 00:08:21,000 --> 00:08:24,266 This is an original Eva Gallows. 166 00:08:24,271 --> 00:08:26,968 Nils commissioned it when she was an up-and-coming artist. 167 00:08:26,973 --> 00:08:29,305 It is extraordinary. But it is unlike 168 00:08:29,309 --> 00:08:31,606 any Eva Gallows I've ever seen before. 169 00:08:31,610 --> 00:08:33,494 She doesn't usually use these color blocks, 170 00:08:33,499 --> 00:08:35,644 and she doesn't work in this encaustic style 171 00:08:35,649 --> 00:08:37,312 of thick build-ups of paint. 172 00:08:37,317 --> 00:08:39,548 If Nils commissioned it, he gave her instructions, right? 173 00:08:39,552 --> 00:08:43,219 A commissioned painting is, uh, usually a mirror of its patron. 174 00:08:43,222 --> 00:08:45,620 Well, then she probably has an in on his psychology 175 00:08:45,625 --> 00:08:48,057 - that no one else does. - I believe that. 176 00:08:48,061 --> 00:08:49,826 Well, let's grill Hagen about it. 177 00:08:49,830 --> 00:08:52,327 U.S. Attorney asked us to cut him loose an hour ago. 178 00:08:52,331 --> 00:08:54,397 Son of a bitch. 179 00:08:54,400 --> 00:08:57,932 Oh. Mm. He and the AG are probably at each other's throats 180 00:08:57,937 --> 00:09:00,534 over that little melodrama in front of the cameras. 181 00:09:00,539 --> 00:09:03,303 Mm. You and Starling go see this artist. 182 00:09:03,308 --> 00:09:05,373 See if she's got anything to say. 183 00:09:05,378 --> 00:09:08,510 You two, get into the evidence we seized today. 184 00:09:08,514 --> 00:09:10,546 If we don't tie this guy directly, 185 00:09:10,549 --> 00:09:13,418 he is flying off to a private island somewhere. 186 00:09:20,393 --> 00:09:24,559 You've been building this house for a long time. 187 00:09:24,563 --> 00:09:27,596 When you first started, you and Sophia were still married. 188 00:09:27,600 --> 00:09:30,265 - That's right. - The girls were, ah, 189 00:09:30,269 --> 00:09:32,470 - tiny. - Not so much anymore. 190 00:09:35,575 --> 00:09:38,039 I'm... sorry for today. 191 00:09:38,043 --> 00:09:39,674 I've got calls into my cont... 192 00:09:39,678 --> 00:09:42,043 Once the ink is dry on this merger, 193 00:09:42,048 --> 00:09:44,447 you will be a rich man, 194 00:09:44,451 --> 00:09:46,182 and they will be back. 195 00:09:47,620 --> 00:09:49,619 I've been on the phone all morning. 196 00:09:49,623 --> 00:09:52,288 Everyone is still very eager to move ahead. 197 00:09:52,292 --> 00:09:56,024 This will all get taken care of with a fine. 198 00:09:58,597 --> 00:10:00,863 You will handle it beautifully. 199 00:10:07,606 --> 00:10:08,907 Thank you. 200 00:10:10,808 --> 00:10:13,075 Thank you, Joseph. 201 00:10:31,730 --> 00:10:33,261 Sorry to keep you waiting. 202 00:10:33,267 --> 00:10:35,163 - Thank you for your time, Ms. Gallows. - Mm. 203 00:10:35,168 --> 00:10:36,698 Time passes quickly here. 204 00:10:36,702 --> 00:10:38,567 Thank you. Glad you like them. 205 00:10:38,572 --> 00:10:39,902 So, you're here to talk about 206 00:10:39,905 --> 00:10:41,971 the painting I made for Nils Hagen? 207 00:10:41,975 --> 00:10:44,270 Well, um, actually, we wanted to talk about 208 00:10:44,275 --> 00:10:47,075 why it's not your painting. 209 00:10:47,080 --> 00:10:48,677 I've studied orphans... 210 00:10:48,682 --> 00:10:50,980 works that are intentionally outside of an artist's oeuvre 211 00:10:50,984 --> 00:10:53,349 are, uh, oftentimes the more interesting chapters 212 00:10:53,352 --> 00:10:54,750 of an artist's journey. 213 00:10:54,754 --> 00:10:56,288 Well, not this one. 214 00:10:57,623 --> 00:11:01,190 People abandon things out of callousness. 215 00:11:01,193 --> 00:11:02,457 Or necessity. 216 00:11:04,464 --> 00:11:06,464 You don't want to own this, Ms. Gallows? 217 00:11:07,666 --> 00:11:11,167 Look, Nils paid me. A lot. 218 00:11:11,171 --> 00:11:13,101 And the commission was very specific. 219 00:11:13,105 --> 00:11:14,803 The details weren't up to me. 220 00:11:14,807 --> 00:11:16,504 He controlled everything. 221 00:11:16,509 --> 00:11:20,176 He even had a... a paint lab make custom pigment. 222 00:11:20,179 --> 00:11:21,876 So, in the end, it seemed like 223 00:11:21,880 --> 00:11:24,982 he really just wanted that blank canvas with my name on it. 224 00:11:26,451 --> 00:11:29,051 You can't orphan something that was never yours. 225 00:11:29,054 --> 00:11:30,952 Well, that's kind of passing the buck, Ms. Gallows. 226 00:11:30,956 --> 00:11:33,522 It was a job, and I did it. 227 00:11:33,525 --> 00:11:35,191 You can't understand that, Agent? 228 00:11:35,195 --> 00:11:37,158 I'd like to talk about the original subject matter... 229 00:11:37,163 --> 00:11:39,461 A-Agent Starling, I think we got everything we're gonna get. 230 00:11:39,466 --> 00:11:40,831 Thanks, Eva. 231 00:11:42,234 --> 00:11:43,665 Sure. 232 00:11:46,806 --> 00:11:48,403 Why did you cut me off? 233 00:11:48,408 --> 00:11:50,373 Sorry, we don't know the right questions yet. 234 00:11:50,376 --> 00:11:52,408 We can push her harder. She knows more. 235 00:11:52,412 --> 00:11:54,342 Well, first, we need to unpack what she did tell us. 236 00:11:54,346 --> 00:11:55,977 She told us that she painted it, 237 00:11:55,981 --> 00:11:57,878 and she doesn't know a thing about it. That's crap. 238 00:11:57,881 --> 00:12:00,581 She told us that we might think we're looking at a painting, 239 00:12:00,586 --> 00:12:03,686 when in reality, we're looking at a blank canvas. 240 00:12:55,307 --> 00:12:57,639 - Krendler. - It's Joe. 241 00:12:59,645 --> 00:13:01,110 Joe. 242 00:13:02,448 --> 00:13:04,580 Nils Hagen doesn't pay compliments. 243 00:13:06,586 --> 00:13:09,048 - Joe, what's going on? - I want you to tell my daughters 244 00:13:09,053 --> 00:13:12,921 I never did any of the... sexual stuff. 245 00:13:12,926 --> 00:13:14,823 I even tried to help Karolina out. 246 00:13:14,827 --> 00:13:17,058 I gave her money, a place to stay. 247 00:13:17,062 --> 00:13:19,495 What are you talking about? 248 00:13:19,499 --> 00:13:21,297 - Joe? - Don't let my girls think 249 00:13:21,301 --> 00:13:23,432 I was a sick monster. I never touched... 250 00:13:23,436 --> 00:13:24,799 Tell me where you are. 251 00:13:24,804 --> 00:13:26,567 Two young daughters at home. 252 00:13:26,572 --> 00:13:28,336 I never touched any of those women. 253 00:13:28,341 --> 00:13:30,405 Joe, tell me where you are. I'll come to you. 254 00:13:30,409 --> 00:13:32,674 When I landed at Alastor, I told my wife... 255 00:13:32,678 --> 00:13:36,611 "Our ship's finally come in". 256 00:13:36,615 --> 00:13:38,514 Now she doesn't even pick up my calls. 257 00:13:41,086 --> 00:13:42,751 I wanted them to be okay. 258 00:13:42,755 --> 00:13:46,322 - Joe... - I wanted my family to be okay. 259 00:13:46,326 --> 00:13:48,456 Joe. 260 00:13:49,863 --> 00:13:50,926 Joe! 261 00:14:53,975 --> 00:14:55,072 What's going on? 262 00:14:56,577 --> 00:14:58,174 Hey, what are you guys doing here? 263 00:14:58,179 --> 00:15:00,245 Turf war. D.C. Metro called us in. 264 00:15:00,250 --> 00:15:02,581 Guess they got ViCAP mixed up with Violent Crimes. 265 00:15:02,586 --> 00:15:04,783 - Well, it's pretty easy to do. - When Herman saw 266 00:15:04,788 --> 00:15:06,687 that Krendler was already here when we pulled up... 267 00:15:06,692 --> 00:15:08,986 Violent Crimes works with local PD here! 268 00:15:08,991 --> 00:15:11,124 - They called us! - They got their signals crossed. 269 00:15:11,128 --> 00:15:12,158 Or maybe they were just looking 270 00:15:12,163 --> 00:15:14,059 for a-a genuine FBI squad on the scene! 271 00:15:14,063 --> 00:15:17,094 Oh, God, is your head really this far up your ass?! 272 00:15:17,099 --> 00:15:18,797 - Excuse me? - I'm the one who called in 273 00:15:18,802 --> 00:15:20,563 local PD to check on the deceased. 274 00:15:20,568 --> 00:15:21,932 I was working him! 275 00:15:21,937 --> 00:15:24,302 He was a major part of a ViCAP investigation! 276 00:15:24,307 --> 00:15:26,938 I was on the phone with him when he died! 277 00:15:26,942 --> 00:15:29,841 You were working him, or was he working you? 278 00:15:29,846 --> 00:15:31,811 - I... - His suicide note. 279 00:15:31,815 --> 00:15:33,678 He's confessed to everything at Alastor. 280 00:15:33,682 --> 00:15:35,347 He's confessed to everything, period. 281 00:15:36,919 --> 00:15:38,684 Wait, wha... What are you... 282 00:15:38,690 --> 00:15:40,153 What are you doing? 283 00:15:44,063 --> 00:15:46,258 Yeah, I'm, uh, having a situation here. 284 00:15:48,465 --> 00:15:49,995 Okay. 285 00:15:50,000 --> 00:15:51,764 Someone on the line for you. 286 00:15:56,072 --> 00:15:59,038 My team! We don't need to watch ViCAP 287 00:15:59,043 --> 00:16:01,773 kissing the AG's ass. Leave this mess to them. 288 00:16:01,778 --> 00:16:05,510 Alright, everyone, just a big misunderstanding. 289 00:16:05,514 --> 00:16:06,846 ViCAP's got it. 290 00:16:06,850 --> 00:16:09,282 Thank you. Drinks on us at McMurdo's. 291 00:16:09,285 --> 00:16:12,884 I will be filing a complaint with the SAC in the morning. 292 00:16:12,889 --> 00:16:15,886 ViCAP, crime scene's over here. 293 00:16:19,663 --> 00:16:20,893 I guess this is what happens 294 00:16:20,897 --> 00:16:22,528 when they let bitches have badges. 295 00:16:22,532 --> 00:16:23,994 - Yeah. - Ooh. 296 00:16:23,999 --> 00:16:25,864 - What'd you say? - Alright, relax. 297 00:16:25,869 --> 00:16:28,302 - Huh? Hey, what'd you say? - Easy, easy. Hey, enough. Enough. 298 00:16:28,306 --> 00:16:29,570 What'd you say, huh? 299 00:16:29,575 --> 00:16:32,240 Esquivel. Esquivel! Stand down. 300 00:16:32,245 --> 00:16:34,309 That's right, Agent Taco Bell. Stand down. 301 00:16:34,315 --> 00:16:35,707 Say one more thing, huh? One more thing. 302 00:16:35,711 --> 00:16:37,309 Trust me, he's not worth it. 303 00:16:37,313 --> 00:16:38,677 What is going on? 304 00:16:38,682 --> 00:16:40,613 Tony, you want to leash your guys? 305 00:16:40,618 --> 00:16:41,649 Eddie! 306 00:16:42,650 --> 00:16:44,381 What are you looking at, sweetheart? 307 00:16:45,688 --> 00:16:47,386 Huh? Had enough Mexican takeout? 308 00:16:47,392 --> 00:16:48,653 Hungry for something home grown? 309 00:16:48,658 --> 00:16:50,255 - Ohh. - Ooh-hoo-hoo. 310 00:16:50,259 --> 00:16:53,658 Okay, okay! Knock it off! Knock it off! 311 00:16:53,663 --> 00:16:56,261 ViCAP, crime scene is in the living room. 312 00:16:56,265 --> 00:16:57,929 Let's go. 313 00:16:57,934 --> 00:16:59,232 Come on. 314 00:16:59,238 --> 00:17:01,503 Tony, get your guys out of here, 315 00:17:01,508 --> 00:17:03,272 or they're all getting written up. 316 00:17:04,578 --> 00:17:05,910 Let's go! 317 00:17:05,914 --> 00:17:07,445 Eddie! 318 00:17:17,386 --> 00:17:20,685 Yeah, I don't believe this for a second. 319 00:17:20,690 --> 00:17:24,056 Hudlin took advantage of an old man and took over his company, 320 00:17:24,059 --> 00:17:26,192 and the murders and the clinical trials 321 00:17:26,195 --> 00:17:29,729 all fall on Hudlin and no one else? Please. 322 00:17:29,732 --> 00:17:33,031 I'm surprised he didn't confess to killing JFK. 323 00:17:33,036 --> 00:17:35,101 We did find evidence that corroborates. 324 00:17:35,105 --> 00:17:37,369 Financials. 325 00:17:37,374 --> 00:17:39,070 They checked out. 326 00:17:39,075 --> 00:17:42,708 That he just happened to have on hand before killing himself. 327 00:17:42,711 --> 00:17:45,278 It's their MO. We would have pinned it all on Marilyn Felker 328 00:17:45,281 --> 00:17:46,645 if Starling hadn't kept looking. 329 00:17:46,651 --> 00:17:49,548 What do we have that ties Hagen directly? 330 00:17:49,554 --> 00:17:52,384 - He is a dangerous man. - Not much. 331 00:17:52,388 --> 00:17:56,087 Starling is keyed in on this painting Nils is obsessed with. 332 00:17:56,092 --> 00:17:57,390 She's building a profile, 333 00:17:57,394 --> 00:17:59,558 but other than that, we're coming up dry. 334 00:18:01,830 --> 00:18:04,896 I'm feeling a lot of pressure to close this. 335 00:18:04,901 --> 00:18:09,105 Everyone stands to profit if Alastor is sold to W & W. 336 00:18:09,111 --> 00:18:11,343 - Everyone. - How long can you hold it off? 337 00:18:11,347 --> 00:18:12,778 We need more time, Ruth. 338 00:18:12,784 --> 00:18:16,115 We have one move at the most, Paul. 339 00:18:16,121 --> 00:18:17,976 So use me wisely. 340 00:18:25,588 --> 00:18:27,420 Everything alright? 341 00:18:27,423 --> 00:18:29,454 Everyone knows about what happened last night. 342 00:18:29,459 --> 00:18:31,123 Yeah, well, you heard him. 343 00:18:31,126 --> 00:18:33,992 I did. And I wanted to knock him out, too. 344 00:18:33,997 --> 00:18:36,162 But I didn't. 345 00:18:36,165 --> 00:18:38,066 Well, I guess the stress of it all is just... 346 00:18:38,070 --> 00:18:39,830 George wants me to file paperwork about it 347 00:18:39,836 --> 00:18:41,501 for the lawsuit. 348 00:18:42,503 --> 00:18:44,936 - Why? - They want it on the record 349 00:18:44,941 --> 00:18:48,140 that you do things like break people's noses and get promoted. 350 00:18:48,144 --> 00:18:49,309 And I don't. 351 00:18:51,646 --> 00:18:54,279 Well, you got to do what you got to do, 352 00:18:54,284 --> 00:18:55,981 and I support you. 353 00:18:55,986 --> 00:18:58,683 - You know that. - That's not really the point. 354 00:18:58,688 --> 00:18:59,885 Okay, then what's the point? 355 00:18:59,891 --> 00:19:02,422 Clarice, you assaulted a fellow agent. 356 00:19:02,426 --> 00:19:03,557 That's not like you. 357 00:19:03,563 --> 00:19:04,960 Well, I'm fine. 358 00:19:10,106 --> 00:19:11,938 I am fine. 359 00:19:21,845 --> 00:19:24,676 Eva said Nils wasn't interested in her work. 360 00:19:24,681 --> 00:19:27,248 What he wanted was, essentially... 361 00:19:29,484 --> 00:19:31,549 ... a blank canvas. 362 00:19:31,554 --> 00:19:34,454 - Whoa. - Whoa. 363 00:19:35,657 --> 00:19:36,888 There's a long tradition 364 00:19:36,893 --> 00:19:40,492 of paintings on top of paintings. 365 00:19:40,497 --> 00:19:42,528 Vasari painting over da Vinci. 366 00:19:42,531 --> 00:19:44,529 Van Gogh painted over himself. 367 00:19:44,534 --> 00:19:45,998 In this case, it just so happens 368 00:19:46,001 --> 00:19:49,268 that the painting on top is the hidden one. 369 00:19:49,271 --> 00:19:52,104 It... It... It's Cronos. That's what he kept saying. 370 00:19:52,107 --> 00:19:54,707 But why not just have the painting? 371 00:19:54,711 --> 00:19:57,843 Why so cryptic? Nils doesn't traffic in humility. 372 00:19:57,846 --> 00:19:59,545 Why are you using luminol? 373 00:19:59,548 --> 00:20:02,013 This isn't a bedspread from the Travelodge. 374 00:20:02,018 --> 00:20:03,883 Well, you can keep your motel adventures to yourself, 375 00:20:03,886 --> 00:20:06,585 but everything glowing up there... 376 00:20:06,588 --> 00:20:09,355 is, uh... biological. 377 00:20:09,358 --> 00:20:11,057 Mm. 378 00:20:11,060 --> 00:20:14,359 Eva said that Nils provided the pigment for the base. 379 00:20:14,364 --> 00:20:15,894 - Blood? - Yeah. 380 00:20:15,898 --> 00:20:17,028 Yeah. 381 00:20:17,032 --> 00:20:18,564 Oh, man. 382 00:20:18,567 --> 00:20:20,900 Yeah. Um, don't know if it's human. 383 00:20:20,903 --> 00:20:23,803 Well, it's not illegal, but it's too weird not to pursue. 384 00:20:23,807 --> 00:20:25,637 Get the artist in here. 385 00:20:25,642 --> 00:20:29,407 Hudlin hinted at something even darker going on. 386 00:20:29,412 --> 00:20:30,873 Said he didn't want his daughters to think 387 00:20:30,876 --> 00:20:32,977 he was "involved with the sex stuff". 388 00:20:32,981 --> 00:20:34,814 This isn't about sex. 389 00:20:34,817 --> 00:20:37,383 This is about power and anger. 390 00:20:37,386 --> 00:20:39,085 Not everyone knows the difference. 391 00:20:39,088 --> 00:20:41,921 Well, we should ask our artist about that, too. 392 00:20:41,924 --> 00:20:44,323 With Hudlin's "suicide confession", 393 00:20:44,326 --> 00:20:47,259 Nils Hagen can just run the clock out. 394 00:20:47,262 --> 00:20:48,927 Hm. 395 00:20:50,266 --> 00:20:52,263 AG Martin has given us a Hail Mary... 396 00:20:52,268 --> 00:20:55,300 a warrant to search Global Health Horizons. 397 00:20:55,305 --> 00:20:58,604 Alastor was GHH's primary donor. Maybe there's something there. 398 00:20:58,607 --> 00:21:00,605 Starling, you talk to Tyson Conway. 399 00:21:00,609 --> 00:21:02,007 You have the best relationship with him. 400 00:21:02,010 --> 00:21:03,442 Mm-hmm. 401 00:21:03,445 --> 00:21:05,277 If he's smart, he's scared. 402 00:21:05,280 --> 00:21:06,979 Bring him over. 403 00:21:06,983 --> 00:21:08,714 Tell him it's his last shot. 404 00:21:08,720 --> 00:21:10,084 Yes, sir. 405 00:21:10,088 --> 00:21:12,250 Okay. 406 00:21:12,255 --> 00:21:13,486 Let's do it. 407 00:21:15,592 --> 00:21:17,789 Starling, hang on. 408 00:21:21,698 --> 00:21:24,029 The Black Coalition 409 00:21:24,035 --> 00:21:25,999 cited the incident with Eddie... 410 00:21:26,003 --> 00:21:27,633 ... the fact that you weren't reprimanded. 411 00:21:27,636 --> 00:21:29,201 To demonstrate a disparity 412 00:21:29,204 --> 00:21:31,604 between how Black and Caucasian agents are treated? 413 00:21:31,607 --> 00:21:33,105 Well, they have a point, sir. 414 00:21:33,108 --> 00:21:36,307 Look, you were provoked last night. I was there. 415 00:21:36,311 --> 00:21:39,644 And I saw how you were treated in the van before the raid. 416 00:21:39,648 --> 00:21:41,513 - I'd be upset, too. - Respectfully, sir, 417 00:21:41,518 --> 00:21:45,417 "upset" is for when someone breaks a nail. 418 00:21:45,423 --> 00:21:47,618 I'd be righteously pissed off, too. 419 00:21:47,624 --> 00:21:49,555 But you got to take it in stride. 420 00:21:49,558 --> 00:21:51,990 - I usually do. - I know. 421 00:21:51,994 --> 00:21:54,292 I promised the Director that this is the case. 422 00:21:54,297 --> 00:21:56,796 But he wants confirmation. 423 00:21:56,799 --> 00:21:58,631 Confirmation, sir? 424 00:21:58,634 --> 00:22:00,500 Get your therapist to sign that. 425 00:22:06,041 --> 00:22:07,707 Yes, sir. 426 00:22:07,711 --> 00:22:09,740 Conway first. 427 00:22:09,746 --> 00:22:11,576 Clock's ticking, Starling. 428 00:22:11,580 --> 00:22:13,614 Get out of here. 429 00:22:19,299 --> 00:22:21,999 - _ - Starling. 430 00:22:22,002 --> 00:22:23,736 Take a look at this. 431 00:22:26,839 --> 00:22:28,172 Itineraries? 432 00:22:28,175 --> 00:22:29,415 For the scholarship recipients. 433 00:22:30,644 --> 00:22:33,443 You coming after me now? 434 00:22:33,448 --> 00:22:35,377 The evidence we gathered from Alastor 435 00:22:35,383 --> 00:22:37,080 contained some troubling things. 436 00:22:37,085 --> 00:22:38,949 You're working me now. I can tell by your eyes. 437 00:22:38,952 --> 00:22:40,849 I'm trying to protect you. 438 00:22:40,855 --> 00:22:43,019 There are billions of dollars on the line. 439 00:22:43,023 --> 00:22:44,954 People get crazy around that kind of money. 440 00:22:44,959 --> 00:22:46,490 - God. - If you talk to me now, 441 00:22:46,493 --> 00:22:47,758 I can help you. 442 00:22:47,762 --> 00:22:49,157 The FBI, we can help you. 443 00:22:49,163 --> 00:22:51,028 But it has got to be now. 444 00:22:51,031 --> 00:22:52,930 There won't be another chance. 445 00:22:52,933 --> 00:22:54,599 I don't know anything. 446 00:22:55,602 --> 00:22:58,669 Okay, look. Ty, when we love someone, 447 00:22:58,673 --> 00:23:00,571 we see who we need them to be. 448 00:23:00,576 --> 00:23:02,642 So let me be your eyes right now, okay? 449 00:23:02,646 --> 00:23:05,441 Your father is a dangerous man. 450 00:23:05,445 --> 00:23:07,776 - No, he's not. - I study dangerous people, 451 00:23:07,780 --> 00:23:10,278 and your father is a different species. 452 00:23:10,284 --> 00:23:12,750 He scares me, and I don't scare easy. 453 00:23:12,753 --> 00:23:14,250 I know this is so hard, 454 00:23:14,255 --> 00:23:15,919 and I'm sorry, but you might have to consider 455 00:23:15,923 --> 00:23:18,221 that he does not have your best interest at heart. 456 00:23:18,226 --> 00:23:19,957 Don't talk about him that way. 457 00:23:23,698 --> 00:23:25,295 Joe Hudlin is dead. 458 00:23:25,298 --> 00:23:26,630 He turned up dead last night. 459 00:23:26,634 --> 00:23:28,932 Hudlin was the bad actor in all of this. 460 00:23:28,935 --> 00:23:31,734 - I thi... - Everything went bad when Joe Hudlin showed up. 461 00:23:34,142 --> 00:23:35,806 I think you know better. 462 00:23:35,809 --> 00:23:37,441 It went bad long before. 463 00:23:37,444 --> 00:23:38,875 My father came up hard. 464 00:23:38,880 --> 00:23:40,544 He lost most of his family when he was a kid. 465 00:23:40,548 --> 00:23:44,280 That's why he's a bit hard. But... he's a good man. 466 00:23:44,285 --> 00:23:46,250 Ty, your father sells a drug 467 00:23:46,253 --> 00:23:49,286 he knows will cause birth defects. 468 00:23:49,289 --> 00:23:51,488 That is not what a good man does. 469 00:24:05,640 --> 00:24:07,837 You know, I'd hoped I'd never see this again. 470 00:24:07,842 --> 00:24:09,105 The painting is unlike 471 00:24:09,109 --> 00:24:11,174 anything you've done before or since. 472 00:24:11,179 --> 00:24:13,345 What's the story here, Eva? 473 00:24:21,821 --> 00:24:24,190 I'd had shows that were well-reviewed. 474 00:24:25,625 --> 00:24:28,692 But I couldn't break through. 475 00:24:28,695 --> 00:24:30,160 My professors... 476 00:24:30,163 --> 00:24:31,194 they were men. 477 00:24:31,199 --> 00:24:32,464 They were all men. 478 00:24:33,532 --> 00:24:35,401 They basically told me... 479 00:24:36,670 --> 00:24:38,469 Well, they couldn't understand 480 00:24:38,472 --> 00:24:41,305 why I wasn't jumping at the opportunity to find a patron. 481 00:24:41,308 --> 00:24:42,806 You were young. 482 00:24:42,809 --> 00:24:44,710 When you hear something enough, you believe it. 483 00:24:45,846 --> 00:24:49,011 Nils Hagen took an interest. 484 00:24:49,016 --> 00:24:50,713 He had such an amazing collection, 485 00:24:50,718 --> 00:24:52,281 impeccable taste. 486 00:24:52,286 --> 00:24:54,451 I was so hungry. 487 00:24:54,454 --> 00:24:55,952 And he liked my work. 488 00:24:55,957 --> 00:24:58,188 Put me up in this amazing loft. 489 00:24:58,192 --> 00:25:00,223 It was intoxicating. 490 00:25:00,228 --> 00:25:02,025 Yeah, I bet. 491 00:25:02,028 --> 00:25:03,292 And controlling? 492 00:25:03,297 --> 00:25:05,194 Yeah, that's a word for it. 493 00:25:05,199 --> 00:25:07,631 You must've been terrified. 494 00:25:07,634 --> 00:25:10,067 By the time I realized how bad it was, 495 00:25:10,070 --> 00:25:11,902 I couldn't get out. 496 00:25:11,905 --> 00:25:13,903 He wanted children. 497 00:25:13,907 --> 00:25:15,338 With me. 498 00:25:15,343 --> 00:25:17,209 Eva, did you want to have children with him? 499 00:25:19,011 --> 00:25:20,978 You know he wouldn't use birth control? 500 00:25:20,981 --> 00:25:22,278 He wouldn't let me. 501 00:25:22,284 --> 00:25:25,381 He monitored my... 502 00:25:25,385 --> 00:25:27,651 all of that. 503 00:25:27,654 --> 00:25:31,660 But I have known since I was 15 that I can't have kids. 504 00:25:32,159 --> 00:25:35,759 And when I finally needed to get away from him, 505 00:25:35,762 --> 00:25:38,194 I told him. 506 00:25:38,199 --> 00:25:40,263 I can't imagine he was kind. 507 00:25:40,268 --> 00:25:42,199 He was very angry. 508 00:25:44,038 --> 00:25:46,769 And I was afraid. 509 00:25:46,773 --> 00:25:49,006 One day, he just came into my room. 510 00:25:49,009 --> 00:25:51,441 The first time I'd seen him smile in weeks. 511 00:25:51,444 --> 00:25:53,109 And he says 512 00:25:53,114 --> 00:25:56,913 he's going to commission me to make him a painting. 513 00:25:56,917 --> 00:25:59,182 And then, he'd let me go. 514 00:25:59,185 --> 00:26:01,351 And that's how this painting happened. 515 00:26:01,355 --> 00:26:02,685 Yes. 516 00:26:02,691 --> 00:26:04,788 Well, we've sprayed the painting in luminol. 517 00:26:04,791 --> 00:26:06,722 Whose blood is that? 518 00:26:06,727 --> 00:26:08,357 It's his blood. 519 00:26:10,865 --> 00:26:12,230 That's Nils Hagen's blood? 520 00:26:13,465 --> 00:26:15,898 He'd draw it over days 521 00:26:15,903 --> 00:26:17,901 and watch me paint. 522 00:26:17,904 --> 00:26:20,604 Look, I know that he might be a dream for a shrink, 523 00:26:20,607 --> 00:26:22,405 but that wasn't my job. 524 00:26:22,410 --> 00:26:24,407 I wanted out. 525 00:26:24,412 --> 00:26:26,777 Some people... 526 00:26:26,780 --> 00:26:29,114 They're just unfathomable, you know? 527 00:26:30,616 --> 00:26:33,852 It's weird, that, in the corner. 528 00:26:34,954 --> 00:26:37,054 Is there something under the paint? 529 00:26:37,057 --> 00:26:38,322 Where, Esquivel? 530 00:26:38,326 --> 00:26:39,923 Five stars. 531 00:26:39,926 --> 00:26:41,325 Right here. 532 00:26:44,431 --> 00:26:46,762 Huh. 533 00:26:54,808 --> 00:26:56,472 Eva, did you do this? 534 00:26:56,477 --> 00:26:58,240 No. Those aren't mine. 535 00:26:58,244 --> 00:27:01,144 He could have added them. Anyone could have. 536 00:27:01,147 --> 00:27:03,113 Do you think Eddie knows you're not Mexican? 537 00:27:03,116 --> 00:27:06,516 - No, I don't think he cares. - Mm. 538 00:27:06,519 --> 00:27:07,949 Krendler's sending me to my shrink 539 00:27:07,953 --> 00:27:10,019 to atone for breaking his stupid nose. 540 00:27:10,023 --> 00:27:11,755 - Yeah? - Yeah. 541 00:27:11,759 --> 00:27:14,825 Yeah, they don't like it when we lash out. 542 00:27:14,828 --> 00:27:16,960 I think it scares them. 543 00:27:16,963 --> 00:27:19,462 But sometimes, it's... it's right there, you know? 544 00:27:19,467 --> 00:27:21,330 The rage. 545 00:27:21,335 --> 00:27:23,201 Right under the surface. 546 00:27:25,105 --> 00:27:28,638 I saw a lot of crap in my service days. It's... 547 00:27:28,643 --> 00:27:30,941 It's been a lot of work for me to... 548 00:27:30,944 --> 00:27:32,344 keep the monster at bay. 549 00:27:33,412 --> 00:27:35,711 Do you mean last night? 550 00:27:35,715 --> 00:27:37,814 That was your monster? 551 00:27:37,817 --> 00:27:39,782 Sort of. 552 00:27:39,787 --> 00:27:42,285 Yeah. 553 00:27:46,459 --> 00:27:48,394 But you were defending me. 554 00:27:49,461 --> 00:27:52,330 I can defend you without hurting myself. 555 00:27:53,465 --> 00:27:54,865 Jesse says 556 00:27:54,868 --> 00:27:58,201 that if I keep hurting myself, 557 00:27:58,204 --> 00:28:00,939 I can't help anyone else. 558 00:28:05,011 --> 00:28:06,778 Hey, thank you. 559 00:28:08,013 --> 00:28:09,546 For defending me. 560 00:28:11,652 --> 00:28:14,351 Well, I hate how he talked to you. 561 00:28:14,355 --> 00:28:16,086 You know, hate... 562 00:28:16,089 --> 00:28:17,887 it's a lot to carry. 563 00:28:26,901 --> 00:28:29,598 Esquivel. 564 00:28:29,603 --> 00:28:32,837 Sometimes, I don't think I can hack it here. 565 00:28:33,873 --> 00:28:36,405 To strike another officer is extreme. 566 00:28:36,411 --> 00:28:38,509 You must have already been at a high emotional pitch 567 00:28:38,513 --> 00:28:41,277 when you arrived at the scene. 568 00:28:41,281 --> 00:28:42,881 Were you? 569 00:28:44,451 --> 00:28:46,750 Still all the anger around the past? 570 00:28:46,753 --> 00:28:48,184 Maybe memories of your father? 571 00:28:48,189 --> 00:28:49,720 Something like that. 572 00:28:49,723 --> 00:28:51,188 In his notes, your past therapist 573 00:28:51,192 --> 00:28:54,058 was concerned about suppressed rage. 574 00:28:58,631 --> 00:29:01,731 I need to know what I'm missing. What about hypnosis? 575 00:29:01,736 --> 00:29:03,266 I want to. Maybe I can find it. 576 00:29:03,269 --> 00:29:05,769 Your anger is not in the past. It's in the present. 577 00:29:05,772 --> 00:29:07,703 You already know the truth. 578 00:29:07,708 --> 00:29:10,073 Getting the memory from me will make it feel less real, 579 00:29:10,076 --> 00:29:12,076 make it hurt less. 580 00:29:14,748 --> 00:29:16,445 You know, the people I study. 581 00:29:16,450 --> 00:29:17,980 At the end of the day, they're all just looking 582 00:29:17,984 --> 00:29:19,883 for a way to feel powerful. 583 00:29:19,886 --> 00:29:21,884 You think I want power over you? 584 00:29:21,888 --> 00:29:25,288 I think anyone who dissects other people craves power, yes. 585 00:29:25,291 --> 00:29:26,690 You think that about yourself? 586 00:29:28,461 --> 00:29:30,727 You use your hand to cover your arm. 587 00:29:30,730 --> 00:29:32,295 There are burn marks. 588 00:29:34,101 --> 00:29:35,932 Go on. 589 00:29:38,939 --> 00:29:41,606 I know you did not grow up in this neighborhood. 590 00:29:42,942 --> 00:29:44,974 I hear your accent. Suburban. 591 00:29:44,979 --> 00:29:46,378 You learned your English 592 00:29:46,384 --> 00:29:47,810 by hearing native speakers in the home... 593 00:29:47,815 --> 00:29:49,980 and affluent ones, at that. 594 00:29:49,983 --> 00:29:52,782 And I'm guessing that scar travels all the way up your arm. 595 00:29:52,787 --> 00:29:55,251 I'm guessing you have burn marks covering your body. 596 00:29:55,256 --> 00:29:57,921 You didn't return to Chinatown to serve your community. 597 00:29:57,924 --> 00:30:00,824 This is where you search for the thing that was lost. 598 00:30:00,827 --> 00:30:03,862 This is where you cope with why you were even alive. 599 00:30:05,464 --> 00:30:07,130 You want to finish? 600 00:30:07,134 --> 00:30:08,632 I'm finished. 601 00:30:08,635 --> 00:30:10,432 I just have one question. 602 00:30:10,436 --> 00:30:11,701 Why are you trying to sabotage 603 00:30:11,704 --> 00:30:13,869 your chances of going back to work today? 604 00:30:13,874 --> 00:30:15,835 And I'm not saying that 605 00:30:15,839 --> 00:30:18,039 because you just lashed out at me. 606 00:30:18,045 --> 00:30:19,509 I can take that. 607 00:30:19,512 --> 00:30:20,844 We've talked about how your job 608 00:30:20,847 --> 00:30:23,313 triggers the emotions of a past trauma. 609 00:30:23,317 --> 00:30:25,646 I see how your experience with Buffalo Bill 610 00:30:25,652 --> 00:30:29,050 has brought a deeper hurt with your father to the surface. 611 00:30:29,056 --> 00:30:31,488 But the question is, 612 00:30:31,491 --> 00:30:33,289 how will you live without feeling like 613 00:30:33,294 --> 00:30:35,323 everything you do is built on it? 614 00:30:35,327 --> 00:30:36,858 Because it is not. 615 00:30:41,067 --> 00:30:43,333 But it seems like you're asking me 616 00:30:43,336 --> 00:30:47,336 to supply a memory that you already have, 617 00:30:47,340 --> 00:30:49,538 and you want me to force you 618 00:30:49,542 --> 00:30:53,476 to stop going to a job that traumatizes you. 619 00:30:53,480 --> 00:30:57,516 And both of those things need to come from you. 620 00:30:58,750 --> 00:31:00,347 I fought for my job. 621 00:31:00,353 --> 00:31:01,983 I love my job. 622 00:31:01,989 --> 00:31:03,288 Do you? 623 00:31:04,590 --> 00:31:07,057 You are not its prisoner. 624 00:31:07,060 --> 00:31:10,192 You are not in its well. 625 00:31:10,196 --> 00:31:13,230 You can decide yourself not to go back to work today. 626 00:31:13,233 --> 00:31:16,902 But forcing yourself to go when you're traumatized... 627 00:31:18,503 --> 00:31:21,337 Well, that's just turning rage on yourself. 628 00:31:28,883 --> 00:31:30,212 Starling. 629 00:31:30,217 --> 00:31:31,882 Sir. 630 00:31:34,355 --> 00:31:36,051 Li wouldn't sign my slip. 631 00:31:36,056 --> 00:31:38,188 Mm, damnit. I'm gonna call her. 632 00:31:38,192 --> 00:31:40,125 We need you today. 633 00:31:45,900 --> 00:31:47,263 What's this? 634 00:31:47,268 --> 00:31:49,798 I think Dr. Li agrees with the Bureau. 635 00:31:49,802 --> 00:31:52,234 About my fitness. 636 00:31:52,239 --> 00:31:54,904 She didn't say anything to me. 637 00:31:54,909 --> 00:31:58,208 The day I got into Quantico was the best day of my life. 638 00:31:58,211 --> 00:31:59,910 It is all I ever wanted. 639 00:31:59,913 --> 00:32:01,644 I was on the path. 640 00:32:01,648 --> 00:32:03,481 And then something... 641 00:32:04,784 --> 00:32:07,618 ... changed me, and now I'm just... 642 00:32:08,922 --> 00:32:10,921 I can't do my job. 643 00:32:10,924 --> 00:32:12,454 I am seeing red. 644 00:32:12,459 --> 00:32:13,459 We all do sometimes. 645 00:32:13,463 --> 00:32:15,990 No, all the time. 646 00:32:15,996 --> 00:32:18,662 Like a monster, and it won't let me be. 647 00:32:18,665 --> 00:32:20,426 I can't be who I'm supposed to be. 648 00:32:20,432 --> 00:32:23,231 I can't be the agent I am supposed to be, 649 00:32:23,237 --> 00:32:24,634 and that is killing me. 650 00:32:24,637 --> 00:32:25,969 - That is... - Starling. 651 00:32:25,972 --> 00:32:28,471 This job gets to all of us. 652 00:32:28,474 --> 00:32:31,307 I had to leave for a time to get sober. 653 00:32:31,311 --> 00:32:33,108 You need to take a minute. 654 00:32:33,113 --> 00:32:35,577 Go for a run. Clear your head. 655 00:32:35,582 --> 00:32:37,780 Do not quit. 656 00:32:41,087 --> 00:32:44,788 You're a decent man, sir, and a good father. 657 00:32:44,791 --> 00:32:47,958 I know being a father is important to you. 658 00:32:47,961 --> 00:32:49,659 And... 659 00:32:51,699 --> 00:32:54,364 Well, I'm grateful to have gotten some time in your unit. 660 00:32:56,436 --> 00:32:58,737 I haven't had something like this in a... 661 00:33:00,673 --> 00:33:02,340 ... a long... 662 00:33:04,109 --> 00:33:05,775 ... long while. 663 00:33:11,352 --> 00:33:13,016 But if I stay, it'll kill me. 664 00:33:30,384 --> 00:33:32,052 Agent Starling? 665 00:33:33,622 --> 00:33:35,688 Rebecca? 666 00:33:35,692 --> 00:33:37,419 Where have you been? After you disappeared, we... 667 00:33:37,423 --> 00:33:39,123 I never left. 668 00:33:39,127 --> 00:33:40,992 Not really. 669 00:33:40,997 --> 00:33:44,163 I couldn't with those women still twisting in the wind. 670 00:33:44,166 --> 00:33:46,063 When I saw Nils Hagen in handcuffs, 671 00:33:46,067 --> 00:33:47,298 I knew that I had to step up. 672 00:33:47,302 --> 00:33:48,800 It's not my case anymore. 673 00:33:48,805 --> 00:33:49,969 What? 674 00:33:49,972 --> 00:33:51,302 Go inside. 675 00:33:51,307 --> 00:33:53,572 Tell anyone on ViCAP. They can help you. 676 00:33:53,576 --> 00:33:55,007 You can trust them. 677 00:33:55,010 --> 00:33:57,542 I trust you. You were there with me. 678 00:33:57,547 --> 00:33:59,677 I'm sorry, Rebecca, 679 00:33:59,682 --> 00:34:02,013 ma'am, but it is not my case anymore. 680 00:34:05,020 --> 00:34:06,251 If you change your mind. 681 00:34:09,525 --> 00:34:11,791 - "Whose stories are worth telling?" - _ 682 00:34:13,027 --> 00:34:15,927 You don't just close the book, Agent Starling. 683 00:34:22,905 --> 00:34:24,436 I see you're redecorating. 684 00:34:24,440 --> 00:34:26,204 Well, you learn to live with the absurdities. 685 00:34:26,208 --> 00:34:28,172 What's up? 686 00:34:28,177 --> 00:34:29,675 Why do you need me? 687 00:34:29,679 --> 00:34:32,246 W-Well, y-you're smarter than us. 688 00:34:33,614 --> 00:34:35,614 It's painted in blood. 689 00:34:35,617 --> 00:34:37,115 Nils Hagen's blood. 690 00:34:37,119 --> 00:34:38,349 That's confirmed? 691 00:34:38,353 --> 00:34:41,085 Yeah. We need DNA samples. 692 00:34:41,090 --> 00:34:44,389 Just when I think there's hope for our species. 693 00:34:44,393 --> 00:34:45,858 Where's Clarice? 694 00:35:18,126 --> 00:35:19,822 Why are you trying to sabotage 695 00:35:19,827 --> 00:35:21,793 your chances of going back? 696 00:35:26,135 --> 00:35:27,432 You're asking me 697 00:35:27,438 --> 00:35:29,967 to supply a memory that you already have. 698 00:35:29,972 --> 00:35:32,137 Your daddy's a coward. 699 00:35:32,141 --> 00:35:33,605 You are not its prisoner. 700 00:35:33,610 --> 00:35:36,043 You are not in its well. 701 00:35:37,179 --> 00:35:39,744 You already know the truth. 702 00:35:39,748 --> 00:35:43,282 A memory that you already have. 703 00:35:44,889 --> 00:35:46,550 A memory that you already have. 704 00:35:46,554 --> 00:35:48,721 Stop! 705 00:35:48,726 --> 00:35:50,690 You're my good little deputy. 706 00:35:52,699 --> 00:35:55,025 A memory that you already... 707 00:36:15,485 --> 00:36:16,949 Hey. 708 00:36:18,954 --> 00:36:20,719 You know what you need to do, right? 709 00:36:24,932 --> 00:36:26,998 You're my good little deputy. 710 00:37:16,411 --> 00:37:18,376 Your daddy's a coward. 711 00:37:29,625 --> 00:37:32,291 Your daddy's a thief. 712 00:37:32,295 --> 00:37:35,293 You think I won't do nothing in front of your own little girl?! 713 00:37:35,297 --> 00:37:36,891 I should kill you for sending her 714 00:37:36,896 --> 00:37:38,327 and put her out of her misery 715 00:37:38,333 --> 00:37:40,030 for having to carry you her whole life! 716 00:37:40,036 --> 00:37:42,067 Whole life! Whole life! Whole life! 717 00:38:26,949 --> 00:38:29,081 You're my good little deputy. 718 00:38:52,141 --> 00:38:54,036 What matters is how you're going to live 719 00:38:54,041 --> 00:38:57,141 without feeling that everything you do is built on it. 720 00:38:57,146 --> 00:38:59,110 Because it's not. 721 00:39:12,293 --> 00:39:14,893 First, I never want to see anything like this 722 00:39:14,896 --> 00:39:16,161 ever again. 723 00:39:16,164 --> 00:39:18,063 What'd you find? 724 00:39:18,067 --> 00:39:21,699 The sample from the painting, it was fetal. 725 00:39:21,704 --> 00:39:23,568 Fetal tissue. 726 00:39:27,009 --> 00:39:28,740 There's tissue 727 00:39:28,746 --> 00:39:32,210 from five separate fetuses on Ms. Gallows' painting. 728 00:39:32,215 --> 00:39:34,478 Three female, two male. 729 00:39:34,483 --> 00:39:36,081 They all had different mothers, 730 00:39:36,085 --> 00:39:37,480 none of whom are in the Bu system, 731 00:39:37,485 --> 00:39:39,583 but they all had the same father... 732 00:39:39,588 --> 00:39:40,885 Nils Hagen. 733 00:39:40,889 --> 00:39:42,851 Wha... How could he possibly... 734 00:39:42,856 --> 00:39:45,356 Probably miscarriages. 735 00:39:45,360 --> 00:39:48,193 None were viable. 736 00:39:48,197 --> 00:39:50,596 They all had severe abnormalities. 737 00:39:50,599 --> 00:39:52,867 None of them would have even survived to term. 738 00:39:54,101 --> 00:39:57,835 I also tested Karolina Savich's baby. 739 00:39:57,840 --> 00:40:00,202 - That's the suicide? - Yeah, that's right. 740 00:40:00,208 --> 00:40:01,938 Hudlin mentioned it before he died. 741 00:40:01,943 --> 00:40:04,775 That baby also had developmental issues. 742 00:40:04,780 --> 00:40:06,280 Hell of a coincidence. 743 00:40:07,949 --> 00:40:09,414 Nils Hagen was the father. 744 00:40:09,418 --> 00:40:11,117 To all of these children. 745 00:40:12,554 --> 00:40:14,719 Hagen's impregnating women. 746 00:40:14,724 --> 00:40:17,088 - Why? - Who cares why? 747 00:40:17,092 --> 00:40:19,958 Myth? Immortality? 748 00:40:19,961 --> 00:40:22,126 I'm saying right now, I'm sick of men 749 00:40:22,130 --> 00:40:24,027 and what they leave behind. 750 00:40:24,032 --> 00:40:25,264 I'm sick of it. 751 00:40:31,440 --> 00:40:34,472 How many women can you forcibly impregnate and... 752 00:40:34,476 --> 00:40:36,875 miscarry for you? 753 00:40:36,878 --> 00:40:38,744 Even for a multi-millionaire, 754 00:40:38,748 --> 00:40:42,246 how does someone not notice? 755 00:40:42,251 --> 00:40:44,548 For God's sake. 756 00:40:44,552 --> 00:40:47,150 Not if your kid is bringing over fresh women 757 00:40:47,155 --> 00:40:50,086 specifically from war-torn countries. 758 00:40:50,092 --> 00:40:52,088 Ty said it himself... half the women he brought over 759 00:40:52,092 --> 00:40:53,990 don't have a home to go back to. 760 00:41:02,137 --> 00:41:05,172 Receipts from the travel agency that books travel for GHH. 761 00:41:06,273 --> 00:41:09,173 The men get a ticket to come over and go back. 762 00:41:09,177 --> 00:41:11,945 - But the women... - Young women under 30. 763 00:41:14,114 --> 00:41:16,014 They're going one way. 764 00:41:19,121 --> 00:41:21,286 Conway's been trafficking women for his father. 765 00:41:21,289 --> 00:41:24,023 That bastard's more dangerous than his old man. 766 00:41:25,159 --> 00:41:26,625 Hello? 767 00:41:26,628 --> 00:41:29,027 Agent Starling, it's Ty. 768 00:41:32,134 --> 00:41:33,630 Ty, what are you doing here? 769 00:41:33,635 --> 00:41:35,134 Can I come up? I need to talk to you. 770 00:41:35,139 --> 00:41:36,969 My father. Please. 771 00:41:38,306 --> 00:41:39,603 He knew. 772 00:41:39,608 --> 00:41:41,306 I can't live with this. 773 00:41:41,309 --> 00:41:42,773 Please. 774 00:41:45,047 --> 00:41:46,878 I need you. 775 00:41:46,882 --> 00:41:48,179 I need to... 776 00:41:48,184 --> 00:41:50,983 I need to help you. 777 00:41:54,657 --> 00:41:55,987 Come on up. 778 00:42:05,000 --> 00:42:08,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.