Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,704 --> 00:00:06,040
NARRATOR:
Previously on Why Women Kill...
2
00:00:06,074 --> 00:00:07,641
-(panting)
-Oh!
3
00:00:09,377 --> 00:00:11,545
We tell the neighbors
that Mrs. Yost went away.
4
00:00:11,579 --> 00:00:13,547
Or better still,
we could arrange
5
00:00:13,581 --> 00:00:15,149
for some of them
to see her leave.
6
00:00:15,183 --> 00:00:16,750
ALMA:
They'll start to look for her,
7
00:00:16,784 --> 00:00:19,620
miles and miles away
from our front yard.
8
00:00:19,653 --> 00:00:21,522
RITA:
He put a codicil in his will
9
00:00:21,555 --> 00:00:23,224
saying that if I would
embarrass him
10
00:00:23,257 --> 00:00:24,725
with any men
he didn't approve of,
11
00:00:24,758 --> 00:00:26,394
he would disinherit me.
12
00:00:26,427 --> 00:00:29,029
She'd be disinherited if she was
caught in a compromising
13
00:00:29,063 --> 00:00:30,764
-position.
-You're asking me to screw her?
14
00:00:30,798 --> 00:00:33,033
-So, that's her?
-Well, you got your answer.
15
00:00:33,067 --> 00:00:34,468
-Now, let's go.
-Wait.
16
00:00:34,502 --> 00:00:35,736
God, I am so stupid.
17
00:00:35,769 --> 00:00:36,770
Hey. Hey!
18
00:00:36,804 --> 00:00:37,805
I'm his lover.
19
00:00:37,838 --> 00:00:40,241
You cheated on me with that?
20
00:00:40,274 --> 00:00:41,342
You deserve each other.
21
00:00:41,375 --> 00:00:44,078
It's over.
22
00:00:44,112 --> 00:00:46,247
We have an opening
for a new member.
23
00:00:46,280 --> 00:00:48,048
I nominate Alma Fillcot.
24
00:00:48,082 --> 00:00:50,484
She is very, very nice.
25
00:00:52,720 --> 00:00:54,988
*
26
00:01:00,294 --> 00:01:03,164
(phone ringing)
27
00:01:03,197 --> 00:01:05,299
NARRATOR:
From the moment the phone rang,
28
00:01:05,333 --> 00:01:08,636
Alma Fillcot
knew she was in trouble.
29
00:01:08,669 --> 00:01:11,139
As every housewife knows,
30
00:01:11,172 --> 00:01:12,473
good news...
31
00:01:12,506 --> 00:01:14,542
never calls before 9:00.
32
00:01:15,576 --> 00:01:17,778
-Hello?
-GRACE: Thank God you're home.
33
00:01:17,811 --> 00:01:19,213
It's Grace. I...
34
00:01:19,247 --> 00:01:21,081
I called you
ten times yesterday.
35
00:01:21,115 --> 00:01:22,816
I was out of town.
36
00:01:22,850 --> 00:01:24,285
What's wrong?
37
00:01:24,318 --> 00:01:25,586
Oh, nothing much.
38
00:01:25,619 --> 00:01:27,455
Except you're about
to be ambushed.
39
00:01:27,488 --> 00:01:29,022
Ambushed?
40
00:01:29,056 --> 00:01:31,192
As you know,
I have been campaigning for you
41
00:01:31,225 --> 00:01:33,026
to get the open spot
in the Garden Club.
42
00:01:33,060 --> 00:01:34,328
But...
43
00:01:34,362 --> 00:01:36,330
well, Rita Castillo
is not convinced
44
00:01:36,364 --> 00:01:38,632
that you'll be a, um...
45
00:01:38,666 --> 00:01:40,268
a good fit.
46
00:01:40,301 --> 00:01:42,069
Oh, she... she's not?
47
00:01:42,102 --> 00:01:43,471
I begged her
to give you a chance.
48
00:01:43,504 --> 00:01:45,673
So, she's decided
to drop by your home
49
00:01:45,706 --> 00:01:48,108
for a surprise inspection.
50
00:01:48,142 --> 00:01:50,244
Rita is coming to my home?
51
00:01:50,278 --> 00:01:52,313
With the entire
nominating committee.
52
00:01:52,346 --> 00:01:53,747
Today at 3:00.
53
00:01:53,781 --> 00:01:55,516
My house is a mess.
54
00:01:55,549 --> 00:01:58,552
Well, then don't spend
another second talking to me.
55
00:01:59,653 --> 00:02:02,156
Grace, you-you are,
you are a true pal.
56
00:02:02,190 --> 00:02:03,424
Happy to help.
57
00:02:03,457 --> 00:02:05,025
But if you tell Rita
I warned you,
58
00:02:05,058 --> 00:02:06,260
I will denounce you as a liar.
59
00:02:06,294 --> 00:02:08,162
Oh, I understand completely.
60
00:02:08,196 --> 00:02:09,763
I'm so glad.
61
00:02:09,797 --> 00:02:12,366
Well, good luck.
62
00:02:16,470 --> 00:02:18,272
*
63
00:02:18,306 --> 00:02:20,107
NARRATOR:
Alma raced into her living room,
64
00:02:20,140 --> 00:02:23,744
determined to clean
like she'd never cleaned before.
65
00:02:25,379 --> 00:02:27,715
But as she looked around
at the worn sofa
66
00:02:27,748 --> 00:02:31,619
and chipped knickknacks
that filled her modest home,
67
00:02:31,652 --> 00:02:35,489
Alma realized hasty housework
68
00:02:35,523 --> 00:02:38,626
wouldn't be enough
to impress the chic ladies
69
00:02:38,659 --> 00:02:40,628
of the Garden Club.
70
00:02:43,531 --> 00:02:45,733
What she really needed
was to fill her home
71
00:02:45,766 --> 00:02:47,401
with lovely things.
72
00:02:47,435 --> 00:02:49,803
And with no time to go shopping,
73
00:02:49,837 --> 00:02:53,073
Alma did the next best thing.
74
00:02:53,106 --> 00:02:56,377
She went to a dead woman's home,
75
00:02:56,410 --> 00:02:58,312
and began borrowing.
76
00:03:00,781 --> 00:03:02,316
*
77
00:03:04,618 --> 00:03:06,654
*
78
00:03:25,473 --> 00:03:29,710
NARRATOR: While Alma was busy
committing theft in Los Angeles,
79
00:03:29,743 --> 00:03:32,646
her previous crime
was being discovered
80
00:03:32,680 --> 00:03:35,115
hundreds of miles away.
81
00:03:35,148 --> 00:03:37,184
Who found it?
82
00:03:37,217 --> 00:03:40,488
Well, some kid went fishing this
morning hoping to catch a trout.
83
00:03:40,521 --> 00:03:42,256
Hooked a Dodge instead.
84
00:03:44,325 --> 00:03:46,327
So, what do we think
happened here?
85
00:03:46,360 --> 00:03:48,596
Car's registered
to a Carol Yost in L.A.
86
00:03:48,629 --> 00:03:50,197
My guess?
87
00:03:50,230 --> 00:03:52,232
She was on a road trip,
fell asleep at the wheel,
88
00:03:52,266 --> 00:03:53,734
then drove into the lake.
89
00:03:54,702 --> 00:03:56,804
Any sign of a body?
90
00:03:56,837 --> 00:03:58,506
Not yet.
91
00:03:58,539 --> 00:04:00,140
Guys.
92
00:04:00,173 --> 00:04:02,109
Come here.
93
00:04:06,113 --> 00:04:07,948
Look at this.
94
00:04:09,450 --> 00:04:11,352
*
95
00:04:15,088 --> 00:04:17,658
Looks like she had company.
96
00:04:22,796 --> 00:04:24,898
-(barking)
-Rocco, come-- Hey!
97
00:04:24,932 --> 00:04:26,367
Rocco.
98
00:04:26,400 --> 00:04:27,601
Hey.
99
00:04:27,635 --> 00:04:29,570
-God. Not in Alma's flowers.
-(barks)
100
00:04:29,603 --> 00:04:31,572
She'll lose her mind.
101
00:04:31,605 --> 00:04:33,307
(door closes)
102
00:04:37,110 --> 00:04:39,012
Alma?
103
00:04:41,048 --> 00:04:42,916
-Rocco, come on.
-(whimpers)
104
00:04:43,884 --> 00:04:45,986
(keys jingle)
105
00:04:46,019 --> 00:04:48,021
-Alma.
-(yelps)
106
00:04:48,055 --> 00:04:49,723
Lord. You scared me.
107
00:04:49,757 --> 00:04:51,959
-Is that Mrs. Yost's lamp?
-Yes.
108
00:04:51,992 --> 00:04:53,794
But I don't have time
to explain.
109
00:04:53,827 --> 00:04:54,962
We're under attack!
110
00:04:56,497 --> 00:04:57,931
What? By who?
111
00:04:58,932 --> 00:05:00,434
Alma.
112
00:05:00,468 --> 00:05:01,869
-Stop.
-(scoffs)
113
00:05:01,902 --> 00:05:03,103
Hey.
114
00:05:03,136 --> 00:05:05,439
I insist you tell me
what's going on.
115
00:05:05,473 --> 00:05:07,608
If you must know,
116
00:05:07,641 --> 00:05:09,643
the ladies from the Garden Club
are coming over today.
117
00:05:09,677 --> 00:05:10,844
To judge us.
118
00:05:10,878 --> 00:05:12,780
(scoffs)
119
00:05:12,813 --> 00:05:14,348
Alma...
120
00:05:14,382 --> 00:05:16,717
(panting)
121
00:05:16,750 --> 00:05:18,352
(door closes)
122
00:05:20,053 --> 00:05:22,823
(panting):
What does that got to do
with Mrs. Yost's things?
123
00:05:22,856 --> 00:05:24,425
Our house is drab.
124
00:05:24,458 --> 00:05:26,360
It's filled to the rafters
with shoddy bric-a-brac.
125
00:05:26,394 --> 00:05:28,996
But Mrs. Yost,
on the other hand,
126
00:05:29,029 --> 00:05:31,064
she had lovely things.
127
00:05:31,098 --> 00:05:32,633
She possessed the kind of taste
128
00:05:32,666 --> 00:05:34,602
that the Garden Club ladies
will respect.
129
00:05:34,635 --> 00:05:36,670
That's your excuse to steal?
130
00:05:36,704 --> 00:05:38,071
To impress a bunch of snobs?
131
00:05:38,105 --> 00:05:39,807
Bertram.
132
00:05:39,840 --> 00:05:43,544
If you will help me
through this very trying day,
133
00:05:43,577 --> 00:05:45,613
I promise...
134
00:05:45,646 --> 00:05:48,449
I will stop complaining about
all those people you've killed.
135
00:05:48,482 --> 00:05:49,783
Think about it.
136
00:05:49,817 --> 00:05:51,985
From this moment on,
137
00:05:52,019 --> 00:05:53,987
we'll be even.
138
00:05:56,724 --> 00:05:58,992
What a lovely vase.
139
00:05:59,026 --> 00:06:00,494
Okay.
140
00:06:01,695 --> 00:06:03,030
(furniture thumping)
141
00:06:03,063 --> 00:06:05,298
Hey. What's going on?
142
00:06:06,099 --> 00:06:08,402
N-No, stop.
You can't take my sofa.
143
00:06:08,436 --> 00:06:10,037
It's not your sofa.
144
00:06:10,070 --> 00:06:11,572
It's mine, remember?
145
00:06:11,605 --> 00:06:13,474
I paid for everything
in this apartment,
146
00:06:13,507 --> 00:06:15,643
which you are leaving. Today.
147
00:06:15,676 --> 00:06:17,344
Oh, you're still mad, huh?
148
00:06:17,377 --> 00:06:18,579
Just a skosh.
149
00:06:19,580 --> 00:06:20,714
Take these bottles to the truck.
150
00:06:20,748 --> 00:06:22,950
And, you, take the suits.
151
00:06:22,983 --> 00:06:24,685
You're taking my suits?
152
00:06:24,718 --> 00:06:26,987
Oh, come on, Rita. Have a heart.
153
00:06:27,020 --> 00:06:28,589
I do have a heart.
154
00:06:28,622 --> 00:06:30,558
It's a shame you had to find out
by breaking it.
155
00:06:30,591 --> 00:06:32,726
Oh, wait, wait, wait. Now, I...
156
00:06:32,760 --> 00:06:34,462
I know I messed up,
157
00:06:34,495 --> 00:06:36,730
but if you get rid
of these guys,
158
00:06:36,764 --> 00:06:37,898
then I'll make it up to you.
159
00:06:39,399 --> 00:06:42,335
You want to screw your way
out of this jam? Fine.
160
00:06:42,369 --> 00:06:44,838
But I'm not the one
you need to seduce.
161
00:06:45,806 --> 00:06:48,609
You're still trying to get me
in bed with Carlo's daughter?
162
00:06:48,642 --> 00:06:51,945
If you can pretend
to be interested in a fat girl,
163
00:06:51,979 --> 00:06:54,848
you can fake a bit of passion
for a middle-aged woman.
164
00:06:54,882 --> 00:06:56,917
I never faked it with you, baby.
165
00:06:56,950 --> 00:06:57,951
Ah!
166
00:06:57,985 --> 00:06:59,920
Oh, you meant Catherine.
167
00:06:59,953 --> 00:07:01,855
Leave nothing!
168
00:07:02,856 --> 00:07:03,891
No, wait.
169
00:07:05,859 --> 00:07:07,828
Rita, please.
170
00:07:07,861 --> 00:07:08,896
Don't do this.
171
00:07:08,929 --> 00:07:10,898
Catherine is out to destroy me.
172
00:07:10,931 --> 00:07:12,766
And she'll succeed,
unless I get some leverage.
173
00:07:12,800 --> 00:07:14,902
And you are the only one
who can help me do that.
174
00:07:14,935 --> 00:07:16,436
But do I have to sleep with her?
175
00:07:16,470 --> 00:07:18,939
A photo of Catherine
in bed with a young buck
176
00:07:18,972 --> 00:07:20,541
would disinherit her.
177
00:07:20,574 --> 00:07:22,776
That's how I'll blackmail her
out of my life.
178
00:07:22,810 --> 00:07:24,578
And you can have
your suits back.
179
00:07:24,612 --> 00:07:25,679
What could be simpler?
180
00:07:25,713 --> 00:07:27,981
But I'm an actor, not a whore.
181
00:07:28,015 --> 00:07:29,750
Scooter, I've seen your acting.
182
00:07:29,783 --> 00:07:32,419
I wouldn't be so quick to
rule out a more viable career.
183
00:07:34,555 --> 00:07:35,856
Go to hell.
184
00:07:35,889 --> 00:07:37,525
I don't need you.
185
00:07:37,558 --> 00:07:39,593
We'll see about that.
186
00:07:39,627 --> 00:07:40,794
Oh.
187
00:07:40,828 --> 00:07:42,796
And I paid for this, too.
188
00:07:42,830 --> 00:07:43,931
SCOOTER:
Hey!
189
00:07:48,936 --> 00:07:51,471
Hey, Mrs. Ayashi.
190
00:07:53,106 --> 00:07:55,709
(phone rings)
191
00:07:55,743 --> 00:07:56,910
Hello.
192
00:07:56,944 --> 00:07:58,111
MAN:
Is this Vern Loomis?
193
00:07:58,145 --> 00:07:59,680
Sure. Who's this?
194
00:07:59,713 --> 00:08:01,381
The guy whose life you ruined.
195
00:08:01,414 --> 00:08:02,983
You'll have to be more specific.
196
00:08:03,016 --> 00:08:04,752
You think this is funny?
197
00:08:04,785 --> 00:08:06,053
Sophie's going to divorce me.
198
00:08:06,086 --> 00:08:07,621
Ah...
199
00:08:07,655 --> 00:08:09,523
This must be Mr. Hemple.
200
00:08:09,557 --> 00:08:11,592
And she told my boss.
201
00:08:11,625 --> 00:08:13,694
Then he fired me because of you.
202
00:08:13,727 --> 00:08:15,062
No, Sid.
203
00:08:15,095 --> 00:08:16,697
He fired you because
you were knocking boots
204
00:08:16,730 --> 00:08:18,431
with his secretary.
205
00:08:18,465 --> 00:08:20,100
You're going to pay
for what you did to me, Loomis.
206
00:08:20,133 --> 00:08:21,468
Oh, so dearly.
207
00:08:21,501 --> 00:08:22,903
(laughs)
208
00:08:22,936 --> 00:08:24,404
"Oh, so dearly"?
209
00:08:24,437 --> 00:08:25,939
Who taught you
how to make death threats?
210
00:08:25,973 --> 00:08:27,474
-Noël Coward?
-(line clicks)
211
00:08:29,042 --> 00:08:30,510
Hello?
212
00:08:30,544 --> 00:08:32,412
Sid?
213
00:08:32,445 --> 00:08:34,014
(scoffs)
214
00:08:36,016 --> 00:08:37,551
(sighs)
215
00:08:41,689 --> 00:08:43,757
(door bells jingle)
216
00:08:45,358 --> 00:08:46,526
DEE:
Scooter.
217
00:08:46,560 --> 00:08:48,428
What's with the getup?
218
00:08:48,461 --> 00:08:50,363
Long story.
219
00:08:50,397 --> 00:08:51,899
Come on.
220
00:08:54,101 --> 00:08:55,969
So, what do you want?
221
00:08:56,003 --> 00:08:58,338
Rita threw me out
of my apartment.
222
00:08:58,371 --> 00:08:59,339
Huh.
223
00:08:59,372 --> 00:09:01,141
Was it something I said?
224
00:09:01,174 --> 00:09:02,710
-That's not funny.
-Hey.
225
00:09:02,743 --> 00:09:03,944
You lied to me.
226
00:09:03,977 --> 00:09:05,813
You can't blame me
for getting sore.
227
00:09:05,846 --> 00:09:07,514
Okay.
228
00:09:07,547 --> 00:09:08,982
It's all my fault.
229
00:09:11,018 --> 00:09:12,720
So, what do you need?
230
00:09:12,753 --> 00:09:14,021
Money.
231
00:09:15,088 --> 00:09:17,390
I'm down to my last 22 cents.
232
00:09:17,424 --> 00:09:18,759
Boy.
233
00:09:18,792 --> 00:09:19,993
You got some nerve.
234
00:09:20,027 --> 00:09:21,595
I know.
235
00:09:21,629 --> 00:09:23,530
But I'm desperate.
236
00:09:23,563 --> 00:09:25,766
I could end up on the streets.
237
00:09:27,467 --> 00:09:29,402
(sighs)
238
00:09:30,570 --> 00:09:32,840
That's all I got. Take it.
239
00:09:38,746 --> 00:09:41,749
Thank you. (sniffling)
240
00:09:41,782 --> 00:09:43,483
Scooter, don't.
241
00:09:43,516 --> 00:09:45,352
I never meant to upset you.
242
00:09:46,453 --> 00:09:48,055
I just thought
we were having fun.
243
00:09:48,088 --> 00:09:50,323
You were having fun.
244
00:09:50,357 --> 00:09:51,859
I was falling in love.
245
00:09:53,827 --> 00:09:55,295
I didn't know.
246
00:09:57,564 --> 00:09:58,999
I'm sorry.
247
00:10:01,702 --> 00:10:03,837
Maybe this turned out
for the best.
248
00:10:03,871 --> 00:10:05,572
There's got to be someone
out there
249
00:10:05,605 --> 00:10:06,907
who'll treat you better
than I did.
250
00:10:08,575 --> 00:10:10,543
Yeah. You may be onto something.
251
00:10:13,580 --> 00:10:15,883
BERTRAM:
What on earth?
252
00:10:15,916 --> 00:10:18,652
Did you take another one
of her dresses?
253
00:10:18,686 --> 00:10:21,554
Our house isn't the only thing
that needs to look good today.
254
00:10:21,588 --> 00:10:24,324
(sighs) Such a difference
in this room.
255
00:10:24,357 --> 00:10:26,927
Do you want me to take the rest
of our things to the attic?
256
00:10:26,960 --> 00:10:28,862
Hmm?
257
00:10:30,397 --> 00:10:31,665
-Alma?
-Yes.
258
00:10:31,699 --> 00:10:33,000
Take it to the attic.
259
00:10:33,033 --> 00:10:34,434
But...
260
00:10:35,368 --> 00:10:37,037
That should go, too.
261
00:10:37,070 --> 00:10:39,740
BERTRAM:
The portrait of our family?
262
00:10:39,773 --> 00:10:41,541
-Why?
-The woman in that picture
263
00:10:41,574 --> 00:10:43,744
is not Garden Club material.
264
00:10:43,777 --> 00:10:45,078
(Bertram scoffs)
265
00:10:45,112 --> 00:10:47,080
Take it down.
266
00:10:47,114 --> 00:10:48,882
(stammers)
267
00:10:48,916 --> 00:10:50,984
It's just for one night.
268
00:10:51,018 --> 00:10:53,520
Fine.
269
00:10:53,553 --> 00:10:55,388
It just seems ridiculous.
270
00:10:56,824 --> 00:10:59,459
Oh, shoot.
I forgot about that.
271
00:10:59,492 --> 00:11:00,593
Too bad.
272
00:11:00,627 --> 00:11:02,529
-Back it goes.
-No, wait.
273
00:11:03,764 --> 00:11:05,098
I've got a better idea.
274
00:11:05,132 --> 00:11:06,767
Come with me.
275
00:11:09,136 --> 00:11:12,072
*
276
00:11:12,105 --> 00:11:15,475
Now, this is a painting.
277
00:11:15,508 --> 00:11:18,779
-I like our picture better.
-How can you compare them?
278
00:11:18,812 --> 00:11:21,014
Well, our portrait
says you value family.
279
00:11:21,048 --> 00:11:23,350
Uh, you have a loving
husband and daughter.
280
00:11:23,383 --> 00:11:26,386
I doubt that's going to impress
the ladies of the Garden Club.
281
00:11:26,419 --> 00:11:27,921
But this...
282
00:11:27,955 --> 00:11:31,358
This will help convince them
that we're sophisticates,
283
00:11:31,391 --> 00:11:33,426
that we've been to Paris.
284
00:11:33,460 --> 00:11:35,796
Why do you want to join a club
you can only get into
285
00:11:35,829 --> 00:11:37,865
by pretending to be someone
you're not?
286
00:11:37,898 --> 00:11:40,400
This painting
may not be who I am,
287
00:11:40,433 --> 00:11:42,602
but it's who I yearn to be.
288
00:11:42,635 --> 00:11:45,672
Which is a healthier dream
than some I could mention.
289
00:11:45,705 --> 00:11:47,040
You said you'd stop
bringing that up.
290
00:11:47,074 --> 00:11:48,876
If you helped me.
291
00:11:48,909 --> 00:11:51,444
Will you take the painting down
or not?
292
00:11:52,579 --> 00:11:54,915
Fine. I just hope
it's all worth it.
293
00:11:54,948 --> 00:11:56,416
Yes, of course.
294
00:11:57,517 --> 00:11:59,019
It's the one touch
the room needs.
295
00:11:59,052 --> 00:12:01,354
It was a stroke of genius
to come back for it.
296
00:12:01,388 --> 00:12:04,424
(vehicle approaching)
297
00:12:07,127 --> 00:12:09,529
*
298
00:12:13,566 --> 00:12:15,302
Oh, dear.
299
00:12:23,610 --> 00:12:25,378
Good God.
Why are the police here?
300
00:12:25,412 --> 00:12:26,814
ALMA:
I don't know.
301
00:12:26,847 --> 00:12:28,949
But let's not discuss it
in front of the window.
302
00:12:30,683 --> 00:12:33,120
Maybe they're investigating
Mrs. Yost's disappearance.
303
00:12:33,153 --> 00:12:34,687
Of course.
304
00:12:34,721 --> 00:12:35,889
You're right. This is good.
305
00:12:35,923 --> 00:12:37,457
This is what we wanted
to happen.
306
00:12:37,490 --> 00:12:38,892
Not while we're robbing
her house.
307
00:12:38,926 --> 00:12:40,627
Right.
308
00:12:40,660 --> 00:12:41,929
-(doorbell rings)
-(gasps)
309
00:12:48,501 --> 00:12:50,303
-(knocking)
-LAPD!
310
00:12:52,105 --> 00:12:53,440
You see anything?
311
00:12:53,473 --> 00:12:54,808
Nope.
312
00:13:00,948 --> 00:13:02,749
(knocking on door)
313
00:13:02,782 --> 00:13:04,852
-Psst.
-Shh!
314
00:13:04,885 --> 00:13:06,519
(whispering): Let's head
out the back, all right?
315
00:13:06,553 --> 00:13:08,455
Grab the painting first.
316
00:13:08,488 --> 00:13:09,722
You want me to steal it
with the police
317
00:13:09,756 --> 00:13:11,091
literally on the doorstep?
318
00:13:11,124 --> 00:13:12,993
We're not stealing it.
We're just borrowing it.
319
00:13:13,026 --> 00:13:14,995
Yes, I'm sure they'll understand
the distinction.
320
00:13:15,028 --> 00:13:17,430
-Regardless, I need it.
-(doorbell rings)
321
00:13:17,464 --> 00:13:19,366
Okay.
322
00:13:19,399 --> 00:13:20,800
Just give me two minutes.
All right?
323
00:13:20,834 --> 00:13:22,402
I'll help you get out of here.
324
00:13:22,435 --> 00:13:24,737
-What are you going to do?
-Shh.
325
00:13:29,709 --> 00:13:30,911
Alma.
326
00:13:33,780 --> 00:13:35,648
Check that window.
327
00:13:39,486 --> 00:13:41,922
*
328
00:13:54,001 --> 00:13:55,568
Yoo-hoo!
329
00:13:55,602 --> 00:13:56,836
Officers.
330
00:13:56,870 --> 00:13:58,005
Hello.
331
00:13:59,139 --> 00:14:01,141
Yes. Hi.
332
00:14:01,174 --> 00:14:02,509
Can I help you?
333
00:14:02,542 --> 00:14:03,944
Well...
334
00:14:03,977 --> 00:14:05,745
Maybe. Do you know the lady
who lives here?
335
00:14:05,778 --> 00:14:07,981
Which, this? Yes, this one.
336
00:14:08,015 --> 00:14:10,350
Oh, yes. Mrs. Yost.
Of course, yes.
337
00:14:10,383 --> 00:14:11,718
Why do you ask?
338
00:14:11,751 --> 00:14:13,586
Well, when was the last time
you saw her?
339
00:14:14,621 --> 00:14:16,589
Um, two days ago.
340
00:14:16,623 --> 00:14:18,391
She was leaving on a trip.
341
00:14:18,425 --> 00:14:19,960
Somewhere up north, I think.
342
00:14:21,428 --> 00:14:22,896
Was she traveling by herself?
343
00:14:22,930 --> 00:14:24,631
Yes. Yes.
344
00:14:24,664 --> 00:14:27,467
My-my husband, um,
saw her leave, actually.
345
00:14:27,500 --> 00:14:30,103
And so did our neighbor
across the street.
346
00:14:30,137 --> 00:14:32,372
Is-is everything...
347
00:14:32,405 --> 00:14:33,941
Is everything all right?
348
00:14:33,974 --> 00:14:35,475
Well, we're not sure.
349
00:14:35,508 --> 00:14:37,677
Her car was found
near San Luis Obispo, in a lake.
350
00:14:40,580 --> 00:14:42,549
A lake?! Oh, the news...
351
00:14:42,582 --> 00:14:44,784
It's just...
(mumbling hysterically)
352
00:14:44,817 --> 00:14:45,852
(screams)
353
00:14:45,885 --> 00:14:48,755
Terrible. Lakes are so...
354
00:14:48,788 --> 00:14:50,023
deep, it's-- I'm okay.
355
00:14:50,057 --> 00:14:51,959
-You-you sure?
-Yes.
356
00:14:51,992 --> 00:14:53,026
I'm so sorry. (chuckles)
357
00:14:53,060 --> 00:14:54,794
You seem pretty emotional.
358
00:14:54,827 --> 00:14:58,631
Oh, yes. Well, I am...
359
00:14:58,665 --> 00:15:01,468
going through the change.
You know?
360
00:15:04,637 --> 00:15:06,573
So, was Mrs. Yost
361
00:15:06,606 --> 00:15:08,775
planning to meet anyone
up north?
362
00:15:08,808 --> 00:15:09,909
No.
363
00:15:10,978 --> 00:15:12,545
Why? Was she seen with someone?
364
00:15:12,579 --> 00:15:13,846
-Not that we know of.
-No.
365
00:15:13,880 --> 00:15:15,682
But there were footprints
on the riverbank.
366
00:15:15,715 --> 00:15:16,984
Two sets.
367
00:15:17,985 --> 00:15:19,086
Really?
368
00:15:19,119 --> 00:15:20,787
So, she might still be alive.
369
00:15:20,820 --> 00:15:22,089
Don't worry.
We'll keep looking for her.
370
00:15:22,122 --> 00:15:23,623
Oh. (chuckles)
371
00:15:23,656 --> 00:15:25,392
Aren't you dedicated?
372
00:15:25,425 --> 00:15:27,394
(chuckles nervously)
373
00:15:27,427 --> 00:15:29,829
If you gentlemen will excuse me,
374
00:15:29,862 --> 00:15:32,065
-I'm expecting guests shortly.
-Of course.
375
00:15:32,099 --> 00:15:34,434
Here's my card. If you should
hear from Mrs. Yost,
376
00:15:34,467 --> 00:15:36,536
-give me a call.
-Of course. Thank you.
377
00:15:36,569 --> 00:15:37,804
And, uh, ma'am.
378
00:15:37,837 --> 00:15:39,072
Don't be embarrassed.
379
00:15:39,106 --> 00:15:42,075
Hey, my mom is
going through the change.
380
00:15:42,109 --> 00:15:44,544
She sweats
even more than you do.
381
00:15:45,512 --> 00:15:47,314
How gallant of you.
382
00:15:51,084 --> 00:15:53,786
(phone rings)
383
00:15:53,820 --> 00:15:55,822
-Hello?
-DEE: Hey. It's me.
384
00:15:55,855 --> 00:15:58,625
-Got plans for lunch?
-Yeah.
385
00:15:58,658 --> 00:16:01,061
I thought I'd leave here at 1:00
and head over to your diner.
386
00:16:01,094 --> 00:16:02,529
My shift ends at 12:30.
387
00:16:02,562 --> 00:16:03,830
Well, that's too bad. You know?
388
00:16:03,863 --> 00:16:05,398
I was looking forward
to seeing you.
389
00:16:05,432 --> 00:16:08,668
Well, I could always stay
and have lunch with you.
390
00:16:08,701 --> 00:16:10,703
I'd like that, very much.
391
00:16:10,737 --> 00:16:12,839
It's sort of romantic,
when you think about it.
392
00:16:12,872 --> 00:16:15,042
Having our first date
at the place we met.
393
00:16:15,075 --> 00:16:17,044
Hey, what now?
394
00:16:17,077 --> 00:16:19,079
See you at 1:00.
395
00:16:19,112 --> 00:16:20,713
Did-did you say date?
396
00:16:20,747 --> 00:16:23,383
Hello?
397
00:16:23,416 --> 00:16:24,851
You son of a bitch.
398
00:16:24,884 --> 00:16:27,754
This day just keeps getting
better and better.
399
00:16:27,787 --> 00:16:30,357
You call yourself a detective?
400
00:16:30,390 --> 00:16:32,592
You know who Scooter's
cleaning lady was?
401
00:16:33,626 --> 00:16:35,428
She was a 20-year-old in a wig.
402
00:16:35,462 --> 00:16:36,696
You knew?
403
00:16:36,729 --> 00:16:38,931
Why didn't you tell me?
404
00:16:38,965 --> 00:16:40,933
I talked to the girl.
405
00:16:40,967 --> 00:16:43,002
Told her she could do better
than a pretty boy
406
00:16:43,036 --> 00:16:45,072
who makes her dress up
like Ma Kettle.
407
00:16:45,105 --> 00:16:47,440
She got the message
and dumped him.
408
00:16:47,474 --> 00:16:48,875
What's her name?
409
00:16:50,043 --> 00:16:51,111
Why do you want to know?
410
00:16:51,144 --> 00:16:53,080
She humiliated me.
411
00:16:53,113 --> 00:16:55,448
I want to see her punished.
412
00:16:55,482 --> 00:16:56,616
She's a good kid.
413
00:16:56,649 --> 00:16:58,885
Leave her alone.
414
00:16:58,918 --> 00:17:00,520
Mr. Loomis.
415
00:17:00,553 --> 00:17:02,422
Tell me her name,
416
00:17:02,455 --> 00:17:04,324
and I'll make it
worth your while.
417
00:17:04,357 --> 00:17:06,526
Nice try, but I can't be bought.
418
00:17:06,559 --> 00:17:07,794
Please.
419
00:17:07,827 --> 00:17:10,763
Everyone has a price.
420
00:17:11,798 --> 00:17:14,067
So how much did Mr. Castillo
pay for you?
421
00:17:14,101 --> 00:17:16,069
I beg your pardon.
422
00:17:16,103 --> 00:17:18,938
It's obvious,
you never loved him.
423
00:17:18,971 --> 00:17:20,540
You only married him
because you knew
424
00:17:20,573 --> 00:17:22,409
he'd buy you pretty things.
425
00:17:22,442 --> 00:17:25,945
But that didn't fill up
that hole in your soul.
426
00:17:25,978 --> 00:17:28,047
So, you got yourself a gigolo.
427
00:17:28,081 --> 00:17:31,651
Fooled yourself into thinking
that he loved you.
428
00:17:31,684 --> 00:17:33,686
Now, you know he didn't.
429
00:17:33,720 --> 00:17:37,090
And so, you're starting to panic
because you finally learned
430
00:17:37,124 --> 00:17:39,326
that the real thing
ain't for sale.
431
00:17:40,093 --> 00:17:42,429
And the guys who might have
loved you back in the day
432
00:17:42,462 --> 00:17:44,564
are now only interested in...
433
00:17:44,597 --> 00:17:46,899
fresher produce.
434
00:17:47,967 --> 00:17:50,803
You can't speak to me that way.
435
00:17:50,837 --> 00:17:53,840
No one speaks to me that way.
436
00:17:53,873 --> 00:17:56,443
Well then, no one's
been telling you the truth.
437
00:18:00,380 --> 00:18:02,315
*
438
00:18:03,550 --> 00:18:04,817
What did the police say?
439
00:18:05,818 --> 00:18:07,354
They found Mrs. Yost's car.
440
00:18:07,387 --> 00:18:08,888
That's all?
441
00:18:08,921 --> 00:18:10,657
You were talking to them
for a very long time.
442
00:18:10,690 --> 00:18:11,724
You looked upset.
443
00:18:11,758 --> 00:18:13,493
Of course I looked upset.
444
00:18:13,526 --> 00:18:15,562
I just found out
that my neighbor is missing.
445
00:18:15,595 --> 00:18:17,063
Well, I mean, we almost left
your purse in the car.
446
00:18:17,096 --> 00:18:18,731
I was wondering if
we'd forgotten anything else.
447
00:18:18,765 --> 00:18:20,032
If they were onto us.
448
00:18:20,066 --> 00:18:21,934
They're not onto us.
Just calm down.
449
00:18:21,968 --> 00:18:23,436
Sorry. Yes.
450
00:18:24,504 --> 00:18:26,506
I'll just go
and take the rest of our family
451
00:18:26,539 --> 00:18:27,540
up to the attic.
452
00:18:27,574 --> 00:18:29,075
Bertie?
453
00:18:29,108 --> 00:18:30,610
Yes, dear?
454
00:18:30,643 --> 00:18:32,779
I was right about the painting.
455
00:18:33,746 --> 00:18:36,416
It really does bring
the whole room together.
456
00:18:37,384 --> 00:18:38,785
Yes, dear.
457
00:18:41,721 --> 00:18:45,392
So I was thinking after this,
we could go to a movie.
458
00:18:45,425 --> 00:18:47,894
The new Abbott and Costello
is playing down the street.
459
00:18:49,396 --> 00:18:50,563
That sound good?
460
00:18:52,565 --> 00:18:54,367
Sure. (clears throat)
461
00:18:55,134 --> 00:18:56,803
Okay. What gives?
462
00:18:56,836 --> 00:18:58,438
What do you mean?
463
00:18:58,471 --> 00:19:00,773
Ever since you got here,
I've been doing all the talking.
464
00:19:00,807 --> 00:19:02,342
Where's the sarcasm?
465
00:19:02,375 --> 00:19:03,543
The snide banter?
466
00:19:03,576 --> 00:19:05,478
Guess I'm a...
467
00:19:05,512 --> 00:19:07,079
I'm a little nervous.
468
00:19:07,113 --> 00:19:09,081
On the phone,
you said this was a date.
469
00:19:09,115 --> 00:19:11,117
Yeah. So?
470
00:19:11,150 --> 00:19:13,820
Yeah. So,
it-it's been a while for me.
471
00:19:13,853 --> 00:19:15,855
That doesn't make sense.
472
00:19:15,888 --> 00:19:17,590
You're such a nice guy.
473
00:19:17,624 --> 00:19:19,492
There must be tons of girls
wanting to snap you up.
474
00:19:19,526 --> 00:19:21,561
Yeah, well... (chuckles)
475
00:19:21,594 --> 00:19:25,298
Surely, you must have had
someone special.
476
00:19:26,065 --> 00:19:27,534
There was this one girl.
477
00:19:27,567 --> 00:19:29,369
We were engaged.
478
00:19:30,637 --> 00:19:31,904
What happened?
479
00:19:34,006 --> 00:19:35,775
I went to war,
480
00:19:35,808 --> 00:19:37,910
and she didn't like the guy
who came back.
481
00:19:39,879 --> 00:19:41,814
You must have seen
a lot of death, huh?
482
00:19:43,550 --> 00:19:45,352
Well, it was a war.
483
00:19:45,385 --> 00:19:48,020
If there's no death, it's just
guys in helmets on vacation.
484
00:19:48,054 --> 00:19:49,489
There we go.
485
00:19:49,522 --> 00:19:50,990
There's my snide banter.
486
00:19:51,991 --> 00:19:54,394
(both laughing)
487
00:19:54,427 --> 00:19:57,330
(indistinct chatter)
488
00:19:58,898 --> 00:20:00,600
JUDY:
Here you go, mister.
489
00:20:00,633 --> 00:20:03,436
One chuck steak, very rare.
490
00:20:03,470 --> 00:20:05,405
Thanks.
491
00:20:05,438 --> 00:20:06,573
Oh, and, miss?
492
00:20:06,606 --> 00:20:08,575
Yeah?
493
00:20:09,542 --> 00:20:11,878
-I'm gonna need a knife.
-Sure.
494
00:20:20,620 --> 00:20:22,422
(tires squeal)
495
00:20:28,428 --> 00:20:30,497
*
496
00:20:31,964 --> 00:20:33,466
(barking)
497
00:20:34,934 --> 00:20:37,504
Bertram, they're here.
498
00:20:38,471 --> 00:20:40,507
Put the kettle on
and get your jacket.
499
00:20:40,540 --> 00:20:42,609
You weren't this nervous
when the police showed up.
500
00:20:42,642 --> 00:20:43,943
There's not a cop alive
who scares me
501
00:20:43,976 --> 00:20:45,978
as much as Rita Castillo does.
502
00:20:46,979 --> 00:20:48,615
What a shabby little house.
503
00:20:48,648 --> 00:20:50,550
Oh, but the garden's lovely.
Don't you think?
504
00:20:52,485 --> 00:20:55,054
Daisies, ferns and poppies?
505
00:20:55,087 --> 00:20:56,523
God.
506
00:20:56,556 --> 00:20:58,425
Why doesn't she
just hang a sign saying,
507
00:20:58,458 --> 00:20:59,592
"We're middle class"?
508
00:20:59,626 --> 00:21:01,528
Someone's in a mood.
509
00:21:01,561 --> 00:21:04,096
Sorry.
It's been one of those days.
510
00:21:04,130 --> 00:21:06,966
Well, just don't
take it out on Alma. All right?
511
00:21:06,999 --> 00:21:10,470
It's bad enough we're
showing up here unannounced.
512
00:21:10,503 --> 00:21:12,305
-(doorbell rings)
-Okay.
513
00:21:13,873 --> 00:21:15,775
Ladies.
514
00:21:15,808 --> 00:21:17,944
ALL:
Hello.
515
00:21:17,977 --> 00:21:19,412
What a surprise.
516
00:21:19,446 --> 00:21:21,881
I know you expected
a formal interview
517
00:21:21,914 --> 00:21:25,017
with the membership committee,
but Rita decided...
518
00:21:25,051 --> 00:21:29,121
We decided to just drop by.
519
00:21:29,155 --> 00:21:31,858
Get a sense of your home,
and how you live.
520
00:21:31,891 --> 00:21:33,926
You know? See the real you.
521
00:21:33,960 --> 00:21:36,896
(chuckling):
Well, here I am.
522
00:21:36,929 --> 00:21:38,598
Do come in.
523
00:21:38,631 --> 00:21:40,600
Please make yourselves
comfortable. Hello.
524
00:21:40,633 --> 00:21:42,902
(chuckling):
Right. Hello.
525
00:21:42,935 --> 00:21:45,472
Did we catch you at a bad time?
526
00:21:45,505 --> 00:21:47,874
Oh, no. I-I-I was...
527
00:21:47,907 --> 00:21:49,376
just cleaning.
528
00:21:49,409 --> 00:21:50,543
In that?
529
00:21:50,577 --> 00:21:52,379
Oh. (stammers) Yes.
530
00:21:52,412 --> 00:21:55,548
I, uh, well,
I'm stopping by my church later
531
00:21:55,582 --> 00:21:57,950
with some homemade scones
for their bake sale.
532
00:21:57,984 --> 00:22:01,087
When they're out of the oven,
perhaps you'd like to try some.
533
00:22:01,120 --> 00:22:02,422
(bell dings)
534
00:22:02,455 --> 00:22:04,591
And they're done.
535
00:22:04,624 --> 00:22:06,593
What perfect timing.
536
00:22:06,626 --> 00:22:09,462
-A little too perfect.
-(clears throat)
537
00:22:14,401 --> 00:22:16,703
Now that we have our beverages,
538
00:22:16,736 --> 00:22:18,705
can I offer you
a tour in my garden?
539
00:22:18,738 --> 00:22:20,973
No need.
We saw it on our way in.
540
00:22:21,007 --> 00:22:23,476
Are you sure you saw
the whole garden?
541
00:22:23,510 --> 00:22:24,711
It's not a large property.
542
00:22:24,744 --> 00:22:28,515
Alma. What a nice piano.
543
00:22:28,548 --> 00:22:30,383
You know, I used to play.
544
00:22:30,417 --> 00:22:32,118
-Oh.
-But my manicurist
told me to stop.
545
00:22:32,151 --> 00:22:33,686
I kept breaking my nails.
546
00:22:33,720 --> 00:22:34,987
ALMA:
Speaking of nails,
547
00:22:35,021 --> 00:22:37,123
how do you ladies
keep your hands so lovely
548
00:22:37,156 --> 00:22:38,858
and tend to your gardens?
549
00:22:38,891 --> 00:22:41,994
Mine are just a fright
from all the weeding and thorns.
550
00:22:42,028 --> 00:22:44,864
(all laughing)
551
00:22:45,998 --> 00:22:47,767
Did I say something funny?
552
00:22:47,800 --> 00:22:48,735
Oh. (chuckles)
553
00:22:48,768 --> 00:22:50,002
They're just amused
554
00:22:50,036 --> 00:22:51,871
because you think
we do our own gardening.
555
00:22:51,904 --> 00:22:55,307
(chuckling):
Oh. I get it.
556
00:22:56,042 --> 00:22:57,644
I just, I just assumed
557
00:22:57,677 --> 00:22:59,946
because you're all so fond
of flowers...
558
00:22:59,979 --> 00:23:01,614
I'm also fond of roast chickens.
559
00:23:01,648 --> 00:23:03,850
Doesn't mean I want
to chop their heads off.
560
00:23:03,883 --> 00:23:05,685
Why not? You'd be so good at it.
561
00:23:06,686 --> 00:23:08,955
Alma, I love all
of your knickknacks.
562
00:23:08,988 --> 00:23:10,356
ALMA:
Oh.
563
00:23:10,389 --> 00:23:11,891
Especially
that painting of Paris.
564
00:23:11,924 --> 00:23:13,926
You know, it's my favorite city.
565
00:23:13,960 --> 00:23:14,961
Have you ever been?
566
00:23:14,994 --> 00:23:17,664
Oh, yes. Oh...
567
00:23:17,697 --> 00:23:18,865
Many times.
568
00:23:19,966 --> 00:23:22,334
Many times?
569
00:23:22,368 --> 00:23:25,538
Tell me, where do you like
to stay when you're in Paris?
570
00:23:26,506 --> 00:23:27,774
Oh, we-- Oh...
571
00:23:27,807 --> 00:23:29,509
Well, we always...
572
00:23:29,542 --> 00:23:30,710
Bertram, help me.
573
00:23:30,743 --> 00:23:33,580
Where do we stay in Paris?
574
00:23:33,613 --> 00:23:36,449
Hotel? Pied-à-terre?
575
00:23:36,483 --> 00:23:37,884
Oh, that's it. Yes.
576
00:23:37,917 --> 00:23:39,552
That's the one.
The Hotel Pied-à-Terre.
577
00:23:39,586 --> 00:23:41,554
It's so charming.
578
00:23:44,924 --> 00:23:47,426
The "Hotel Pied-à-Terre."
579
00:23:49,796 --> 00:23:51,097
I think that's the name.
580
00:23:51,130 --> 00:23:52,699
-(laughter)
-(doorbell rings)
581
00:23:52,732 --> 00:23:53,866
Oh.
582
00:23:53,900 --> 00:23:55,101
More guests.
583
00:23:55,134 --> 00:23:57,970
-Uh, Bertram. Shall we?
-On my way.
584
00:23:58,004 --> 00:23:59,939
(whispering):
You might have been more
helpful back there.
585
00:23:59,972 --> 00:24:01,941
I don't lie as nimbly as you.
586
00:24:01,974 --> 00:24:04,376
-Hello.
-Joan.
587
00:24:04,410 --> 00:24:06,646
I hope you don't mind me
bringing my Aunt Martha.
588
00:24:06,679 --> 00:24:08,080
Her doctor's appointment
ran late,
589
00:24:08,114 --> 00:24:09,949
and there wasn't time
to get her home first.
590
00:24:09,982 --> 00:24:11,684
I don't have to come in.
591
00:24:11,718 --> 00:24:13,486
I can wait in the car.
592
00:24:13,520 --> 00:24:15,387
JOAN:
Then complain all the way home
I abandoned you?
593
00:24:15,421 --> 00:24:17,456
I'm not falling for that again.
594
00:24:19,158 --> 00:24:20,860
The more the merrier. So...
(chuckles)
595
00:24:20,893 --> 00:24:22,061
Please come in.
596
00:24:22,094 --> 00:24:24,564
This way. Yes. You, too.
597
00:24:24,597 --> 00:24:26,465
Welcome. Welcome.
598
00:24:26,499 --> 00:24:28,701
(both laughing nervously)
599
00:24:28,735 --> 00:24:30,537
Take the old woman
to the dining room.
600
00:24:30,570 --> 00:24:32,071
She's clearly in a foul mood.
601
00:24:32,104 --> 00:24:34,106
I don't want her ruining
my party for the nice ladies.
602
00:24:34,140 --> 00:24:35,875
When do they arrive?
603
00:24:39,912 --> 00:24:41,881
Think, uh,
think that's enough tip?
604
00:24:41,914 --> 00:24:44,116
Sure.
I'll take it over to Judy.
605
00:24:44,150 --> 00:24:45,985
We need to hurry if we're
going to make that movie.
606
00:24:47,086 --> 00:24:49,556
All right. (grunts)
607
00:24:52,759 --> 00:24:54,961
*
608
00:25:00,800 --> 00:25:02,669
Sid Hemple.
609
00:25:02,702 --> 00:25:03,936
What're you doing here?
610
00:25:03,970 --> 00:25:06,072
What do you think, Mr. Loomis?
611
00:25:06,105 --> 00:25:07,574
I think you're following me.
612
00:25:07,607 --> 00:25:09,041
Doesn't feel good, does it?
613
00:25:09,075 --> 00:25:11,043
Knowing you're being watched.
614
00:25:15,682 --> 00:25:17,984
Is there another way
out of this place?
615
00:25:18,017 --> 00:25:19,786
Through the kitchen. Why?
616
00:25:19,819 --> 00:25:22,121
We got a situation.
There's no time to explain.
617
00:25:22,154 --> 00:25:24,724
Okay. Follow me.
618
00:25:36,135 --> 00:25:37,536
Vern, who is that creep?
619
00:25:37,570 --> 00:25:38,838
The husband of
one of my clients.
620
00:25:38,871 --> 00:25:40,372
-He looks angry.
-Yeah, well,
621
00:25:40,406 --> 00:25:41,841
I know what she'll
be getting in alimony.
622
00:25:41,874 --> 00:25:43,810
Trust me, he's furious.
623
00:25:43,843 --> 00:25:45,111
Where do you think
you're going, Loomis?
624
00:25:45,144 --> 00:25:46,846
Look, just calm down, Sid.
625
00:25:46,879 --> 00:25:48,715
All right?
We-we don't want any trouble.
626
00:25:48,748 --> 00:25:50,883
That's too bad
because you got it.
627
00:25:50,917 --> 00:25:52,018
In buckets.
628
00:25:52,051 --> 00:25:53,452
Dee.
629
00:25:53,485 --> 00:25:54,754
-Go back into the diner.
-The hell I will.
630
00:25:54,787 --> 00:25:55,855
VERN:
Do what I'm telling you!
631
00:25:55,888 --> 00:25:57,023
Vern!
632
00:25:57,990 --> 00:26:00,059
(grunting)
633
00:26:02,094 --> 00:26:03,329
DEE:
Hey!
634
00:26:03,362 --> 00:26:05,031
Don't you touch him!
635
00:26:05,998 --> 00:26:08,467
(groaning, grunting)
636
00:26:13,505 --> 00:26:14,573
-Ah!
-OFFICER: Hey!
637
00:26:14,607 --> 00:26:15,608
What are you doing?
638
00:26:15,642 --> 00:26:18,444
Help! This man just attacked us!
639
00:26:18,477 --> 00:26:19,846
Stop!
640
00:26:19,879 --> 00:26:21,914
Vern, did he cut you?
641
00:26:21,948 --> 00:26:23,449
Your leg. How bad is it?
642
00:26:23,482 --> 00:26:24,784
-Let me see.
-Okay. I'm fine.
643
00:26:26,552 --> 00:26:27,987
I said I was fine.
644
00:26:34,460 --> 00:26:37,063
Oh. You're kind
to look after me.
645
00:26:37,096 --> 00:26:39,098
And I'm sorry
I spoiled your party.
646
00:26:39,131 --> 00:26:40,967
Oh, it's not my party.
647
00:26:41,000 --> 00:26:42,434
I'm delighted you're here.
648
00:26:43,535 --> 00:26:44,937
Well, you're the only one.
649
00:26:44,971 --> 00:26:48,841
I don't fit in
with my niece's fancy friends.
650
00:26:48,875 --> 00:26:50,076
Well, do you want to
know a secret?
651
00:26:50,109 --> 00:26:51,343
Neither do I.
652
00:26:51,377 --> 00:26:52,578
(chuckles)
653
00:26:52,611 --> 00:26:54,046
And I'm not sure
my wife does either.
654
00:26:54,080 --> 00:26:56,015
-Refills.
-MARTHA: Oh.
655
00:26:56,048 --> 00:26:58,851
-Martha? Are you all right?
-Uh...
656
00:26:58,885 --> 00:27:00,987
Never get old, Bertram.
657
00:27:01,020 --> 00:27:03,422
Oh, you lose so much.
658
00:27:03,455 --> 00:27:06,859
Your home, your freedom,
your health.
659
00:27:06,893 --> 00:27:08,394
Your health?
660
00:27:08,427 --> 00:27:09,762
Are you ill?
661
00:27:09,796 --> 00:27:11,998
I'm falling apart.
662
00:27:12,031 --> 00:27:14,967
Oh, but you don't want to hear
how sick I am.
663
00:27:15,001 --> 00:27:17,804
Oh, but I do.
664
00:27:17,837 --> 00:27:19,739
I really do.
665
00:27:19,772 --> 00:27:21,007
ALMA:
Does anyone else need wine?
666
00:27:21,040 --> 00:27:22,909
Well, I could
certainly use some.
667
00:27:22,942 --> 00:27:24,677
The week I have had.
668
00:27:24,711 --> 00:27:28,347
Well, first, my sister dumps
Aunt Martha on my doorstep.
669
00:27:28,380 --> 00:27:30,683
Then I met my 24-year-old son's
670
00:27:30,717 --> 00:27:33,052
new girlfriend, Myra.
671
00:27:33,085 --> 00:27:36,588
Chip is dating a twice-divorced
fry cook and--
672
00:27:36,622 --> 00:27:39,959
get this-- she's 36.
673
00:27:39,992 --> 00:27:41,828
-No.
-Yes, so...
674
00:27:41,861 --> 00:27:44,063
So, pour like
there's no tomorrow.
675
00:27:44,096 --> 00:27:46,032
Thirty-six?
676
00:27:46,065 --> 00:27:48,100
(chuckles) That's what?
677
00:27:48,134 --> 00:27:49,101
12 years older?
678
00:27:49,135 --> 00:27:50,436
I know.
679
00:27:50,469 --> 00:27:52,538
He is tossing his life away.
680
00:27:52,571 --> 00:27:54,406
No, no, no.
What I'm saying is,
681
00:27:54,440 --> 00:27:57,309
it's not that much
of an age difference.
682
00:27:59,846 --> 00:28:01,781
Right?
683
00:28:03,682 --> 00:28:05,384
Grace, you're out of tea.
I'll make some more.
684
00:28:05,417 --> 00:28:06,652
JOAN:
Maybe I didn't make this clear.
685
00:28:06,685 --> 00:28:09,121
Chip wants to marry Myra.
686
00:28:09,155 --> 00:28:11,090
-(all gasping)
-Ah. I mean,
687
00:28:11,123 --> 00:28:12,792
how can I get grandchildren
when this dame
688
00:28:12,825 --> 00:28:14,360
is five minutes
away from menopause?
689
00:28:14,393 --> 00:28:15,928
I hate cradle robbers.
690
00:28:15,962 --> 00:28:18,530
MAVIS:
Oh. You just want
to shake them and say,
691
00:28:18,564 --> 00:28:20,867
"Honey, that kid on your arm
who makes you feel so young,
692
00:28:20,900 --> 00:28:23,069
is making you look really old."
693
00:28:23,102 --> 00:28:24,871
-GRACE: It's so sad.
-JOAN: It's sad.
694
00:28:24,904 --> 00:28:26,072
-MAVIS: Yes, it is sad.
-JOAN: It's sad.
695
00:28:26,105 --> 00:28:28,040
Excuse me.
696
00:28:31,543 --> 00:28:33,345
-Do you need more wine?
-Actually,
697
00:28:33,379 --> 00:28:35,347
I was wondering
if you had anything stronger.
698
00:28:35,381 --> 00:28:37,016
Oh, you mean like spirits?
699
00:28:37,049 --> 00:28:38,851
Yes.
700
00:28:38,885 --> 00:28:40,086
(chuckling):
Of course.
701
00:28:40,119 --> 00:28:41,520
(clears throat)
702
00:28:42,588 --> 00:28:43,856
Is everything all right?
703
00:28:43,890 --> 00:28:47,393
-Oh, I'm just having a bad day.
-Oh.
704
00:28:47,426 --> 00:28:49,762
Oh. Rye whiskey?
705
00:28:49,796 --> 00:28:51,097
Oh...
706
00:28:51,130 --> 00:28:53,432
Well, I guess beggars
can't be choosers.
707
00:28:53,465 --> 00:28:55,101
(Alma chuckles nervously)
708
00:28:55,134 --> 00:28:58,037
It's hard for me to imagine
Rita Castillo having a bad day.
709
00:28:58,070 --> 00:29:00,472
Why? Because I'm rich?
710
00:29:00,506 --> 00:29:02,574
Because you're so beautiful.
711
00:29:02,608 --> 00:29:05,744
-(gasps) Ooh. That hurt.
-Oh.
712
00:29:05,778 --> 00:29:07,479
Do you have any ginger ale?
713
00:29:07,513 --> 00:29:10,516
Yes. (clears throat)
714
00:29:12,118 --> 00:29:14,086
You probably
take your looks for granted.
715
00:29:14,120 --> 00:29:16,555
But believe me,
716
00:29:16,588 --> 00:29:18,390
you're breathtaking.
717
00:29:18,424 --> 00:29:19,959
(laughs)
718
00:29:19,992 --> 00:29:21,660
Well, I used to be.
719
00:29:21,693 --> 00:29:23,796
Beauty like yours doesn't fade.
720
00:29:23,830 --> 00:29:26,765
You'll be stunning
until your dying day.
721
00:29:26,799 --> 00:29:29,836
You don't know what I would
give to look in the mirror,
722
00:29:29,869 --> 00:29:33,105
just once, and see a face
like yours gazing back at me.
723
00:29:33,139 --> 00:29:36,075
Why, even standing here now,
724
00:29:36,108 --> 00:29:37,709
talking to you
like we're two old friends,
725
00:29:37,743 --> 00:29:39,111
I...
726
00:29:39,145 --> 00:29:40,679
I feel like I've
won the lottery.
727
00:29:40,712 --> 00:29:42,815
I'm babbling, aren't I?
728
00:29:42,849 --> 00:29:44,817
I always seem
to do that with you.
729
00:29:44,851 --> 00:29:46,552
(chuckles)
730
00:29:46,585 --> 00:29:48,520
What you must think of me.
731
00:29:51,457 --> 00:29:53,759
I think you're a very nice lady.
732
00:29:53,792 --> 00:29:55,094
(laughs)
733
00:29:55,127 --> 00:29:57,864
Probably too nice for this club.
734
00:29:57,897 --> 00:30:01,433
Though you do seem to have
a few tricks up your sleeve.
735
00:30:02,468 --> 00:30:03,669
How do you mean?
736
00:30:03,702 --> 00:30:07,573
Alma, if you've been to Paris,
737
00:30:07,606 --> 00:30:09,708
I've been to the moon.
738
00:30:10,676 --> 00:30:12,544
I'm so embarrassed about that.
739
00:30:12,578 --> 00:30:15,081
I-I do, I know better
than to put on airs.
740
00:30:15,114 --> 00:30:17,083
Oh, you weren't putting on airs.
741
00:30:17,116 --> 00:30:19,085
You were putting on armor.
742
00:30:19,118 --> 00:30:21,420
-Armor?
-Mm-hmm.
743
00:30:21,453 --> 00:30:23,489
Like that dress.
744
00:30:23,522 --> 00:30:25,791
Now, come on. That's never been
in your closet.
745
00:30:26,758 --> 00:30:28,760
No. You're right. I, um...
746
00:30:28,794 --> 00:30:29,996
borrowed it.
747
00:30:30,029 --> 00:30:32,364
Well, good for you.
748
00:30:32,398 --> 00:30:35,401
I admire women
who try to remake themselves.
749
00:30:35,434 --> 00:30:37,669
Reject the hand they were dealt,
750
00:30:37,703 --> 00:30:39,338
become someone new.
751
00:30:39,371 --> 00:30:42,741
Smarter, prettier, stronger.
752
00:30:43,709 --> 00:30:45,844
When women like us
do it well enough,
753
00:30:45,878 --> 00:30:49,515
no one can imagine
we were ever anyone else.
754
00:30:50,682 --> 00:30:52,384
(giggles)
755
00:30:53,719 --> 00:30:55,854
I feel like you have
so much to teach me.
756
00:30:57,823 --> 00:30:59,691
Well, maybe I will.
757
00:30:59,725 --> 00:31:01,827
My time has freed up a bit.
758
00:31:01,860 --> 00:31:03,762
I can use a new project.
759
00:31:03,795 --> 00:31:06,032
That mean you'll let me
be in the club?
760
00:31:06,065 --> 00:31:07,099
Sure.
761
00:31:07,133 --> 00:31:08,968
Under one condition.
762
00:31:09,001 --> 00:31:12,004
You got to start stocking
better booze.
763
00:31:15,107 --> 00:31:16,608
(doorbell rings)
764
00:31:19,111 --> 00:31:20,779
Oh, hey.
765
00:31:20,812 --> 00:31:22,648
I-I really need to see Rita.
766
00:31:22,681 --> 00:31:25,451
She told me you cheated on her
with a fat girl.
767
00:31:25,484 --> 00:31:27,719
She doesn't want
to ever see you again.
768
00:31:27,753 --> 00:31:29,521
I know she's mad.
769
00:31:29,555 --> 00:31:31,090
But I don't got a cent.
770
00:31:31,123 --> 00:31:32,959
And I need a place
to sleep tonight.
771
00:31:32,992 --> 00:31:34,860
Uh, is there any way
you could give me ten bucks?
772
00:31:34,893 --> 00:31:36,862
I-I'm begging.
773
00:31:37,796 --> 00:31:40,332
For God's sake. Wait here.
774
00:31:40,366 --> 00:31:41,533
(sighs)
775
00:31:48,040 --> 00:31:49,441
Do I know you?
776
00:31:50,809 --> 00:31:51,944
Uh...
777
00:31:51,978 --> 00:31:53,479
I don't think so.
778
00:31:53,512 --> 00:31:54,780
I do.
779
00:31:54,813 --> 00:31:56,748
You work for the dry cleaner.
780
00:31:57,984 --> 00:31:59,551
Oh.
781
00:32:00,619 --> 00:32:01,787
Yeah. That's me.
782
00:32:01,820 --> 00:32:05,491
I'm Catherine,
Mr. Castillo's daughter.
783
00:32:05,524 --> 00:32:07,059
Don't move.
784
00:32:14,133 --> 00:32:16,535
I took this
out of my household account.
785
00:32:16,568 --> 00:32:18,504
But I'm on a budget,
so don't ask for more.
786
00:32:18,537 --> 00:32:19,505
How much is it?
787
00:32:19,538 --> 00:32:21,240
Six dollars and 52 cents.
788
00:32:21,273 --> 00:32:23,909
-Well... (scoffs)
-(footsteps approaching)
789
00:32:24,943 --> 00:32:26,845
I'm so glad I caught you.
790
00:32:26,878 --> 00:32:29,381
I don't know if these pants
can be salvaged.
791
00:32:29,415 --> 00:32:32,518
You see, my papa,
he's not well.
792
00:32:32,551 --> 00:32:34,853
So, he has his "accidents."
793
00:32:34,886 --> 00:32:37,956
Just clean them
as best as you can.
794
00:32:41,360 --> 00:32:43,229
Don't you worry, ma'am.
795
00:32:43,262 --> 00:32:45,331
We'll get your father's pants
as good as new.
796
00:32:47,599 --> 00:32:49,268
I forgot.
797
00:32:49,301 --> 00:32:52,438
You still owe me 20,
for those linens last week.
798
00:32:57,609 --> 00:32:59,278
Thanks.
799
00:33:01,913 --> 00:33:05,317
If it's not too forward
of me to say, ma'am,
800
00:33:05,351 --> 00:33:07,953
that scarf looks lovely on you.
801
00:33:09,455 --> 00:33:11,257
Thank you.
802
00:33:13,925 --> 00:33:15,927
What a charming young man.
803
00:33:15,961 --> 00:33:17,496
Hmm.
804
00:33:19,098 --> 00:33:21,533
So, you're sure
that it's cancer?
805
00:33:21,567 --> 00:33:22,568
Yes.
806
00:33:22,601 --> 00:33:25,537
And the pain is intolerable.
807
00:33:25,571 --> 00:33:29,975
But I've gone on
about my suffering long enough.
808
00:33:30,008 --> 00:33:31,877
How bored you must be.
809
00:33:31,910 --> 00:33:33,512
No, it's fine.
810
00:33:33,545 --> 00:33:35,347
In fact, if you
ever want some company...
811
00:33:35,381 --> 00:33:36,915
(gasps)
812
00:33:36,948 --> 00:33:40,486
You would come visit
an old windbag like me?
813
00:33:40,519 --> 00:33:44,456
Oh. What a dear man you are.
814
00:33:44,490 --> 00:33:45,791
(both chuckling)
815
00:33:47,493 --> 00:33:49,861
-(laughter)
-And then, after all that,
816
00:33:49,895 --> 00:33:51,597
I had to put up
all the ornaments myself.
817
00:33:51,630 --> 00:33:53,199
(laughter)
818
00:33:54,566 --> 00:33:56,468
Why didn't
your husband help you?
819
00:33:56,502 --> 00:33:58,570
Oh, don't get me started
on my husband.
820
00:33:58,604 --> 00:33:59,938
RITA:
Oh, Joan.
821
00:33:59,971 --> 00:34:02,141
No one has to get you started.
822
00:34:02,174 --> 00:34:03,909
You're self-winding.
823
00:34:03,942 --> 00:34:05,477
(laughter)
824
00:34:05,511 --> 00:34:06,912
Is that your way of saying
825
00:34:06,945 --> 00:34:08,013
I've been dominating
the conversation?
826
00:34:09,081 --> 00:34:10,382
(laughter)
827
00:34:10,416 --> 00:34:11,583
Fine.
828
00:34:11,617 --> 00:34:13,519
Alma, the powder room is...?
829
00:34:13,552 --> 00:34:16,522
-Just down the hall.
-Thank you.
830
00:34:19,891 --> 00:34:21,960
(scoffs) Honestly?
831
00:34:21,993 --> 00:34:25,063
A ten-minute story about
hanging Christmas decorations?
832
00:34:25,097 --> 00:34:26,098
Don't be mean, Rita.
833
00:34:26,132 --> 00:34:28,567
I-I adore Joan. I do.
834
00:34:28,600 --> 00:34:31,503
It's just,
she's such a damn chatterbox.
835
00:34:31,537 --> 00:34:33,139
(chuckles)
836
00:34:33,172 --> 00:34:35,407
Don't you agree, Alma?
837
00:34:36,408 --> 00:34:38,110
ALMA:
Oh, um...
838
00:34:39,145 --> 00:34:42,948
Well, I-I-I could listen to
Joan talk about herself all day.
839
00:34:44,850 --> 00:34:46,552
And...
840
00:34:46,585 --> 00:34:49,888
if I get into the club,
I suppose I will.
841
00:34:49,921 --> 00:34:51,823
(laughter)
842
00:34:55,927 --> 00:34:59,565
You said your wife didn't fit in
with my niece's friends.
843
00:34:59,598 --> 00:35:03,402
Sounds to me,
she's fitting in just fine.
844
00:35:04,403 --> 00:35:05,804
(laughter)
845
00:35:05,837 --> 00:35:07,239
Alma.
846
00:35:07,273 --> 00:35:08,874
Do you have a dog?
847
00:35:08,907 --> 00:35:10,842
We're taking care
of our neighbor's. Why?
848
00:35:10,876 --> 00:35:12,110
You better put it on a leash.
849
00:35:12,144 --> 00:35:13,512
It's in your garden,
digging like mad.
850
00:35:16,047 --> 00:35:17,249
(gasps)
851
00:35:22,053 --> 00:35:24,122
(growling)
852
00:35:34,900 --> 00:35:37,035
-(growling)
-What are we going to do?
853
00:35:37,068 --> 00:35:39,371
(panting):
Tie up the dog.
854
00:35:39,405 --> 00:35:42,274
Get a shovel and some fertilizer
from the toolshed.
855
00:35:42,308 --> 00:35:43,875
Cover the body.
856
00:35:43,909 --> 00:35:45,344
I'll keep the ladies inside
until you're done.
857
00:35:45,377 --> 00:35:47,012
JOAN:
Come, Aunt Martha.
It's time to go.
858
00:35:47,979 --> 00:35:49,848
And hurry.
859
00:35:52,117 --> 00:35:53,485
Alma, there you are.
860
00:35:53,519 --> 00:35:55,521
We were just saying
our goodbyes.
861
00:35:55,554 --> 00:35:57,989
You're leaving? So soon?
862
00:35:58,023 --> 00:35:59,258
Well, you've been very gracious,
863
00:35:59,291 --> 00:36:00,526
but we don't want
to overstay our welcome.
864
00:36:00,559 --> 00:36:01,560
No. You can't leave.
865
00:36:01,593 --> 00:36:04,463
Oh. Why?
866
00:36:05,464 --> 00:36:06,798
It's not safe.
867
00:36:09,335 --> 00:36:12,003
We're-we're looking after
our-our neighbor's dog.
868
00:36:12,037 --> 00:36:13,405
Vicious little beast,
869
00:36:13,439 --> 00:36:15,006
it's already bitten
several people this week.
870
00:36:15,040 --> 00:36:17,008
We had him tied up out back,
but he got loose.
871
00:36:17,042 --> 00:36:18,544
Bertram is subduing him.
872
00:36:18,577 --> 00:36:20,912
But while he does,
let's just stay safe and sound.
873
00:36:20,946 --> 00:36:24,416
It's been too nice a party to
end in shrieks and ankle bites.
874
00:36:24,450 --> 00:36:26,252
Just how dangerous is he?
875
00:36:26,285 --> 00:36:29,120
Ah, you know what would help
pass the time is music.
876
00:36:29,154 --> 00:36:32,358
(chuckles) Mavis, I know that
your manicurist will scold you,
877
00:36:32,391 --> 00:36:34,293
but would you play something
for us?
878
00:36:34,326 --> 00:36:35,794
-Play? Sure.
-Oh.
879
00:36:37,563 --> 00:36:39,431
-You know, I sing as well.
-Oh.
880
00:36:39,465 --> 00:36:41,199
As well as who?
881
00:36:41,233 --> 00:36:44,002
Oh, Rita.
I'm sure she sings marvelously.
882
00:36:44,035 --> 00:36:45,404
Ladies, gather round now.
883
00:36:45,437 --> 00:36:48,073
Mavis is going to dazzle us.
All right.
884
00:36:48,106 --> 00:36:51,977
Now, this is a little something
I used to sing in college.
885
00:36:52,944 --> 00:36:54,546
(plays ascending scale)
886
00:36:55,914 --> 00:36:58,016
* In olden days
a glimpse of stocking *
887
00:36:58,049 --> 00:37:00,151
* Was looked on
as something shocking *
888
00:37:00,185 --> 00:37:01,487
* Now heaven knows *
889
00:37:01,520 --> 00:37:02,954
Everybody sing.
890
00:37:02,988 --> 00:37:05,524
ALL:
* Anything goes... *
891
00:37:05,557 --> 00:37:08,494
Rocco. Rocco!
892
00:37:08,527 --> 00:37:10,228
Come here!
893
00:37:10,262 --> 00:37:12,931
* Writing prose... *
894
00:37:12,964 --> 00:37:15,000
-(barking)
-What are you doing? No.
895
00:37:15,033 --> 00:37:17,202
* The world has gone mad today *
896
00:37:17,235 --> 00:37:19,037
* And good's bad today *
897
00:37:19,070 --> 00:37:20,171
* And black's white today *
898
00:37:20,205 --> 00:37:21,273
* And day's night today *
899
00:37:21,307 --> 00:37:22,474
* When most guys today *
900
00:37:22,508 --> 00:37:24,109
* That women prize today *
901
00:37:24,142 --> 00:37:25,944
* Are just silly gigolos *
902
00:37:25,977 --> 00:37:28,046
* So though I'm not
a great romancer... *
903
00:37:28,079 --> 00:37:30,215
-(barking)
-Oh, shush!
904
00:37:30,248 --> 00:37:32,918
* When I propose *
905
00:37:32,951 --> 00:37:36,187
* Anything goes *
906
00:37:36,221 --> 00:37:38,457
* Anything
goes *
907
00:37:38,490 --> 00:37:41,427
* Anything goes. *
908
00:37:44,630 --> 00:37:46,131
So how's he doing?
909
00:37:46,164 --> 00:37:47,566
He refuses
to go to the hospital.
910
00:37:47,599 --> 00:37:49,200
Vern.
911
00:37:49,234 --> 00:37:51,303
I'm fine.
I just needed a few stitches.
912
00:37:51,337 --> 00:37:52,871
I need you
to stay put for a sec.
913
00:37:52,904 --> 00:37:54,540
You still
got to sign a release form.
914
00:37:54,573 --> 00:37:57,208
(indistinct chatter)
915
00:37:59,378 --> 00:38:01,079
So...
916
00:38:01,112 --> 00:38:02,881
Why didn't you tell me
about your leg?
917
00:38:02,914 --> 00:38:05,484
You mean the one that looks like
a charred piece of barbecue?
918
00:38:05,517 --> 00:38:07,819
Golly. I'm not sure.
919
00:38:08,987 --> 00:38:10,922
Is that why
your girl dumped you?
920
00:38:12,591 --> 00:38:15,026
I wrote her from a hospital bed
in France,
921
00:38:15,060 --> 00:38:17,396
and I told her
I got hurt real bad.
922
00:38:17,429 --> 00:38:21,333
She wrote back saying
I served my country,
923
00:38:21,367 --> 00:38:23,335
and she was proud of me.
924
00:38:23,369 --> 00:38:25,471
That it didn't matter to her.
925
00:38:27,839 --> 00:38:31,076
But when I got back home
and she saw...
926
00:38:33,912 --> 00:38:36,181
The look on her face was...
927
00:38:37,215 --> 00:38:38,384
She didn't handle it well?
928
00:38:38,417 --> 00:38:40,118
No.
929
00:38:40,151 --> 00:38:42,788
She broke up with me
a week later.
930
00:38:43,555 --> 00:38:46,324
That's why you haven't dated
anyone else?
931
00:38:46,358 --> 00:38:48,159
You just gave up on love?
932
00:38:48,193 --> 00:38:51,930
I couldn't stand to see that
look on another woman's face.
933
00:38:52,931 --> 00:38:54,132
Besides, there's...
934
00:38:54,165 --> 00:38:56,402
there's worse things
than being alone.
935
00:38:56,435 --> 00:38:57,836
Hey.
936
00:38:59,170 --> 00:39:01,306
I'm right here,
937
00:39:01,339 --> 00:39:03,509
and I'm not going anywhere.
938
00:39:05,143 --> 00:39:07,212
ROHBIN:
Now, what is going on here?
939
00:39:07,245 --> 00:39:08,880
Rohbin.
940
00:39:08,914 --> 00:39:11,082
You know, I thought I smelled
cheap cologne.
941
00:39:11,116 --> 00:39:12,518
(chuckles)
942
00:39:12,551 --> 00:39:14,853
That's Detective Rohbin
to you now, Loomis.
943
00:39:16,221 --> 00:39:17,288
Mike and I,
we used to work together
944
00:39:17,322 --> 00:39:18,457
back when I was on the force.
945
00:39:18,490 --> 00:39:20,859
This here is Dee Fillcot.
946
00:39:20,892 --> 00:39:22,127
Is this guy bothering you,
ma'am?
947
00:39:22,160 --> 00:39:23,261
Because I can arrest him
right now.
948
00:39:23,294 --> 00:39:25,864
No. You don't need to do that.
949
00:39:25,897 --> 00:39:27,265
See...
950
00:39:27,298 --> 00:39:28,967
I'm his girl.
951
00:39:29,901 --> 00:39:31,236
Is that so?
952
00:39:35,073 --> 00:39:36,575
Yeah.
953
00:39:36,608 --> 00:39:38,944
She's my girl.
954
00:39:40,579 --> 00:39:42,548
(laughing)
955
00:39:42,581 --> 00:39:44,249
ALMA:
It was lovely having you.
956
00:39:44,282 --> 00:39:46,084
I think we should sing
at every party, don't you?
957
00:39:46,117 --> 00:39:49,287
-(laughter)
-Oh, my goodness.
958
00:39:49,320 --> 00:39:51,523
(sighs) Thanks again, Alma.
959
00:39:51,557 --> 00:39:53,291
I can't remember when
I've had a better time.
960
00:39:53,324 --> 00:39:54,960
It was truly my pleasure.
961
00:39:54,993 --> 00:39:56,394
I do hope I'll see you all
again soon.
962
00:39:56,428 --> 00:39:59,130
I'm absolutely sure you will.
963
00:40:03,134 --> 00:40:04,470
(both giggling)
964
00:40:06,404 --> 00:40:08,139
Bye.
965
00:40:16,081 --> 00:40:17,483
ALMA:
Oh, Bertie.
966
00:40:17,516 --> 00:40:19,485
It was a triumph.
967
00:40:19,518 --> 00:40:21,953
The last thing Rita
said to me was...
968
00:40:21,987 --> 00:40:23,154
What're you doing?
969
00:40:24,322 --> 00:40:26,357
The party's over.
970
00:40:26,391 --> 00:40:29,227
The sooner we return
Mrs. Yost's things, the better.
971
00:40:29,260 --> 00:40:31,262
I'm not sure I agree.
972
00:40:31,296 --> 00:40:32,297
What?
973
00:40:32,330 --> 00:40:33,999
We can't keep these things.
974
00:40:34,032 --> 00:40:35,366
Well...
975
00:40:35,400 --> 00:40:37,536
It's not as if Mrs. Yost
is going to miss them.
976
00:40:37,569 --> 00:40:39,838
And today was such a success.
977
00:40:39,871 --> 00:40:42,073
If, by some miracle, I...
978
00:40:42,107 --> 00:40:43,341
I do get into the club,
979
00:40:43,374 --> 00:40:45,076
I'll be expected
to host the ladies again.
980
00:40:45,110 --> 00:40:46,878
How will I explain
the disappearance
981
00:40:46,912 --> 00:40:48,547
of all of our nicest things?
982
00:40:48,580 --> 00:40:50,081
You'll make something up.
983
00:40:50,115 --> 00:40:51,783
Apparently,
you're quite good at that.
984
00:40:52,884 --> 00:40:54,085
I don't like your tone.
985
00:40:54,119 --> 00:40:55,487
I don't like yours.
986
00:40:55,521 --> 00:40:57,055
I want our things back.
987
00:40:57,088 --> 00:40:58,990
I liked my home the way it was.
988
00:40:59,024 --> 00:41:00,892
I like you the way you were.
989
00:41:00,926 --> 00:41:02,127
I love the woman
in this photograph.
990
00:41:02,160 --> 00:41:03,795
Well, I don't!
991
00:41:05,330 --> 00:41:06,898
In fact, I hate her.
992
00:41:06,932 --> 00:41:09,501
She wanted so much out of life.
993
00:41:09,535 --> 00:41:12,504
Others convinced her
that she wasn't worthy.
994
00:41:12,538 --> 00:41:15,306
So, she told herself
to be happy with the scraps
995
00:41:15,340 --> 00:41:16,575
that were thrown her way.
996
00:41:16,608 --> 00:41:18,777
She gobbled them up
with gratitude.
997
00:41:19,578 --> 00:41:21,479
One day, she realized that...
998
00:41:22,480 --> 00:41:24,115
...she deserved more.
999
00:41:24,149 --> 00:41:27,252
That's what Dee and I
are to you, is it? Scraps?
1000
00:41:27,285 --> 00:41:29,187
Of course not.
1001
00:41:30,622 --> 00:41:32,490
My family is my heart.
1002
00:41:32,524 --> 00:41:36,562
And I have been happy
within these four walls.
1003
00:41:36,595 --> 00:41:39,497
But there's a big,
beautiful world out there
1004
00:41:39,531 --> 00:41:41,199
I've never been a part of.
1005
00:41:42,568 --> 00:41:45,136
The women in-in
this Garden Club,
1006
00:41:45,170 --> 00:41:47,839
they can be my tour guides.
1007
00:41:47,873 --> 00:41:51,176
They can introduce me
to everything life has to offer.
1008
00:41:54,279 --> 00:41:56,181
Bertie...
1009
00:41:57,348 --> 00:41:59,851
Help me be the woman
I want to be.
1010
00:42:01,519 --> 00:42:03,421
Let's bury the old Alma.
1011
00:42:09,027 --> 00:42:10,829
Whatever you want, my love.
1012
00:42:14,600 --> 00:42:17,002
I know some of the girls
want to nominate Ada Coy
1013
00:42:17,035 --> 00:42:20,071
for the new spot, but I think
we have to consider Alma.
1014
00:42:20,105 --> 00:42:22,273
Mm. She'd be an unusual choice.
1015
00:42:22,307 --> 00:42:23,575
But I really like her.
1016
00:42:23,609 --> 00:42:25,143
Me, too.
1017
00:42:25,176 --> 00:42:27,078
Rita, what do you think?
1018
00:42:30,515 --> 00:42:32,550
I think Alma is absolutely
1019
00:42:32,584 --> 00:42:34,419
Elysian Park Garden Club
material.
1020
00:42:34,452 --> 00:42:36,221
Lovely.
1021
00:42:36,254 --> 00:42:38,990
I will schedule a vote
with the whole club.
1022
00:42:39,024 --> 00:42:41,459
Um, I'll call Sue,
and I'll make sure that...
1023
00:42:41,492 --> 00:42:43,361
Well, we could have it
at my house.
1024
00:42:43,394 --> 00:42:45,296
NARRATOR:
As Rita watched
the Fillcots kiss,
1025
00:42:45,330 --> 00:42:47,933
she had the strangest sensation.
1026
00:42:47,966 --> 00:42:50,335
She actually envied Alma.
1027
00:42:50,368 --> 00:42:52,503
For her happy marriage,
1028
00:42:52,537 --> 00:42:56,207
her crooked little home,
and her simple little life.
1029
00:42:57,142 --> 00:42:58,977
And for a moment,
1030
00:42:59,010 --> 00:43:01,980
she wondered if maybe Alma
had something to teach her
1031
00:43:02,013 --> 00:43:04,249
about attaining true happiness.
1032
00:43:04,282 --> 00:43:07,118
But that thought vanished
with the arrival
1033
00:43:07,152 --> 00:43:09,154
of an oddly familiar face.
1034
00:43:11,990 --> 00:43:14,492
*
1035
00:43:18,029 --> 00:43:20,431
When Rita realized
who this girl was,
1036
00:43:20,465 --> 00:43:22,901
her envy was washed away,
1037
00:43:22,934 --> 00:43:26,271
and replaced with an emotion
1038
00:43:26,304 --> 00:43:29,140
far more insidious.
1039
00:43:36,347 --> 00:43:39,284
Captioning sponsored by
CBS
1040
00:43:39,317 --> 00:43:42,320
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
69907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.