Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:07,787
(Undercover)
2
00:00:53,549 --> 00:00:55,002
(All places, characters, companies.)
3
00:00:55,082 --> 00:00:56,882
(and incidents in this
drama are fictitious.)
4
00:01:00,765 --> 00:01:02,285
Thanks to you, I recovered completely.
5
00:01:02,905 --> 00:01:04,002
Thank you, Suk-gyu.
6
00:01:04,082 --> 00:01:05,211
Congratulations.
7
00:01:07,738 --> 00:01:09,069
- Let's have a toast.
- Cheers.
8
00:01:09,149 --> 00:01:10,228
Cheers.
9
00:01:17,049 --> 00:01:18,708
I heard in the hospital that you two
10
00:01:19,649 --> 00:01:20,968
already hung out without me.
11
00:01:22,715 --> 00:01:24,108
We just ran into each other
12
00:01:24,499 --> 00:01:25,764
and had a meal and a drink.
13
00:01:27,032 --> 00:01:28,779
Sure. It was a coincidence.
14
00:01:30,599 --> 00:01:33,006
You two are acting strange.
15
00:01:33,932 --> 00:01:34,932
What are you saying?
16
00:01:37,282 --> 00:01:38,298
Bottoms up.
17
00:01:56,342 --> 00:01:57,499
Hey. Let me see your arm.
18
00:02:00,599 --> 00:02:01,599
What happened to it?
19
00:02:02,132 --> 00:02:03,132
Let me see.
20
00:02:04,621 --> 00:02:06,674
You had bruises the other day too.
They're bigger this time.
21
00:02:06,754 --> 00:02:07,827
What happened?
22
00:02:08,915 --> 00:02:11,702
She became a junkie while
she was trying to catch junkies.
23
00:02:11,782 --> 00:02:13,298
- Min-ho.
- What are you saying?
24
00:02:16,115 --> 00:02:18,649
Then you should tell the Company
and go into rehab.
25
00:02:19,965 --> 00:02:22,498
Do you think the Company will help her?
26
00:02:23,015 --> 00:02:24,015
They'll fire her.
27
00:02:24,265 --> 00:02:25,265
That's ridiculous.
28
00:02:25,565 --> 00:02:28,125
It happened while working for
the government. They can't do that.
29
00:02:28,382 --> 00:02:29,569
Why are you so naive?
30
00:02:29,649 --> 00:02:30,664
Why should I care?
31
00:02:31,199 --> 00:02:32,498
I need to take a leak.
32
00:02:42,215 --> 00:02:44,231
What are you doing? Drink it.
33
00:02:56,199 --> 00:02:58,481
What? Are you worried about me?
34
00:03:02,849 --> 00:03:05,365
Suk-gyu. Are you okay?
35
00:03:06,682 --> 00:03:10,345
I'm sometimes
confused about who I am.
36
00:03:12,782 --> 00:03:13,782
Go Yoon-joo?
37
00:03:14,582 --> 00:03:15,582
Kim Do-hee?
38
00:03:21,749 --> 00:03:23,205
I'm Go Yoon-joo, right?
39
00:03:24,799 --> 00:03:27,882
Not Kim Do-hee, but Go Yoon-joo.
40
00:03:33,799 --> 00:03:35,098
You drank too much.
41
00:03:36,415 --> 00:03:37,431
Let's go.
42
00:03:40,265 --> 00:03:41,748
Stop drinking.
43
00:03:50,032 --> 00:03:52,049
Wait. What's wrong?
44
00:03:55,915 --> 00:03:56,915
Wait.
45
00:03:58,465 --> 00:03:59,465
I'm sorry.
46
00:04:02,815 --> 00:04:05,081
You're drunk, aren't you?
47
00:04:06,099 --> 00:04:08,131
Can you please hug me once?
48
00:04:13,549 --> 00:04:14,549
Oh, no. Yoon-joo.
49
00:04:15,815 --> 00:04:16,815
Yoon-joo.
50
00:04:17,349 --> 00:04:18,349
Yoon-joo.
51
00:04:20,415 --> 00:04:21,569
Be careful.
52
00:04:21,649 --> 00:04:22,898
Be careful, Yoon-joo.
53
00:04:25,999 --> 00:04:26,999
Hold on.
54
00:04:51,299 --> 00:04:52,548
Shall we date?
55
00:05:04,999 --> 00:05:06,098
Go to sleep.
56
00:05:12,199 --> 00:05:13,199
Don't go.
57
00:05:24,849 --> 00:05:25,849
I'm sorry.
58
00:05:49,832 --> 00:05:51,978
Why are you following me, you pervert?
59
00:05:55,482 --> 00:05:56,731
If you like me, say so.
60
00:05:56,999 --> 00:05:58,514
Instead of sneaking a peek.
61
00:06:05,649 --> 00:06:07,431
Wait. Wait a minute.
62
00:06:28,182 --> 00:06:30,181
Wait and listen.
63
00:06:43,082 --> 00:06:44,082
Go Yoon-joo.
64
00:06:46,065 --> 00:06:47,065
It's you, right?
65
00:06:54,432 --> 00:06:55,432
Lee Suk-gyu?
66
00:06:57,282 --> 00:06:58,298
It's been a long time.
67
00:07:04,149 --> 00:07:05,414
(Random)
68
00:07:10,282 --> 00:07:12,298
Why are you here?
69
00:07:13,065 --> 00:07:15,598
Did you keep in touch with Min-ho?
70
00:07:17,132 --> 00:07:18,381
Why are you asking me that?
71
00:07:19,165 --> 00:07:20,845
Why did you go to the place where he died?
72
00:07:22,499 --> 00:07:25,781
Min-ho didn't kill himself, right?
73
00:07:28,349 --> 00:07:29,349
Are you
74
00:07:30,382 --> 00:07:32,148
still with those jerks?
75
00:07:33,182 --> 00:07:34,681
You guys killed him, didn't you?
76
00:07:34,949 --> 00:07:35,964
"You guys"?
77
00:07:36,232 --> 00:07:37,272
Who are you talking about?
78
00:07:38,265 --> 00:07:39,735
Are you pretending not to know anything?
79
00:07:39,815 --> 00:07:41,598
No. I really don't know anything.
80
00:07:46,199 --> 00:07:47,199
(Random)
81
00:07:48,215 --> 00:07:49,231
Darn it.
82
00:07:52,565 --> 00:07:53,565
What?
83
00:07:54,615 --> 00:07:57,253
Darn it. I'll pay it.
84
00:07:57,527 --> 00:07:59,135
Why would I not pay a small sum of money
85
00:07:59,215 --> 00:08:00,685
that I spent at an internet cafe?
86
00:08:00,765 --> 00:08:02,485
If you call me again,
87
00:08:02,565 --> 00:08:04,581
I'll smash your head with that phone!
88
00:08:13,799 --> 00:08:14,799
Get lost
89
00:08:15,565 --> 00:08:17,081
or I'll smash your head too.
90
00:08:18,309 --> 00:08:20,898
Yoon-joo. Who on earth are they?
91
00:08:27,299 --> 00:08:28,746
Is that your lackey?
92
00:08:58,315 --> 00:09:00,314
(Episode 5)
93
00:09:00,832 --> 00:09:02,614
Mr. Do. These are pictures I just took.
94
00:09:05,165 --> 00:09:06,414
This crazy jerk.
95
00:09:06,682 --> 00:09:08,464
He's still clearly out of his mind.
96
00:09:10,499 --> 00:09:11,499
Jeez.
97
00:09:13,815 --> 00:09:14,815
What is this?
98
00:09:40,415 --> 00:09:41,415
Go Yoon-joo.
99
00:09:42,699 --> 00:09:43,699
Cha Min-ho.
100
00:09:47,815 --> 00:09:49,581
Go Yoon-joo. Cha Min-ho.
101
00:09:58,799 --> 00:10:02,035
Random Internet Cafe.
102
00:10:02,115 --> 00:10:03,552
(Random Internet Cafe)
103
00:10:03,632 --> 00:10:04,752
(Random Internet Cafe. Yeongdeungpo Branch)
104
00:10:04,832 --> 00:10:06,552
(Random Internet Cafe, Yeongdeungpo Branch)
105
00:10:08,732 --> 00:10:10,231
Hello? Is this Random Internet Cafe?
106
00:10:11,532 --> 00:10:13,781
I'm looking for someone.
107
00:10:14,065 --> 00:10:15,519
Her name is Go Yoon-joo.
108
00:10:15,599 --> 00:10:16,614
(Sindaebang Branch)
109
00:10:17,632 --> 00:10:19,414
Hello? Is this Random Internet Cafe?
110
00:10:19,682 --> 00:10:20,964
I'm looking for someone.
111
00:10:21,515 --> 00:10:23,781
It's a woman named Go Yoon-joo.
112
00:10:24,065 --> 00:10:26,331
(Attorney Choi Yeon-soo's Office)
113
00:10:27,099 --> 00:10:29,664
(Detective Jung Chul-hoon,
Investigation Unit)
114
00:10:31,699 --> 00:10:33,448
(Attorney Choi Yeon-soo)
115
00:10:36,782 --> 00:10:38,064
Hello? This is Jung Chul-hoon.
116
00:10:38,582 --> 00:10:40,569
Hello, Detective Jung.
117
00:10:40,649 --> 00:10:42,414
It's me. Attorney Choi Yeon-soo.
118
00:10:46,265 --> 00:10:47,781
- The person you've dialed...
- Jeez.
119
00:10:49,415 --> 00:10:50,814
(Jung Chul-hoon)
120
00:10:59,032 --> 00:11:02,269
Hey. Why won't Jung Chul-hoon
answer his phone?
121
00:11:02,349 --> 00:11:03,349
Should I switch with him?
122
00:11:04,149 --> 00:11:05,619
No. Go watch him.
123
00:11:05,699 --> 00:11:06,859
If he does something strange,
124
00:11:06,965 --> 00:11:08,445
- report to me right away.
- Yes, sir.
125
00:11:11,199 --> 00:11:13,364
Gosh, that annoying jerk.
126
00:11:16,182 --> 00:11:17,431
(Cha Min-ho)
127
00:11:18,465 --> 00:11:19,419
(Cha Min-ho)
128
00:11:19,499 --> 00:11:21,059
(A-3, Chungmuro Station, Password 0913)
129
00:11:21,332 --> 00:11:22,332
Oh!
130
00:11:22,599 --> 00:11:24,039
I went to this place a few days ago.
131
00:11:24,649 --> 00:11:26,602
- What?
- I almost caught the man
132
00:11:26,682 --> 00:11:28,698
who took an envelope out of this locker.
133
00:11:28,982 --> 00:11:29,982
When?
134
00:11:30,749 --> 00:11:32,531
I heard it was empty. Are you sure?
135
00:11:32,799 --> 00:11:34,235
Yes, I'm dead sure. I was...
136
00:11:34,315 --> 00:11:35,315
What about his face?
137
00:11:36,349 --> 00:11:37,349
Did you see it?
138
00:11:37,915 --> 00:11:39,198
The train has just left.
139
00:11:40,249 --> 00:11:41,998
The train has just left.
140
00:11:42,915 --> 00:11:44,902
No, I didn't see it clearly.
141
00:11:44,982 --> 00:11:46,831
I missed him by a second.
142
00:11:48,882 --> 00:11:49,882
Then,
143
00:11:50,612 --> 00:11:52,619
it's highly likely that he's the culprit.
144
00:11:52,699 --> 00:11:54,185
He's certainly the culprit.
145
00:11:54,982 --> 00:11:56,748
Yes, he's the one.
146
00:11:57,996 --> 00:12:00,279
We need to check
all the CCTV footage to catch him.
147
00:12:01,132 --> 00:12:02,252
Do you want to come with me?
148
00:12:14,732 --> 00:12:15,981
It's this room, sir.
149
00:12:23,099 --> 00:12:24,114
What's going on?
150
00:12:24,899 --> 00:12:25,899
Is he not here yet?
151
00:12:29,249 --> 00:12:30,249
Boy.
152
00:12:30,515 --> 00:12:32,298
You're already here, Mr. Park.
153
00:12:33,065 --> 00:12:34,348
You could've just called me.
154
00:12:34,815 --> 00:12:36,695
It wasn't something
I could say over the phone.
155
00:12:37,682 --> 00:12:38,682
Let's go in.
156
00:12:51,199 --> 00:12:53,698
What is the important matter?
157
00:12:55,249 --> 00:12:56,249
You're busy, aren't you?
158
00:12:56,515 --> 00:12:57,515
You're well aware of it.
159
00:12:58,282 --> 00:13:00,782
Let's get down to business. Cha Min-ho.
160
00:13:01,615 --> 00:13:03,156
He left something before he died.
161
00:13:04,415 --> 00:13:05,448
What is it?
162
00:13:05,715 --> 00:13:08,998
Come on. We're not just business partners.
163
00:13:09,299 --> 00:13:11,519
I'd like to buy you a meal,
164
00:13:11,599 --> 00:13:14,348
and get some advice too.
165
00:13:15,915 --> 00:13:17,914
You're an investment specialist.
166
00:13:18,982 --> 00:13:20,152
Own some land in my hometown
167
00:13:20,232 --> 00:13:23,314
And that's the amount of
money I'll get as severance pay.
168
00:13:24,099 --> 00:13:26,069
If you help me increase my fortune,
169
00:13:26,149 --> 00:13:29,652
can go to the Philippines
to let my children study English
170
00:13:29,732 --> 00:13:31,169
and play golf
171
00:13:31,249 --> 00:13:32,548
So tell me.
172
00:13:35,082 --> 00:13:36,515
What did he leave?
173
00:13:38,415 --> 00:13:40,619
- A document envelope.
- What document envelope?
174
00:13:40,699 --> 00:13:42,248
A yellow document envelope.
175
00:13:46,382 --> 00:13:48,398
- Did you see it?
- I don't know anything about it.
176
00:13:49,449 --> 00:13:50,698
I heard someone took it.
177
00:13:57,632 --> 00:13:58,632
Excuse me.
178
00:14:02,949 --> 00:14:03,949
Hey.
179
00:14:05,249 --> 00:14:06,264
Really?
180
00:14:07,049 --> 00:14:08,831
I see. All right.
181
00:14:12,682 --> 00:14:15,231
What would you do without me, sir?
182
00:14:15,499 --> 00:14:16,514
What do you mean?
183
00:14:16,799 --> 00:14:18,298
The timing is great.
184
00:14:18,605 --> 00:14:20,814
One of my men and Attorney Choi Yeon-soo
185
00:14:21,399 --> 00:14:23,969
went to Chungmuro Station
to find the document envelope.
186
00:14:36,182 --> 00:14:39,481
(Yeon-soo)
187
00:14:42,315 --> 00:14:44,081
- Yeon-soo.
- Hi, Jung-hyun.
188
00:14:44,599 --> 00:14:45,999
Are you coming home by dinner time?
189
00:14:46,399 --> 00:14:49,980
I'm not sure. I'm on my way
to Chungmuro Station.
190
00:14:51,832 --> 00:14:52,832
Chungmuro Station?
191
00:14:58,299 --> 00:14:59,698
Do you remember the locker?
192
00:15:00,099 --> 00:15:02,785
It seems that someone
opened it before you did.
193
00:15:03,149 --> 00:15:04,352
Really?
194
00:15:04,432 --> 00:15:06,119
Yes, so I'm going to Chungmuro Station
195
00:15:06,199 --> 00:15:07,359
to check the CCTV footage.
196
00:15:08,532 --> 00:15:09,532
Now?
197
00:15:10,049 --> 00:15:11,049
Okay.
198
00:15:11,849 --> 00:15:12,849
Good luck.
199
00:15:23,749 --> 00:15:24,749
Han Jung-hyun.
200
00:15:25,515 --> 00:15:26,555
Get your head on straight.
201
00:15:27,815 --> 00:15:29,455
Get your head on straight, Han Jung-hyun.
202
00:15:40,599 --> 00:15:42,364
(Chungmuro)
203
00:16:00,265 --> 00:16:01,265
No.
204
00:16:16,865 --> 00:16:19,148
Please show us the CCTV footage.
205
00:16:20,165 --> 00:16:22,602
Again? You already
checked it the other day.
206
00:16:22,682 --> 00:16:24,635
The CCTV filming the locker numbered three.
207
00:16:24,715 --> 00:16:25,731
Please do us a favor.
208
00:16:46,932 --> 00:16:49,214
(Chungmuro Station Control Room)
209
00:17:16,315 --> 00:17:17,548
(Fire hydrant)
210
00:17:25,482 --> 00:17:26,482
What's going on?
211
00:17:26,749 --> 00:17:28,281
The fire alarm went off.
212
00:17:28,999 --> 00:17:30,502
Can we continue to watch it?
213
00:17:30,582 --> 00:17:32,719
Are you serious? The fire alarm went off.
214
00:17:32,799 --> 00:17:33,869
- Stay outside.
- We're almost done.
215
00:17:33,949 --> 00:17:35,402
- I need to go check that.
- Please
216
00:17:35,482 --> 00:17:37,219
No, I need to go.
217
00:17:37,299 --> 00:17:38,299
Stay outside.
218
00:17:38,549 --> 00:17:39,549
Leave this room.
219
00:17:42,099 --> 00:17:43,099
Have you checked it?
220
00:17:44,165 --> 00:17:46,102
I told you to check
the security office first.
221
00:17:46,182 --> 00:17:47,214
For goodness' sake.
222
00:17:49,765 --> 00:17:52,081
You need to check
the security office first.
223
00:17:52,711 --> 00:17:53,732
Go there now!
224
00:18:18,199 --> 00:18:19,052
This is...
225
00:18:19,132 --> 00:18:20,748
(Locker)
226
00:18:24,365 --> 00:18:25,365
(Unknown number)
227
00:18:37,932 --> 00:18:39,981
Lee Suk-gyu. What are you doing?
228
00:18:40,832 --> 00:18:41,832
Do Young-geol?
229
00:18:43,099 --> 00:18:44,099
What is this?
230
00:18:45,399 --> 00:18:48,181
The shackles you put on yourself.
231
00:18:54,132 --> 00:18:55,914
Gosh, this is crazy.
232
00:18:56,182 --> 00:18:57,498
Unbelievable.
233
00:19:01,399 --> 00:19:02,399
What do you want?
234
00:19:03,915 --> 00:19:06,102
I can't believe there are still people
235
00:19:06,182 --> 00:19:07,651
who play such a prank.
236
00:19:11,349 --> 00:19:12,349
Just a second.
237
00:19:16,465 --> 00:19:18,464
Huh? What happened?
238
00:19:19,232 --> 00:19:22,014
Where did the file go?
239
00:19:22,282 --> 00:19:23,282
What's wrong?
240
00:19:23,782 --> 00:19:25,064
Well...
241
00:19:27,365 --> 00:19:31,052
All the footage of that
week has been deleted.
242
00:19:31,132 --> 00:19:32,132
- What?
- What?
243
00:19:33,215 --> 00:19:34,281
- Well...
- What?
244
00:19:34,532 --> 00:19:35,548
But just now...
245
00:19:36,332 --> 00:19:37,348
It's gone.
246
00:19:40,665 --> 00:19:42,714
Where did it go? There's no video.
247
00:19:47,332 --> 00:19:48,532
You have the documents, right?
248
00:19:50,161 --> 00:19:51,274
Why do you need them?
249
00:19:51,354 --> 00:19:54,748
Stop acting up, and follow me
when I pull on your leash.
250
00:19:56,565 --> 00:19:57,831
(Yeon-soo)
251
00:20:00,982 --> 00:20:02,085
Pick up the phone.
252
00:20:02,165 --> 00:20:03,681
Don't provoke suspicion.
253
00:20:11,865 --> 00:20:13,705
Why do you think Choi Yeon-soo
is calling you?
254
00:20:18,232 --> 00:20:19,232
(Yeon-soo)
255
00:20:20,782 --> 00:20:22,636
- Hello?
- Jung-hyun.
256
00:20:23,601 --> 00:20:24,649
It's all gone.
257
00:20:26,149 --> 00:20:29,448
- What?
- Someone deleted the CCTV footage.
258
00:20:34,447 --> 00:20:35,502
Are you outside?
259
00:20:35,582 --> 00:20:38,114
Yes. I'm at the store to buy bean sprouts.
260
00:20:38,520 --> 00:20:40,635
I see. I'll be home late.
261
00:20:40,715 --> 00:20:41,919
Have dinner without me.
262
00:20:41,999 --> 00:20:43,264
- Bye.
- Bye.
263
00:20:45,849 --> 00:20:46,849
Bean sprouts?
264
00:20:50,515 --> 00:20:51,515
Jeez.
265
00:20:52,765 --> 00:20:53,765
Follow us.
266
00:21:10,465 --> 00:21:11,652
Invisible hands
267
00:21:11,732 --> 00:21:13,498
keep beating us to it.
268
00:21:15,199 --> 00:21:17,614
Do you know anyone from the NIS, Ms. Choi?
269
00:21:18,936 --> 00:21:21,755
Cha belonged to the NIS. They must've
investigated it and have records.
270
00:21:24,049 --> 00:21:26,081
(Mr. Bae)
271
00:21:31,132 --> 00:21:32,514
Bae Goo-taek, speaking.
272
00:21:32,782 --> 00:21:33,798
It's me, Mr. Bae.
273
00:21:34,306 --> 00:21:35,299
So?
274
00:21:35,599 --> 00:21:38,488
Do we know anyone from the NIS?
275
00:21:39,132 --> 00:21:40,164
Excuse me.
276
00:21:40,432 --> 00:21:41,432
Yes, Mr. Bae?
277
00:21:42,265 --> 00:21:45,848
Have you forgotten that I quit as of today?
278
00:21:46,949 --> 00:21:48,835
- Oh.
- I'm hanging up.
279
00:21:48,915 --> 00:21:50,181
Just let me know
280
00:21:52,515 --> 00:21:53,764
He's so cold.
281
00:22:49,382 --> 00:22:51,148
You know why I hit you,
282
00:22:51,932 --> 00:22:52,932
right?
283
00:22:55,982 --> 00:22:58,932
This is what happens when you run wild
without knowing your place.
284
00:23:00,099 --> 00:23:01,019
(Widow's Cruse Project)
285
00:23:01,099 --> 00:23:03,035
You didn't do anything stupid
286
00:23:03,115 --> 00:23:05,220
like copying or filming it, did you?
287
00:23:06,982 --> 00:23:07,982
What is that?
288
00:23:10,532 --> 00:23:12,031
Don't ask or try to know anything.
289
00:23:12,765 --> 00:23:14,331
I'm saying this for your own good.
290
00:23:15,899 --> 00:23:17,309
Why is my name on the list?
291
00:23:17,932 --> 00:23:19,948
What about Kim Do-hee and Jo Dong-pal?
292
00:23:23,532 --> 00:23:24,719
Did you guys kill Cha Min-ho?
293
00:23:24,799 --> 00:23:26,314
Shut your mouth, Lee Suk-gyu.
294
00:23:27,382 --> 00:23:30,352
The surveillance footage that
captured you intercepting this
295
00:23:30,432 --> 00:23:32,214
without telling your
wife is in my hands.
296
00:23:33,015 --> 00:23:34,564
You could've been in trouble.
297
00:23:34,815 --> 00:23:35,935
You're thankful, aren't you?
298
00:23:36,615 --> 00:23:38,769
You're not? You should be.
299
00:23:38,849 --> 00:23:40,069
Stop it.
300
00:23:40,149 --> 00:23:41,164
What?
301
00:23:41,699 --> 00:23:42,964
Stop what?
302
00:23:43,297 --> 00:23:45,969
You said you wouldn't stop your wife
from becoming the CIO director.
303
00:23:46,049 --> 00:23:47,564
You told me to stop her if I could.
304
00:23:49,099 --> 00:23:50,364
It's all your fault.
305
00:23:52,432 --> 00:23:54,214
It's too late to regret it.
306
00:23:56,265 --> 00:23:57,265
What are you doing?
307
00:23:58,315 --> 00:24:00,914
Buy your bean sprouts and go home.
308
00:24:26,415 --> 00:24:28,431
What the heck are you guys up to?
309
00:24:58,065 --> 00:24:59,065
(Widow's Cruse Project)
310
00:25:09,582 --> 00:25:11,098
(Account number)
311
00:25:11,349 --> 00:25:12,631
(Secret)
312
00:25:14,432 --> 00:25:16,214
(Identification card)
313
00:25:17,765 --> 00:25:18,781
(Savings account)
314
00:25:21,882 --> 00:25:23,114
(Identification card)
315
00:25:24,665 --> 00:25:26,181
(Lee Suk-gyu)
316
00:25:28,765 --> 00:25:30,048
(Lee Suk-gyu, Sinil Bank)
317
00:25:30,508 --> 00:25:32,598
Was Cha Min-ho killed because of this?
318
00:25:58,317 --> 00:25:59,364
Mr. Im.
319
00:26:01,199 --> 00:26:02,214
Give me that.
320
00:26:05,549 --> 00:26:08,302
Cha Min-ho tried to hand this over
to Choi Yeon-soo,
321
00:26:08,382 --> 00:26:10,131
but Lee Suk-gyu intercepted it.
322
00:26:11,295 --> 00:26:12,369
What about Choi Yeon-soo?
323
00:26:12,449 --> 00:26:14,748
She doesn't know what's in the envelope.
324
00:26:22,215 --> 00:26:23,295
Did you see what's in this?
325
00:26:25,515 --> 00:26:27,848
Wouldn't dare to do that.
326
00:26:29,882 --> 00:26:31,898
Have you checked if he made copies?
327
00:26:32,932 --> 00:26:35,981
The surveillance footage
that captured him taking that
328
00:26:36,061 --> 00:26:37,264
is in our hands.
329
00:26:37,344 --> 00:26:39,519
He wouldn't dare to do something
330
00:26:39,599 --> 00:26:41,114
that could ruin his family.
331
00:26:48,282 --> 00:26:49,531
- Mr. Do.
- Yes?
332
00:26:50,082 --> 00:26:51,722
Your children are studying abroad, right?
333
00:26:52,075 --> 00:26:54,735
I can hardly afford it, but yes.
334
00:26:57,465 --> 00:26:58,465
Here you go.
335
00:27:01,898 --> 00:27:02,988
(Red ginseng)
336
00:27:03,068 --> 00:27:04,199
- You may go.
- Thank you.
337
00:27:16,532 --> 00:27:17,532
Mr. Im.
338
00:27:18,815 --> 00:27:19,815
What?
339
00:27:20,582 --> 00:27:23,042
Why don't you release the footage
that captured Lee Suk-gyu?
340
00:27:23,665 --> 00:27:24,785
If Choi Yeon-soo finds out
341
00:27:24,865 --> 00:27:26,931
that her husband is
actually Lee Suk-gyu,
342
00:27:27,449 --> 00:27:30,281
it'll rupture their relationship.
343
00:27:30,549 --> 00:27:33,386
Then the position of CIO Director could...
344
00:27:35,882 --> 00:27:37,098
- Mr. Do.
- Yes?
345
00:27:37,415 --> 00:27:39,219
I'm the one to decide whether to reveal
346
00:27:39,299 --> 00:27:40,698
Han Jung-hyun's real identity.
347
00:27:42,232 --> 00:27:44,265
- I mean...
- Shush.
348
00:27:45,291 --> 00:27:46,291
Got it?
349
00:27:48,165 --> 00:27:49,181
Yes, sir.
350
00:27:49,929 --> 00:27:51,452
Don't try to use your brain.
351
00:27:51,532 --> 00:27:53,298
Just do what you're told to do.
352
00:27:59,384 --> 00:28:01,578
I'll continue to watch Lee Suk-gyu.
353
00:28:14,032 --> 00:28:14,969
And?
354
00:28:15,049 --> 00:28:16,049
Oh.
355
00:28:16,932 --> 00:28:18,898
If the Budget Transparency Act
passes into law.
356
00:28:19,432 --> 00:28:21,952
We can't run the Widow's Cruse Project
anymore.
357
00:28:22,032 --> 00:28:23,185
I'll take care of it.
358
00:28:24,315 --> 00:28:25,331
What about the list?
359
00:28:26,865 --> 00:28:28,588
It won't be easy to get
360
00:28:29,321 --> 00:28:31,094
borrowed-name bank
accounts like them again.
361
00:28:35,549 --> 00:28:36,549
For now.
362
00:28:37,582 --> 00:28:38,952
We'll delete all the transactions
363
00:28:39,032 --> 00:28:40,472
on the accounts and monitor them.
364
00:28:41,449 --> 00:28:43,049
I'll make sure to keep it under control.
365
00:28:51,132 --> 00:28:52,132
(Widow's Cruse Project)
366
00:28:57,232 --> 00:28:59,998
(Widow's Cruse Project)
367
00:29:04,082 --> 00:29:05,098
(Account number)
368
00:29:32,199 --> 00:29:33,981
What's so important about it?
369
00:29:39,865 --> 00:29:40,881
(Jo Dong-pal)
370
00:29:43,182 --> 00:29:44,931
(Kim Do-hee)
371
00:29:46,965 --> 00:29:48,214
(Lee Suk-gyu)
372
00:29:51,032 --> 00:29:54,048
(Lee Suk-gyu)
373
00:30:24,165 --> 00:30:25,485
Where have you been at this hour?
374
00:30:26,182 --> 00:30:28,919
One of my customers
got stuck at Jungnang Stream
375
00:30:28,999 --> 00:30:30,498
because the gears got damaged.
376
00:30:32,265 --> 00:30:34,281
He must've been really frustrated.
377
00:30:36,565 --> 00:30:38,081
Are you okay?
378
00:30:39,882 --> 00:30:41,898
It's a suspicious death,
379
00:30:42,165 --> 00:30:44,665
but the evidence and witnesses
constantly disappear.
380
00:30:45,715 --> 00:30:46,715
Do you think
381
00:30:47,749 --> 00:30:49,531
Mr. Cha Min-ho didn't commit suicide?
382
00:30:49,799 --> 00:30:51,645
I'll be able to answer that question
383
00:30:52,332 --> 00:30:54,819
once I find and ask the guy
who secretly took
384
00:30:54,899 --> 00:30:58,089
the envelope out of the locker,
and deleted all the CCTV footage.
385
00:31:03,799 --> 00:31:05,314
I don't know what it is.
386
00:31:06,349 --> 00:31:08,131
But it seems that he tried
to hand it over to me
387
00:31:08,212 --> 00:31:09,292
at the risk of his life.
388
00:31:12,499 --> 00:31:15,114
If I had been faster, I would've gotten it.
389
00:31:16,599 --> 00:31:18,098
Why are you blaming yourself?
390
00:31:18,365 --> 00:31:21,414
I always miss things by a second
because I'm busy with the CIO job.
391
00:31:26,765 --> 00:31:27,765
Oh.
392
00:31:28,065 --> 00:31:29,081
Excuse me.
393
00:31:30,882 --> 00:31:31,882
Hi, Reverend.
394
00:31:32,649 --> 00:31:33,852
Where's A-soon?
395
00:31:33,932 --> 00:31:35,917
She's right next to me.
396
00:31:37,532 --> 00:31:39,331
A-soon. What happened?
397
00:31:39,599 --> 00:31:40,599
Ms. Choi.
398
00:31:41,232 --> 00:31:42,614
I'm doing fine.
399
00:31:43,165 --> 00:31:45,169
I lost contact with you
for over three months.
400
00:31:45,249 --> 00:31:46,249
So I was really worried.
401
00:31:46,732 --> 00:31:48,231
Nothing happened.
402
00:31:48,732 --> 00:31:49,612
I'm relieved.
403
00:31:49,692 --> 00:31:52,064
You're with the reverend now,
so everything will be fine.
404
00:31:53,005 --> 00:31:54,191
Yes.
405
00:31:54,271 --> 00:31:55,364
Always be careful though.
406
00:31:56,132 --> 00:31:57,164
Okay.
407
00:31:57,682 --> 00:31:58,798
Thank you.
408
00:32:02,265 --> 00:32:03,639
How have you been?
409
00:32:04,549 --> 00:32:05,606
Are you healthy?
410
00:32:06,065 --> 00:32:08,081
Yes, I'm fine.
411
00:32:10,882 --> 00:32:12,381
Do you eat well?
412
00:32:19,282 --> 00:32:20,485
My goodness.
413
00:32:20,565 --> 00:32:23,081
Why are there so many leaflets here?
414
00:32:23,849 --> 00:32:24,849
Goodness.
415
00:32:26,415 --> 00:32:28,635
For goodness' sake.
416
00:32:28,715 --> 00:32:30,419
What is all this?
417
00:32:30,499 --> 00:32:31,702
(Attorney Choi Yeon-soo's Office)
418
00:32:31,782 --> 00:32:32,782
Jeez.
419
00:32:38,699 --> 00:32:40,764
Mr. Bae. Why are you not coming in?
420
00:32:42,832 --> 00:32:44,064
She's doing well, right?
421
00:32:44,849 --> 00:32:45,849
She's busy as always.
422
00:32:47,270 --> 00:32:49,102
Is she still investigating
Cha Min-ho's case?
423
00:32:49,182 --> 00:32:51,419
You know her. She won't give up.
424
00:32:51,499 --> 00:32:52,514
For goodness' sake.
425
00:32:52,594 --> 00:32:54,298
She just doesn't listen to me.
426
00:32:54,832 --> 00:32:57,681
There's a reason why I tried to stop her.
427
00:32:58,915 --> 00:32:59,915
Jeez.
428
00:33:00,265 --> 00:33:01,785
Are you really not going to come back?
429
00:33:02,065 --> 00:33:04,035
I can't do all the work by myself.
430
00:33:04,115 --> 00:33:05,131
Why should I care?
431
00:33:06,149 --> 00:33:07,149
Oh, right.
432
00:33:07,682 --> 00:33:09,214
Give this to her.
433
00:33:12,265 --> 00:33:13,781
(Investigation report)
434
00:33:14,049 --> 00:33:15,581
(Car rental agreement)
435
00:33:22,999 --> 00:33:23,999
What?
436
00:33:24,265 --> 00:33:25,781
This is from Mr. Bae.
437
00:33:27,565 --> 00:33:28,565
Mr. Bae?
438
00:33:28,849 --> 00:33:30,785
Prosecutor Choo Dong-woo
was dispatched
439
00:33:30,865 --> 00:33:32,898
to the Inspection Unit of NIS
a year ago.
440
00:33:51,932 --> 00:33:52,932
Choo Dong-woo, speaking.
441
00:33:53,982 --> 00:33:55,035
Prosecutor Choo.
442
00:33:55,115 --> 00:33:57,248
This is Choi Yeon-soo.
443
00:33:58,565 --> 00:33:59,565
Hello, Ms. Choi.
444
00:33:59,815 --> 00:34:01,081
How have you been?
445
00:34:01,882 --> 00:34:02,819
Is this regarding your son?
446
00:34:02,899 --> 00:34:04,164
No, it's not.
447
00:34:05,715 --> 00:34:07,748
I heard you're working for the NIS now.
448
00:34:12,349 --> 00:34:13,364
Mr. Choo.
449
00:34:13,882 --> 00:34:15,392
I'm waiting to be assigned now.
450
00:34:16,982 --> 00:34:20,298
Mr. Choo, have you heard of Cha Min-ho?
451
00:34:22,649 --> 00:34:23,585
Mr. Choo,
452
00:34:23,665 --> 00:34:24,665
have you heard of--
453
00:34:24,932 --> 00:34:26,372
I have nothing to say. I have to go.
454
00:34:29,565 --> 00:34:32,082
Mr. Choo. Hello?
455
00:34:36,449 --> 00:34:38,050
"I have nothing to say"?
456
00:34:39,515 --> 00:34:41,870
He didn't say he's never heard of him.
457
00:34:44,220 --> 00:34:46,286
That means he knows something.
458
00:34:47,682 --> 00:34:48,969
Gosh, I'm so frustrated.
459
00:34:49,049 --> 00:34:50,593
This is the worst of all.
460
00:34:55,849 --> 00:34:58,948
What's your thought on
Nominee Choi Yeon-soo?
461
00:35:00,515 --> 00:35:01,531
I'd like to say
462
00:35:02,565 --> 00:35:05,381
you've found the
right person for the job.
463
00:35:06,449 --> 00:35:07,369
Really?
464
00:35:07,449 --> 00:35:08,464
Ms. Choi is a woman.
465
00:35:09,549 --> 00:35:11,969
It's not easy for a female attorney
466
00:35:12,049 --> 00:35:14,081
to achieve such results.
467
00:35:14,349 --> 00:35:16,881
She's very smart and competitive.
468
00:35:17,399 --> 00:35:18,852
I went through all the cases
469
00:35:18,932 --> 00:35:20,198
she was in charge of.
470
00:35:20,715 --> 00:35:24,764
I didn't find anything problematic.
471
00:35:25,782 --> 00:35:27,831
No wonder. If there were any problems,
472
00:35:28,365 --> 00:35:29,925
someone would've already brought it up.
473
00:35:30,149 --> 00:35:31,149
Exactly.
474
00:35:31,399 --> 00:35:34,169
Besides, none of her family members
475
00:35:34,249 --> 00:35:35,764
have any issues.
476
00:35:37,332 --> 00:35:38,332
Good.
477
00:35:38,615 --> 00:35:40,114
You weren't given much time.
478
00:35:40,632 --> 00:35:41,664
Thank you for your work.
479
00:35:44,482 --> 00:35:45,482
Mr. Kim.
480
00:35:46,265 --> 00:35:47,265
Yes?
481
00:35:48,332 --> 00:35:50,648
Are you going to push
ahead with the plan
482
00:35:50,728 --> 00:35:53,464
to publicize our special
operations expenses?
483
00:35:56,032 --> 00:35:58,298
Last year, we attained a 24-trillion deal
484
00:35:58,582 --> 00:35:59,982
to build nuclear power plants
485
00:36:00,365 --> 00:36:02,114
in Arbekia in the Middle East.
486
00:36:03,900 --> 00:36:06,198
We could beat the UK, our rival,
487
00:36:07,165 --> 00:36:09,264
and win the contract
488
00:36:09,799 --> 00:36:11,252
because we won the information war
489
00:36:11,332 --> 00:36:13,243
by finding out about their conditions.
490
00:36:15,199 --> 00:36:17,231
We used the special operations budget
491
00:36:17,999 --> 00:36:20,031
to dispatch our secret agents.
492
00:36:20,565 --> 00:36:23,131
And we also used the
budget to investigate,
493
00:36:23,211 --> 00:36:26,231
and get information
about Ms. Choi Yeon-soo.
494
00:36:27,015 --> 00:36:28,264
If we had required receipts,
495
00:36:28,799 --> 00:36:31,814
the informants wouldn't
have cooperated with us.
496
00:36:36,665 --> 00:36:37,665
The Blue House
497
00:36:38,182 --> 00:36:39,981
has no intention to restrict
498
00:36:40,061 --> 00:36:41,409
the activities of the NIS.
499
00:36:42,582 --> 00:36:43,582
We just want to be
500
00:36:43,832 --> 00:36:45,098
transparent about
501
00:36:46,052 --> 00:36:47,602
where the taxpayers'
precious money goes.
502
00:36:47,682 --> 00:36:49,764
If the Budget Transparency Act
passes into law,
503
00:36:50,015 --> 00:36:52,548
all the state institutions
including the NIS
504
00:36:53,215 --> 00:36:54,864
would eventually abandon
505
00:36:55,649 --> 00:36:57,852
Korea's national interests
for transparent accounting.
506
00:36:57,932 --> 00:36:59,297
The Budget Transparency Act
507
00:36:59,930 --> 00:37:02,022
is the key reform project
of this administration.
508
00:37:05,115 --> 00:37:06,131
But
509
00:37:06,915 --> 00:37:10,248
I'll keep the practical
problems in mind.
510
00:37:13,849 --> 00:37:14,849
Thank you.
511
00:37:19,732 --> 00:37:20,732
I'll expect you
512
00:37:23,515 --> 00:37:24,781
to make a wise decision.
513
00:37:31,282 --> 00:37:33,135
(National Intelligence Service)
514
00:37:33,215 --> 00:37:35,749
We've deleted all the transactions
on the accounts
515
00:37:36,415 --> 00:37:37,985
except those you put a hold on.
516
00:37:38,065 --> 00:37:39,081
When should we...
517
00:37:41,649 --> 00:37:42,649
Mr. Park.
518
00:37:45,501 --> 00:37:46,501
Yes?
519
00:37:47,049 --> 00:37:47,985
What did you say?
520
00:37:48,065 --> 00:37:49,502
The accounts you put a hold on.
521
00:37:49,582 --> 00:37:50,598
For goodness' sake.
522
00:37:52,665 --> 00:37:53,665
Hey.
523
00:37:53,949 --> 00:37:55,764
I told you I'd take care of them!
524
00:38:02,682 --> 00:38:03,948
How is it going,
525
00:38:04,238 --> 00:38:05,254
Mr. Park?
526
00:38:06,265 --> 00:38:07,265
What the...
527
00:38:12,932 --> 00:38:13,948
Wow.
528
00:38:15,132 --> 00:38:16,231
Is this
529
00:38:17,499 --> 00:38:19,048
the heart of the finance team
530
00:38:19,815 --> 00:38:21,752
that prevents financial attacks
531
00:38:21,832 --> 00:38:25,414
from our adversaries like hackers,
and takes charge of
532
00:38:25,699 --> 00:38:27,452
the financial security of Korea
533
00:38:27,532 --> 00:38:29,264
by collecting information
534
00:38:29,799 --> 00:38:32,099
about financial institutions
in and out of Korea?
535
00:38:33,382 --> 00:38:34,382
Well.
536
00:38:34,915 --> 00:38:35,915
Kind of.
537
00:38:36,682 --> 00:38:38,214
Then what does this office do?
538
00:38:39,765 --> 00:38:40,805
Not the offices out there.
539
00:38:41,515 --> 00:38:42,515
But this one.
540
00:38:43,849 --> 00:38:45,614
Gosh, Mr. Do.
541
00:38:46,399 --> 00:38:47,648
What's your pay grade again?
542
00:38:49,199 --> 00:38:50,231
Well...
543
00:38:52,832 --> 00:38:54,769
Except for hands-on
workers, it can be opened
544
00:38:54,849 --> 00:38:57,365
only to those above grade three
with permission.
545
00:38:59,682 --> 00:39:03,481
I happen to keep covering up
for your messes.
546
00:39:03,749 --> 00:39:05,702
I need to know what the mess is
547
00:39:05,782 --> 00:39:07,314
so I can be less irritated.
548
00:39:07,849 --> 00:39:09,348
What is this place for?
549
00:39:09,899 --> 00:39:11,148
Exactly.
550
00:39:12,199 --> 00:39:13,519
Come when you become grade three.
551
00:39:16,549 --> 00:39:19,035
Keep your subordinates
under better control
552
00:39:19,115 --> 00:39:22,181
or is it you that causes problems?
553
00:39:25,680 --> 00:39:27,185
You say you support
your family abroad
554
00:39:27,265 --> 00:39:28,798
But you don't play things safe.
555
00:39:29,565 --> 00:39:30,752
You could get in trouble.
556
00:39:30,832 --> 00:39:32,535
How dare you say that to someone
557
00:39:32,615 --> 00:39:35,298
who's struggling to handle your mess?
558
00:39:35,899 --> 00:39:38,448
Even if you struggle so hard,
559
00:39:40,232 --> 00:39:42,281
I doubt you'll be grade
three before you retire.
560
00:39:44,082 --> 00:39:45,864
Darn.
561
00:39:56,479 --> 00:39:58,119
- Hello?
- Hello, didn't you look for a lady
562
00:39:58,199 --> 00:39:59,981
with overdue bills?
563
00:40:00,515 --> 00:40:03,014
I couldn't tell you back then
because my boss was around.
564
00:40:03,282 --> 00:40:05,848
But there's this lady
who didn't pay up.
565
00:40:06,815 --> 00:40:08,164
Where is your store?
566
00:40:10,465 --> 00:40:14,498
Once she comes,
she stays for a whole week.
567
00:40:14,782 --> 00:40:15,719
Gosh.
568
00:40:15,799 --> 00:40:17,564
She has dark circles down to here.
569
00:40:18,599 --> 00:40:19,348
Even the guy
570
00:40:19,615 --> 00:40:22,335
who came once a month stopped coming.
571
00:40:22,415 --> 00:40:23,931
- The guy?
- Yes.
572
00:40:24,215 --> 00:40:25,669
He used to come every month
573
00:40:25,749 --> 00:40:28,281
to pay off her bill.
574
00:40:31,615 --> 00:40:32,631
How much is it?
575
00:40:33,232 --> 00:40:36,214
Including jjajangmyeon
she ordered last time,
576
00:40:37,515 --> 00:40:39,531
it's 188,300 won in total.
577
00:40:44,915 --> 00:40:45,668
Her number.
578
00:40:45,748 --> 00:40:49,402
Gosh, we shouldn't leak
our customers' information
579
00:40:49,482 --> 00:40:50,935
as we please.
580
00:40:52,082 --> 00:40:53,769
I wouldn't pay up
someone else's wife's bills
581
00:40:53,849 --> 00:40:55,152
without even checking.
582
00:40:55,337 --> 00:40:56,398
But
583
00:40:56,682 --> 00:40:58,064
you seem like her family.
584
00:41:04,099 --> 00:41:05,348
Here you go.
585
00:41:06,382 --> 00:41:07,382
Thank you.
586
00:41:09,415 --> 00:41:10,431
(010 0497 1145)
587
00:41:13,765 --> 00:41:15,798
Which computer did she often use?
588
00:41:21,715 --> 00:41:23,714
(Attorney Choi Yeon-soo's Office)
589
00:41:24,499 --> 00:41:26,298
(Incumbent prosecutors, Police officers)
590
00:41:26,565 --> 00:41:27,752
(Judges, Tax accountants)
591
00:41:27,832 --> 00:41:28,802
(Tax accountants)
592
00:41:28,882 --> 00:41:29,631
(Former prosecutors)
593
00:41:29,899 --> 00:41:30,914
(Attorneys)
594
00:41:39,899 --> 00:41:43,181
Wow. It's a lot
of work to hire people.
595
00:41:43,949 --> 00:41:45,919
You'll accompany me, right?
596
00:41:45,999 --> 00:41:48,010
Me? Gosh.
597
00:41:48,565 --> 00:41:50,081
Am I being hired as a CSS?
598
00:41:50,615 --> 00:41:51,615
CSS?
599
00:41:51,899 --> 00:41:54,148
Civil servant somehow.
600
00:41:55,232 --> 00:41:56,869
Right, somehow.
601
00:41:56,949 --> 00:42:00,014
You and I have such
a strange connection, right?
602
00:42:00,549 --> 00:42:01,549
Ms. Choi.
603
00:42:02,582 --> 00:42:04,052
When others suspected
me and criticized me,
604
00:42:04,132 --> 00:42:06,102
for embezzling the company money,
605
00:42:06,182 --> 00:42:08,919
and causing it to go bankrupt,
606
00:42:08,999 --> 00:42:10,969
you trusted and helped me.
607
00:42:11,049 --> 00:42:12,502
You were the only one.
608
00:42:12,582 --> 00:42:15,302
- Did I?
- If it weren't for you, I really--
609
00:42:15,382 --> 00:42:18,119
So let's
work really hard.
610
00:42:18,199 --> 00:42:19,889
First, the hearing.
611
00:42:20,515 --> 00:42:22,281
Oh, the hearing.
612
00:42:24,365 --> 00:42:25,365
Ms. Choi.
613
00:42:25,882 --> 00:42:27,414
- Yes?
- What about Mr. Bae?
614
00:42:28,699 --> 00:42:31,498
I'm going to go pay him later today.
615
00:42:32,282 --> 00:42:33,298
I see.
616
00:42:59,449 --> 00:43:00,635
Gosh, what?
617
00:43:00,715 --> 00:43:03,195
I'm here to pay you my monthly rent.
618
00:43:05,082 --> 00:43:06,785
You could wire the
money to my bank account.
619
00:43:06,865 --> 00:43:07,985
Why bother bringing it here?
620
00:43:08,682 --> 00:43:09,682
Still,
621
00:43:09,932 --> 00:43:12,675
I rented an office in
your building for 20 years.
622
00:43:13,249 --> 00:43:14,531
Since it's the last time
623
00:43:14,799 --> 00:43:16,814
I wanted to give it to you in person.
624
00:43:18,115 --> 00:43:19,348
Check the amount.
625
00:43:19,599 --> 00:43:21,148
I bet it's right.
626
00:43:23,965 --> 00:43:24,981
What?
627
00:43:31,432 --> 00:43:33,352
(Warrant of Appointment)
628
00:43:33,432 --> 00:43:35,135
(The person above is
appointed as the head)
629
00:43:35,215 --> 00:43:36,855
(of the Investigation Team
in the CIO)
630
00:43:37,015 --> 00:43:38,015
My gosh.
631
00:43:38,532 --> 00:43:40,298
Come with me.
632
00:43:41,349 --> 00:43:44,381
You know I can't do anything without you.
633
00:43:47,232 --> 00:43:49,393
Gosh, how silly of me.
634
00:43:50,315 --> 00:43:52,987
Gosh, I didn't know I would become
635
00:43:53,365 --> 00:43:55,131
a civil servant in my later years.
636
00:43:55,915 --> 00:43:59,214
Gosh, I must be insane.
What's wrong with me?
637
00:44:01,032 --> 00:44:03,331
Come downstairs already.
We have work to do.
638
00:44:04,099 --> 00:44:05,802
You're swaying my heart
639
00:44:05,882 --> 00:44:07,148
just as you please.
640
00:44:08,682 --> 00:44:10,669
What? You don't like it,
641
00:44:10,749 --> 00:44:12,514
team leader?
642
00:44:12,782 --> 00:44:15,064
What, team leader?
643
00:44:16,865 --> 00:44:19,631
Let me get changed
and go straight down.
644
00:44:29,032 --> 00:44:31,148
(Prosecutors, inspectors,
administrators...)
645
00:44:33,265 --> 00:44:35,048
"Prosecutor Hwang Man-chul."
646
00:44:35,299 --> 00:44:36,299
(Hwang Man-chul)
647
00:44:37,865 --> 00:44:38,865
(Jung Tae-moon)
648
00:44:39,915 --> 00:44:40,602
And...
649
00:44:40,682 --> 00:44:41,682
(Tax accountants)
650
00:44:41,949 --> 00:44:43,635
(Jung Do-won, Kang Jin-mo)
651
00:44:43,715 --> 00:44:44,875
(Materials on Hwang Man-chul)
652
00:44:49,865 --> 00:44:51,398
(Choi Yeon-soo)
653
00:44:57,049 --> 00:44:58,702
Did you arrange a meeting with this guy?
654
00:44:58,782 --> 00:44:59,782
Yes.
655
00:45:00,599 --> 00:45:01,864
Okay.
656
00:45:03,899 --> 00:45:04,664
(Hwang Hyun-ju)
657
00:45:04,932 --> 00:45:06,181
(Department 2, Hwang Hyun-ju)
658
00:45:09,082 --> 00:45:10,764
(Chun Se-eun, secretary general in Suwon)
659
00:45:14,649 --> 00:45:16,869
Here, I got these documents.
660
00:45:16,949 --> 00:45:17,949
Oh, okay.
661
00:45:19,015 --> 00:45:21,048
Check if there are any problems here.
662
00:45:21,249 --> 00:45:22,285
- Mr. Bae.
- Yes?
663
00:45:22,365 --> 00:45:23,835
These have been reviewed.
664
00:45:23,915 --> 00:45:24,835
Okay.
665
00:45:24,915 --> 00:45:26,102
All right.
666
00:45:26,182 --> 00:45:27,402
These have been reviewed.
667
00:45:27,482 --> 00:45:28,998
Keep them separately.
668
00:45:31,315 --> 00:45:32,949
I'm afraid I can't.
669
00:45:33,349 --> 00:45:34,349
Well, sir.
670
00:45:34,882 --> 00:45:37,885
I'll help you put an end
671
00:45:37,965 --> 00:45:41,202
to what you couldn't during
your last special investigation.
672
00:45:41,282 --> 00:45:44,002
Are you saying my work was insufficient?
673
00:45:44,082 --> 00:45:45,082
Well,
674
00:45:45,365 --> 00:45:46,569
that's not what I mean.
675
00:45:46,649 --> 00:45:50,385
I said I wanted to try working at the CIO
676
00:45:50,465 --> 00:45:53,052
not under you, Ms. Choi,
677
00:45:53,265 --> 00:45:54,505
fon't you get it?
678
00:45:56,832 --> 00:45:57,881
My gosh.
679
00:45:58,915 --> 00:46:01,652
Why come all the way
here to meet that person?
680
00:46:01,732 --> 00:46:03,702
- Gosh.
- Why? You don't like him?
681
00:46:03,782 --> 00:46:06,719
He was in charge of Lee Min-yool's case.
682
00:46:06,799 --> 00:46:08,585
The guy who indicted Seung-goo.
683
00:46:08,665 --> 00:46:10,652
Of course, I hate him.
684
00:46:10,732 --> 00:46:13,419
But he's the best prosecutor
I've ever come by.
685
00:46:13,499 --> 00:46:16,002
Skills don't matter to a jerk.
686
00:46:16,082 --> 00:46:17,786
If he joins us,
687
00:46:18,149 --> 00:46:19,898
he will be of great help.
688
00:46:21,949 --> 00:46:22,964
(Choo Dong-woo)
689
00:46:27,582 --> 00:46:28,582
Are you saying
690
00:46:29,865 --> 00:46:32,131
that you want to recruit me to the CIO?
691
00:46:33,165 --> 00:46:34,431
Right.
692
00:46:37,032 --> 00:46:39,798
Ms. Choi, are you trying to sock it to me?
693
00:46:40,754 --> 00:46:41,754
You haven't changed.
694
00:46:41,849 --> 00:46:45,148
I'm the guy who put
your son behind bars.
695
00:46:45,415 --> 00:46:46,415
Now,
696
00:46:46,815 --> 00:46:48,231
you want me to work under you?
697
00:46:48,482 --> 00:46:51,219
Right, at that time,
698
00:46:51,299 --> 00:46:54,534
I hated you and badmouthed you so much.
699
00:46:55,149 --> 00:46:58,220
But considering the
circumstantial evidence now,
700
00:46:58,515 --> 00:46:59,798
I would have judged the case
701
00:47:00,468 --> 00:47:02,501
the same way if I were you.
702
00:47:03,199 --> 00:47:06,731
It isn't because of your ability
that you've been sent here.
703
00:47:07,765 --> 00:47:09,033
What do you know?
704
00:47:09,113 --> 00:47:10,485
It wasn't just Seung-goo's case.
705
00:47:10,565 --> 00:47:12,535
You indicted Chief Prosecutor Seo's son,
706
00:47:12,615 --> 00:47:14,381
for his hit-and-run under the influence.
707
00:47:14,938 --> 00:47:17,137
It was the same for the drug case
708
00:47:17,465 --> 00:47:19,481
of the majority floor
leader's son-in-law.
709
00:47:20,515 --> 00:47:22,031
This time as well,
710
00:47:22,299 --> 00:47:25,002
you've been sent here for doing your work.
711
00:47:25,082 --> 00:47:26,082
Enough.
712
00:47:27,002 --> 00:47:29,569
The prosecution is like home to you.
713
00:47:29,649 --> 00:47:31,681
I know it's not easy to leave.
714
00:47:32,922 --> 00:47:33,902
But I promise,
715
00:47:33,982 --> 00:47:36,514
I'll help you live out your convictions.
716
00:47:39,882 --> 00:47:41,948
A prosecutor joining the CIO
717
00:47:43,749 --> 00:47:45,531
means they're out of their mind.
718
00:47:46,815 --> 00:47:48,548
That's what I think.
719
00:47:57,549 --> 00:47:58,549
(Jung Chul-hoon)
720
00:48:02,865 --> 00:48:03,819
(Will you block the current website?)
721
00:48:03,899 --> 00:48:07,738
These people
are widespread like weeds.
722
00:48:11,149 --> 00:48:12,852
I didn't think you'd be here.
723
00:48:12,932 --> 00:48:14,464
Oh, Ms. Choi.
724
00:48:15,015 --> 00:48:16,398
I mean,
725
00:48:17,315 --> 00:48:18,315
Director Choi.
726
00:48:21,149 --> 00:48:22,149
- Thank you.
- No problem.
727
00:48:26,232 --> 00:48:27,748
Did you get demoted here?
728
00:48:28,765 --> 00:48:31,064
Not really. I got reinstated.
729
00:48:31,599 --> 00:48:33,552
People here restore digital evidence,
730
00:48:33,632 --> 00:48:36,635
and hand it over
to special investigative teams,
731
00:48:36,715 --> 00:48:37,915
for them to catch culprits.
732
00:48:38,515 --> 00:48:40,048
I was so envious of that.
733
00:48:41,615 --> 00:48:43,631
It was so hard to join
the Investigation Unit.
734
00:48:44,965 --> 00:48:46,714
Maybe I caused trouble to too many people.
735
00:48:47,132 --> 00:48:49,264
I can't hold my curiosity, you see.
736
00:48:56,199 --> 00:48:58,464
There's a job suitable for you.
737
00:48:58,732 --> 00:49:01,014
Thank you. I'll devote my life.
738
00:49:01,549 --> 00:49:03,485
No, don't risk your life.
739
00:49:03,565 --> 00:49:06,035
Just don't hold your curiosity.
740
00:49:06,115 --> 00:49:07,381
Now and forever.
741
00:49:08,165 --> 00:49:09,414
Don't worry about that.
742
00:49:15,799 --> 00:49:18,081
(Han's Bike Lab)
743
00:49:23,465 --> 00:49:24,998
(010 0497 1145)
744
00:49:26,299 --> 00:49:28,969
Are you still with those jerks?
745
00:49:29,049 --> 00:49:30,848
You guys killed Min-ho, didn't you?
746
00:49:31,632 --> 00:49:32,632
"You guys."
747
00:49:34,949 --> 00:49:36,214
Who are "you guys"?
748
00:49:39,499 --> 00:49:41,581
The person you have
dialed isn't available...
749
00:49:44,665 --> 00:49:45,665
Do Young-geol.
750
00:49:46,965 --> 00:49:48,231
Are you one of "you guys"?
751
00:49:53,665 --> 00:49:55,664
What on earth did you do to it?
752
00:50:01,082 --> 00:50:02,098
(Mr. Oh)
753
00:50:06,732 --> 00:50:08,264
(Lee Suk-gyu)
754
00:50:10,599 --> 00:50:11,864
Hi, Suk-gyu.
755
00:50:11,944 --> 00:50:13,069
Hi. Mr. Oh.
756
00:50:13,149 --> 00:50:14,149
Yes, hi.
757
00:50:14,699 --> 00:50:16,669
It seems your wife is most likely
758
00:50:16,749 --> 00:50:18,202
to be Director of the CIO.
759
00:50:18,282 --> 00:50:19,282
Congrats.
760
00:50:19,565 --> 00:50:21,598
Why don't we have a glass of soju?
761
00:50:22,099 --> 00:50:23,302
Hey, why a glass?
762
00:50:23,382 --> 00:50:24,914
It has to be at least three glasses.
763
00:50:25,432 --> 00:50:26,448
When should we meet up?
764
00:50:26,699 --> 00:50:27,714
By the way...
765
00:50:29,015 --> 00:50:30,015
What? Say it.
766
00:50:31,815 --> 00:50:33,702
Could we meet up with Do Young-geol too?
767
00:50:35,949 --> 00:50:36,964
Do Young-geol?
768
00:50:44,615 --> 00:50:46,924
Hey, why aren't you asleep?
769
00:50:47,682 --> 00:50:48,682
It's just...
770
00:50:49,449 --> 00:50:50,449
What?
771
00:50:51,421 --> 00:50:54,703
It's very hard to get
those I want on board.
772
00:51:02,732 --> 00:51:03,732
Who are they?
773
00:51:04,702 --> 00:51:05,842
It's not just one or two.
774
00:51:05,922 --> 00:51:08,235
- So name just one.
- Why?
775
00:51:08,315 --> 00:51:10,235
I'll grab them by the
collar and drag them here.
776
00:51:14,465 --> 00:51:15,614
Why don't we
777
00:51:16,249 --> 00:51:17,452
go watch the sunrise at dawn?
778
00:51:17,532 --> 00:51:19,519
Again? You must be insane.
779
00:51:19,599 --> 00:51:20,802
The hearing is right around the corner.
780
00:51:20,882 --> 00:51:22,013
So what?
781
00:51:22,649 --> 00:51:23,835
All the assemblymen
782
00:51:23,915 --> 00:51:26,181
will shiver in fear at the hearing.
783
00:51:27,999 --> 00:51:29,998
It seems you're the only one on my side.
784
00:51:32,849 --> 00:51:33,881
(Reverend Ha)
785
00:51:35,032 --> 00:51:37,431
Hello Reverend, how did it go?
786
00:51:38,732 --> 00:51:39,981
I see, the day after tomorrow.
787
00:51:40,515 --> 00:51:41,764
That's good to hear.
788
00:51:42,832 --> 00:51:45,331
Yes, do you need my help with anything?
789
00:51:50,982 --> 00:51:52,214
Gosh, thank you.
790
00:51:53,499 --> 00:51:56,269
How is it working out
being the chief prosecutor in Seoul?
791
00:51:56,349 --> 00:51:58,319
Gosh. I miss those times
792
00:51:58,399 --> 00:52:00,602
when I was after thugs and frauds.
793
00:52:00,682 --> 00:52:03,181
Receiving and reviewing
reports on my desk
794
00:52:03,261 --> 00:52:04,964
is killing me.
795
00:52:05,065 --> 00:52:06,231
Look at you.
796
00:52:07,032 --> 00:52:09,269
You might fall sick if I make you
797
00:52:09,349 --> 00:52:10,598
Prosecutor General.
798
00:52:10,882 --> 00:52:13,852
My gosh. Don't get
me full of empty hope.
799
00:52:13,932 --> 00:52:15,076
I might die of it.
800
00:52:17,532 --> 00:52:19,214
And you never say no.
801
00:52:21,115 --> 00:52:23,898
I'm just following your lead.
802
00:52:27,499 --> 00:52:28,619
I hear you've been rivals
803
00:52:29,015 --> 00:52:30,864
with Yeon-soo since your trainee days.
804
00:52:31,282 --> 00:52:35,124
Oh, please. She's an ingenuous
human rights lawyer.
805
00:52:35,349 --> 00:52:36,798
She can't be my rival.
806
00:52:37,132 --> 00:52:38,648
She was the top student.
807
00:52:39,182 --> 00:52:40,985
And you were a rank behind her.
808
00:52:41,065 --> 00:52:44,981
At that time. I took one more class.
809
00:52:45,765 --> 00:52:47,781
Introduction to Drinking,
Dancing, and Singing.
810
00:52:48,299 --> 00:52:49,564
You know, right?
811
00:52:52,132 --> 00:52:53,132
That's right.
812
00:52:56,465 --> 00:52:57,981
Why isn't he coming?
813
00:52:58,499 --> 00:53:00,514
He must be running over here by now.
814
00:53:02,565 --> 00:53:03,565
Oh.
815
00:53:04,849 --> 00:53:06,035
I'm sorry I'm late.
816
00:53:06,115 --> 00:53:07,364
You're here, Mr. Choo.
817
00:53:07,882 --> 00:53:09,414
This is Assemblyman Yoo Sang-dong.
818
00:53:09,682 --> 00:53:10,931
Say hello.
819
00:53:11,965 --> 00:53:13,981
Nice to meet you, sir. I'm Choo Dong-woo.
820
00:53:17,165 --> 00:53:18,331
Come sit down here.
821
00:53:19,132 --> 00:53:20,132
Yes.
822
00:53:26,232 --> 00:53:27,514
We went to the same college.
823
00:53:27,799 --> 00:53:29,298
Just treat me casually.
824
00:53:31,615 --> 00:53:32,615
Yes, sir.
825
00:53:36,232 --> 00:53:37,232
Let me pour you a drink.
826
00:53:39,815 --> 00:53:40,815
Mr. Choo.
827
00:53:41,815 --> 00:53:43,495
I hear you're the eldest of nine siblings.
828
00:53:44,115 --> 00:53:45,115
Yes.
829
00:53:45,399 --> 00:53:46,399
How blessed.
830
00:53:48,732 --> 00:53:49,652
Is that why?
831
00:53:49,732 --> 00:53:52,134
You have a high sense of responsibility.
832
00:53:54,565 --> 00:53:55,565
You're flattering me.
833
00:53:57,882 --> 00:54:00,931
How is the air in Gangwon-do?
834
00:54:02,465 --> 00:54:03,998
I have a lot of time to think.
835
00:54:04,282 --> 00:54:06,564
Seeing you rot there
836
00:54:07,082 --> 00:54:09,398
breaks my heart.
837
00:54:10,432 --> 00:54:12,902
Sir, I'd like to have him
838
00:54:12,982 --> 00:54:14,764
board my bandwagon.
839
00:54:16,082 --> 00:54:17,598
What do you think?
840
00:54:23,749 --> 00:54:24,719
Mr. Choo.
841
00:54:24,799 --> 00:54:25,799
Yes, sir.
842
00:54:27,115 --> 00:54:29,648
Choi Yeon-soo recently
visited you, didn't she?
843
00:54:35,549 --> 00:54:37,735
(Security Team)
844
00:54:37,815 --> 00:54:39,769
(Secretariat)
845
00:54:39,849 --> 00:54:42,131
(Hwang Hyun-ju, confirmed)
846
00:54:49,582 --> 00:54:52,835
Goodness, I'd really like
847
00:54:52,915 --> 00:54:54,848
help even from someone random.
848
00:54:56,749 --> 00:54:59,502
Shouldn't we tell the Blue House
849
00:54:59,582 --> 00:55:01,864
and fix this situation somehow?
850
00:55:05,199 --> 00:55:06,885
You may be upright
851
00:55:06,965 --> 00:55:09,469
without anything shady to be revealed,
852
00:55:09,549 --> 00:55:10,985
but we could pass out,
853
00:55:11,065 --> 00:55:12,825
preparing for the
hearing and all like this.
854
00:55:13,632 --> 00:55:14,831
Gosh.
855
00:55:17,499 --> 00:55:19,014
Come in.
856
00:55:22,632 --> 00:55:23,664
Gosh.
857
00:55:24,965 --> 00:55:26,448
Mr. Choo?
858
00:55:28,532 --> 00:55:29,532
Who is it?
859
00:55:30,065 --> 00:55:32,314
What an unpleasant visit.
860
00:55:33,099 --> 00:55:34,114
What brings you here?
861
00:55:34,399 --> 00:55:36,148
Your offer back in Gangwon.
862
00:55:37,299 --> 00:55:38,448
Is it still valid?
863
00:55:38,982 --> 00:55:39,998
Of course.
864
00:55:40,799 --> 00:55:44,081
But you refused the offer.
865
00:55:47,682 --> 00:55:48,714
I've changed my mind.
866
00:55:50,532 --> 00:55:51,846
Are you joining us then?
867
00:55:52,332 --> 00:55:53,332
Resigned.
868
00:55:57,682 --> 00:55:58,948
Thank you.
869
00:56:13,715 --> 00:56:18,735
Director nominee Choi Yeon-soo's
hearing is to be held this morning
870
00:56:18,815 --> 00:56:21,335
at the Legislation
and Judiciary Committee.
871
00:56:21,415 --> 00:56:23,885
The opposing parties
are expected to have
872
00:56:23,965 --> 00:56:25,935
a fierce discussion at the hearing
873
00:56:26,015 --> 00:56:28,469
regarding her qualifications
874
00:56:28,549 --> 00:56:31,712
to be in charge of
the anti-corruption organization.
875
00:56:32,099 --> 00:56:33,381
Long time no see.
876
00:56:42,615 --> 00:56:45,102
I had to prepare for the hearing
until late last night.
877
00:56:45,182 --> 00:56:46,248
Sorry I made you wait.
878
00:56:46,328 --> 00:56:48,698
I ordered in advance,
so you can finish and hurry off.
879
00:56:49,999 --> 00:56:51,468
I'm busy, so that's good.
880
00:56:56,865 --> 00:56:59,398
Show the Assembly's presence to the people.
881
00:57:01,215 --> 00:57:02,798
Our presence isn't the issue.
882
00:57:03,515 --> 00:57:05,281
It's to save the country.
883
00:57:09,099 --> 00:57:11,751
She will be ragged after the hearing.
884
00:57:12,065 --> 00:57:13,738
Don't be bothered too much.
885
00:57:14,415 --> 00:57:15,735
Prevention is better than a cure.
886
00:57:20,299 --> 00:57:21,535
The country
887
00:57:21,615 --> 00:57:23,598
may go off the track sometimes.
888
00:57:24,132 --> 00:57:26,102
But thanks to patriots like you,
889
00:57:26,182 --> 00:57:28,498
it gets back on track.
890
00:57:43,332 --> 00:57:44,348
Oh, you're here.
891
00:57:44,865 --> 00:57:45,898
Hello.
892
00:57:48,815 --> 00:57:49,815
- Hello.
- Hello.
893
00:57:50,249 --> 00:57:51,854
Mom, good luck with the hearing.
894
00:57:52,282 --> 00:57:53,469
Good luck, Mom.
895
00:57:53,549 --> 00:57:54,814
See you guys.
896
00:57:55,032 --> 00:57:56,881
Yeon-soo, don't be intimidated.
897
00:58:03,849 --> 00:58:05,381
Go on inside.
898
00:58:24,615 --> 00:58:25,898
(Mr. Oh)
899
00:58:27,449 --> 00:58:28,385
Hi. Mr. Oh.
900
00:58:28,465 --> 00:58:30,231
Yes, hey.
901
00:58:30,749 --> 00:58:32,264
Do you have time today?
902
00:58:33,349 --> 00:58:34,629
- Today?
- Yes, Young-geol says
903
00:58:34,709 --> 00:58:36,542
he can't make it if not today.
904
00:58:36,915 --> 00:58:37,931
What will you do?
905
00:58:41,032 --> 00:58:42,032
It can't be helped.
906
00:58:45,365 --> 00:58:49,198
(Director Nominee of the CIO)
907
00:58:54,299 --> 00:58:56,752
I'm Lee Kang-ho,
908
00:58:56,832 --> 00:58:58,769
the chairman of this personnel hearing,
909
00:58:58,849 --> 00:59:00,609
for the first director
nominee of the CIO.
910
00:59:00,842 --> 00:59:01,664
(Director Nominee Choi Yeon-soo's Hearing)
911
00:59:01,949 --> 00:59:03,131
(Director Nominee of the CIO)
912
00:59:04,499 --> 00:59:05,952
Before we begin the hearing,
913
00:59:06,032 --> 00:59:08,564
I'd like to say a word as the chairman.
914
00:59:09,882 --> 00:59:12,621
First off, it's very meaningful
915
00:59:13,149 --> 00:59:15,135
to hold this hearing
916
00:59:15,215 --> 00:59:16,895
about our director nominee of the CIO
917
00:59:17,549 --> 00:59:19,081
with many other assembly people.
918
00:59:19,599 --> 00:59:21,069
It's Mom.
919
00:59:21,149 --> 00:59:23,164
The Corruption Investigation Office,
920
00:59:23,715 --> 00:59:25,185
- for High-ranking Officials...
- Seung-goo.
921
00:59:25,265 --> 00:59:26,265
I'm stepping outside.
922
00:59:26,782 --> 00:59:29,081
Come back quickly so
we can watch her together.
923
00:59:29,615 --> 00:59:31,552
Okay. I'll be back soon.
924
00:59:31,632 --> 00:59:32,414
Okay.
925
00:59:32,682 --> 00:59:34,571
It investigates and indicts
926
00:59:34,965 --> 00:59:36,669
crimes and corruption
of high officials
927
00:59:36,749 --> 00:59:37,949
of grade three and above,
928
00:59:38,265 --> 00:59:40,811
and their close relatives.
929
00:59:41,365 --> 00:59:42,881
The director of the CIO is given
930
00:59:43,149 --> 00:59:44,993
a national mission
931
00:59:45,482 --> 00:59:48,531
to political and prosecutory reform
932
00:59:49,049 --> 00:59:52,398
by performing such duties.
933
00:59:54,199 --> 00:59:55,635
Ms. Choi.
934
00:59:55,715 --> 00:59:56,715
Yes.
935
01:00:00,032 --> 01:00:00,702
Yes.
936
01:00:00,782 --> 01:00:02,581
Are you conservative or liberal?
937
01:00:03,699 --> 01:00:05,102
I'm with the law and justice.
938
01:00:05,182 --> 01:00:06,619
Stop playing with words,
939
01:00:06,699 --> 01:00:08,410
and answer properly.
940
01:00:09,015 --> 01:00:12,048
Are you conservative or liberal?
Choose either one.
941
01:00:13,082 --> 01:00:14,598
If you ask,
942
01:00:15,149 --> 01:00:16,852
I've tried to be
943
01:00:16,932 --> 01:00:18,948
with the alienated weak until now.
944
01:00:19,215 --> 01:00:21,185
But once I get appointed,
945
01:00:21,265 --> 01:00:24,348
I'll side with the people
who respect the law and justice.
946
01:00:30,982 --> 01:00:33,764
Next is Assemblyman Park Young-soo.
947
01:00:34,049 --> 01:00:35,814
I'm Assemblyman Park Young-soo.
948
01:00:36,582 --> 01:00:38,381
Your son, Han Seung-goo,
949
01:00:38,915 --> 01:00:40,369
was exempt from military service, right?
950
01:00:40,449 --> 01:00:42,185
Yes, for a fair reason.
951
01:00:42,265 --> 01:00:44,814
Is the fair reason,
952
01:00:47,115 --> 01:00:48,602
autism?
953
01:00:48,682 --> 01:00:50,102
(Diagnosed with autism, level-3 disability)
954
01:00:50,182 --> 01:00:51,402
That's right.
955
01:00:51,482 --> 01:00:52,482
All right.
956
01:00:52,982 --> 01:00:55,248
He didn't even serve
the military due to autism.
957
01:00:55,799 --> 01:00:57,359
But look.
958
01:00:58,599 --> 01:01:00,535
He openly runs a business.
959
01:01:00,615 --> 01:01:03,164
Maybe you lied about his illness
960
01:01:03,699 --> 01:01:04,885
to get him exempted.
961
01:01:04,965 --> 01:01:06,152
Do you hear yourself?
962
01:01:06,232 --> 01:01:08,185
Can't an autism patient run a business?
963
01:01:08,265 --> 01:01:10,548
He's only asking a question.
964
01:01:10,815 --> 01:01:12,735
That guy is too mean.
965
01:01:12,815 --> 01:01:14,055
This is time to ask and answer.
966
01:01:14,882 --> 01:01:16,164
So answer me, Ms. Choi.
967
01:01:17,965 --> 01:01:18,998
My son
968
01:01:20,532 --> 01:01:21,769
has become an adult.
969
01:01:21,849 --> 01:01:23,569
But he still has difficulties
970
01:01:23,649 --> 01:01:25,714
carrying out a social life with people.
971
01:01:26,999 --> 01:01:28,685
Disabled people must have income
972
01:01:28,765 --> 01:01:30,202
in order to become independent.
973
01:01:30,282 --> 01:01:31,798
That's why he opened a business.
974
01:01:32,582 --> 01:01:33,864
It was only possible
975
01:01:34,132 --> 01:01:36,648
with my husband's help from the start.
976
01:01:36,932 --> 01:01:38,852
He's improved enough
977
01:01:38,932 --> 01:01:40,214
to run it by himself now.
978
01:01:40,715 --> 01:01:43,814
And I am proud of my son.
979
01:01:52,515 --> 01:01:54,031
(Personnel hearing)
980
01:02:11,715 --> 01:02:14,764
Gosh, it needs to be boiled a little more.
981
01:02:15,314 --> 01:02:17,502
What are you doing? We're drinking
in the afternoon for a change.
982
01:02:17,582 --> 01:02:19,395
Here, drink up.
983
01:02:24,499 --> 01:02:25,499
Why?
984
01:02:26,032 --> 01:02:27,832
Are you worried Young-geol
might not show up?
985
01:02:28,882 --> 01:02:30,648
Don't worry.
986
01:02:30,932 --> 01:02:33,198
He always acts like he's busy.
987
01:02:42,665 --> 01:02:43,665
How's your work hanging?
988
01:02:45,199 --> 01:02:46,199
I closed it.
989
01:02:46,465 --> 01:02:47,402
Why?
990
01:02:47,482 --> 01:02:48,998
I don't know. The Company told me to.
991
01:02:51,599 --> 01:02:53,239
Because of what Yeon-soo visited you for?
992
01:02:55,432 --> 01:02:57,323
I was going to close it anyway.
993
01:02:57,403 --> 01:03:00,502
I retired years ago, and
they keep making me
994
01:03:00,582 --> 01:03:02,917
cover up for their messes.
995
01:03:05,215 --> 01:03:06,215
What messes?
996
01:03:07,799 --> 01:03:09,269
Don't look at me like that.
997
01:03:09,349 --> 01:03:11,581
I don't know anything.
998
01:03:11,865 --> 01:03:13,835
Gosh, I have to survive
999
01:03:13,915 --> 01:03:15,902
on my tiny pension now.
1000
01:03:15,982 --> 01:03:17,498
I need to marry my child off too.
1001
01:03:18,549 --> 01:03:19,549
Hold on.
1002
01:03:19,799 --> 01:03:20,814
(Do Young-geol)
1003
01:03:23,032 --> 01:03:25,431
Hello? Where are you?
1004
01:03:26,732 --> 01:03:27,702
Where are you?
1005
01:03:27,782 --> 01:03:30,531
Hey, here. Right here.
1006
01:03:42,282 --> 01:03:44,048
What is this punk doing here?
1007
01:03:44,332 --> 01:03:45,831
What are you waiting for? Sit down.
1008
01:03:46,349 --> 01:03:47,864
I asked him to let me see you.
1009
01:03:48,132 --> 01:03:49,132
Why?
1010
01:03:50,682 --> 01:03:52,198
Have a seat first.
1011
01:04:00,365 --> 01:04:02,898
I'm not at your beck and call.
1012
01:04:03,682 --> 01:04:07,019
Goodness, look at the way you talk.
1013
01:04:07,099 --> 01:04:09,769
We just want to talk about the old days.
1014
01:04:09,849 --> 01:04:10,869
What are you doing?
1015
01:04:10,949 --> 01:04:13,031
You called him out, so pour him a drink.
1016
01:04:15,915 --> 01:04:16,915
Let me.
1017
01:04:18,199 --> 01:04:19,698
Don't try to pull a trick.
1018
01:04:20,482 --> 01:04:21,482
I have your leash
1019
01:04:22,015 --> 01:04:23,181
in my hand.
1020
01:04:24,049 --> 01:04:25,049
I know.
1021
01:04:29,449 --> 01:04:32,231
Right, let's not be too inflexible.
1022
01:04:32,765 --> 01:04:34,014
Let's clink...
1023
01:04:51,465 --> 01:04:53,731
Your husband's name
is Han Jung-hyun, right?
1024
01:04:54,249 --> 01:04:56,514
That's right, it's Han Jung-hyun.
1025
01:04:58,582 --> 01:04:59,848
All right.
1026
01:05:00,124 --> 01:05:03,948
Your husband has never paid
any income tax until now.
1027
01:05:04,482 --> 01:05:06,781
Nor does he have any assets. Is he jobless?
1028
01:05:11,449 --> 01:05:12,847
- Sir.
- Say it.
1029
01:05:13,232 --> 01:05:14,435
He is jobless, isn't he?
1030
01:05:14,515 --> 01:05:15,248
Why would he...
1031
01:05:15,532 --> 01:05:16,719
With all due respect,
1032
01:05:16,799 --> 01:05:18,769
please watch what you say.
1033
01:05:18,849 --> 01:05:20,348
Jobless, really?
1034
01:05:20,428 --> 01:05:21,569
Don't be so rude.
1035
01:05:21,649 --> 01:05:23,869
This is my time to ask questions.
1036
01:05:23,949 --> 01:05:25,829
I called him jobless
because that's what he is.
1037
01:05:28,282 --> 01:05:29,282
Quiet down.
1038
01:05:31,332 --> 01:05:33,331
Ms. Choi, please answer.
1039
01:05:34,132 --> 01:05:35,132
Okay.
1040
01:05:36,139 --> 01:05:37,102
Sir.
1041
01:05:37,182 --> 01:05:42,435
More than 15 million housewives
sacrifice themselves
1042
01:05:42,515 --> 01:05:46,285
for the social activities
of their family members.
1043
01:05:46,365 --> 01:05:49,748
I believe you wouldn't
consider them jobless.
1044
01:05:50,015 --> 01:05:51,531
(Certificate of Income)
1045
01:05:55,132 --> 01:05:56,852
My husband, Han Jung-hyun,
1046
01:05:56,932 --> 01:06:00,214
successfully raised our son and daughter.
1047
01:06:00,982 --> 01:06:02,606
I'm only grateful
1048
01:06:03,032 --> 01:06:04,548
that I married someone like him.
1049
01:06:21,949 --> 01:06:23,117
So you wanted to see me?
1050
01:06:24,265 --> 01:06:25,265
Why?
1051
01:06:25,499 --> 01:06:28,348
Did your wife ask you to win me over?
1052
01:06:28,825 --> 01:06:29,899
Or,
1053
01:06:30,949 --> 01:06:34,264
now that she's about to be appointed,
1054
01:06:36,049 --> 01:06:37,049
are you afraid?
1055
01:06:38,615 --> 01:06:40,302
How twisted you are.
1056
01:06:40,382 --> 01:06:43,085
Young-geol, this is
only to build friendship.
1057
01:06:43,165 --> 01:06:44,414
Don't put things like that.
1058
01:06:45,715 --> 01:06:46,715
"Young-geol"?
1059
01:06:47,982 --> 01:06:48,982
Goodness,
1060
01:06:49,499 --> 01:06:52,048
you still are a poor judge of character.
1061
01:06:54,865 --> 01:06:55,865
I see.
1062
01:06:56,132 --> 01:06:58,148
Yes, sure. Mr. Do.
1063
01:06:58,932 --> 01:07:01,181
Let me go to the bathroom.
1064
01:07:01,465 --> 01:07:02,465
Okay.
1065
01:07:08,632 --> 01:07:10,931
Darn it. What are you doing?
1066
01:07:11,982 --> 01:07:15,281
Don't make a fuss over a small thing.
1067
01:07:16,332 --> 01:07:19,302
It's just water. Your pants are ruined.
1068
01:07:19,382 --> 01:07:20,881
Shouldn't you go wash them?
1069
01:07:21,682 --> 01:07:22,682
Hurry on.
1070
01:07:23,449 --> 01:07:25,431
It will dry up soon.
1071
01:07:25,965 --> 01:07:27,231
Goodness.
1072
01:07:30,315 --> 01:07:31,315
Here.
1073
01:07:40,662 --> 01:07:43,781
Darn it. What are you doing?
1074
01:07:44,049 --> 01:07:45,281
Let go!
1075
01:08:12,515 --> 01:08:13,702
(Recent destinations)
1076
01:08:13,782 --> 01:08:16,348
(Near Donhwamun-ro, Jongno)
1077
01:08:23,015 --> 01:08:25,614
To whom did you hand that envelope?
1078
01:08:27,182 --> 01:08:29,448
(Executive Director Im Hyung-rak)
1079
01:08:29,965 --> 01:08:34,064
Next is Assemblyman Yoo Sang-dong's turn.
1080
01:08:37,899 --> 01:08:39,931
I'm Assemblyman Yoo Sang-dong.
1081
01:08:41,749 --> 01:08:43,765
- Nominee Choi.
- Yes.
1082
01:08:44,282 --> 01:08:45,282
Are you sure
1083
01:08:46,049 --> 01:08:48,831
you won't be a slave to power?
1084
01:08:51,699 --> 01:08:52,835
A slave to power?
1085
01:08:52,915 --> 01:08:53,948
There isn't much time.
1086
01:08:54,965 --> 01:08:55,965
Please answer
1087
01:08:56,215 --> 01:08:58,498
yes or no.
1088
01:09:04,882 --> 01:09:06,852
I refuse to answer rude questions.
1089
01:09:06,932 --> 01:09:08,214
What did you say?
1090
01:09:08,294 --> 01:09:09,435
What's rude about this question?
1091
01:09:09,515 --> 01:09:11,735
It's because of the way you put things.
1092
01:09:11,815 --> 01:09:13,581
- The whole nation is watching.
- Goodness.
1093
01:09:13,661 --> 01:09:14,519
Stay put!
1094
01:09:14,599 --> 01:09:15,914
Quiet down.
1095
01:09:16,199 --> 01:09:17,448
This is the hearing.
1096
01:09:17,999 --> 01:09:19,498
Fine, okay.
1097
01:09:20,282 --> 01:09:21,581
Okay.
1098
01:09:22,615 --> 01:09:23,615
Nominee Choi.
1099
01:09:24,399 --> 01:09:25,631
You know Kim Tae-yeol, right?
1100
01:09:27,399 --> 01:09:29,181
Chairman Kim Tae-yeol of the NCSR
1101
01:09:29,982 --> 01:09:31,935
led the anti-communism leftist forces.
1102
01:09:32,015 --> 01:09:34,548
From 1990 to 1991,
1103
01:09:35,065 --> 01:09:37,002
he was wanted for taking the lead
1104
01:09:37,082 --> 01:09:38,581
in various violent protests.
1105
01:09:39,132 --> 01:09:40,348
For two years,
1106
01:09:40,865 --> 01:09:44,131
he coquetted the public power
while on the most wanted list.
1107
01:09:44,932 --> 01:09:46,448
You met him then, didn't you?
1108
01:09:48,515 --> 01:09:50,514
- Yes.
- Why didn't you report him?
1109
01:09:50,815 --> 01:09:53,302
I only followed the duty to keep
my client's information a secret.
1110
01:09:53,382 --> 01:09:54,898
Your client?
1111
01:09:55,415 --> 01:09:57,981
Are you saying you were an attorney
1112
01:09:58,499 --> 01:10:00,514
of Kim Tae-yeol,
1113
01:10:00,782 --> 01:10:02,531
that ringleader of the leftist forces?
1114
01:10:05,349 --> 01:10:10,164
The Constitution states
that anyone in Korea
1115
01:10:10,932 --> 01:10:12,402
has the right to an attorney.
1116
01:10:12,482 --> 01:10:14,969
You keep asserting your duty
to maintain secrecy,
1117
01:10:15,049 --> 01:10:16,581
and his right to attorney.
1118
01:10:17,849 --> 01:10:20,202
According to Article 112
of the Criminal Procedure Law,
1119
01:10:20,665 --> 01:10:24,192
an attorney may report their client
1120
01:10:24,765 --> 01:10:27,798
if needed for
significant public interests.
1121
01:10:28,332 --> 01:10:29,332
Don't you know?
1122
01:10:31,099 --> 01:10:32,181
Are you
1123
01:10:32,715 --> 01:10:34,652
still proud to have
given legal advice
1124
01:10:34,732 --> 01:10:35,998
to Kim Tae-yeol?
1125
01:10:59,749 --> 01:11:00,998
I am.
1126
01:11:01,532 --> 01:11:02,548
My.
1127
01:11:03,332 --> 01:11:04,614
See you have
1128
01:11:05,182 --> 01:11:08,214
some big faith in your client.
1129
01:11:08,999 --> 01:11:11,202
How impressive.
1130
01:11:11,282 --> 01:11:12,502
Impressive.
1131
01:11:12,582 --> 01:11:14,398
- Goodness.
- My.
1132
01:11:14,665 --> 01:11:17,205
Is it the same for Kim A-soon,
the North Korean defector?
1133
01:11:17,965 --> 01:11:19,464
- Pardon?
- Put the photo up.
1134
01:11:22,015 --> 01:11:25,659
The former singer
of Eunhasu Band in North Korea.
1135
01:11:26,632 --> 01:11:28,619
The spy who caused a ruckus
1136
01:11:28,699 --> 01:11:31,214
in the country three years ago.
1137
01:11:32,249 --> 01:11:33,185
You don't know her?
1138
01:11:33,265 --> 01:11:35,081
- What?
- What is this about?
1139
01:11:36,115 --> 01:11:39,533
Do you still think she isn't a spy
1140
01:11:43,049 --> 01:11:44,049
Yes.
1141
01:11:45,082 --> 01:11:46,348
You're the one
1142
01:11:46,882 --> 01:11:50,085
who let this disguised spy
1143
01:11:50,165 --> 01:11:52,919
Kim A-soon, go around freely
1144
01:11:52,999 --> 01:11:54,469
in this country.
1145
01:11:54,549 --> 01:11:55,735
Well, Mr. Yoo.
1146
01:11:55,815 --> 01:11:58,052
She was cleared of her suspicion.
1147
01:11:58,132 --> 01:11:59,381
Right.
1148
01:11:59,649 --> 01:12:01,931
You helped her clear her name.
1149
01:12:02,199 --> 01:12:03,448
Right?
1150
01:12:04,999 --> 01:12:07,814
Yes, I defended her.
1151
01:12:08,082 --> 01:12:11,614
Are your wife and kids
still in the Philippines?
1152
01:12:13,415 --> 01:12:15,431
Goodness, poor you.
1153
01:12:15,699 --> 01:12:16,981
It must cost a lot.
1154
01:12:19,015 --> 01:12:21,148
Since when did you care so much about me?
1155
01:12:23,132 --> 01:12:25,319
What is this punk doing
1156
01:12:25,399 --> 01:12:27,414
after calling me out when I'm busy?
1157
01:12:34,349 --> 01:12:35,898
What? Where is it?
1158
01:12:36,415 --> 01:12:37,448
What?
1159
01:12:38,499 --> 01:12:39,514
My car key.
1160
01:12:46,382 --> 01:12:47,898
(Unhak-ri Mountain)
1161
01:12:55,282 --> 01:12:56,781
Fine.
1162
01:13:00,399 --> 01:13:02,398
Please play this video.
1163
01:13:03,715 --> 01:13:05,748
(Director Nominee Choi Yeon-soo's Hearing)
1164
01:13:13,332 --> 01:13:15,098
(Executive Director Im Hyung-rak)
1165
01:13:16,297 --> 01:13:17,479
I was sexually assaulted
1166
01:13:17,559 --> 01:13:20,948
by an agency owner in South Korea.
1167
01:13:21,982 --> 01:13:26,048
But the judge put
me in jail, not him.
1168
01:13:26,565 --> 01:13:29,235
South Korea is a paradise only to the rich.
1169
01:13:29,315 --> 01:13:31,381
It's like a pit of fire to the poor.
1170
01:13:32,649 --> 01:13:34,698
I rotted in jail for three years.
1171
01:13:35,215 --> 01:13:36,669
The scenes in dramas were
1172
01:13:36,749 --> 01:13:37,702
- nowhere to be seen.
- What...
1173
01:13:37,782 --> 01:13:39,969
I saw the real South Korea
1174
01:13:40,049 --> 01:13:41,769
with gold diggers all over the streets.
1175
01:13:43,099 --> 01:13:44,519
"I must survive.
1176
01:13:44,599 --> 01:13:46,819
I must escape from this pit of fire.
1177
01:13:46,899 --> 01:13:48,181
I must return immediately."
1178
01:13:49,082 --> 01:13:50,964
That's what I thought.
1179
01:13:52,532 --> 01:13:54,298
South Korea was
1180
01:13:56,003 --> 01:13:57,881
disillusionment itself.
1181
01:13:58,165 --> 01:14:00,764
Stop the video.
1182
01:14:02,582 --> 01:14:04,019
I got this video clip
1183
01:14:04,099 --> 01:14:07,398
from a TV program
in North Korea.
1184
01:14:08,449 --> 01:14:09,681
You know that woman, right?
1185
01:14:12,999 --> 01:14:15,514
Nominee Choi, who is that woman?
1186
01:14:18,599 --> 01:14:20,052
She's Kim A-soon.
1187
01:14:20,132 --> 01:14:21,148
Right.
1188
01:14:21,665 --> 01:14:25,135
She is Kim A-soon,
the woman you helped prove
1189
01:14:25,215 --> 01:14:26,464
not guilty of being a spy.
1190
01:14:27,132 --> 01:14:29,469
That very woman returned to North Korea.
1191
01:14:29,549 --> 01:14:32,173
She's now humiliating
our country like that.
1192
01:14:32,615 --> 01:14:34,769
How are you going to take responsibility?
1193
01:14:34,849 --> 01:14:37,152
Right. How will you take responsibility?
1194
01:14:37,232 --> 01:14:38,169
Say something.
1195
01:14:38,249 --> 01:14:39,702
How could you say that?
1196
01:14:39,782 --> 01:14:41,235
There's no direct proof about this.
1197
01:14:41,315 --> 01:14:42,752
That video is the proof.
1198
01:14:42,832 --> 01:14:44,064
She's a spy.
1199
01:14:48,032 --> 01:14:50,664
(287 Nonhyun-ro, Gangnam-go, Seoul)
1200
01:14:55,749 --> 01:14:57,149
(287 Nonhyun-ro, Gangnam-go, Seoul)
1201
01:15:41,232 --> 01:15:43,935
Choi Yeon-soo, our hard effort
1202
01:15:44,015 --> 01:15:45,702
to establish the CIO is about to go
1203
01:15:45,782 --> 01:15:47,219
to nothing even before its start.
1204
01:15:47,299 --> 01:15:49,535
I'm sorry. Give me some time.
1205
01:15:49,615 --> 01:15:51,114
Did you kill Cha Min-ho?
1206
01:15:51,382 --> 01:15:52,631
Did you kill him yourself,
1207
01:15:52,711 --> 01:15:53,602
Agent Do Young-geol?
1208
01:15:53,682 --> 01:15:55,448
Why did you kill him? Why?
1209
01:15:55,528 --> 01:15:56,948
Are you A-soon's mother?
1210
01:15:57,465 --> 01:15:58,465
Where is A-soon?
1211
01:15:59,045 --> 01:16:01,265
Jung-hyun, is this all because of me?
1212
01:16:01,345 --> 01:16:02,812
If A-soon caught this time...
1213
01:16:04,132 --> 01:16:06,592
Choi Yeon-seo still follows Kim Tae-yeol.
1214
01:16:06,672 --> 01:16:08,625
What will she turn this country into?
1215
01:16:08,705 --> 01:16:10,919
What should we do about that woman?
1216
01:16:10,999 --> 01:16:11,952
Yes, sir.
1217
01:16:12,032 --> 01:16:13,486
What is Do Young-geol doing here?
1218
01:16:13,566 --> 01:16:14,566
Director Choi.
1219
01:16:18,964 --> 01:16:20,657
Subtitles by K-Plus Asia
1220
01:16:20,757 --> 01:16:22,524
Transcribed and synced by
TTEOKBOKKIsubs
80794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.