Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,520 --> 00:00:10,620
Mina...
2
00:00:10,654 --> 00:00:11,980
You don't know what you're doing!
3
00:00:12,007 --> 00:00:13,352
- I was given a great chance.
- You're too young.
4
00:00:13,386 --> 00:00:14,584
Your father would never
have wanted you...
5
00:00:14,619 --> 00:00:16,303
Father was a great man,
and now I can be great, too.
6
00:00:16,303 --> 00:00:17,813
And you will be protected forever.
7
00:00:20,717 --> 00:00:22,651
No! No, no, no, wait, wait.
8
00:00:22,686 --> 00:00:25,621
- No, no, no!
- You heard your brother.
9
00:00:29,993 --> 00:00:31,727
Get in the car.
10
00:00:51,381 --> 00:00:53,215
I... I don't know
if this is the right number.
11
00:00:53,250 --> 00:00:56,519
I'm looking for Hamid Khedani.
12
00:00:56,553 --> 00:00:58,254
You won't remember me,
13
00:00:58,288 --> 00:01:00,489
but you knew my father in Algeria.
14
00:01:00,524 --> 00:01:03,058
He spoke your name with respect.
15
00:01:03,093 --> 00:01:06,162
His name is Farid Bayoud.
16
00:01:08,865 --> 00:01:11,767
They took Asim.
17
00:01:15,038 --> 00:01:19,074
They're going to make
my brother blow himself up.
18
00:01:19,438 --> 00:01:21,744
I don't know who else to turn to.
19
00:01:21,778 --> 00:01:24,780
Please. I'm in...
20
00:01:58,815 --> 00:02:00,249
Seriously?
21
00:02:00,283 --> 00:02:01,617
You're cooking breakfast?
22
00:02:02,411 --> 00:02:04,053
- Grab plates.
- What are you doing?
23
00:02:04,087 --> 00:02:05,788
Forks. Cups.
24
00:02:05,822 --> 00:02:07,890
He's cooking. And being bossy.
25
00:02:07,924 --> 00:02:10,059
What is all the excitement about?
26
00:02:10,093 --> 00:02:12,661
I'm sick of eating your burritos, McG,
27
00:02:12,696 --> 00:02:14,230
if you can even call them that,
28
00:02:14,264 --> 00:02:15,498
and of Jaz's runny eggs.
29
00:02:15,532 --> 00:02:17,233
Hey. Hey, hey, hey.
30
00:02:17,267 --> 00:02:20,503
Of eating food that isn't food,
31
00:02:20,537 --> 00:02:22,338
and of Preach's weird smoothies.
32
00:02:22,372 --> 00:02:23,639
Hey, what's wrong with my smoothies?
33
00:02:23,673 --> 00:02:25,407
Look, guys. It's Saturday.
34
00:02:25,442 --> 00:02:27,176
Saturday, my mom
would make us a huge breakfast.
35
00:02:27,210 --> 00:02:30,312
Candied fruits, jams, shakshuka.
36
00:02:30,347 --> 00:02:32,114
Say that last word again, please.
37
00:02:32,148 --> 00:02:33,582
Shakshuka, McG.
38
00:02:33,617 --> 00:02:34,917
Can you grab some napkins, please?
39
00:02:34,951 --> 00:02:36,018
No, I'm busy.
40
00:02:37,354 --> 00:02:39,421
She'd wake up at 5:00 a.m.
41
00:02:39,456 --> 00:02:41,123
and head to the farmer's market
42
00:02:41,157 --> 00:02:42,758
for some fresh cheese,
43
00:02:42,792 --> 00:02:44,193
some fresh eggs,
44
00:02:44,227 --> 00:02:45,761
and some fine herbs
45
00:02:45,795 --> 00:02:47,196
to roll into homemade bread.
46
00:02:47,230 --> 00:02:48,597
Mm. Mm.
47
00:02:48,632 --> 00:02:49,999
I don't know. What you got going
48
00:02:50,033 --> 00:02:51,500
makes me wonder what she was making
49
00:02:51,535 --> 00:02:52,935
the other six days of the week.
50
00:02:52,969 --> 00:02:54,503
Well, our cook made all the other meals.
51
00:02:54,538 --> 00:02:56,205
That's what made Saturday so special.
52
00:02:57,828 --> 00:02:59,375
Your cook?
53
00:02:59,871 --> 00:03:01,277
Like a cook in your house?
54
00:03:01,311 --> 00:03:03,512
Yeah. We had...
55
00:03:07,817 --> 00:03:09,451
You didn't just have a cook, did you?
56
00:03:09,486 --> 00:03:11,053
You had a whole staff.
57
00:03:11,087 --> 00:03:12,688
Wait, I thought you grew up
in, like, Lebanon.
58
00:03:12,722 --> 00:03:15,207
Grew up in money, it sounds like.
59
00:03:15,241 --> 00:03:17,427
My family has a construction company,
60
00:03:17,461 --> 00:03:19,268
and there are some real estate holdings.
61
00:03:20,330 --> 00:03:21,463
♪ To the kids in the middle
62
00:03:21,498 --> 00:03:22,865
Okay, yes, there's money.
63
00:03:22,899 --> 00:03:25,000
Hey!
64
00:03:25,035 --> 00:03:27,469
Hey! It's really good, Amir! It's good!
65
00:03:29,072 --> 00:03:30,372
This is not done yet.
66
00:03:30,407 --> 00:03:32,207
No one touches it until I say so.
67
00:03:38,615 --> 00:03:41,183
- Deputy Director Campbell.
- Good morning, Adam.
68
00:03:41,217 --> 00:03:43,385
I need to speak with Amir. Is he nearby?
69
00:03:43,420 --> 00:03:45,087
Yeah. One sec.
70
00:03:45,626 --> 00:03:47,628
Hey, Amir!
71
00:03:51,548 --> 00:03:52,595
Right here, ma'am.
72
00:03:52,629 --> 00:03:54,730
Amir, Your CIA activation number
73
00:03:54,764 --> 00:03:57,333
got an SOS call this morning
from a Mina Bayoud.
74
00:03:57,367 --> 00:03:58,761
Do you recognize her name?
75
00:03:58,795 --> 00:04:00,069
Mina Bayoud?
76
00:04:00,435 --> 00:04:01,521
What did she say?
77
00:04:04,708 --> 00:04:07,435
I... I don't know
if this is the right number.
78
00:04:07,951 --> 00:04:10,045
I'm looking for Hamid Khedani.
79
00:04:10,609 --> 00:04:13,182
You won't remember me,
but you knew my father
80
00:04:13,216 --> 00:04:14,683
in Algeria.
81
00:04:14,718 --> 00:04:16,619
He spoke your name with respect.
82
00:04:16,653 --> 00:04:19,288
His name is Farid Bayoud.
83
00:04:19,322 --> 00:04:20,856
Not Farid Bayoud.
84
00:04:20,890 --> 00:04:22,625
Ain't the same guy blew himself up
85
00:04:22,659 --> 00:04:24,460
at the hotel in Algiers last year?
86
00:04:24,494 --> 00:04:26,462
He was part of
one of the cells I infiltrated.
87
00:04:26,496 --> 00:04:28,230
They took Asim.
88
00:04:30,767 --> 00:04:34,036
They're going to make
my brother blow himself up.
89
00:04:34,508 --> 00:04:37,206
I don't know who else to turn to, please.
90
00:04:37,240 --> 00:04:39,274
I'm in...
91
00:04:44,384 --> 00:04:46,285
I tracked the call to a hookah bar
92
00:04:46,320 --> 00:04:48,220
in the St. Vincent slums of Paris.
93
00:04:48,255 --> 00:04:49,689
St. Vincent?
94
00:04:49,723 --> 00:04:51,958
That area is rife
with radicalized Muslims.
95
00:04:51,992 --> 00:04:53,793
And the same ISIS cell that's said
96
00:04:53,827 --> 00:04:56,228
to have trained
the Charlie Hebdo attackers.
97
00:04:56,263 --> 00:04:58,798
Anyone spoken to French intelligence?
98
00:04:58,832 --> 00:05:01,033
DGSE confirmed
Mina's message is consistent
99
00:05:01,068 --> 00:05:02,268
with information they're hearing
100
00:05:02,302 --> 00:05:04,036
about an imminent attack in Paris,
101
00:05:04,071 --> 00:05:05,905
but unfortunately,
they don't have any leads.
102
00:05:05,939 --> 00:05:07,606
This cell's a black hole.
103
00:05:07,641 --> 00:05:09,375
But assuming that they abducted the boy,
104
00:05:09,409 --> 00:05:11,143
like the sister said, we're looking at
105
00:05:11,178 --> 00:05:13,646
24 hours or less
until this attack happens,
106
00:05:13,680 --> 00:05:15,781
which is why the DGSE
has asked for our help.
107
00:05:15,816 --> 00:05:17,856
- Okay. Define "help."
- They pledged
108
00:05:17,890 --> 00:05:19,819
all their operational support,
but other than that,
109
00:05:19,853 --> 00:05:21,220
they'll stay out of your way.
110
00:05:23,256 --> 00:05:24,991
That's my favorite kind.
111
00:05:25,025 --> 00:05:26,285
Just to clarify:
112
00:05:26,785 --> 00:05:27,893
we're talking about trusting
113
00:05:27,928 --> 00:05:29,295
the daughter of a suicide bomber,
114
00:05:29,329 --> 00:05:31,731
whose brother is now
also a suicide bomber?
115
00:05:31,765 --> 00:05:33,197
Seriously, I mean,
116
00:05:33,231 --> 00:05:36,135
who calls an ISIS operative
to stop an ISIS attack?
117
00:05:36,169 --> 00:05:37,770
This cell uses disaffected kids
118
00:05:37,804 --> 00:05:39,605
to do their dirty work.
119
00:05:39,639 --> 00:05:41,907
If Mina's saying her brother's
being coerced into doing this,
120
00:05:41,942 --> 00:05:43,576
then it's real.
121
00:05:43,610 --> 00:05:44,910
If the DGSE is saying that
122
00:05:44,945 --> 00:05:46,412
they are planning another attack,
123
00:05:46,446 --> 00:05:47,747
then they are.
124
00:05:48,615 --> 00:05:50,616
And if I'm the only person
with a chance to stop this...
125
00:05:50,650 --> 00:05:53,211
Okay, so you're willing
to go back undercover.
126
00:05:53,787 --> 00:05:55,087
And risk your life, all because
127
00:05:55,122 --> 00:05:56,489
some girl made a phone call?
128
00:05:56,523 --> 00:05:58,508
What's the alternative, Top?
129
00:05:59,559 --> 00:06:01,861
We do nothing and hope people won't die?
130
00:06:09,575 --> 00:06:15,873
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
131
00:06:19,146 --> 00:06:21,647
So Amir, for your wire,
132
00:06:21,681 --> 00:06:24,283
do you want to use
our standard, everyday earwick,
133
00:06:24,317 --> 00:06:25,885
- or something different?
- Nothing.
134
00:06:26,411 --> 00:06:28,220
I wear nothing.
135
00:06:28,255 --> 00:06:30,999
No wires, no cameras, no comms.
136
00:06:31,825 --> 00:06:33,225
Amir, I don't need to remind you,
137
00:06:33,260 --> 00:06:34,960
we still have a bug on Rainier Boothe
138
00:06:34,995 --> 00:06:36,729
he doesn't know is there.
139
00:06:36,763 --> 00:06:37,997
I'll know.
140
00:06:38,031 --> 00:06:39,331
If you don't wear something,
141
00:06:39,366 --> 00:06:41,000
we can't guarantee your protection,
142
00:06:41,034 --> 00:06:42,735
which means that we might have to go in
143
00:06:42,769 --> 00:06:44,236
for a save that you don't need,
144
00:06:44,271 --> 00:06:46,338
which puts all of us,
and the mission, at risk.
145
00:06:46,373 --> 00:06:48,808
If we had six weeks,
or six days, or six hours
146
00:06:48,842 --> 00:06:50,342
to prep this environment,
147
00:06:50,377 --> 00:06:52,144
I'd feel differently,
148
00:06:52,179 --> 00:06:54,980
but I've spent three years
with these people.
149
00:06:55,015 --> 00:06:56,942
There's no margin for error.
150
00:06:59,252 --> 00:07:00,612
All right.
151
00:07:01,021 --> 00:07:02,188
We'll do it your way.
152
00:07:40,110 --> 00:07:42,194
Don't say anything.
153
00:07:46,233 --> 00:07:48,100
Do you know who I am?
154
00:07:51,304 --> 00:07:52,705
You said your brother, Asim, was taken.
155
00:07:52,739 --> 00:07:54,165
Do you know where?
156
00:07:55,625 --> 00:07:57,252
Keep washing.
157
00:08:00,514 --> 00:08:03,149
All right, Preach, McG, you guys set?
158
00:08:03,183 --> 00:08:04,950
If by "set," you mean
"waiting in the car,
159
00:08:04,985 --> 00:08:06,152
"like a couple sitting ducks,
160
00:08:06,186 --> 00:08:07,386
"no communication to our guy,
161
00:08:07,420 --> 00:08:08,721
hoping we don't get ambushed,"
162
00:08:08,755 --> 00:08:10,307
then yeah, we're set.
163
00:08:10,790 --> 00:08:12,124
A wise man once said,
164
00:08:12,159 --> 00:08:13,559
"Without struggle, there is no progress."
165
00:08:13,593 --> 00:08:15,394
If you don't have
a little bit of adversity,
166
00:08:15,428 --> 00:08:17,062
you never learn
to cultivate resilience, so...
167
00:08:17,668 --> 00:08:19,064
Sage wisdom, Preach.
168
00:08:19,099 --> 00:08:22,101
Top, next time,
you're in the car with Preach.
169
00:08:24,904 --> 00:08:27,073
Do you know when the attack's
supposed to happen?
170
00:08:28,908 --> 00:08:30,785
How about who took him?
171
00:08:33,847 --> 00:08:35,114
This person, he's here?
172
00:08:35,148 --> 00:08:37,082
He's sitting in one of the booths,
173
00:08:37,117 --> 00:08:39,878
in a gray suit. His back is to us.
174
00:08:40,954 --> 00:08:42,254
His name is Omar.
175
00:08:47,561 --> 00:08:49,995
Your father was one of the faithful.
176
00:08:50,030 --> 00:08:51,630
He earned his reward.
177
00:08:52,098 --> 00:08:53,933
Why don't you want
the same for your brother?
178
00:08:55,569 --> 00:08:57,102
Martyrs only go to their reward
179
00:08:57,137 --> 00:08:58,897
if they're volunteers.
180
00:08:59,639 --> 00:09:01,774
My baby brother doesn't want this.
181
00:09:01,808 --> 00:09:02,942
They're forcing him.
182
00:09:03,860 --> 00:09:06,111
He's doing it to protect me.
183
00:09:06,321 --> 00:09:08,180
Why call me?
184
00:09:08,573 --> 00:09:10,549
In Algeria, my father listened to you.
185
00:09:10,584 --> 00:09:12,661
Everybody listened to you.
186
00:09:13,887 --> 00:09:15,788
Nobody will listen to me.
187
00:09:15,822 --> 00:09:16,989
Okay.
188
00:09:20,760 --> 00:09:22,194
Ya, sadiq.
189
00:09:22,229 --> 00:09:23,462
Seat's taken.
190
00:09:23,496 --> 00:09:26,031
My name is Hamid Khedani.
191
00:09:29,402 --> 00:09:30,736
You took a kid called Asim Bayoud
192
00:09:30,770 --> 00:09:32,847
without my permission.
193
00:09:35,008 --> 00:09:36,842
I didn't know I needed your permission.
194
00:09:37,519 --> 00:09:39,011
Where is he?
195
00:09:44,184 --> 00:09:45,517
I've heard stories
196
00:09:45,552 --> 00:09:47,152
about your operations in North Africa.
197
00:09:47,187 --> 00:09:49,795
This is Paris. A man of your reputation
198
00:09:49,829 --> 00:09:52,075
doesn't come all this way
to check on one boy.
199
00:09:55,120 --> 00:09:58,330
I made a vow to his father
before his sacrifice
200
00:09:58,365 --> 00:10:00,532
that I would look after his children.
201
00:10:03,036 --> 00:10:05,304
Girl. Come here.
202
00:10:09,209 --> 00:10:11,043
You know this man?
203
00:10:14,281 --> 00:10:16,015
My father knew him in Algeria.
204
00:10:16,049 --> 00:10:18,217
You asked him for help?
205
00:10:22,439 --> 00:10:25,224
I called because I was scared
Asim was making his sacrifice
206
00:10:25,258 --> 00:10:26,725
for the wrong reasons.
207
00:10:27,193 --> 00:10:28,927
The way Mr. Khedani helped my father,
208
00:10:28,962 --> 00:10:30,729
I knew he could help Asim.
209
00:10:37,837 --> 00:10:38,804
Have my car brought around.
210
00:10:40,740 --> 00:10:43,042
I will take you to see the boy.
211
00:10:43,076 --> 00:10:45,711
Then you will judge for yourself.
212
00:10:52,252 --> 00:10:53,552
All right. They're on the move.
213
00:10:53,586 --> 00:10:54,586
Jaz?
214
00:11:06,132 --> 00:11:08,067
That's Omar Galloul.
215
00:11:08,485 --> 00:11:10,502
He's the cell's leader.
216
00:11:10,537 --> 00:11:13,305
Unstable and violent. Not good.
217
00:11:13,340 --> 00:11:15,507
And Jabir Fergani, his main henchman.
218
00:11:15,542 --> 00:11:17,076
Should we get a warning to Amir?
219
00:11:17,110 --> 00:11:18,477
He'll know who they are.
220
00:11:18,511 --> 00:11:20,346
Can I get some audio
on this conversation?
221
00:11:20,380 --> 00:11:21,580
Negative. The weather's too bad.
222
00:11:21,614 --> 00:11:23,615
The mic won't pick anything up.
223
00:11:23,650 --> 00:11:26,118
Anyway, it looks like
they're taking him for a ride.
224
00:11:26,152 --> 00:11:27,753
Mr. Khedani,
225
00:11:27,787 --> 00:11:30,298
I can't wait to hear
what you've been up to.
226
00:11:31,558 --> 00:11:32,958
Top, are we letting Amir get in this car,
227
00:11:32,992 --> 00:11:34,460
or are we taking 'em out?
228
00:11:34,494 --> 00:11:36,261
No, if we take 'em out,
we blow his cover,
229
00:11:36,296 --> 00:11:38,630
we don't get the kid,
we don't stop the attack.
230
00:11:38,665 --> 00:11:41,333
We let him get in there
and we may never see him again.
231
00:11:41,368 --> 00:11:43,268
Dalton, it's your call.
232
00:11:43,303 --> 00:11:45,021
We'll back you either way.
233
00:11:51,911 --> 00:11:54,346
All right, let him walk.
Everybody stand down.
234
00:12:07,127 --> 00:12:09,938
♪ bring the car up, we get to follow.
235
00:12:17,333 --> 00:12:18,767
Command, looks like
236
00:12:18,801 --> 00:12:20,468
they're pulling into a warehouse.
237
00:12:20,503 --> 00:12:22,418
We're gonna have to pull out on foot.
238
00:12:22,418 --> 00:12:24,419
All right. I want you guys
239
00:12:24,453 --> 00:12:25,920
to fan out around the perimeter.
240
00:12:25,955 --> 00:12:27,755
Okay? I don't care how it looks.
241
00:12:27,790 --> 00:12:29,390
I want you to assume
you're being watched.
242
00:12:29,425 --> 00:12:30,592
Be invisible.
243
00:12:30,626 --> 00:12:33,761
If you get spotted, he dies.
244
00:12:33,796 --> 00:12:35,129
Hey, Top.
245
00:12:35,613 --> 00:12:37,065
Your pep talks need work.
246
00:13:00,155 --> 00:13:01,598
Charming.
247
00:13:02,640 --> 00:13:03,958
Your phone, brother.
248
00:13:13,936 --> 00:13:16,321
I know your friends followed us.
249
00:13:17,196 --> 00:13:19,699
Tell me who they are,
and I'll make it painless.
250
00:13:21,477 --> 00:13:23,645
You know I was Algerian intelligence.
251
00:13:23,679 --> 00:13:26,414
- I wrote this manual.
- We saw a car.
252
00:13:26,448 --> 00:13:28,650
A car, or cars?
253
00:13:28,684 --> 00:13:30,151
If it's the French or Americans,
254
00:13:30,185 --> 00:13:31,653
then it's gonna be two cars.
255
00:13:31,687 --> 00:13:33,154
If it's the Israelis,
it's gonna be three cars.
256
00:13:33,188 --> 00:13:34,355
Which one was it?
257
00:13:34,390 --> 00:13:35,657
Your bravado is a good act,
258
00:13:35,691 --> 00:13:37,292
but if you weren't turned,
259
00:13:37,326 --> 00:13:38,493
how come we're being watched right now?
260
00:13:38,527 --> 00:13:39,527
Omar just pulled a gun on Amir.
261
00:13:39,561 --> 00:13:40,868
Should I take him out?
262
00:13:40,902 --> 00:13:42,227
Top, you seeing this?
263
00:13:44,967 --> 00:13:46,301
Ah, wait.
264
00:13:46,851 --> 00:13:47,935
It's a bluff.
265
00:13:49,705 --> 00:13:51,105
Omar?
266
00:13:51,814 --> 00:13:53,691
You've done well here,
267
00:13:54,310 --> 00:13:56,653
but I'm neither of the things you fear.
268
00:13:58,013 --> 00:13:59,822
I'm not a traitor,
269
00:14:00,490 --> 00:14:01,816
and I'm not someone who came here
270
00:14:01,850 --> 00:14:03,618
to feed on your success like a leech.
271
00:14:03,652 --> 00:14:05,520
So what are we gonna do?
Just watch him die?
272
00:14:05,554 --> 00:14:07,322
No one fires, do you hear me?
273
00:14:07,356 --> 00:14:09,377
No one fires. That's an order.
274
00:14:09,411 --> 00:14:12,126
You want to point
a gun at me, out of caution?
275
00:14:12,794 --> 00:14:14,212
I get it.
276
00:14:15,254 --> 00:14:17,298
But to let an animal
like the one behind me
277
00:14:17,333 --> 00:14:18,466
do the same...
278
00:14:18,500 --> 00:14:20,168
I find it incredibly insulting,
279
00:14:20,202 --> 00:14:23,304
and I didn't come all this way
to be insulted.
280
00:14:28,410 --> 00:14:30,520
I gave my word to a friend.
281
00:14:32,313 --> 00:14:34,649
Let me keep it,
and I'll be out of your way.
282
00:14:40,089 --> 00:14:41,476
Put that down.
283
00:14:47,801 --> 00:14:49,464
Jabir!
284
00:14:54,269 --> 00:14:55,837
This way.
285
00:14:57,836 --> 00:14:59,941
If he goes in there,
we lose eyes and ears.
286
00:14:59,975 --> 00:15:02,176
Well, there's no way
we're gonna maintain a visual.
287
00:15:02,211 --> 00:15:05,246
Preach, see if you can find
some sort of surface
288
00:15:05,280 --> 00:15:07,098
to use that laser bug on.
289
00:15:07,649 --> 00:15:08,950
I'm on it.
290
00:15:15,791 --> 00:15:18,559
Risky place to operate from,
don't you think?
291
00:15:18,594 --> 00:15:20,194
We move after.
292
00:15:23,265 --> 00:15:24,657
Still.
293
00:15:25,658 --> 00:15:28,327
With your profile going up,
you need to be more careful.
294
00:15:29,138 --> 00:15:30,571
I'll keep that in mind.
295
00:15:45,254 --> 00:15:46,554
Stand up.
296
00:15:47,656 --> 00:15:49,974
Someone has come to see you.
297
00:15:51,260 --> 00:15:53,594
Do you recognize this man?
298
00:15:57,857 --> 00:15:59,300
He was friends with my father.
299
00:15:59,776 --> 00:16:01,068
Top, I've got him.
300
00:16:01,486 --> 00:16:02,804
It seems your sister is worried that
301
00:16:02,838 --> 00:16:05,440
you have not joined us willingly, Asim.
302
00:16:05,865 --> 00:16:07,442
Mr. Khedani has come to see
303
00:16:07,476 --> 00:16:08,643
if you are truly one of the faithful.
304
00:16:08,677 --> 00:16:10,453
Mina is wrong.
305
00:16:11,412 --> 00:16:12,613
I want to make the same sacrifice
306
00:16:12,648 --> 00:16:14,482
that my father made.
307
00:16:14,516 --> 00:16:16,459
I've thought this through.
308
00:16:17,619 --> 00:16:19,837
Mina will benefit from my actions.
309
00:16:21,523 --> 00:16:23,291
I am shining a light
on the powerful caliphate
310
00:16:23,325 --> 00:16:24,592
that destroys all who oppose it.
311
00:16:26,528 --> 00:16:28,129
I thought I told them
to keep those things
312
00:16:28,163 --> 00:16:29,764
turned off.
313
00:16:33,768 --> 00:16:34,811
So.
314
00:16:35,454 --> 00:16:38,272
You have seen for yourself.
The boy is willing.
315
00:16:38,807 --> 00:16:42,610
Still, I respect the vow
you made to his his father.
316
00:16:43,778 --> 00:16:45,071
Take him.
317
00:16:45,863 --> 00:16:47,448
We are not murderers.
318
00:16:48,550 --> 00:16:50,785
His family has given enough.
319
00:16:52,036 --> 00:16:54,021
Take him and go.
320
00:17:10,972 --> 00:17:12,682
You're a good boy.
321
00:17:15,017 --> 00:17:16,700
You want to stay?
322
00:17:20,749 --> 00:17:22,250
Yes.
323
00:17:22,775 --> 00:17:24,352
You should.
324
00:17:30,700 --> 00:17:33,060
Guys, what's going on in there?
325
00:17:34,745 --> 00:17:36,414
Salaam alaikum.
326
00:17:37,832 --> 00:17:39,066
Alaikum salaam.
327
00:17:53,549 --> 00:17:55,600
What the hell just happened?
328
00:17:57,486 --> 00:17:59,320
Amir's leaving without the boy.
329
00:18:13,826 --> 00:18:14,995
- Jaz, get in the car!
- So what?
330
00:18:15,020 --> 00:18:17,842
You just left him in there?
The whole reason we came here,
331
00:18:17,867 --> 00:18:19,367
the whole reason you made us come here...
332
00:18:19,386 --> 00:18:20,787
You were the one
who almost got me killed.
333
00:18:20,821 --> 00:18:22,655
Walking by under an umbrella?
334
00:18:22,690 --> 00:18:24,724
You left the kid in there
to blow himself up.
335
00:18:25,704 --> 00:18:27,539
- That is not what this is.
- He's 14!
336
00:18:27,566 --> 00:18:29,367
He's the decoy. There's a bigger plan.
337
00:18:29,401 --> 00:18:31,936
- You have changed the mission!
- The mission changed.
338
00:18:31,970 --> 00:18:33,838
That's enough! Both of you,
get in the damn car.
339
00:18:40,276 --> 00:18:41,910
All right, now, what happened?
340
00:18:41,944 --> 00:18:43,612
Why'd you leave the kid?
341
00:18:43,646 --> 00:18:46,281
It's not one bomb. It's two.
342
00:18:48,918 --> 00:18:51,086
When I was inside, I spotted rooms
343
00:18:51,120 --> 00:18:52,698
filled with ammonium nitrate.
344
00:18:52,732 --> 00:18:54,358
You don't use that on a body bomb.
345
00:18:54,392 --> 00:18:56,958
Across the hall, I saw pipes, nails,
346
00:18:56,993 --> 00:18:59,261
improvised shrapnels, blasting caps,
347
00:18:59,295 --> 00:19:00,495
and then there's what I heard.
348
00:19:02,164 --> 00:19:04,499
I thought I told them to keep
those things turned off.
349
00:19:04,534 --> 00:19:06,253
It's a police scanner.
350
00:19:06,936 --> 00:19:09,170
From what I could tell,
it was set to medical dispatch.
351
00:19:09,423 --> 00:19:12,173
Right. So the good Samaritan plan.
352
00:19:12,208 --> 00:19:14,943
Kid blows himself up,
he takes out a few people,
353
00:19:14,977 --> 00:19:16,645
then the first responders show up.
354
00:19:17,306 --> 00:19:19,281
They set off a second, larger device
355
00:19:19,315 --> 00:19:20,782
that was set there ahead of time.
356
00:19:20,816 --> 00:19:23,138
This time, they take out
police, paramedics,
357
00:19:23,172 --> 00:19:24,920
- volunteers...
- Plans like that,
358
00:19:24,954 --> 00:19:26,821
kids like Asim are interchangeable.
359
00:19:26,856 --> 00:19:28,790
If I pulled the child,
they would've replaced him
360
00:19:28,824 --> 00:19:30,820
and the real attack
would've still happened.
361
00:19:34,330 --> 00:19:35,797
All right, Deputy Director Campbell.
362
00:19:35,831 --> 00:19:36,845
Looks like we got a new development here.
363
00:19:36,879 --> 00:19:38,633
Seems like the boy's
part of a larger attack
364
00:19:38,668 --> 00:19:40,101
on an unknown target.
365
00:19:40,136 --> 00:19:41,269
We're still talking about Paris
366
00:19:41,304 --> 00:19:43,038
in the next 12 to 24 hours.
367
00:19:43,499 --> 00:19:44,873
We'll zero in on possible targets,
368
00:19:44,907 --> 00:19:46,441
but that's going to take a while.
369
00:19:48,879 --> 00:19:51,680
Rock concert, Dome de Paris,
8:00 p.m. tomorrow night.
370
00:19:51,714 --> 00:19:53,448
Ligue 1 soccer game at Stade du France.
371
00:19:53,482 --> 00:19:54,950
Doors open at 4:00.
372
00:19:54,984 --> 00:19:56,451
Concerts and stadiums have been done.
373
00:19:56,485 --> 00:19:57,485
This cell doesn't repeat itself.
374
00:19:57,520 --> 00:19:59,120
Come on! It's Paris!
375
00:19:59,155 --> 00:20:01,823
There's gotta be a hundred
festivals, conferences...
376
00:20:02,226 --> 00:20:05,627
Dalton, I have got to contact the DGSE.
377
00:20:05,661 --> 00:20:07,862
There are simply
way too many potential targets
378
00:20:07,897 --> 00:20:10,498
and way too little time
for us to think that
379
00:20:10,533 --> 00:20:12,467
we can do this in less than 12 hours.
380
00:20:12,501 --> 00:20:14,736
You have eyes on Asim, correct?
381
00:20:14,770 --> 00:20:16,805
Yeah. Preach and McG are there right now.
382
00:20:16,839 --> 00:20:18,740
No matter what, they stick with him.
383
00:20:18,774 --> 00:20:21,376
If they strike out on
finding out the bigger target,
384
00:20:21,410 --> 00:20:22,811
then they will take out the boy,
385
00:20:22,845 --> 00:20:24,846
and we hope that that's enough.
386
00:20:24,880 --> 00:20:26,748
In the meantime, I'll figure out
387
00:20:26,782 --> 00:20:28,183
the endgame on my end.
388
00:20:28,217 --> 00:20:29,384
You do the same on yours.
389
00:20:29,418 --> 00:20:31,486
It's gonna be a long night.
390
00:20:31,520 --> 00:20:33,262
Well, I'll sleep when you sleep.
391
00:20:33,296 --> 00:20:34,925
Copy that.
392
00:20:35,758 --> 00:20:38,994
A'ight, Preach, McG,
did you guys get all that?
393
00:20:39,028 --> 00:20:40,428
Affirmative.
394
00:20:40,463 --> 00:20:41,509
Got any movement over there?
395
00:20:41,543 --> 00:20:43,098
Nah. Negative.
396
00:20:43,132 --> 00:20:44,499
We know the what,
397
00:20:44,533 --> 00:20:46,228
just not the where and the when.
398
00:20:46,895 --> 00:20:48,796
Maybe we just follow the kid.
399
00:20:48,904 --> 00:20:51,439
If we wait, it'll be too late.
400
00:20:51,474 --> 00:20:52,907
We have to find out where he's going
401
00:20:52,942 --> 00:20:54,209
if we're gonna have
any chance of saving him.
402
00:20:57,613 --> 00:20:59,283
You got any ideas?
403
00:21:00,656 --> 00:21:02,083
One.
404
00:21:10,960 --> 00:21:12,560
Preach, do you think they just made us?
405
00:21:12,595 --> 00:21:14,340
Something must've spooked them.
406
00:21:14,424 --> 00:21:16,801
We got a situation, Top.
407
00:21:17,733 --> 00:21:18,733
Top?
408
00:21:18,768 --> 00:21:20,735
Is the weather interfering?
409
00:21:20,770 --> 00:21:22,537
Sounds like the signal's jammed.
410
00:21:22,571 --> 00:21:24,439
Hear that static?
411
00:21:24,473 --> 00:21:26,041
Should we go take a look?
412
00:21:28,277 --> 00:21:29,978
Why not?
413
00:21:33,983 --> 00:21:37,118
All the girl wanted
was to keep her brother safe.
414
00:21:37,153 --> 00:21:39,287
He's a 14-year-old boy
and Amir just left him there.
415
00:21:39,321 --> 00:21:40,755
He didn't have a choice, Jaz.
416
00:21:40,790 --> 00:21:43,458
Says who? How do we know that?
417
00:21:58,174 --> 00:21:59,677
Mr. Khedani?
418
00:22:01,143 --> 00:22:02,744
Where's Asim?
419
00:22:02,778 --> 00:22:04,145
He's still with Omar's people.
420
00:22:04,180 --> 00:22:05,980
I need to know where his things are.
421
00:22:06,015 --> 00:22:07,682
- Did you see him?
- I don't have time for this.
422
00:22:07,717 --> 00:22:08,978
Did you see him?
423
00:22:09,785 --> 00:22:12,231
Yes, and I left him,
424
00:22:12,788 --> 00:22:14,622
because he's ready to sacrifice himself,
425
00:22:14,657 --> 00:22:17,125
and you wasted my time
by bringing me here.
426
00:22:19,495 --> 00:22:21,463
Maybe being undercover
for that many years
427
00:22:21,497 --> 00:22:23,117
compromised his judgment.
428
00:22:23,499 --> 00:22:26,534
Maybe risking a kid
seems worth it to him.
429
00:22:26,569 --> 00:22:28,470
Okay, trust me, Amir would not do that.
430
00:22:28,504 --> 00:22:30,672
- How do we know that?
- Hey, Jaz, do you ever think
431
00:22:30,706 --> 00:22:32,373
that maybe when I put a team together,
432
00:22:32,408 --> 00:22:34,676
I take the time to learn
every detail about the person
433
00:22:34,710 --> 00:22:36,964
before I send them into harm's way?
434
00:22:41,917 --> 00:22:43,551
If he told you anything,
wrote anything down,
435
00:22:43,586 --> 00:22:45,553
- I need it.
- So you make sure he dies,
436
00:22:45,588 --> 00:22:46,988
kills the most people?
437
00:22:47,022 --> 00:22:49,124
Anything he said, anything he was given.
438
00:22:49,158 --> 00:22:51,937
Why would I tell you?
Why did I even call you?
439
00:22:52,862 --> 00:22:55,897
If I have to get it in any other way,
440
00:22:55,931 --> 00:22:57,732
I will.
441
00:23:13,382 --> 00:23:15,016
Here, take it.
442
00:23:15,050 --> 00:23:17,018
You took his life, and that's not enough,
443
00:23:17,052 --> 00:23:18,339
so take this.
444
00:23:18,888 --> 00:23:20,522
Take all he has and go.
445
00:23:27,396 --> 00:23:29,224
Amir's kid sister...
446
00:23:30,232 --> 00:23:31,977
She was a piano prodigy.
447
00:23:33,636 --> 00:23:35,370
In fact, she was so good, 14 years old,
448
00:23:35,404 --> 00:23:37,983
she gets asked to play
with the Lebanese Philharmonic.
449
00:23:39,475 --> 00:23:41,442
First day of rehearsals,
450
00:23:41,477 --> 00:23:43,238
Amir's supposed to drive her.
451
00:23:44,113 --> 00:23:45,847
Except he's a 19-year-old kid, right?
452
00:23:45,881 --> 00:23:47,549
So he has a... he has a long night
453
00:23:47,583 --> 00:23:49,078
out with friends,
454
00:23:50,085 --> 00:23:52,787
and he asks her to take a public bus.
455
00:23:55,825 --> 00:23:57,525
The bomb that goes off blows the bus
456
00:23:57,560 --> 00:23:59,060
into such small pieces,
457
00:23:59,094 --> 00:24:00,695
all they can do is identify the victims
458
00:24:00,729 --> 00:24:02,508
by their DNA.
459
00:24:03,632 --> 00:24:05,233
So yeah,
460
00:24:05,267 --> 00:24:08,403
I would say the choice
to leave Asim behind
461
00:24:08,437 --> 00:24:11,350
probably wasn't the easiest
for Amir to make.
462
00:24:32,397 --> 00:24:33,730
Clear.
463
00:24:33,755 --> 00:24:35,689
All clear.
464
00:24:42,171 --> 00:24:43,571
Where'd they go?
465
00:24:49,378 --> 00:24:51,265
Got a hatch.
466
00:24:51,971 --> 00:24:53,248
Oh, look out.
467
00:24:56,348 --> 00:24:57,752
We got a stay-behind.
468
00:25:03,325 --> 00:25:04,659
That's a flashbang.
469
00:25:04,693 --> 00:25:06,094
That's why they moved out of here.
470
00:25:06,128 --> 00:25:08,630
DGSE must have alerted the GIGN.
471
00:25:08,664 --> 00:25:09,797
It's a raid.
472
00:25:13,168 --> 00:25:15,136
So much for cooperation from the French.
473
00:25:18,007 --> 00:25:21,059
_
474
00:25:24,847 --> 00:25:26,848
You've got to be kidding me.
475
00:25:29,098 --> 00:25:30,763
You asked for our help.
476
00:25:30,797 --> 00:25:32,299
You said you would back off..
477
00:25:32,334 --> 00:25:33,701
If your idea of backing off
478
00:25:33,735 --> 00:25:35,503
is torpedoing the entire operation
479
00:25:35,537 --> 00:25:37,371
by arresting two of my team members
480
00:25:37,405 --> 00:25:38,873
and losing the kid who's gonna
wear a vest
481
00:25:38,907 --> 00:25:40,441
in the next 12 hours,
482
00:25:40,475 --> 00:25:41,542
the next time you call
and ask me for help,
483
00:25:41,576 --> 00:25:43,343
you can shove it up your...
484
00:25:44,045 --> 00:25:45,145
Ass.
485
00:25:45,180 --> 00:25:46,547
You can shove it up your ass.
486
00:25:46,581 --> 00:25:47,848
What?
487
00:25:47,883 --> 00:25:49,650
Dalton's back on line.
488
00:25:49,684 --> 00:25:50,885
Good.
489
00:25:50,919 --> 00:25:52,620
Dalton, what have you got?
490
00:25:52,654 --> 00:25:54,321
Well, Jaz picked up Preach and McG.
491
00:25:54,356 --> 00:25:55,823
We still don't have the kid.
Still don't know
492
00:25:55,857 --> 00:25:57,525
where or when the attack's gonna happen.
493
00:25:57,559 --> 00:25:59,159
You got any movement
from the French authorities?
494
00:25:59,583 --> 00:26:01,462
No, we've got nothing
and they've got nothing.
495
00:26:04,666 --> 00:26:06,367
I would love to tell you that
there are some
496
00:26:06,401 --> 00:26:08,402
11th-hour heroics going on here,
497
00:26:08,436 --> 00:26:11,505
but a cell like this,
after a raid like that...
498
00:26:11,540 --> 00:26:13,073
they go on autopilot.
499
00:26:13,108 --> 00:26:15,509
There will be no intelligence
for us to get.
500
00:26:15,544 --> 00:26:17,678
There will be no communication
for us to intercept.
501
00:26:18,018 --> 00:26:20,047
We are out of moves.
502
00:26:21,917 --> 00:26:23,851
I have to go see Omar.
503
00:26:24,274 --> 00:26:26,587
I have an address for him.
I found it in Asim's things.
504
00:26:26,621 --> 00:26:28,489
Whoa, whoa, whoa, Amir.
505
00:26:28,523 --> 00:26:30,257
With all due respect for your abilities,
506
00:26:30,292 --> 00:26:31,892
the DGSE raided that compound
507
00:26:31,927 --> 00:26:33,561
two hours after you left.
508
00:26:33,595 --> 00:26:35,596
Omar is going to assume
that you're the traitor...
509
00:26:35,630 --> 00:26:37,264
Director Campbell, I know.
510
00:26:37,299 --> 00:26:38,332
Which means, you won't be walking
511
00:26:38,366 --> 00:26:39,934
into the lion's den.
512
00:26:39,968 --> 00:26:41,235
You will be walking
into the mouth of the lion,
513
00:26:41,269 --> 00:26:42,503
disguised as a steak.
514
00:26:42,537 --> 00:26:44,071
Omar thinks I'm the traitor,
515
00:26:44,105 --> 00:26:46,073
which means my arrival
is gonna confuse him.
516
00:26:46,547 --> 00:26:48,909
I can use that confusion.
I can weave a tale.
517
00:26:48,944 --> 00:26:50,744
Tell him there is, in fact, a traitor,
518
00:26:50,779 --> 00:26:53,113
but it's not me, it's Jabir.
519
00:26:53,428 --> 00:26:55,282
I can show him evidence:
520
00:26:55,317 --> 00:26:56,884
bank records, informant reports
521
00:26:56,918 --> 00:26:58,752
- from the DGSE...
- All right,
522
00:26:58,787 --> 00:27:01,355
so you talk your way
past the first bullet.
523
00:27:01,389 --> 00:27:02,856
Then what?
524
00:27:02,891 --> 00:27:04,291
Then I don't know. We'll figure it out.
525
00:27:07,317 --> 00:27:10,297
Top. Omar has all the answers.
526
00:27:10,332 --> 00:27:11,632
Where Asim's gonna be,
527
00:27:11,666 --> 00:27:13,801
when the attack's gonna happen.
528
00:27:13,835 --> 00:27:15,402
- This is our only chance...
- Yeah, but that doesn't mean
529
00:27:15,437 --> 00:27:16,870
that we take it.
530
00:27:16,905 --> 00:27:18,138
You heading back in there alone,
531
00:27:18,173 --> 00:27:19,373
that's a bad idea.
532
00:27:19,407 --> 00:27:20,808
I won't be alone.
533
00:27:42,936 --> 00:27:44,521
Okay, I got him.
534
00:27:45,397 --> 00:27:47,524
I got him. He's approaching the door.
535
00:27:48,303 --> 00:27:49,603
Door's opening.
536
00:27:49,638 --> 00:27:50,904
Hamid Khedani. You're safe.
537
00:27:50,939 --> 00:27:52,006
It's Omar.
538
00:27:52,040 --> 00:27:53,340
Thanks be to God.
539
00:27:54,489 --> 00:27:55,470
We have a problem.
540
00:27:55,505 --> 00:27:57,911
I know, brother. Inside, inside, brother.
541
00:28:00,509 --> 00:28:01,515
I lost him.
542
00:28:01,549 --> 00:28:03,999
They're heading up the stairs.
543
00:28:05,751 --> 00:28:07,087
All right, I got him.
544
00:28:07,122 --> 00:28:09,123
What do you think of the house?
545
00:28:09,157 --> 00:28:10,924
Crazy, right?
546
00:28:10,959 --> 00:28:13,427
I bought it from an old widow
who was out of her mind.
547
00:28:13,461 --> 00:28:15,886
Do you think she likes chandeliers?
548
00:28:16,564 --> 00:28:18,699
I have sources everywhere:
549
00:28:18,733 --> 00:28:22,809
people I pay in the US,
in Germany, and here in France.
550
00:28:24,186 --> 00:28:26,540
The raid was not some detective work.
551
00:28:26,574 --> 00:28:29,650
- The DGSE got tipped off by...
- Jabir!
552
00:28:30,942 --> 00:28:32,513
What are you still doing here?
553
00:28:32,903 --> 00:28:34,615
I don't like it. Something's up.
554
00:28:34,649 --> 00:28:35,849
I was wrong about you, brother.
555
00:28:35,884 --> 00:28:37,851
It's an hour and a half drive.
556
00:28:37,886 --> 00:28:39,520
I'm on my way.
557
00:28:41,256 --> 00:28:42,537
Don't worry.
558
00:28:43,918 --> 00:28:45,832
I've got Jabir on the move.
559
00:28:47,429 --> 00:28:48,896
He's heading to the car.
560
00:28:48,930 --> 00:28:50,330
All right, Preach, go with McG.
561
00:28:50,365 --> 00:28:51,999
I want you to stay on Jabir.
562
00:28:52,033 --> 00:28:54,234
See if he leads you to Asim and the bomb.
563
00:28:54,269 --> 00:28:55,536
Jaz and I will cover Amir.
564
00:28:55,570 --> 00:28:57,171
Okay, copy that.
565
00:28:59,107 --> 00:29:00,407
Come.
566
00:29:00,442 --> 00:29:01,973
I found the traitor.
567
00:29:16,057 --> 00:29:18,659
Betrayal. I know all about it.
568
00:29:19,157 --> 00:29:21,428
I'm just glad her treachery
did not ensnare you.
569
00:29:21,785 --> 00:29:23,036
Mina.
570
00:29:23,912 --> 00:29:25,032
Omar got Mina.
571
00:29:25,066 --> 00:29:27,666
Yeah, I see her, I see her.
572
00:29:39,447 --> 00:29:40,948
How did you find out?
573
00:29:40,982 --> 00:29:42,583
I caught her calling the police
574
00:29:42,617 --> 00:29:43,951
after the raid.
575
00:29:43,985 --> 00:29:47,221
She named Omar, and you, Hamid.
576
00:29:47,644 --> 00:29:50,147
She asked you for a favor,
then betrayed us all.
577
00:29:51,231 --> 00:29:53,984
All right, Jaz,
it's about to step off here.
578
00:29:54,596 --> 00:29:56,930
I'm gonna take the beard and Red Shirt.
579
00:29:56,965 --> 00:29:58,632
I want you to take Omar and the boss.
580
00:29:59,239 --> 00:30:00,267
Target acquired.
581
00:30:06,741 --> 00:30:08,492
What are we gonna do with her?
582
00:30:10,876 --> 00:30:12,079
I thought about it,
583
00:30:12,113 --> 00:30:15,716
but I think it's best to just kill her.
584
00:30:18,453 --> 00:30:20,154
Damn it, I'm blind.
585
00:30:20,188 --> 00:30:22,256
All right, I'm still clear.
I want you to get moving.
586
00:30:22,290 --> 00:30:23,657
Moving.
587
00:30:23,691 --> 00:30:24,725
Count me off when you're in range.
588
00:30:29,430 --> 00:30:30,831
You honored her father,
589
00:30:30,865 --> 00:30:32,499
and her thanks was to destroy you.
590
00:30:39,207 --> 00:30:40,697
It should be you.
591
00:30:41,709 --> 00:30:43,944
No, no!
592
00:30:43,978 --> 00:30:45,410
No...
593
00:30:46,439 --> 00:30:47,957
Jaz, status?
594
00:30:47,992 --> 00:30:49,183
20 seconds.
595
00:30:49,217 --> 00:30:50,617
No!
596
00:30:50,652 --> 00:30:52,619
No!
597
00:30:54,722 --> 00:30:55,689
10 seconds.
598
00:30:55,723 --> 00:30:57,491
Copy that.
599
00:30:57,923 --> 00:30:59,026
The boss is your target.
600
00:31:14,742 --> 00:31:16,510
You're the traitor.
601
00:31:25,520 --> 00:31:26,954
Yes.
602
00:31:26,988 --> 00:31:29,156
I'm the traitor.
603
00:31:29,190 --> 00:31:33,060
I have devoted my life
to bringing down men like you,
604
00:31:33,094 --> 00:31:35,395
and I'm not going to sleep
until all of you
605
00:31:35,430 --> 00:31:37,064
are in the hell you deserve.
606
00:31:39,601 --> 00:31:41,568
Hey, it's okay.
607
00:31:41,603 --> 00:31:43,070
It's okay, you're safe.
608
00:31:43,104 --> 00:31:44,571
Who are you?
609
00:31:44,844 --> 00:31:46,340
Someone who cares.
610
00:31:46,374 --> 00:31:47,931
Let's go.
611
00:31:48,807 --> 00:31:50,577
Okay, we're coming out.
612
00:31:50,612 --> 00:31:51,912
I got four tangos down.
613
00:31:51,946 --> 00:31:53,547
Roger that. You're all clear.
614
00:32:06,408 --> 00:32:09,496
Dalton, we got trouble.
Asim is on the move.
615
00:32:09,530 --> 00:32:11,265
The kid is on the move.
616
00:32:11,621 --> 00:32:12,933
Preach and McGuire are on his tail,
617
00:32:12,967 --> 00:32:14,768
but the kid's all strapped up.
618
00:32:14,802 --> 00:32:16,570
Roger that. I'm moving.
619
00:32:19,879 --> 00:32:21,742
Still on Asim's tail.
620
00:32:22,132 --> 00:32:23,377
Still not sure
where they're headed, though.
621
00:32:23,411 --> 00:32:24,778
Dalton?
622
00:32:24,812 --> 00:32:26,013
Yeah, we searched Omar's house,
623
00:32:26,047 --> 00:32:27,547
turned up nothing. Mina says
624
00:32:27,582 --> 00:32:28,749
she didn't hear anything, either.
625
00:32:28,783 --> 00:32:29,850
Are we sure she's secure?
626
00:32:29,884 --> 00:32:31,351
DGSE picked her up.
627
00:32:31,386 --> 00:32:32,953
They're holding her in a safe location.
628
00:32:32,987 --> 00:32:34,454
Asim's car is headed for the A6.
629
00:32:34,489 --> 00:32:36,523
That puts him in
the city center in 70 minutes.
630
00:32:36,557 --> 00:32:38,725
9:00 a.m., Sunday morning,
what do we got?
631
00:32:38,760 --> 00:32:39,726
Can't be the concert or the soccer game.
632
00:32:39,761 --> 00:32:41,526
Take those off.
633
00:32:42,986 --> 00:32:44,464
Preach, are you close enough
to Jabir's car
634
00:32:44,499 --> 00:32:46,406
to capture his GPS identifier?
635
00:32:46,968 --> 00:32:48,535
Identifier, yes.
636
00:32:48,569 --> 00:32:50,270
If we can get the identifier,
we can use that
637
00:32:50,305 --> 00:32:51,939
to track everywhere Jabir's car has been.
638
00:32:51,973 --> 00:32:53,073
Maybe we get lucky. Maybe they scouted
639
00:32:53,107 --> 00:32:54,308
where they wanted to bomb.
640
00:32:54,342 --> 00:32:55,309
Good.
641
00:32:55,343 --> 00:32:56,743
Okay.
642
00:32:56,778 --> 00:32:58,812
Coming your way.
643
00:32:58,846 --> 00:33:01,581
Capturing the car's telemetry.
644
00:33:01,616 --> 00:33:04,384
- Come on.
- I got something.
645
00:33:04,419 --> 00:33:05,619
The data mine shows
646
00:33:05,653 --> 00:33:06,787
three trips to the same location
647
00:33:06,821 --> 00:33:08,322
in the last three weeks.
648
00:33:08,356 --> 00:33:09,823
It's an empty lot,
649
00:33:09,857 --> 00:33:11,276
but it says here on Sundays,
650
00:33:11,311 --> 00:33:13,727
it becomes a farmer's market
and a carnival.
651
00:33:13,761 --> 00:33:16,263
Dalton, we found the target.
652
00:33:16,297 --> 00:33:17,564
Marché-Des-Fils.
653
00:33:17,598 --> 00:33:18,966
Farmer's market.
654
00:33:19,522 --> 00:33:20,774
They're going after families.
655
00:33:39,555 --> 00:33:41,291
All right, every stall owner,
656
00:33:41,325 --> 00:33:43,331
every person pushing a stroller
with no kid in it,
657
00:33:43,351 --> 00:33:45,352
anyone carrying anything
that's way too big.
658
00:33:45,387 --> 00:33:48,009
A second bomber is here in hiding.
659
00:33:49,991 --> 00:33:51,625
We're running facial
recognition on everyone
660
00:33:51,660 --> 00:33:53,479
right now. What's Asim's ETA?
661
00:33:53,513 --> 00:33:55,996
McGuire's location shows
both cars, two minutes out.
662
00:33:56,031 --> 00:33:58,132
That bomber gets to the market,
663
00:33:58,166 --> 00:34:00,063
we're gonna drop him before he goes in.
664
00:34:00,702 --> 00:34:01,923
You got anything yet?
665
00:34:01,957 --> 00:34:03,938
Criminal backgrounds? No-fly-lists?
666
00:34:03,972 --> 00:34:05,439
We got a teenage car thief who's working
667
00:34:05,473 --> 00:34:07,308
at one of these bakeries on probation.
668
00:34:07,342 --> 00:34:09,176
A woman who shot a home invader,
669
00:34:09,211 --> 00:34:11,145
but her three kids work
at the stall... it's not her.
670
00:34:11,179 --> 00:34:13,214
All right, here we go.
They're pulling in to the lot.
671
00:34:26,061 --> 00:34:27,962
McGuire and Preach, ready the shot.
672
00:34:36,871 --> 00:34:38,226
On site.
673
00:34:39,674 --> 00:34:41,229
No joy on the second bomber.
674
00:34:42,313 --> 00:34:43,677
Are we letting this guy walk,
675
00:34:43,712 --> 00:34:45,246
or do we want to
take him down in the car?
676
00:34:45,280 --> 00:34:46,151
Wait.
677
00:34:46,548 --> 00:34:48,082
Give him a chance to change his mind.
678
00:34:48,601 --> 00:34:49,717
I don't think he's gonna do it.
679
00:34:49,751 --> 00:34:52,486
Plus we might trigger the second bomber.
680
00:34:59,928 --> 00:35:01,895
All right, let him get to the barricade.
681
00:35:01,930 --> 00:35:03,430
If he crosses that line,
682
00:35:03,465 --> 00:35:04,732
then we should take him.
683
00:35:33,428 --> 00:35:35,929
Asim's 30 yards from the entrance.
684
00:35:42,737 --> 00:35:44,405
25.
685
00:35:51,446 --> 00:35:52,613
20.
686
00:36:06,361 --> 00:36:07,428
Top...
687
00:36:12,600 --> 00:36:14,835
Still no joy on the second bomber.
688
00:36:14,869 --> 00:36:16,533
Be ready to take that shot.
689
00:36:30,547 --> 00:36:31,785
He stopped.
690
00:37:03,518 --> 00:37:05,716
Amir's right. He's not gonna do it.
691
00:37:05,750 --> 00:37:07,855
Jabir's gonna make him do it,
or he's gonna make a scene.
692
00:37:07,889 --> 00:37:10,257
Either way, that second bomber
is gonna know.
693
00:37:15,670 --> 00:37:17,093
He's backing up.
694
00:37:24,105 --> 00:37:25,539
My 11 o'clock.
695
00:37:25,573 --> 00:37:27,241
Yellow apron, white truck. Fruit stall.
696
00:37:27,275 --> 00:37:29,510
That's the main bomber.
697
00:37:48,229 --> 00:37:49,897
Jabir's got a second trigger.
698
00:37:52,501 --> 00:37:53,768
Jabir neutralized.
699
00:37:53,802 --> 00:37:55,335
Top, I don't have a shot.
700
00:37:55,370 --> 00:37:56,904
Top, I don't have a shot.
701
00:38:05,547 --> 00:38:07,247
Got him. Got him, I got him, I got him.
702
00:38:07,282 --> 00:38:10,584
Put that down.
703
00:38:10,618 --> 00:38:12,607
French police are pulling in.
704
00:38:28,937 --> 00:38:30,571
All right, that's it. Trigger's disabled.
705
00:38:30,605 --> 00:38:32,206
Target's down. We're outta here.
706
00:38:51,259 --> 00:38:53,147
Looks like Amir's instincts were right.
707
00:38:53,761 --> 00:38:56,330
Yeah, but his cover was blown.
708
00:38:56,364 --> 00:38:58,236
Can never go under again.
709
00:38:58,800 --> 00:39:00,113
Not necessarily.
710
00:39:00,502 --> 00:39:02,069
Everybody that knew Amir was under
711
00:39:02,103 --> 00:39:03,637
died in Omar's house.
712
00:39:03,671 --> 00:39:06,507
Plus, the DGSE
has Omar pinned as the traitor.
713
00:39:06,541 --> 00:39:08,909
But you're forgetting one person:
714
00:39:08,943 --> 00:39:10,110
Mina.
715
00:39:10,144 --> 00:39:11,418
She knows his identity.
716
00:39:11,452 --> 00:39:12,772
That girl's gonna keep his cover
717
00:39:12,806 --> 00:39:14,210
till the day she dies.
718
00:39:15,049 --> 00:39:16,817
French intelligence
will be here any minute
719
00:39:16,851 --> 00:39:18,298
to take you to the airport.
720
00:39:19,320 --> 00:39:21,455
Papers that will get you to America,
721
00:39:21,489 --> 00:39:22,956
contacts of everyone who will assist you
722
00:39:22,991 --> 00:39:24,081
in the process.
723
00:39:24,115 --> 00:39:26,026
There'll be food, shelter, clothes...
724
00:39:26,060 --> 00:39:27,628
And Asim?
725
00:39:29,017 --> 00:39:31,102
Asim was taken against his will.
726
00:39:31,533 --> 00:39:33,967
He was surrendering when
the French police arrived.
727
00:39:34,002 --> 00:39:36,470
That's good. He also volunteered
728
00:39:36,504 --> 00:39:37,838
essential information about the cell.
729
00:39:37,872 --> 00:39:39,193
That's also good.
730
00:39:40,141 --> 00:39:41,738
It's gonna take some time,
731
00:39:43,311 --> 00:39:44,978
but the French owe us a favor,
732
00:39:45,013 --> 00:39:47,535
and you'd be surprised
what my friends in DC can do.
733
00:39:49,350 --> 00:39:50,663
Build a home,
734
00:39:51,386 --> 00:39:52,790
make a life,
735
00:39:53,388 --> 00:39:55,289
and Asim will join you,
736
00:39:55,323 --> 00:39:56,669
I promise.
737
00:39:58,026 --> 00:39:59,172
Thank you.
738
00:39:59,861 --> 00:40:01,132
No, Mina.
739
00:40:02,263 --> 00:40:03,760
Thank you.
740
00:40:20,214 --> 00:40:21,694
The, um...
741
00:40:23,017 --> 00:40:25,198
the team member you replaced...
742
00:40:27,355 --> 00:40:29,494
his name was Elijah Vallins.
743
00:40:31,559 --> 00:40:33,060
He pulled off more crazy things
744
00:40:33,094 --> 00:40:34,999
than anyone I've ever worked with.
745
00:40:36,898 --> 00:40:39,900
And then, one day,
he walks in the wrong door,
746
00:40:39,934 --> 00:40:42,173
and that's it.
747
00:40:43,905 --> 00:40:45,272
The...
748
00:40:45,306 --> 00:40:47,207
The thing is,
749
00:40:47,241 --> 00:40:48,971
I was right behind him.
750
00:40:49,978 --> 00:40:51,849
I caught him when he fell.
751
00:40:53,081 --> 00:40:54,227
I'm sorry.
752
00:40:55,383 --> 00:40:56,729
Yeah.
753
00:40:57,418 --> 00:40:59,720
So, uh, you know,
754
00:40:59,754 --> 00:41:02,189
you being undercover like that,
755
00:41:02,223 --> 00:41:03,523
it probably pushed some buttons
756
00:41:03,558 --> 00:41:05,279
I didn't know I had.
757
00:41:07,729 --> 00:41:10,660
A girl in trouble
who I thought I couldn't help.
758
00:41:12,133 --> 00:41:14,205
Maybe that pushed some buttons too.
759
00:41:16,904 --> 00:41:18,639
So...
760
00:41:18,673 --> 00:41:21,608
Has your mom ever made you
a traditional breakfast before?
761
00:41:21,643 --> 00:41:22,964
My mom?
762
00:41:24,112 --> 00:41:27,314
Let's just say she wasn't
a traditional anything.
763
00:41:27,348 --> 00:41:28,949
Yeah, I can see that.
764
00:41:37,191 --> 00:41:39,092
Anybody want some more?
765
00:41:39,127 --> 00:41:40,260
I got some left over.
766
00:41:40,294 --> 00:41:41,359
More?
767
00:41:41,394 --> 00:41:43,163
I don't think I'll ever eat again.
768
00:41:43,197 --> 00:41:44,498
LET'S BE CLEAR:
769
00:41:44,532 --> 00:41:45,666
You're on breakfast detail
770
00:41:45,700 --> 00:41:46,801
every day from now on, Amir.
771
00:41:46,835 --> 00:41:47,868
Seriously, man.
772
00:41:47,902 --> 00:41:49,770
You ot any more of that shakakan?
773
00:41:51,139 --> 00:41:52,139
Shakshuka.
774
00:41:52,173 --> 00:41:54,007
Bring it over.
775
00:42:01,167 --> 00:42:04,880
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
54442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.