Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:02,709
-Welcome to the White Lotus.
-Happy to be here.
2
00:00:03,125 --> 00:00:05,166
RACHEL PATTON:
We just got married
the day before yesterday.
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,917
Sounds like you scored.
He's super rich.
4
00:00:07,125 --> 00:00:08,333
Well, his family is wealthy.
5
00:00:08,542 --> 00:00:10,000
I think you put us
in the wrong room.
6
00:00:10,083 --> 00:00:11,458
Maybe I should call my mother?
7
00:00:13,500 --> 00:00:15,041
SPEAKER: Why do you keep looking
at your dick?
8
00:00:15,250 --> 00:00:16,166
I'm looking at my balls.
9
00:00:16,375 --> 00:00:17,917
Are they bigger?
I haven't seen them in a while.
10
00:00:18,166 --> 00:00:20,208
-It's cancer.
-We have not gotten the results.
11
00:00:20,875 --> 00:00:22,417
MARK MOSSBACHER:
Nicole, it's the doctor.
12
00:00:22,500 --> 00:00:24,875
-(GASPS)
-โช (SINGING INDIGENOUS CHANT) โช
13
00:00:24,959 --> 00:00:27,291
She can't have a baby
the first day on the job!
14
00:00:28,792 --> 00:00:30,125
OLIVIA MOSSBACHER:
Did you think that guy was hot?
15
00:00:30,333 --> 00:00:31,250
PAULA: What guy?
16
00:00:31,333 --> 00:00:32,834
โช (SINGING INDIGENOUS CHANT) โช
17
00:00:33,041 --> 00:00:35,959
-(LANI SCREAMING IN LABOR)
-Fuck!
18
00:00:43,375 --> 00:00:45,834
โช (THEME MUSIC PLAYING) โช
19
00:01:54,333 --> 00:01:56,875
โช (THEME MUSIC CONCLUDES) โช
20
00:01:59,875 --> 00:02:02,083
(WAVES CRASHING DISTANTLY)
21
00:02:11,917 --> 00:02:13,250
Does this suck?
22
00:02:16,333 --> 00:02:18,250
Are you worried
we're gonna get bored?
23
00:02:19,458 --> 00:02:20,458
No.
24
00:02:23,917 --> 00:02:25,417
I wish we had drugs.
25
00:02:26,583 --> 00:02:27,750
I know.
26
00:02:30,125 --> 00:02:31,417
I have weed.
27
00:02:41,333 --> 00:02:43,458
-Holy shit.
-It's not very much.
28
00:02:45,625 --> 00:02:47,500
(LAUGHS)
29
00:02:47,583 --> 00:02:49,750
I don't have anything
to smoke it with, though.
30
00:02:51,125 --> 00:02:52,500
Oh, wait.
31
00:02:52,583 --> 00:02:53,792
What am I talking about?
32
00:02:55,750 --> 00:02:57,208
I threw it in last minute.
33
00:02:57,291 --> 00:02:58,917
(BOTH LAUGH)
34
00:02:59,000 --> 00:03:00,625
Fucking legend.
35
00:03:02,625 --> 00:03:05,375
-Is your mom gonna freak?
-Yeah, totally.
36
00:03:05,458 --> 00:03:07,333
(BOTH GIGGLE)
37
00:03:08,125 --> 00:03:09,667
Do you wanna do a shotgun?
38
00:03:10,166 --> 00:03:11,166
Yes.
39
00:03:12,834 --> 00:03:15,125
(BONG BUBBLING)
40
00:03:20,291 --> 00:03:22,667
(BOTH LAUGH)
41
00:03:24,583 --> 00:03:26,667
(COUGHS)
42
00:03:28,166 --> 00:03:29,417
We're gonna get fat.
43
00:03:29,500 --> 00:03:31,875
This shit makes
everything delicious.
44
00:03:31,959 --> 00:03:34,792
Oh, shit. I have Addies
if you wanna be skinny tweakers.
45
00:03:36,417 --> 00:03:38,375
I don't like taking 'em, though,
'cause then I can't sleep
46
00:03:38,458 --> 00:03:40,709
-and I get all jittery.
-Oh, well, I...
47
00:03:42,083 --> 00:03:44,333
I brought Ambien,
48
00:03:44,417 --> 00:03:48,333
uh, Xanax, and a few Klonopin.
But we can't use it all
49
00:03:48,417 --> 00:03:50,667
'cause I need them
for my panic attacks.
50
00:03:53,250 --> 00:03:55,750
Holy shit.
51
00:03:55,834 --> 00:03:59,208
I totally forgot that I stashed
some ketamine in here, Paula.
52
00:03:59,291 --> 00:04:01,458
(LAUGHING) We're so stacked.
53
00:04:02,750 --> 00:04:04,667
(WHISPERING) Hawaiian K-hole.
54
00:04:06,333 --> 00:04:08,083
I love it when you whisper.
55
00:04:10,041 --> 00:04:12,041
Do you wanna do some ASMR?
56
00:04:14,333 --> 00:04:17,709
โช (TRANQUIL MUSIC PLAYING) โช
57
00:04:20,000 --> 00:04:24,375
(OLIVIA MOSSBACHER EXHALES)
58
00:04:25,208 --> 00:04:27,250
(LIGHTER CLICKS)
59
00:04:30,291 --> 00:04:33,417
(TABLETS RATTLING)
60
00:04:42,959 --> 00:04:46,375
(RUSTLING)
61
00:04:59,583 --> 00:05:02,083
(BONG BUBBLING)
62
00:05:10,000 --> 00:05:12,500
(EXHALES)
63
00:05:12,583 --> 00:05:14,583
(INHALES)
64
00:05:17,417 --> 00:05:19,166
-MARK MOSSBACHER:
(SHOUTING) Yeah!
-(OLIVIA SCREAMS)
65
00:05:19,250 --> 00:05:20,834
MARK: Yeah! Oh, thank God.
66
00:05:20,917 --> 00:05:22,083
The fuck?
67
00:05:24,041 --> 00:05:25,542
Everything's fine.
68
00:05:25,625 --> 00:05:27,875
Your dad just found out
he doesn't have cancer.
69
00:05:29,583 --> 00:05:32,375
-What?
-Is something on fire?
70
00:05:32,458 --> 00:05:35,709
No, uh, we're just
doing witchcraft.
71
00:05:35,792 --> 00:05:38,125
Making offerings to Hecate.
72
00:05:40,542 --> 00:05:41,583
Oh.
73
00:05:42,625 --> 00:05:44,083
Well, isn't it great news
about your dad?
74
00:05:44,166 --> 00:05:46,291
He was convinced he's dying,
but he's gonna live.
75
00:05:47,458 --> 00:05:48,625
Okay, great.
76
00:05:51,667 --> 00:05:53,333
Can you guys go back
to your spaces now?
77
00:05:54,625 --> 00:05:56,417
Okay. Night.
78
00:05:57,208 --> 00:05:59,542
Honey, the kids are so happy.
79
00:05:59,625 --> 00:06:01,750
I just told them,
and they're thrilled.
80
00:06:02,709 --> 00:06:04,000
(SNICKERS)
81
00:06:05,166 --> 00:06:06,333
Can I get a hit?
82
00:06:06,875 --> 00:06:07,959
No.
83
00:06:09,166 --> 00:06:10,208
I'm telling Mom
84
00:06:10,291 --> 00:06:12,041
that you're doing
bong rips in the room, then.
85
00:06:12,125 --> 00:06:13,542
OLIVIA: Don't be a little bitch.
86
00:06:13,625 --> 00:06:15,208
Snitches get stitches.
87
00:06:16,542 --> 00:06:17,667
(LAUGHS)
88
00:06:22,500 --> 00:06:23,500
(DOOR SLAMS)
89
00:06:24,750 --> 00:06:27,333
-Where were we?
-(LAUGHS)
90
00:06:31,458 --> 00:06:34,375
(TUTTING)
91
00:06:38,667 --> 00:06:40,375
(PAULA MOANS)
92
00:06:48,250 --> 00:06:53,417
โช ("HAWAI'I AU"
BY THE SUNDAY MANOA PLAYING) โช
93
00:07:07,917 --> 00:07:10,834
โช (MUSIC CONTINUES) โช
94
00:07:13,500 --> 00:07:18,500
โช (SINGER SINGING IN HAWAIIAN) โช
95
00:08:11,750 --> 00:08:15,375
โช (MUSIC CONTINUES) โช
96
00:08:49,458 --> 00:08:51,875
โช (MUSIC FADES) โช
97
00:08:51,959 --> 00:08:53,917
So, what's going on? How's Lani?
98
00:08:55,917 --> 00:08:57,083
Who's Lani?
99
00:08:57,166 --> 00:08:59,458
Wait. Are you serious?
100
00:08:59,542 --> 00:09:02,125
The trainee that had a baby
in your office.
101
00:09:02,208 --> 00:09:04,875
(GROANS) Yeah. She's, um...
102
00:09:04,959 --> 00:09:07,375
She's at the hospital.
I think she's okay.
103
00:09:07,458 --> 00:09:09,125
(SIGHS) How's the baby?
104
00:09:11,166 --> 00:09:13,500
Well, if it had died,
I think I would've heard.
105
00:09:15,291 --> 00:09:17,000
Are... Are you okay?
106
00:09:18,917 --> 00:09:23,667
I was criticizing her all day,
and she was in fucking labor.
107
00:09:24,834 --> 00:09:27,750
Last night, I wanted a drink
so fucking bad.
108
00:09:27,834 --> 00:09:31,083
Uh-uh. Listen,
you are five years sober.
109
00:09:31,166 --> 00:09:32,375
You don't wanna mess with that.
110
00:09:32,458 --> 00:09:35,000
Yeah, but what if I just
can't fucking do this anymore?
111
00:09:37,834 --> 00:09:40,959
You're gonna get it together.
Okay?
112
00:09:41,041 --> 00:09:44,834
You still got some gas
in the tank, right?
113
00:09:47,125 --> 00:09:48,834
(PHONE RINGS)
114
00:09:52,500 --> 00:09:53,542
(SIGHS)
115
00:09:55,583 --> 00:09:56,792
ARMOND: Aloha.
116
00:09:56,875 --> 00:09:58,667
MR. FERRER: This is Mr. Ferrer,
in the Bredford suite.
117
00:09:58,750 --> 00:10:00,333
Yes, Mr. Ferrer,
how can I help you?
118
00:10:00,417 --> 00:10:02,625
MR. FERRER: The treble
on my TV is too high.
119
00:10:02,709 --> 00:10:03,917
(WHISPERING) Just go.
120
00:10:04,000 --> 00:10:06,125
MR. FERRER: I need it removed
from the sound bar.
121
00:10:06,208 --> 00:10:07,417
ARMOND: Uh-huh.
122
00:10:09,250 --> 00:10:11,250
NICOLE MOSSBACHER: Girls.
123
00:10:11,333 --> 00:10:13,083
Let's get going.
You don't wanna miss breakfast.
124
00:10:13,166 --> 00:10:15,625
Mom, you can't just
open the doors.
125
00:10:15,709 --> 00:10:18,166
-Why not?
-Paula's an HSP.
126
00:10:18,250 --> 00:10:19,291
What is that?
127
00:10:19,375 --> 00:10:21,834
(GROANS)
Highly sensitive person.
128
00:10:21,917 --> 00:10:23,166
That's not real.
129
00:10:23,250 --> 00:10:24,875
OLIVIA: Mom,
it's a clinical diagnosis.
130
00:10:24,959 --> 00:10:27,000
Really? Who's her physician?
Lena Dunham?
131
00:10:27,083 --> 00:10:28,166
OLIVIA: It's real.
132
00:10:28,250 --> 00:10:29,792
Yeah, you could
inflame my Morgellons.
133
00:10:29,875 --> 00:10:31,542
We don't want that.
Sorry, Paula.
134
00:10:31,625 --> 00:10:32,834
Next time I'll knock.
135
00:10:32,917 --> 00:10:35,125
-Morning, ladies.
-Oh, good, honey.
136
00:10:35,208 --> 00:10:37,291
-Let's get breakfast.
-Okay. (GRUNTS)
137
00:10:39,083 --> 00:10:40,250
NICOLE: What the hell?
138
00:10:41,041 --> 00:10:43,542
Quinn, why are you on the floor?
139
00:10:44,917 --> 00:10:47,083
There's no air in here.
140
00:10:48,709 --> 00:10:50,709
-NICOLE: Olivia.
-OLIVIA: What?
141
00:10:50,792 --> 00:10:53,500
Your brother is stroking out
in the kitchen.
142
00:10:53,583 --> 00:10:56,166
What? Dad, what the hell
are you doing?
143
00:10:56,250 --> 00:10:57,667
-(KISSES)
-(QUINN GROANS)
144
00:10:57,750 --> 00:10:59,875
-You're so beautiful.
-NICOLE: Ugh.
145
00:10:59,959 --> 00:11:01,125
You're so smart.
146
00:11:02,750 --> 00:11:03,959
Don't you think?
147
00:11:04,875 --> 00:11:06,667
-Yeah.
-Yeah.
148
00:11:06,750 --> 00:11:09,667
NICOLE: Guys! Ugh, this is...
149
00:11:09,750 --> 00:11:10,959
Is that a water bong?
150
00:11:11,959 --> 00:11:16,792
Hey, did you guys bring pot
on the plane?
151
00:11:16,875 --> 00:11:19,166
-We found it on the beach.
-It's prescription.
152
00:11:19,250 --> 00:11:23,041
Yeah, what-- what are you,
opening a Mexican pharmacy?
153
00:11:23,125 --> 00:11:24,375
It's prescription.
154
00:11:24,458 --> 00:11:27,583
They were partying all night
and making weird lesbian noises.
155
00:11:27,667 --> 00:11:29,875
-NICOLE: Ugh.
-We weren't being lesbians, Dad.
156
00:11:29,959 --> 00:11:31,041
Yeah, we were being sea hags.
157
00:11:31,125 --> 00:11:32,625
NICOLE: I think this might be
better over here.
158
00:11:32,709 --> 00:11:36,041
Uh, okay.
Hey, sweetie.
159
00:11:36,125 --> 00:11:39,083
I thought I had cancer,
but I don't.
160
00:11:39,166 --> 00:11:42,625
Yeah. I just have an abnormal
reaction to a virus.
161
00:11:42,709 --> 00:11:43,792
That's great.
162
00:11:43,875 --> 00:11:46,542
Yeah! So I have a--
like a new lease on life.
163
00:11:46,625 --> 00:11:48,875
You're not getting
rid of me yet, kid.
164
00:11:48,959 --> 00:11:50,041
-(LAUGHS)
-(OLIVIA CHUCKLES)
165
00:11:50,125 --> 00:11:51,834
Why'd you think you had cancer?
166
00:11:53,125 --> 00:11:55,458
Well, if you really
wanna know, Paula,
167
00:11:55,542 --> 00:11:57,041
my testicles are swollen.
168
00:11:57,667 --> 00:11:58,709
Swole balls?
169
00:11:59,625 --> 00:12:01,417
-Really?
-Yeah.
170
00:12:01,500 --> 00:12:03,375
Did they biopsy your balls, Dad?
171
00:12:03,458 --> 00:12:05,792
-No, just an MRI.
-Are they still big?
172
00:12:05,875 --> 00:12:07,291
Have they deflated yet?
173
00:12:07,375 --> 00:12:08,458
(CLATTERING)
174
00:12:08,542 --> 00:12:11,000
-Not yet.
-PAULA: So if it's a virus,
175
00:12:11,083 --> 00:12:12,625
are you contagious?
176
00:12:13,333 --> 00:12:15,041
(NICOLE SIGHS)
177
00:12:15,125 --> 00:12:17,375
If we caught it
what would happen to us?
178
00:12:18,291 --> 00:12:19,750
Will our clits explode?
179
00:12:19,834 --> 00:12:20,834
(SCOFFS)
180
00:12:20,917 --> 00:12:23,125
That's a nauseating image,
Olivia.
181
00:12:23,208 --> 00:12:25,750
-Honey, what are you doing?
-NICOLE: I'm cleaning up.
182
00:12:25,834 --> 00:12:28,834
No, you're rearranging
the hotel room.
183
00:12:28,917 --> 00:12:31,000
No, I'm improving our space.
184
00:12:31,083 --> 00:12:33,041
Stop moving furniture, Nic.
185
00:12:33,125 --> 00:12:35,333
We're here for a week.
I need nice feng shui.
186
00:12:35,417 --> 00:12:37,875
Dad, she's having
another manic episode.
187
00:12:37,959 --> 00:12:39,375
-(DOOR SLAMS)
-NICOLE: Oh, good.
188
00:12:39,458 --> 00:12:41,333
Okay. Let's go guys,
let's go to breakfast.
189
00:12:41,417 --> 00:12:43,291
-Quinn, get your clothes on.
-Mom, it's vacation!
190
00:12:43,375 --> 00:12:45,041
It's a breakfast buffet
in Hawaii!
191
00:12:45,125 --> 00:12:48,125
It shouldn't be
a stressful situation!
192
00:12:48,208 --> 00:12:49,291
(DOOR SLAMS)
193
00:12:49,375 --> 00:12:50,875
Does he have to slam every door?
194
00:12:50,959 --> 00:12:53,834
-QUINN MOSSBACHER:
(SHOUTING) What?
-Love ya, bud.
195
00:12:56,041 --> 00:12:58,375
(WATER BUBBLING)
196
00:13:00,250 --> 00:13:02,208
โช (TENSE MUSIC PLAYING) โช
197
00:13:02,875 --> 00:13:05,250
(SPEAKING INAUDIBLY)
198
00:13:38,375 --> 00:13:39,333
SHANE PATTON: Hey.
199
00:13:39,417 --> 00:13:40,458
โช (MUSIC CONCLUDES) โช
200
00:13:40,542 --> 00:13:41,875
Buffet is decent.
201
00:13:45,625 --> 00:13:46,917
What is it?
202
00:13:47,000 --> 00:13:49,542
I just got an offer
to do a piece.
203
00:13:49,625 --> 00:13:52,250
Ah, you're on your honeymoon.
Fuck that.
204
00:13:53,125 --> 00:13:54,250
Yeah.
205
00:13:55,250 --> 00:13:57,041
SHANE: Does it sound good?
206
00:13:57,125 --> 00:14:02,291
Oh, it's, um, about
a YouTube influencer
207
00:14:02,375 --> 00:14:05,083
who sponsored
a Get Out The Vote campaign.
208
00:14:05,166 --> 00:14:06,500
And then he took
the five winners
209
00:14:06,583 --> 00:14:09,291
to Burning Man in a--
an electric RV
210
00:14:09,375 --> 00:14:11,417
that can actually hover
above the ground.
211
00:14:11,500 --> 00:14:14,792
(CHUCKLES) What? Fuck that.
212
00:14:15,333 --> 00:14:16,375
Yeah.
213
00:14:16,458 --> 00:14:19,667
But he got 80,000 teenagers
to register to vote.
214
00:14:19,750 --> 00:14:21,166
SHANE:
What are they gonna pay you?
215
00:14:22,583 --> 00:14:24,458
-A few hundred dollars.
-(SCOFFS)
216
00:14:24,542 --> 00:14:26,917
No way. Tell 'em no.
217
00:14:27,458 --> 00:14:30,041
Well... Thank you.
218
00:14:30,125 --> 00:14:31,792
I can't say no.
If I keep saying no,
219
00:14:31,875 --> 00:14:33,959
then they're-- they're not gonna
come to me anymore.
220
00:14:34,041 --> 00:14:35,667
Like, if I want assignments,
then I--
221
00:14:35,750 --> 00:14:37,583
I need to stay in the mix.
222
00:14:37,667 --> 00:14:39,041
Yeah, but what?
You're on your honeymoon.
223
00:14:39,125 --> 00:14:40,417
You're gonna hole up
in the hotel room,
224
00:14:40,500 --> 00:14:42,542
just write some
disposable garbage?
225
00:14:44,041 --> 00:14:45,417
It's not garbage.
226
00:14:45,500 --> 00:14:47,458
SHANE:
Yeah, fine, but it's like--
227
00:14:47,542 --> 00:14:50,041
it's like so many of
the assignments they give you.
228
00:14:50,125 --> 00:14:52,250
It's just clickbait
gussied up as some, like,
229
00:14:52,333 --> 00:14:55,083
high-minded trendy
woke bullshit.
230
00:14:55,166 --> 00:14:57,709
Plus, what does it matter
if they stop calling?
You don't need the money.
231
00:14:57,792 --> 00:14:59,834
Yeah, but I spent
years of my life
232
00:14:59,917 --> 00:15:01,500
building these relationships.
233
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Look...
234
00:15:07,458 --> 00:15:09,917
You did those jobs
for dough. Right?
235
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
'Cause you needed the work.
And...
236
00:15:13,083 --> 00:15:15,458
I don't know,
I hate to, like, blow your mind,
237
00:15:15,542 --> 00:15:17,208
but your situation has changed.
238
00:15:18,250 --> 00:15:20,542
Like, you don't need
to do anything anymore.
239
00:15:20,625 --> 00:15:22,792
Now you just do
what you wanna do.
240
00:15:22,875 --> 00:15:24,375
And whatever that is.
241
00:15:27,166 --> 00:15:29,625
Well, that's very
generous of you.
242
00:15:29,709 --> 00:15:32,208
You're my wife.
Come on.
243
00:15:32,291 --> 00:15:33,917
You must've thought about this.
244
00:15:35,792 --> 00:15:39,041
The reality of that's,
like, hard to process, you know?
245
00:15:39,125 --> 00:15:41,291
Like, my parents
were always broke,
246
00:15:41,375 --> 00:15:44,083
and I haven't spent a day
of my life, Shane,
247
00:15:44,166 --> 00:15:45,583
where I wasn't hustling
248
00:15:45,667 --> 00:15:48,834
or generally just worried
about money.
249
00:15:48,917 --> 00:15:51,000
Welcome to the rest
of your wonderful life.
250
00:15:53,625 --> 00:15:54,875
I'll be right back.
'Scuse me.
251
00:15:55,834 --> 00:15:57,625
Hey, excuse me. Hey, buddy.
252
00:15:57,709 --> 00:15:58,875
-Excuse me.
-ARMOND: Ah, Mr. Patton.
253
00:15:58,959 --> 00:16:00,709
-How are you this morning?
-Yeah. Okay.
254
00:16:00,792 --> 00:16:03,959
So I have this email here,
forwarded from my mother.
255
00:16:04,041 --> 00:16:05,291
Oh, an email from your mother.
256
00:16:06,458 --> 00:16:07,709
Okay. Okay.
257
00:16:07,792 --> 00:16:09,000
So, yesterday you said
258
00:16:09,083 --> 00:16:10,667
that we paid for the room
that we have.
259
00:16:10,750 --> 00:16:13,291
But actually we did pay
more money
260
00:16:13,375 --> 00:16:17,709
for the room
we don't have. So...
261
00:16:17,792 --> 00:16:20,417
I assure you,
your mother is only paying
262
00:16:20,500 --> 00:16:22,375
the rate for your current room.
263
00:16:23,542 --> 00:16:24,583
Right.
264
00:16:25,875 --> 00:16:27,083
You guys made a mistake.
265
00:16:27,917 --> 00:16:29,625
Okay? So just...
266
00:16:29,709 --> 00:16:31,834
just own up to your mistake,
it's all I'm asking.
267
00:16:31,917 --> 00:16:33,834
Well, if there's been a mistake,
I do apologize.
268
00:16:33,917 --> 00:16:35,375
I'm so very sorry.
269
00:16:38,250 --> 00:16:39,333
Thank you.
270
00:16:41,125 --> 00:16:44,250
Um, mistakes happen, you know,
271
00:16:44,333 --> 00:16:47,542
but I'm just on my honeymoon,
you know,
272
00:16:47,625 --> 00:16:49,250
and, uh, it's just not
the kind of trip
273
00:16:49,333 --> 00:16:51,542
where you wanna be
impacted negatively
274
00:16:51,625 --> 00:16:53,792
-by someone else's mistake.
-Oh, of course not.
275
00:16:53,875 --> 00:16:56,417
Right, so, I guess
I'm just wondering what, uh,
276
00:16:56,500 --> 00:16:58,834
you might be able to do for us
to make us feel better
277
00:16:59,625 --> 00:17:01,166
about the whole situation?
278
00:17:01,250 --> 00:17:03,041
Well, as I told you yesterday,
279
00:17:03,125 --> 00:17:04,959
the Pineapple Suite is occupied.
280
00:17:05,041 --> 00:17:06,625
Right. When are they leaving?
281
00:17:06,709 --> 00:17:09,500
The Volkmers are departing
the day before you,
on Wednesday.
282
00:17:09,583 --> 00:17:10,959
And due to our new
cleaning policy,
283
00:17:11,041 --> 00:17:13,333
there would not be enough time
to get you in there.
284
00:17:13,417 --> 00:17:15,333
Okay. Um...
285
00:17:15,417 --> 00:17:18,333
Do you think we can get
another kind of upgrade?
286
00:17:19,959 --> 00:17:22,959
Well, you and your wife
are in the biggest suite.
287
00:17:23,041 --> 00:17:24,500
Besides the Pineapple Suite.
288
00:17:25,083 --> 00:17:26,125
(LAUGHS)
289
00:17:27,417 --> 00:17:29,500
There is another suite
in the same category,
290
00:17:29,583 --> 00:17:31,000
with a slightly bigger
floor plan
291
00:17:31,083 --> 00:17:32,375
because it has a second
powder room.
292
00:17:32,458 --> 00:17:33,834
-SHANE: Okay.
-I could see if it's available.
293
00:17:33,917 --> 00:17:35,125
Would you like a second toilet?
294
00:17:36,709 --> 00:17:38,667
Yeah. Great.
295
00:17:38,750 --> 00:17:41,166
Yeah, it's a garden suite,
so no ocean view,
296
00:17:41,250 --> 00:17:43,000
but it does have that
second toilet.
297
00:17:44,250 --> 00:17:47,458
Um, no. That's...
That's-- that's all right.
298
00:17:47,542 --> 00:17:49,542
Look, you are a valued guest,
Mr. Patton.
299
00:17:49,625 --> 00:17:51,667
And I sense your frustration.
300
00:17:52,667 --> 00:17:53,583
SHANE: Yeah.
301
00:17:53,667 --> 00:17:56,458
Since I can't get you
the other room, um,
302
00:17:56,542 --> 00:17:58,667
I am hopeful
there's some other way
303
00:17:58,750 --> 00:18:00,166
we can make this up to you.
304
00:18:01,458 --> 00:18:03,959
Let me think on it, okay?
305
00:18:04,041 --> 00:18:06,041
-You go enjoy your day.
-SHANE: Okay.
306
00:18:06,125 --> 00:18:08,166
-And I'll come find you later.
-Yeah.
307
00:18:08,709 --> 00:18:10,291
-Okay.
-Okay.
308
00:18:10,375 --> 00:18:11,542
All right. Thanks.
309
00:18:13,041 --> 00:18:16,500
โช (MUSIC PLAYING) โช
310
00:18:22,542 --> 00:18:24,041
(MOANS)
311
00:18:29,959 --> 00:18:31,375
TANYA MACQUOID: Ooh.
312
00:18:33,375 --> 00:18:34,542
Belinda...
313
00:18:35,750 --> 00:18:37,166
You...
314
00:18:37,250 --> 00:18:40,583
you, you're so good at this.
315
00:18:44,500 --> 00:18:46,542
โช (MUSIC CONCLUDES) โช
316
00:18:46,625 --> 00:18:49,500
-Feeling better?
-TANYA: Oh my God.
317
00:18:49,583 --> 00:18:50,834
Was that really 90 minutes?
318
00:18:50,917 --> 00:18:53,375
'Cause, oh my God,
it-- it felt like ten.
319
00:18:53,458 --> 00:18:55,125
I think you fell asleep.
(CHUCKLES)
320
00:18:55,208 --> 00:18:57,959
Oh my God. I know
I fell asleep because I...
321
00:18:58,917 --> 00:19:00,333
I dreamt that I was on the top
322
00:19:00,417 --> 00:19:02,709
of this beautiful mountain range
in Asia.
323
00:19:02,792 --> 00:19:04,208
BELINDA: Oh, that's cool.
324
00:19:04,291 --> 00:19:06,625
And I had a cyanide pill.
325
00:19:07,667 --> 00:19:08,792
And I just...
326
00:19:09,667 --> 00:19:14,291
Listen, you--
you are so talented.
327
00:19:14,375 --> 00:19:16,625
-Thank you.
-TANYA: You know, most people,
328
00:19:16,709 --> 00:19:18,417
they really don't know
what they're doing.
329
00:19:18,500 --> 00:19:21,208
You know, they--
they lie you down and...
330
00:19:21,291 --> 00:19:24,458
and then you just
get lubricated. But...
331
00:19:26,291 --> 00:19:27,625
you...
332
00:19:28,834 --> 00:19:30,917
you really know
where you're going.
333
00:19:31,417 --> 00:19:32,959
(CHUCKLES)
334
00:19:33,041 --> 00:19:34,583
Do you think you could have
dinner with me
335
00:19:34,667 --> 00:19:36,375
at the hotel tonight?
Come on.
336
00:19:36,458 --> 00:19:38,375
'Cause I woke up this morning
and I swear to God,
337
00:19:38,458 --> 00:19:40,583
I felt better today
than I've ever felt in my life,
338
00:19:40,667 --> 00:19:44,000
and I just really need to know
how you did that.
339
00:19:44,083 --> 00:19:46,417
The hotel doesn't really like it
340
00:19:46,500 --> 00:19:49,417
when the staff interacts
with the guests in that way.
341
00:19:49,500 --> 00:19:51,625
What do you mean?
You can't have dinner?
342
00:19:51,709 --> 00:19:53,000
It would be unusual.
343
00:19:53,083 --> 00:19:54,875
Like some kind of caste system?
344
00:19:54,959 --> 00:19:57,208
Tanya, thank you
so much for the invitation.
345
00:19:57,291 --> 00:20:00,041
-I really appreciate it.
-That's absurd.
346
00:20:00,125 --> 00:20:02,792
We can have dinner.
Who do I to talk to?
347
00:20:05,083 --> 00:20:06,291
You know what? Um...
348
00:20:06,375 --> 00:20:10,625
I'll talk to Armond,
and I'm sure it'll be fine.
349
00:20:10,709 --> 00:20:12,959
Yeah, it will be fine. Yeah.
350
00:20:13,041 --> 00:20:15,250
Um, I get off at 7:00.
351
00:20:15,333 --> 00:20:17,250
Yeah, that's good.
I mean, like a couple minutes
352
00:20:17,333 --> 00:20:19,041
after 7:00 at the--
at the restaurant.
353
00:20:21,166 --> 00:20:22,208
Sounds great.
354
00:20:26,458 --> 00:20:30,500
โช (GENTLE MUSIC PLAYING) โช
355
00:20:41,500 --> 00:20:43,333
(GUESTS CHATTERING INDISTINCTLY)
356
00:20:57,750 --> 00:20:59,125
You guys have like nachos?
357
00:20:59,208 --> 00:21:00,917
BARTENDER:
You wanted the aloha nachos?
358
00:21:01,000 --> 00:21:03,417
-Uh, yes.
-Aloha nachos comin' up.
359
00:21:06,041 --> 00:21:09,375
(GUEST SPEAKING GERMAN)
360
00:21:09,458 --> 00:21:10,834
SHANE: Ah, ja.
361
00:21:10,917 --> 00:21:12,333
(GUEST SPEAKING GERMAN)
362
00:21:12,417 --> 00:21:16,208
SHANE: Ja, ja, ja. Uh-huh.
(SPEAKING GERMAN)
363
00:21:16,291 --> 00:21:17,875
-MAN: Ja.
-SHANE: Ja.
364
00:21:17,959 --> 00:21:19,500
SHANE: Well, I'm sure
I'll see you around.
365
00:21:19,583 --> 00:21:21,000
-It was nice to meet you.
-See you later.
366
00:21:21,083 --> 00:21:22,917
-Auf wiedersehen.
-Tschรผss.
367
00:21:37,667 --> 00:21:39,417
Who are they?
368
00:21:39,500 --> 00:21:42,458
Ah, it's the German couple
that's staying in our room.
369
00:21:43,083 --> 00:21:44,125
Mm.
370
00:21:45,583 --> 00:21:47,291
He's a fucking liar. (SCOFFS)
371
00:21:48,375 --> 00:21:49,625
The husband?
372
00:21:49,709 --> 00:21:53,750
No, the-- no, the fucking dude
at the fucking front desk.
373
00:21:54,875 --> 00:21:56,583
You said he apologized.
374
00:21:56,667 --> 00:21:58,625
Yeah.
375
00:21:58,709 --> 00:22:00,333
He told me the Germans
were leaving Wednesday
376
00:22:00,417 --> 00:22:02,542
so we wouldn't have enough time
to switch rooms
and get in there.
377
00:22:02,625 --> 00:22:05,875
They just told me they're flying
back to Hamburg on Tuesday.
378
00:22:05,959 --> 00:22:08,000
Well, then we can get
into the room on Tuesday.
379
00:22:08,083 --> 00:22:10,667
-What's the big deal?
-Uh, he lied.
380
00:22:10,750 --> 00:22:12,375
Well, maybe he just
got it wrong.
381
00:22:12,458 --> 00:22:16,709
No. He does not want us
to have that room.
382
00:22:16,792 --> 00:22:18,583
Why wouldn't he want us
to have the room?
383
00:22:18,667 --> 00:22:19,583
Why would he care?
384
00:22:19,667 --> 00:22:21,792
I bet because he thinks
I'm an asshole.
385
00:22:24,375 --> 00:22:26,000
Well, were you an asshole?
386
00:22:26,458 --> 00:22:27,500
No.
387
00:22:27,583 --> 00:22:30,458
No, I was actually trying
to not be an asshole.
388
00:22:31,125 --> 00:22:32,417
But you failed?
389
00:22:34,625 --> 00:22:36,083
I'll call my mom, see if they
390
00:22:36,166 --> 00:22:37,667
refunded the difference
between the rooms.
391
00:22:41,041 --> 00:22:43,250
(LINE RINGING)
392
00:22:43,333 --> 00:22:46,000
-KITTY PATTON: Honey? Hi.
-Hey, Mom. What's up?
393
00:22:46,083 --> 00:22:49,542
Okay, so the situation
with the room is not resolved.
394
00:22:49,625 --> 00:22:51,250
-KITTY: No.
-Can you check and see
395
00:22:51,333 --> 00:22:53,500
if you got a refund
from the White Lotus?
396
00:22:53,583 --> 00:22:55,500
KITTY: Let's just call Lorenzo.
397
00:22:56,000 --> 00:22:57,291
Who's Lorenzo?
398
00:22:57,375 --> 00:22:58,917
KITTY:
The travel agent, sweetie.
399
00:22:59,000 --> 00:23:00,917
We always use him. He's a shark.
400
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
SHANE: Yeah, yeah,
get him in on it.
401
00:23:06,041 --> 00:23:07,458
-KITTY: Should I?
-SHANE: Yeah, why not.
402
00:23:07,542 --> 00:23:09,375
That's what travel agents
are for, right?
403
00:23:09,458 --> 00:23:11,041
KITTY: He'll deal with it.
404
00:23:11,125 --> 00:23:12,625
She's gonna have Lorenzo call.
405
00:23:12,709 --> 00:23:14,083
KITTY:
They're gonna regret this.
406
00:23:14,166 --> 00:23:17,500
Lorenzo is a gay Filipino beast.
407
00:23:21,500 --> 00:23:23,417
Hey! (LAUGHS)
408
00:23:23,500 --> 00:23:25,667
(VIDEO GAME SOUND EFFECTS
PLAYING ON PHONE)
409
00:23:27,583 --> 00:23:28,625
Ooh.
410
00:23:30,333 --> 00:23:31,250
Quinn, come on.
411
00:23:31,333 --> 00:23:33,166
Let's cut down
on the screen time, okay?
412
00:23:34,041 --> 00:23:36,875
Come on. Look around.
413
00:23:37,875 --> 00:23:40,166
Isn't this place gorgeous, huh?
414
00:23:40,250 --> 00:23:42,166
(VIDEO GAME SOUNDS CONTINUE)
415
00:23:43,709 --> 00:23:44,750
Yeah?
416
00:23:45,417 --> 00:23:47,166
How lucky are we, huh?
417
00:23:49,709 --> 00:23:51,166
You know,
when I was your age,
418
00:23:51,875 --> 00:23:53,208
my dad died.
419
00:23:55,917 --> 00:23:57,959
One of the great sadnesses
of my life is that
420
00:23:58,041 --> 00:24:00,583
you two never got the chance
to know each other.
421
00:24:00,667 --> 00:24:03,542
Dad, can I, um, save my game
so I don't lose my score?
422
00:24:04,542 --> 00:24:06,333
Yeah, yeah, yeah, sure.
423
00:24:09,291 --> 00:24:12,792
He was like a real alpha,
you know?
424
00:24:12,875 --> 00:24:14,542
He was tough.
425
00:24:14,625 --> 00:24:16,125
He was tough on me.
426
00:24:18,166 --> 00:24:20,083
I worshipped him, you know?
427
00:24:22,208 --> 00:24:23,375
He was a good man.
428
00:24:26,750 --> 00:24:30,458
You know, when I thought
I had cancer,
429
00:24:30,542 --> 00:24:32,458
-I told myself--
-You mean yesterday?
430
00:24:34,417 --> 00:24:35,542
Yeah.
431
00:24:36,250 --> 00:24:37,834
Life's too short.
432
00:24:37,917 --> 00:24:40,500
You gotta make the most
out of every moment.
433
00:24:40,583 --> 00:24:44,166
You know, we've got to make
the most out of every moment.
434
00:24:44,250 --> 00:24:45,709
Yeah, but with each other.
435
00:24:48,333 --> 00:24:50,500
So I signed us up
to get certified in scuba.
436
00:24:50,583 --> 00:24:52,542
-No.
-Yeah, come on.
437
00:24:52,625 --> 00:24:54,500
-It's like eight hours
in the pool.
-Eight hours?
438
00:24:54,583 --> 00:24:56,542
Yeah, but then we get to
go out in the ocean!
439
00:24:56,625 --> 00:25:00,625
-Dad, that's gonna suck so hard.
-MARK: No, come on.
440
00:25:00,709 --> 00:25:04,291
Look, I wanna do this
with you, pal.
441
00:25:04,375 --> 00:25:06,834
Like, my dad was like
this sportsman
442
00:25:06,917 --> 00:25:08,709
and we did all this
active stuff together.
443
00:25:08,792 --> 00:25:10,917
I never passed that on
to you, okay?
444
00:25:11,000 --> 00:25:14,458
So let's-- let's mix it up,
let's bro out. Come on.
445
00:25:18,291 --> 00:25:20,083
Okay, fine.
446
00:25:20,166 --> 00:25:21,667
-What?
-QUINN: Fine.
447
00:25:21,750 --> 00:25:24,041
-Yes?
-Fine.
448
00:25:24,125 --> 00:25:25,583
You make me so happy.
449
00:25:35,500 --> 00:25:39,834
โช (MUSIC PLAYING) โช
450
00:25:50,542 --> 00:25:52,917
RACHEL:
Sorry, am I interrupting?
451
00:25:53,000 --> 00:25:55,083
Uh, it's fine. Hi.
452
00:25:55,166 --> 00:25:59,083
Hi. I just wanna say hi.
Um, I'm Rachel.
453
00:25:59,166 --> 00:26:01,333
Oh, hi, Rachel, I'm Nicole.
454
00:26:02,500 --> 00:26:05,458
I know who you are.
Nicole Mossbacher.
455
00:26:05,542 --> 00:26:07,333
Can I-- uh,
do you mind if I sit?
456
00:26:07,417 --> 00:26:09,667
-Please.
-Yeah. Thank you. Thanks.
457
00:26:12,500 --> 00:26:13,667
Hi, I'm sorry,
458
00:26:13,750 --> 00:26:15,333
I hope I'm not
disrupting your work.
459
00:26:15,417 --> 00:26:17,083
-I know you have a huge job.
-Oh.
460
00:26:17,166 --> 00:26:21,208
I'm... I'm answering emails,
and they know I'm on vacation.
461
00:26:21,291 --> 00:26:22,250
Great.
462
00:26:22,333 --> 00:26:24,792
-Um, are you on your honeymoon?
-Yes.
463
00:26:24,875 --> 00:26:27,166
NICOLE: We saw you
and your husband on the boat,
464
00:26:27,250 --> 00:26:30,250
and you had that newlywed glow
about you, congratulations.
465
00:26:30,834 --> 00:26:31,834
Thank you.
466
00:26:31,917 --> 00:26:34,125
I'm, actually, I'm having
a little career crisis,
467
00:26:34,208 --> 00:26:36,291
and I, uh, saw you working
over here,
468
00:26:36,375 --> 00:26:39,834
and I... I just wanted to say
that I admire you,
469
00:26:39,917 --> 00:26:42,250
and you've just accomplished
so much,
470
00:26:42,333 --> 00:26:46,208
and, as a woman, it's--
it's really-- it's inspiring,
471
00:26:46,291 --> 00:26:50,625
so I-- I-- I just wanted
to tell you that.
472
00:26:50,709 --> 00:26:53,917
-That's very sweet.
-Sure. (CHUCKLES)
473
00:26:54,000 --> 00:26:55,375
What's your career crisis?
474
00:26:56,750 --> 00:26:58,792
Oh, I don't know, um...
475
00:26:58,875 --> 00:27:01,750
It's a long story
but, uh, you know, I just--
476
00:27:01,834 --> 00:27:04,500
I've been hustling
my whole life,
477
00:27:04,583 --> 00:27:05,709
and I've made inroads,
478
00:27:05,792 --> 00:27:07,333
and it's not, like,
the best career,
479
00:27:07,417 --> 00:27:09,917
but it's not nothing either,
you know.
480
00:27:10,000 --> 00:27:12,667
Um, but Shane, my husband,
481
00:27:12,750 --> 00:27:15,000
he's from this very,
very wealthy family
482
00:27:15,083 --> 00:27:19,125
and he's very successful,
like way more than I am.
483
00:27:19,208 --> 00:27:21,917
And I just sometimes
feel like...
484
00:27:22,959 --> 00:27:24,959
I worry that his orbit is--
485
00:27:25,041 --> 00:27:28,333
is stronger than mine
and that, like,
486
00:27:28,417 --> 00:27:31,250
I don't know, that like
his gravitational pull
487
00:27:31,333 --> 00:27:36,417
is gonna like just suck me in
and, um...
488
00:27:36,500 --> 00:27:40,083
Like you'll become a moon
to his planet?
489
00:27:40,166 --> 00:27:43,709
Yes, and not only lose
my mediocre career,
490
00:27:43,792 --> 00:27:46,208
which is whatever,
but also, like, myself.
491
00:27:46,291 --> 00:27:49,125
-NICOLE: Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm.
-Do you know what I'm saying?
492
00:27:49,208 --> 00:27:52,041
May I ask?
Did you sign a prenup?
493
00:27:52,125 --> 00:27:53,208
RACHEL: Yes.
494
00:27:53,291 --> 00:27:57,000
But it's, you know,
generous but--
495
00:27:57,083 --> 00:28:00,041
But if your marriage ends,
you're not set for life?
496
00:28:00,125 --> 00:28:04,375
No. I mean,
there's like a structure to it,
497
00:28:04,458 --> 00:28:06,125
and a time component,
498
00:28:06,208 --> 00:28:09,375
and it's like complicated,
but basically no.
499
00:28:09,458 --> 00:28:12,583
Then I think you've got to be
really careful.
500
00:28:12,667 --> 00:28:15,166
And you've got to keep
your own orbit going.
501
00:28:16,625 --> 00:28:20,375
Because you don't want
a few years down the line
502
00:28:20,458 --> 00:28:22,667
to have abandoned your career,
503
00:28:22,750 --> 00:28:24,875
and I'm not saying
this is gonna happen to you,
504
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
but marriages don't
always work out.
505
00:28:27,834 --> 00:28:29,291
Especially because
you seem to be
506
00:28:29,375 --> 00:28:31,542
a smart and appealing
young woman.
507
00:28:33,083 --> 00:28:34,417
Thank you.
508
00:28:34,500 --> 00:28:36,500
Your power is your independence.
509
00:28:37,583 --> 00:28:39,208
Don't give up your power.
510
00:28:42,792 --> 00:28:44,333
Okay.
511
00:28:44,417 --> 00:28:46,667
Well, thank you so much
for talking to me.
512
00:28:47,834 --> 00:28:49,333
Women have a lot to navigate.
513
00:28:49,417 --> 00:28:52,917
And I just think it's really
important to support women
514
00:28:53,000 --> 00:28:55,500
-when I can.
-That's awesome.
515
00:28:57,667 --> 00:28:59,375
Well, I won't bother you
any more,
516
00:28:59,458 --> 00:29:00,834
but thank you so much.
517
00:29:00,917 --> 00:29:02,500
My pleasure, Rachel.
518
00:29:03,375 --> 00:29:05,458
What do you do, by the way?
519
00:29:05,542 --> 00:29:09,291
Oh, I'm, um...
I'm a journalist.
520
00:29:09,375 --> 00:29:10,500
Ah, amazing.
521
00:29:10,583 --> 00:29:12,917
-RACHEL: Yeah.
-What outlet?
522
00:29:13,000 --> 00:29:15,583
I'm freelance,
so all over the place,
523
00:29:15,667 --> 00:29:17,625
but, um...
524
00:29:17,709 --> 00:29:20,792
I actually--
I wrote a profile about you.
525
00:29:20,875 --> 00:29:23,583
I mean, not just you,
uh, also, you know...
526
00:29:23,667 --> 00:29:27,458
It was, um, "Ten Power Women
in the Tech World."
527
00:29:27,542 --> 00:29:29,750
It was for, uh, Business World.
528
00:29:31,041 --> 00:29:33,417
-You wrote that?
-Yes. (CHUCKLES)
529
00:29:35,208 --> 00:29:37,166
-You're kidding.
-Mm-hmm.
530
00:29:38,250 --> 00:29:41,166
That was a fucked-up piece.
531
00:29:43,041 --> 00:29:45,291
-What?
-NICOLE: Yeah, I remember that.
532
00:29:45,375 --> 00:29:47,458
That was a hatchet job.
533
00:29:47,542 --> 00:29:52,041
Well, it was a puff piece.
Are you being serious?
534
00:29:52,125 --> 00:29:55,875
I-- it said you were kicking
the corporate world's ass.
535
00:29:55,959 --> 00:29:59,083
No, you made it out like
I got my promotion
536
00:29:59,166 --> 00:30:00,959
because of optics.
537
00:30:01,041 --> 00:30:04,542
"She rode the Me Too wave."
Bullshit like that.
538
00:30:04,625 --> 00:30:06,834
Well, I couldn't not mention
the lawsuits.
539
00:30:06,917 --> 00:30:08,542
But you didn't have to
make me come across
540
00:30:08,625 --> 00:30:11,125
like I was some kind of
Machiavellian gorgon
541
00:30:11,208 --> 00:30:13,917
using the victimization
of the other women in my company
542
00:30:14,000 --> 00:30:17,583
just to further
my own craven ambitions.
543
00:30:19,083 --> 00:30:20,375
It didn't read like that.
544
00:30:20,458 --> 00:30:22,959
I mean, that's the kind of thing
that hurts me,
545
00:30:23,041 --> 00:30:25,333
not to mention the cause.
546
00:30:25,417 --> 00:30:27,709
Well, I didn't think that,
I mean...
547
00:30:28,417 --> 00:30:29,583
It--
548
00:30:29,667 --> 00:30:32,375
I was just basically repurposing
549
00:30:32,458 --> 00:30:34,208
the profile of you
from The Post.
550
00:30:34,291 --> 00:30:36,792
Well, then
that's bad journalism.
551
00:30:36,875 --> 00:30:39,542
Not to mention, inaccurate.
552
00:30:39,625 --> 00:30:44,208
I mean, I climbed
a hellish ladder on my own,
553
00:30:44,291 --> 00:30:46,375
working my ass off.
554
00:30:46,458 --> 00:30:48,333
I didn't ride some wave.
555
00:30:49,875 --> 00:30:51,250
Well, I...
556
00:30:52,208 --> 00:30:54,041
I'm sorry
that you didn't like the piece.
557
00:30:54,125 --> 00:30:55,583
I don't know what else to say.
558
00:31:02,250 --> 00:31:04,709
-Well, have a nice vacation.
-Have a nice vacation, Rachel.
559
00:31:04,792 --> 00:31:07,125
RACHEL: Yeah.
Have a nice vacation. Okay.
560
00:31:08,125 --> 00:31:11,250
โช (MUSIC PLAYING) โช
561
00:31:11,333 --> 00:31:13,375
(WAVES CRASHING)
562
00:31:25,208 --> 00:31:27,208
OLIVIA:
You sure you wanna do this?
563
00:31:27,291 --> 00:31:29,291
I don't know.
How long does it last?
564
00:31:29,834 --> 00:31:31,000
Like twenty minutes.
565
00:31:32,667 --> 00:31:34,041
Then yeah, definitely.
566
00:31:34,834 --> 00:31:35,875
Here.
567
00:31:38,959 --> 00:31:40,208
(SNIFFS)
568
00:31:43,041 --> 00:31:45,333
(CHUCKLES, SNIFFS)
569
00:31:46,417 --> 00:31:47,542
(GROANS)
570
00:31:51,834 --> 00:31:53,583
Oh my Lord.
571
00:31:53,667 --> 00:31:57,583
โช (TRANQUIL MUSIC PLAYING) โช
572
00:32:06,583 --> 00:32:07,709
Right?
573
00:32:11,875 --> 00:32:13,875
Thank you for bringing me here.
574
00:32:13,959 --> 00:32:17,375
You have no idea
how happy I am you're here.
575
00:32:22,333 --> 00:32:23,750
โช (MUSIC ENDS ABRUPTLY) โช
576
00:32:23,834 --> 00:32:25,625
-Oh, fuck.
-What?
577
00:32:25,709 --> 00:32:28,375
PAULA: Oh, fuck. Look. Oh, no.
578
00:32:28,458 --> 00:32:31,375
TANYA: (MUFFLED) Hey. Hi, girls.
579
00:32:32,041 --> 00:32:36,667
Hello! Hi. Hey. Hi.
580
00:32:36,750 --> 00:32:39,250
-How are ya? Having fun?
-(OLIVIA GROANS)
581
00:32:42,792 --> 00:32:45,041
Oh my gosh.
582
00:32:45,125 --> 00:32:47,959
Both of you are so pretty.
583
00:32:48,041 --> 00:32:50,750
I've never seen you this close.
Wow.
584
00:32:51,875 --> 00:32:56,333
(DISTORTED) Look at your skin!
Oh my gosh.
585
00:32:56,417 --> 00:32:59,667
You have the most
beautiful skin I've ever seen.
586
00:32:59,750 --> 00:33:03,709
Really, like the dewy skin
that athletes have,
587
00:33:03,792 --> 00:33:07,500
like, after a race,
like, just-- but it's natural.
588
00:33:07,583 --> 00:33:10,083
Anyway, don't mind me,
'cause I'm here--
589
00:33:10,166 --> 00:33:13,041
I'm--
I'm just scouting right now.
590
00:33:13,125 --> 00:33:14,333
(SIGHS)
591
00:33:14,417 --> 00:33:18,375
I have a bunch of ashes that
I need to throw in the ocean.
592
00:33:18,458 --> 00:33:21,125
I'm just looking
for the perfect spot.
593
00:33:24,417 --> 00:33:25,917
My mother passed away
a couple weeks ago.
594
00:33:26,000 --> 00:33:29,542
She was in bad shape
for a very long time
595
00:33:29,625 --> 00:33:32,333
and, uh, she loved the ocean.
596
00:33:33,959 --> 00:33:35,667
That's why I brought her
with me.
597
00:33:36,458 --> 00:33:39,000
(DISTORTED) It's a heavy box.
598
00:33:39,750 --> 00:33:42,709
You know, I just don't think
599
00:33:42,792 --> 00:33:46,250
that I'm gonna be able
to toss the ashes
600
00:33:46,333 --> 00:33:49,875
right there on the shoreline
like that.
601
00:33:49,959 --> 00:33:53,375
What if she just splashes
back onto the beach?
602
00:33:53,458 --> 00:33:55,458
(DISTORTED)
It would be like littering.
603
00:33:56,917 --> 00:34:00,166
I think I wanna charter a boat
and just bring her out
604
00:34:00,250 --> 00:34:02,834
into, like, the deepest
part of the ocean...
605
00:34:02,917 --> 00:34:05,625
(DISTORTED)
...way, way out into the deep,
606
00:34:05,709 --> 00:34:10,125
and sprinkle her
very thoroughly.
607
00:34:11,625 --> 00:34:13,166
(DISTORTED) What do you think?
608
00:34:18,500 --> 00:34:20,250
We got-- we gotta go.
609
00:34:20,333 --> 00:34:23,166
Yeah. We have to pee
really, really bad.
610
00:34:23,250 --> 00:34:25,875
I know, I have to pee
but I'm not-- I'm holding it.
611
00:34:25,959 --> 00:34:27,750
So sorry about your mom.
612
00:34:27,834 --> 00:34:31,458
Well, have a nice day, girls.
613
00:34:38,500 --> 00:34:43,083
Hey! Girls, you left your...
614
00:34:44,917 --> 00:34:46,709
LORENZO: Do you know
who you're dealing with?
615
00:34:46,792 --> 00:34:50,000
His father is Peter Patton.
You have to make this right.
616
00:34:50,083 --> 00:34:52,709
I send all my clients
to the White Lotus.
617
00:34:52,792 --> 00:34:54,375
I've given you
loads of business.
618
00:34:54,458 --> 00:34:56,625
I know Randy Zeoli personally.
619
00:34:56,709 --> 00:34:58,667
I'm taking care of it, sir,
I told you.
620
00:34:58,750 --> 00:35:00,750
LORENZO:
I will call Randy Zeoli.
621
00:35:00,834 --> 00:35:01,959
I'm giving them freebies.
622
00:35:02,041 --> 00:35:03,417
They'll be in the room
by Wednesday.
623
00:35:03,500 --> 00:35:05,417
LORENZO: I thought the Germans
were leaving Tuesday.
624
00:35:05,500 --> 00:35:06,875
We have our cleaning protocol.
625
00:35:06,959 --> 00:35:09,250
LORENZO: Oh my God.
Fuck your protocol.
626
00:35:09,333 --> 00:35:10,792
We'll get them in
as soon as we can.
627
00:35:10,875 --> 00:35:12,792
-I have to go now, I'm afraid.
-LORENZO: Tuesday.
628
00:35:12,875 --> 00:35:14,208
(DIAL TONE)
629
00:35:14,291 --> 00:35:17,291
Fuck my ass! What?
630
00:35:17,375 --> 00:35:19,333
Some lady found this
on the beach and gave it to me.
631
00:35:19,417 --> 00:35:21,083
I was gonna put it
in the lost and found.
632
00:35:21,166 --> 00:35:22,875
-What, no tag?
-HUTCH: No.
633
00:35:22,959 --> 00:35:24,959
-(SIGHS)
-You all right, boss?
634
00:35:25,041 --> 00:35:26,667
I'm busy.
Anything else?
635
00:35:26,750 --> 00:35:27,750
Nope.
636
00:35:29,291 --> 00:35:30,834
(PHONE RINGING)
637
00:35:30,917 --> 00:35:32,041
CHRISTIE: This is Christie.
638
00:35:32,125 --> 00:35:34,000
Yes, uh, Christie,
we need to send flowers
639
00:35:34,083 --> 00:35:36,125
to Lani's room
at the hospital right away.
640
00:35:36,208 --> 00:35:37,500
CHRISTIE: Okay.
Do you want me to call
641
00:35:37,583 --> 00:35:39,125
Tropical Florists
or Nana's or...
642
00:35:39,208 --> 00:35:41,125
No, just have one of the girls
do an arrangement
643
00:35:41,208 --> 00:35:42,417
and a valet can drop it off.
644
00:35:42,500 --> 00:35:45,250
CHRISTIE: Okay. And what
should we say on the card?
645
00:35:45,333 --> 00:35:47,083
It doesn't-- (SIGHS)
On the card, just write,
646
00:35:47,166 --> 00:35:49,500
"Love and well wishes to you
and..." (SNIFFS)
647
00:35:49,583 --> 00:35:51,166
Do we know the name of the baby?
648
00:35:51,250 --> 00:35:54,792
CHRISTIE: No, but I could call
the hospital to find out.
649
00:35:54,875 --> 00:35:57,333
Well, it doesn't matter.
Um, just "Love and well wishes
650
00:35:57,417 --> 00:35:59,208
from Armond and all your friends
at the White Lotus."
651
00:35:59,291 --> 00:36:01,917
-CHRISTIE: Today?
-Yeah, and let me know
when it's delivered. Thank you.
652
00:36:05,166 --> 00:36:08,792
โช (TENSE MUSIC PLAYING) โช
653
00:36:19,125 --> 00:36:21,792
(ANIMALS HOOTING)
654
00:36:29,125 --> 00:36:31,250
OLIVIA: Have you seen our bag?
It's like a green bag.
655
00:36:31,333 --> 00:36:32,792
-STAFF MEMBER 1: No, sorry.
-(SPLUTTERS)
656
00:36:35,083 --> 00:36:37,417
Fuck. Fuck, fuck, fuck.
657
00:36:39,083 --> 00:36:40,834
OLIVIA: I don't see it,
it's not here.
658
00:36:42,333 --> 00:36:43,792
Olivia, fuck!
659
00:37:03,917 --> 00:37:08,500
โช ("'OHI'A HUA PALAKU"
BY THE SUNDAY MANOA PLAYING) โช
660
00:37:17,083 --> 00:37:18,375
Where were you guys?
661
00:37:18,458 --> 00:37:20,417
Paula lost her backpack
on the beach.
662
00:37:20,500 --> 00:37:22,500
It's got some crucial shit
in there.
663
00:37:23,583 --> 00:37:25,500
What kind of crucial shit?
664
00:37:28,917 --> 00:37:30,417
All of my thoughts...
665
00:37:32,041 --> 00:37:34,959
for the thesis
that I'm about to write.
666
00:37:35,041 --> 00:37:36,333
-Ah.
-Oh.
667
00:37:36,417 --> 00:37:38,625
-Already working on your thesis?
-MARK: Hmm.
668
00:37:38,709 --> 00:37:41,333
NICOLE: That's impressive.
What's it on?
669
00:37:41,417 --> 00:37:45,959
-Um, colonialism.
-Oh, big topic.
670
00:37:46,041 --> 00:37:47,709
That's why we need to find
the backpack.
671
00:37:50,834 --> 00:37:52,250
-STAFF MEMBER 2: Here you go.
-Thanks.
672
00:37:54,333 --> 00:37:57,041
That pretty girl
who was on the boat with us
673
00:37:57,709 --> 00:37:59,500
was at the pool today.
674
00:38:01,208 --> 00:38:02,875
She said she was a fan.
675
00:38:06,375 --> 00:38:07,583
Of who?
676
00:38:08,917 --> 00:38:10,083
Of me.
677
00:38:11,583 --> 00:38:13,333
It was nice to hear,
678
00:38:13,417 --> 00:38:15,542
although she's
a terrible journalist.
679
00:38:17,041 --> 00:38:18,709
So, I think I'm gonna
take the job.
680
00:38:20,000 --> 00:38:22,542
What?
Oh, you're joking.
681
00:38:22,625 --> 00:38:24,125
I think I should do it.
682
00:38:26,417 --> 00:38:27,959
You're gonna write an article
683
00:38:28,041 --> 00:38:30,542
about a floating RV
at Burning Man
684
00:38:30,625 --> 00:38:31,875
while we're here?
685
00:38:31,959 --> 00:38:35,166
I just-- I can't just walk away
from my career, Shane.
686
00:38:35,250 --> 00:38:36,959
No one's asking you to walk away
from your career.
687
00:38:37,041 --> 00:38:38,709
We're on our honeymoon.
688
00:38:38,792 --> 00:38:41,792
-Why are you so angry?
-SHANE: I'm not angry, I'm...
689
00:38:43,458 --> 00:38:46,333
'Cause it's fucking weird.
690
00:38:46,417 --> 00:38:48,500
You haven't worked
for like the last couple months.
691
00:38:48,583 --> 00:38:50,834
I was dealing with the wedding,
and exactly.
692
00:38:50,917 --> 00:38:53,250
You're gonna take a job
while we're here?
693
00:38:54,125 --> 00:38:55,959
That, to be honest, it's...
694
00:38:56,583 --> 00:38:59,667
That's rude. Okay? So, no.
695
00:39:00,875 --> 00:39:02,208
No.
696
00:39:02,291 --> 00:39:06,959
I just think it's funny that
I'm a role model to strangers.
697
00:39:08,208 --> 00:39:09,250
But...
698
00:39:11,542 --> 00:39:12,542
But what?
699
00:39:12,625 --> 00:39:15,375
Most people admire
people who achieve things,
700
00:39:15,458 --> 00:39:18,792
but you somehow look at it as if
it's a personality disorder.
701
00:39:18,875 --> 00:39:22,458
Making shit happen all the time
is a compulsion.
702
00:39:22,542 --> 00:39:24,875
It staves off
feelings of emptiness.
703
00:39:24,959 --> 00:39:26,959
Or whatever.
Okay. The real question is,
704
00:39:27,041 --> 00:39:29,166
what exactly are you
getting done?
705
00:39:29,250 --> 00:39:30,875
Putin is an overachiever.
706
00:39:30,959 --> 00:39:33,208
He's impressive, also evil.
707
00:39:33,291 --> 00:39:35,875
Liv, your mother is not Putin.
708
00:39:35,959 --> 00:39:37,333
-Thank you.
-Yeah.
709
00:39:37,417 --> 00:39:40,875
She runs one of
the most profitable
search engines in America.
710
00:39:40,959 --> 00:39:44,959
And she's made it as a woman
in a male-dominated culture.
711
00:39:45,041 --> 00:39:46,458
It's very cool.
712
00:39:46,542 --> 00:39:48,792
And her company
is a part of the unraveling
713
00:39:48,875 --> 00:39:50,208
of the social fabric.
714
00:39:50,291 --> 00:39:51,917
Should I be rooting for that
715
00:39:52,000 --> 00:39:53,917
just because it's run
by a woman?
716
00:39:54,000 --> 00:39:56,667
No, you should be
rooting for that
because it's your mother.
717
00:39:58,333 --> 00:40:01,166
โช (TENSE MUSIC PLAYING) โช
718
00:40:08,333 --> 00:40:11,667
Shane, you can't say no.
Shane, it's my decision.
719
00:40:11,750 --> 00:40:13,083
SHANE: It doesn't make
any fucking sense.
720
00:40:13,166 --> 00:40:14,959
You're gonna ruin
our fucking honeymoon.
721
00:40:15,041 --> 00:40:17,125
Is that what you wanna do?
Ruin this whole thing?
722
00:40:17,208 --> 00:40:19,417
ARMOND: Mr. and Mrs. Patton,
good evening.
723
00:40:19,500 --> 00:40:20,750
I come bearing gifts,
724
00:40:20,834 --> 00:40:24,875
a complimentary bottle
of Veuve Clicquot. May I pour?
725
00:40:24,959 --> 00:40:27,208
-RACHEL: Thanks.
-Wonderful.
726
00:40:29,417 --> 00:40:32,417
I am so very sorry
for all the confusion...
727
00:40:34,875 --> 00:40:36,375
and I am determined
728
00:40:36,458 --> 00:40:38,125
to get you
into the Pineapple Suite
729
00:40:38,208 --> 00:40:40,458
before you leave. (CHUCKLES)
730
00:40:40,542 --> 00:40:41,500
There we are.
731
00:40:41,583 --> 00:40:42,875
(ICE CRUNCHES)
732
00:40:44,125 --> 00:40:45,375
Please enjoy.
733
00:40:51,250 --> 00:40:55,208
Travel agent must've called.
Finally getting some respect.
734
00:40:56,250 --> 00:40:57,166
(CLEARS THROAT)
735
00:40:57,250 --> 00:40:59,375
I'm gonna go see
if anyone's found our bag.
736
00:41:20,250 --> 00:41:22,041
-OLIVIA: Excuse me.
-Yes?
737
00:41:22,125 --> 00:41:23,375
OLIVIA:
Where's the lost and found?
738
00:41:23,458 --> 00:41:24,709
Lost and found?
739
00:41:24,792 --> 00:41:28,000
My friend, she lost her backpack
today on the beach out front.
740
00:41:28,083 --> 00:41:30,917
It's green. I was just wondering
if someone turned it in or...
741
00:41:31,000 --> 00:41:32,750
-I can check in the office.
-OLIVIA: Okay.
742
00:41:32,834 --> 00:41:35,125
There's a lot of important
things in there.
743
00:41:35,208 --> 00:41:37,041
I'm sure.
I'll take a look.
744
00:41:44,291 --> 00:41:47,792
โช (DRAMATIC MUSIC PLAYING) โช
745
00:41:48,959 --> 00:41:52,125
(INDISTINCT MUTTERING)
746
00:41:56,750 --> 00:41:58,792
(LAUGHING)
747
00:42:07,208 --> 00:42:08,166
No luck, I'm afraid.
748
00:42:08,250 --> 00:42:10,417
But we'll definitely
keep an eye out.
749
00:42:10,500 --> 00:42:12,709
Yeah.
Keep an eye out.
750
00:42:12,792 --> 00:42:13,834
All right.
751
00:42:22,333 --> 00:42:23,917
TANYA: I always thought
it would be cool
752
00:42:24,000 --> 00:42:26,583
to bring people
instant relief.
753
00:42:26,667 --> 00:42:30,250
I just-- I really have so much
respect for what you do.
754
00:42:30,333 --> 00:42:31,625
Thank you.
755
00:42:31,709 --> 00:42:33,333
Are you enjoying
your shrimp tacos?
756
00:42:33,417 --> 00:42:35,291
They're really good. (CHUCKLES)
757
00:42:36,333 --> 00:42:38,041
This is so nice.
758
00:42:38,125 --> 00:42:39,750
More than dinner,
it's nice to get
759
00:42:39,834 --> 00:42:42,041
such positive feedback,
you know?
760
00:42:42,125 --> 00:42:45,625
It's nice to know you're
really making a difference
761
00:42:45,709 --> 00:42:48,542
'cause sometimes,
I question that.
762
00:42:49,542 --> 00:42:51,500
Why would you ever
question that?
763
00:42:51,583 --> 00:42:56,250
Well, the clientele here
is mostly rich white people,
764
00:42:56,333 --> 00:42:59,458
and to be honest,
I struggle with that.
765
00:42:59,542 --> 00:43:00,667
Oh.
766
00:43:01,542 --> 00:43:03,375
(EXHALES) Okay.
767
00:43:04,542 --> 00:43:06,166
How about this?
768
00:43:06,250 --> 00:43:09,291
Whatever they're paying you,
I'll double it.
769
00:43:09,375 --> 00:43:13,000
You can get paid to have fun
on your honeymoon, with me.
770
00:43:17,417 --> 00:43:19,792
BELINDA: I do think
that there's a purpose
771
00:43:19,875 --> 00:43:22,792
in helping even rich people,
you know?
772
00:43:22,875 --> 00:43:24,083
Helping them to find healing,
773
00:43:24,166 --> 00:43:26,583
making them feel more present,
more aware.
774
00:43:26,667 --> 00:43:28,041
-Yeah.
-Because rich people,
775
00:43:28,125 --> 00:43:29,709
they're the ones that,
you know...
776
00:43:31,208 --> 00:43:32,709
are fucking up the whole world.
777
00:43:33,208 --> 00:43:34,500
Yeah. I mean,
778
00:43:34,583 --> 00:43:39,417
I know a lot of rich,
white, fucked up people.
779
00:43:39,500 --> 00:43:42,500
They could really use you.
780
00:43:44,667 --> 00:43:46,041
Have...
781
00:43:46,125 --> 00:43:47,333
Have you ever thought about
782
00:43:47,417 --> 00:43:49,125
starting, like,
your own business?
783
00:43:50,041 --> 00:43:51,959
Come on.
(LAUGHS)
784
00:43:52,041 --> 00:43:56,291
No, because I would be down
for funding something like that.
785
00:44:00,583 --> 00:44:01,709
(SCOFFS)
786
00:44:07,250 --> 00:44:09,709
-That's--
-You have a beautiful family.
787
00:44:11,917 --> 00:44:13,792
-Oh!
-Oh, thank you.
788
00:44:13,875 --> 00:44:15,792
I know. Yes, I-- I know.
789
00:44:15,875 --> 00:44:18,583
I'm the lady from the boat.
790
00:44:18,667 --> 00:44:22,875
-I saw you guys.
-That's right. Yes. (CHUCKLES)
791
00:44:25,917 --> 00:44:28,083
And this is Belinda,
she works in the spa.
792
00:44:28,166 --> 00:44:29,041
Hi.
793
00:44:29,125 --> 00:44:30,375
TANYA:
And she's just incredible.
794
00:44:30,458 --> 00:44:33,583
I mean, I was in agony yesterday
and I woke up this morning
795
00:44:33,667 --> 00:44:36,125
and I had no pain at all.
796
00:44:38,792 --> 00:44:40,709
Great. Oh, good.
I'll make an appointment.
797
00:44:40,792 --> 00:44:43,542
-Of course, yeah.
-If she's not booked with me.
798
00:44:43,625 --> 00:44:44,667
(LAUGHS) Okay.
799
00:44:46,417 --> 00:44:47,500
Well...
800
00:44:50,667 --> 00:44:52,291
I could be your publicist.
801
00:44:56,709 --> 00:44:57,792
Where were you?
802
00:44:57,875 --> 00:44:59,709
Bathroom.
What'd he say?
803
00:44:59,792 --> 00:45:01,125
He's gonna look into it.
804
00:45:02,375 --> 00:45:03,834
(GLASS CLINKING)
805
00:45:04,583 --> 00:45:06,500
Everyone... Sorry.
806
00:45:06,583 --> 00:45:08,166
I don't know
why I just stood up. (LAUGHS)
807
00:45:08,250 --> 00:45:10,041
-(NICOLE CHUCKLES)
-MARK: Uh...
808
00:45:13,208 --> 00:45:15,709
This may be a little cheesy.
809
00:45:15,792 --> 00:45:18,959
But, um, I just wanted to say...
810
00:45:20,917 --> 00:45:22,834
that I had
a little health scare...
811
00:45:22,917 --> 00:45:24,542
โช ("KE KALI NEI AU"
BY MAHI BEAMER PLAYING) โช
812
00:45:24,625 --> 00:45:28,083
...and it turned out
to be a real blessing,
813
00:45:28,166 --> 00:45:31,166
because it's the kind of thing
814
00:45:31,250 --> 00:45:34,166
that gives you a new
perspective on life and...
815
00:45:35,417 --> 00:45:37,834
and how lucky we all are.
816
00:45:39,417 --> 00:45:42,125
And when you really
think about it, I mean...
817
00:45:42,208 --> 00:45:45,166
(SIGHS)
...we have no problems.
818
00:45:47,166 --> 00:45:50,542
We've got food to eat, family,
819
00:45:51,500 --> 00:45:53,166
we're healthy and alive.
820
00:45:55,291 --> 00:45:57,500
And when you think about how...
(CONTINUES INDISTINCTLY)
821
00:45:57,583 --> 00:45:58,917
That-- that family...
822
00:46:01,250 --> 00:46:02,667
is so obnoxious.
823
00:46:03,208 --> 00:46:05,291
The mother is a bitch.
824
00:46:05,375 --> 00:46:07,917
And the daughter
is a bitch also.
825
00:46:08,000 --> 00:46:10,875
MARK:
Never take anything for granted.
826
00:46:12,041 --> 00:46:15,709
It's also a reminder
to look at things in a new way,
827
00:46:16,375 --> 00:46:17,792
and if you do,
828
00:46:17,875 --> 00:46:22,083
then, like, every day
can be a new day, right?
829
00:46:22,709 --> 00:46:24,208
And if it is...
830
00:46:27,041 --> 00:46:28,250
it's like you're al--
831
00:46:28,333 --> 00:46:31,083
you're always
being born into life...
832
00:46:33,750 --> 00:46:35,542
like, all the time.
833
00:46:36,417 --> 00:46:38,583
You're not stuck...
834
00:46:40,583 --> 00:46:44,125
decaying or dying.
835
00:46:47,750 --> 00:46:50,500
Anyway, that's just
what I was thinking about.
836
00:46:50,583 --> 00:46:52,458
I just wanna share it and...
837
00:46:53,917 --> 00:46:57,417
just... I love you guys.
838
00:46:58,125 --> 00:46:59,750
That's so sweet, honey.
839
00:47:01,417 --> 00:47:05,208
โช (MUSIC CONTINUES) โช
840
00:47:21,583 --> 00:47:22,875
Quinn. Quinn, just--
841
00:47:22,959 --> 00:47:25,041
Oh, you know what?
Actually, I think I got it.
842
00:47:25,125 --> 00:47:26,542
โช (MUSIC CONCLUDES) โช
843
00:47:26,625 --> 00:47:29,000
Okay. Oh, yes.
844
00:47:30,792 --> 00:47:31,709
(GRUNTS)
845
00:47:31,792 --> 00:47:34,542
Mom, what are you doing?
846
00:47:34,625 --> 00:47:37,083
Your brother is gonna suffocate
if he sleeps in the kitchen.
847
00:47:37,166 --> 00:47:39,667
-So get him his own room.
-Olivia.
848
00:47:39,750 --> 00:47:41,041
What?
You can put a fan in there.
849
00:47:41,125 --> 00:47:44,250
No. This is perfect.
This is fine. You sleep here.
850
00:47:44,875 --> 00:47:46,125
You girls be nice.
851
00:47:46,792 --> 00:47:47,792
Good night.
852
00:48:13,542 --> 00:48:15,000
We don't want you in here.
853
00:48:16,959 --> 00:48:18,166
Fine.
854
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
I'll just sleep
on the fucking beach.
855
00:48:28,959 --> 00:48:30,250
(DOOR SLAMS)
856
00:48:30,333 --> 00:48:31,667
That was easy.
857
00:48:34,000 --> 00:48:35,208
Who's the guy?
858
00:48:37,542 --> 00:48:38,500
What guy?
859
00:48:38,583 --> 00:48:41,041
The guy you were with
by the lobby. I saw you.
860
00:48:42,917 --> 00:48:45,333
Just some busboy,
I don't know.
861
00:48:46,000 --> 00:48:47,375
Seemed like you knew him.
862
00:48:48,583 --> 00:48:50,917
He's just some random
who tried to pick me up.
863
00:48:53,208 --> 00:48:54,375
OLIVIA: Hmm.
864
00:48:56,375 --> 00:49:00,208
โช (SOFT MUSIC PLAYING) โช
865
00:49:10,542 --> 00:49:12,333
There. I emailed them
and I told them
866
00:49:12,417 --> 00:49:16,041
that I'm on my honeymoon
and I cannot do the piece.
867
00:49:17,250 --> 00:49:18,583
Are you happy?
868
00:49:20,333 --> 00:49:21,500
Yeah.
Thanks, baba.
869
00:49:21,583 --> 00:49:24,542
Yeah.
Whatever. Whatever.
870
00:49:37,750 --> 00:49:39,417
Hey.
871
00:49:39,500 --> 00:49:41,458
You know what
I'm gonna do for you?
872
00:49:41,542 --> 00:49:44,125
-Hmm.
-Because I love you so much.
873
00:49:44,417 --> 00:49:45,834
Hmm.
874
00:49:45,917 --> 00:49:49,166
I am gonna give you
what every girl
875
00:49:49,250 --> 00:49:51,458
in America wants, apparently.
876
00:49:52,417 --> 00:49:55,291
A trip to Burning Man
in an electric RV
877
00:49:55,375 --> 00:49:57,250
that can levitate
above the ground.
878
00:49:58,417 --> 00:50:00,125
(LAUGHS)
879
00:50:03,709 --> 00:50:05,834
-I love my wife.
-(CHUCKLES)
880
00:50:06,500 --> 00:50:09,041
My wife is so hot.
881
00:50:09,125 --> 00:50:12,500
-(CHUCKLES) Stop.
-I love my wife.
882
00:50:13,792 --> 00:50:17,500
-My wife is so hot.
-(CHUCKLES)
883
00:50:18,166 --> 00:50:19,458
My wife.
884
00:50:21,000 --> 00:50:22,834
You're my wife.
885
00:50:23,709 --> 00:50:25,000
My wife.
886
00:50:28,333 --> 00:50:30,667
-Just give me a second, please.
-MARK: Mm-hmm.
887
00:50:33,250 --> 00:50:35,125
(CELLPHONE RINGS)
888
00:50:37,375 --> 00:50:38,375
Hello?
889
00:50:38,458 --> 00:50:41,250
UNCLE CHARLIE: Mark?
It's your Uncle Charlie.
890
00:50:41,333 --> 00:50:43,291
Hey, Uncle Charlie!
How are you?
891
00:50:43,375 --> 00:50:46,291
CHARLIE: Well, you know,
no big complaints.
892
00:50:46,375 --> 00:50:48,250
-Same old shit, you know.
-Yeah.
893
00:50:48,333 --> 00:50:49,834
CHARLIE:
I saw you called me.
894
00:50:49,917 --> 00:50:53,625
Yeah, um, I'm actually in Hawaii
with the family.
895
00:50:53,709 --> 00:50:55,625
CHARLIE: Hawaii, great!
896
00:50:55,709 --> 00:50:57,083
-Yeah.
-CHARLIE: Son of a bitch.
897
00:50:57,166 --> 00:50:59,875
Yeah, it's good. It's great.
It's really nice to get away.
898
00:50:59,959 --> 00:51:02,667
Um, yeah, I called.
I had this health scare
899
00:51:02,750 --> 00:51:05,750
and I thought
I might have cancer.
900
00:51:05,834 --> 00:51:07,250
CHARLIE: Cancer, no.
901
00:51:07,333 --> 00:51:08,917
Yeah. No, I-- but I don't.
I'm fine.
902
00:51:09,000 --> 00:51:11,083
There's nothing to worry about.
But, um...
903
00:51:11,166 --> 00:51:13,250
CHARLIE:
Oh, that's good, Mark. Good.
904
00:51:13,333 --> 00:51:15,875
Yeah, yeah, yeah. So I called
because I was worried
905
00:51:15,959 --> 00:51:18,959
and I just, you know,
I couldn't-- I couldn't remember
906
00:51:19,041 --> 00:51:23,542
what kind of, uh, cancer,
um, dad had.
907
00:51:23,625 --> 00:51:26,625
CHARLIE: Cancer? What--
what-- what type of cancer?
908
00:51:26,709 --> 00:51:29,208
Yeah. Yeah,
the cancer that killed him.
909
00:51:30,125 --> 00:51:32,291
CHARLIE:
Well, Mark,
910
00:51:32,375 --> 00:51:34,208
your dad didn't die of cancer.
911
00:51:35,667 --> 00:51:37,375
What? Wait.
912
00:51:38,875 --> 00:51:40,583
He-- he didn't? I--
913
00:51:41,542 --> 00:51:44,375
I thought for sure
that he died of cancer.
914
00:51:46,041 --> 00:51:47,625
CHARLIE: No, Mark,
915
00:51:47,709 --> 00:51:50,166
your dad didn't die from cancer.
916
00:51:51,458 --> 00:51:54,041
Okay. What did he die from?
917
00:51:56,250 --> 00:51:58,208
CHARLIE:
He-- he died from AIDS.
918
00:52:00,208 --> 00:52:01,250
What?
919
00:52:04,458 --> 00:52:05,542
AIDS?
920
00:52:06,959 --> 00:52:08,000
Are you serious?
921
00:52:08,083 --> 00:52:11,166
I mean--
wait, are you sure?
922
00:52:11,250 --> 00:52:13,625
CHARLIE:
Yes, I'm sure, Mark.
923
00:52:16,917 --> 00:52:20,917
Okay, well-- how did--
how did I not know this?
924
00:52:21,000 --> 00:52:24,792
CHARLIE: Well, your dad
didn't want anyone to know.
925
00:52:24,875 --> 00:52:26,542
And you were young.
926
00:52:26,625 --> 00:52:28,291
Your mother couldn't handle
any of it.
927
00:52:28,375 --> 00:52:32,125
But I thought maybe
at some point
928
00:52:32,208 --> 00:52:33,625
someone had told you.
929
00:52:34,333 --> 00:52:36,458
No. No, this is...
930
00:52:37,709 --> 00:52:40,375
This is the first
I've heard of this.
931
00:52:40,458 --> 00:52:42,417
Um, I-- wait.
932
00:52:44,166 --> 00:52:45,709
I don't understand.
933
00:52:45,792 --> 00:52:48,291
How did he get AIDS?
934
00:52:48,375 --> 00:52:52,750
CHARLIE: Well...
well, by having sex with men.
935
00:52:52,834 --> 00:52:56,125
Your father, Mark,
he had sex with men.
936
00:53:01,875 --> 00:53:02,917
He did?
937
00:53:04,000 --> 00:53:05,583
CHARLIE: He had two lives.
938
00:53:06,458 --> 00:53:08,375
He had his family,
939
00:53:08,458 --> 00:53:11,417
and then he had another life
940
00:53:12,083 --> 00:53:14,125
with homosexuals.
941
00:53:14,208 --> 00:53:17,959
โช ("HAWAI'I ALOHA"
BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) โช
942
00:53:19,875 --> 00:53:23,125
(CRICKETS CHIRPING)
943
00:53:47,375 --> 00:53:51,500
โช (MUSIC CONTINUES) โช
944
00:54:22,542 --> 00:54:26,208
โช (MUSIC INTENSIFIES) โช
945
00:55:05,792 --> 00:55:08,583
(WAVES CRASHING)
946
00:55:27,417 --> 00:55:29,750
(WATER SPLASHING)
947
00:55:39,709 --> 00:55:41,333
What the fuck?
948
00:56:08,375 --> 00:56:11,291
โช (MUSIC CONTINUES) โช
949
00:56:42,500 --> 00:56:45,875
โช (MUSIC CONCLUDES) โช
950
00:56:47,750 --> 00:56:50,333
โช (QUIET MUSIC PLAYING) โช
951
00:57:21,959 --> 00:57:23,917
Your dad found out his dad
was having sex with other men.
952
00:57:24,000 --> 00:57:25,709
-He could've been butch, Dad.
-Please.
953
00:57:25,792 --> 00:57:27,250
-Maybe he was a bossy bottom.
-No!
954
00:57:27,333 --> 00:57:29,083
Maybe Grandpa
was a power bottom.
955
00:57:29,291 --> 00:57:30,709
Does that make you feel better?
956
00:57:32,875 --> 00:57:34,083
PAULA:
We need to find the backpack.
957
00:57:34,792 --> 00:57:36,458
ARMOND: I checked lost
and found, it wasn't there.
958
00:57:36,542 --> 00:57:37,959
I do hope we find it.
959
00:57:38,333 --> 00:57:39,583
SHANE PATTON:
I want to do something romantic.
960
00:57:39,792 --> 00:57:42,500
What about candlelit dinner
on our charter boat at sunset,
961
00:57:42,583 --> 00:57:44,917
dolphins leaping
as you cruise the coastline?
962
00:57:45,125 --> 00:57:48,375
Perfect. Quick question.
What's going on with this lady?
963
00:57:48,458 --> 00:57:49,583
(DRUNKENLY CHEERS)
964
00:57:50,166 --> 00:57:51,083
Right.
965
00:57:51,375 --> 00:57:53,166
MARK MOSSBACHER:
I thought I knew my father.
966
00:57:53,250 --> 00:57:56,417
Meanwhile, he's off getting
manhandled by some random dudes.
967
00:57:56,625 --> 00:57:58,750
What's it like?
Does it feel good?
968
00:58:00,083 --> 00:58:01,166
Do you want to find out?
969
00:58:01,583 --> 00:58:03,375
โช (INDIGENOUS MUSIC PLAYS) โช
970
00:58:08,500 --> 00:58:09,792
โช (PERCUSSIVE MUSIC PLAYS) โช
971
00:58:15,542 --> 00:58:17,291
Tanya gets these
incredible treatments
972
00:58:17,375 --> 00:58:18,750
from Belinda
and she just sees her
973
00:58:18,834 --> 00:58:22,458
as this magician, healer.
And she starts
974
00:58:22,834 --> 00:58:25,333
to really obsess about her
in a sense
975
00:58:25,417 --> 00:58:27,875
that she thinks maybe
this woman is the key
976
00:58:27,959 --> 00:58:29,875
to getting rid of all the pain
of her life.
977
00:58:29,959 --> 00:58:33,166
And in the second episode,
she has this idea
978
00:58:33,250 --> 00:58:35,709
that Belinda should have
her own wellness center.
979
00:58:35,792 --> 00:58:39,041
That's a way for Tanya
to keep her locked in.
980
00:58:39,125 --> 00:58:42,208
Have you ever thought about
starting your own business?
981
00:58:42,291 --> 00:58:43,375
Come on... (CHUCKLES)
982
00:58:43,458 --> 00:58:45,959
I would be down for funding
something like that.
983
00:58:46,458 --> 00:58:48,917
She improves so quickly
that she realizes
984
00:58:49,000 --> 00:58:51,375
Belinda's a genius,
and that Belinda
985
00:58:51,458 --> 00:58:53,208
shouldn't be stuck
behind a counter
986
00:58:53,291 --> 00:58:54,959
in some hotel spa
when she should
987
00:58:55,041 --> 00:58:57,208
have her own business
and be a superstar.
988
00:58:57,291 --> 00:59:00,500
And I think she does want
great things for Belinda.
989
00:59:00,583 --> 00:59:02,750
But I think she's a woman
with ADHD,
990
00:59:02,834 --> 00:59:04,667
so I think a lot of things
get in the way
991
00:59:04,750 --> 00:59:06,375
with promising things
to people,
992
00:59:06,458 --> 00:59:08,750
when you can barely deliver
for yourself.
993
00:59:08,834 --> 00:59:12,583
-You... You are so talented.
-Thank you.
994
00:59:12,667 --> 00:59:14,875
Because of her privilege,
she doesn't understand
995
00:59:14,959 --> 00:59:17,375
that gratitude can be expressed
outside of money.
996
00:59:17,458 --> 00:59:19,583
She's just having
this super cathartic moment
997
00:59:19,667 --> 00:59:21,417
with a really authentic
person,
998
00:59:21,500 --> 00:59:23,917
and authenticity,
especially at certain levels
999
00:59:24,000 --> 00:59:26,542
of class, is not necessarily
prevalent.
1000
00:59:27,000 --> 00:59:29,875
I am so very sorry
for all the confusion.
1001
00:59:30,458 --> 00:59:31,500
Here we are.
1002
00:59:33,000 --> 00:59:33,834
Please enjoy.
1003
00:59:34,333 --> 00:59:37,000
Travel agent must've called,
finally getting some respect.
1004
00:59:37,083 --> 00:59:39,834
MURRAY BARTLETT: In episode two,
Shane gets the travel agent
1005
00:59:40,000 --> 00:59:42,625
to call Armond
that he's under pressure
1006
00:59:42,709 --> 00:59:44,792
to fix this mistake
that he's made
1007
00:59:44,875 --> 00:59:47,333
and trying to make it right
with this guy who's on his back.
1008
00:59:47,583 --> 00:59:49,792
And then he's got
real addiction issues,
1009
00:59:49,875 --> 00:59:51,917
and this bag of pills
lands in his lap.
1010
00:59:52,000 --> 00:59:53,750
He could disappear
and nobody could know.
1011
00:59:53,834 --> 00:59:56,667
When you're under stress
and feeling in a weak state,
1012
00:59:56,750 --> 00:59:59,125
the temptation that plays
into your weakness
1013
00:59:59,208 --> 01:00:01,208
is right in front of you.
And it's tempting.
1014
01:00:01,583 --> 01:00:03,041
So I think I'm gonna take
the job.
1015
01:00:03,125 --> 01:00:05,375
You haven't worked for like
the last couple months.
1016
01:00:05,458 --> 01:00:06,500
I was dealing with
the wedding.
1017
01:00:06,583 --> 01:00:08,291
You're gonna take a job
while we're here?
1018
01:00:08,375 --> 01:00:09,875
That's rude. No.
1019
01:00:10,709 --> 01:00:12,083
JAKE LACY: Shane has
an expectation that's like,
1020
01:00:12,291 --> 01:00:14,834
"I have all the money,
and I provide this lifestyle.
1021
01:00:14,917 --> 01:00:16,750
And the thing you provide
is to shut up
1022
01:00:16,834 --> 01:00:17,709
and go along with it."
1023
01:00:17,959 --> 01:00:20,542
Shane feels all relationships
are a deal,
1024
01:00:20,625 --> 01:00:22,291
and in this regard,
this is a great deal.
1025
01:00:22,375 --> 01:00:25,000
Everyone gets what they want.
And all she has to do
1026
01:00:25,083 --> 01:00:25,875
is enjoy it.
1027
01:00:26,125 --> 01:00:28,083
I don't know, I hate
to like blow your mind,
1028
01:00:28,166 --> 01:00:29,333
but your situation has changed.
1029
01:00:29,750 --> 01:00:31,667
You don't need to do anything
anymore,
1030
01:00:31,750 --> 01:00:33,500
now you just do what you want
to do,
1031
01:00:33,750 --> 01:00:34,792
and whatever that is.
1032
01:00:35,375 --> 01:00:38,458
ALEXANDRA DADDARIO:
Shane thinks that he views
his wife as an equal,
1033
01:00:38,542 --> 01:00:39,834
he thinks he's wonderful
to her
1034
01:00:39,917 --> 01:00:42,083
and he's not listening
to her problems
1035
01:00:42,166 --> 01:00:44,375
because he just doesn't
understand her problems.
1036
01:00:44,458 --> 01:00:47,000
Because, for him,
I'm hysterical about the fact
1037
01:00:47,083 --> 01:00:49,792
I can't make 200 dollars
writing hack-job articles
1038
01:00:49,875 --> 01:00:51,250
that are clickbait.
But, for me,
1039
01:00:51,333 --> 01:00:53,583
that's my entire career
and that's my entire life.
1040
01:00:55,166 --> 01:00:58,375
CONNIE BRITTON: The scene starts
where Nicole is actually
1041
01:00:58,458 --> 01:01:01,875
very flattered that
this young woman admires her,
1042
01:01:01,959 --> 01:01:05,041
and is seeking her advice.
And those are all things
1043
01:01:05,125 --> 01:01:09,709
that enflame Nicole's ego
and all of the things
1044
01:01:09,792 --> 01:01:11,208
that she values about herself.
1045
01:01:11,291 --> 01:01:13,375
I just wanted to say
that I admire you.
1046
01:01:13,458 --> 01:01:15,667
As a woman, it's really--
it's inspiring.
1047
01:01:15,750 --> 01:01:19,166
DADDARIO:
She's reaching out to this
woman who's accomplished,
1048
01:01:19,250 --> 01:01:23,041
for encouragement.
And the turn is hilarious,
1049
01:01:23,125 --> 01:01:26,333
because essentially
I get completely shut down
1050
01:01:26,417 --> 01:01:28,875
and it becomes a very
negative experience.
1051
01:01:28,959 --> 01:01:31,709
I actually-- I wrote a profile
about you.
1052
01:01:31,959 --> 01:01:34,250
"Ten Power Women
in the Tech World."
1053
01:01:34,333 --> 01:01:37,834
Yeah, I remember that.
That was a hatchet job.
1054
01:01:40,458 --> 01:01:41,792
Hey! (CHUCKLES)
1055
01:01:41,875 --> 01:01:43,041
FRED HECHINGER: Quinn spends
a lot of time
1056
01:01:43,125 --> 01:01:44,041
with his dad in the show.
1057
01:01:44,417 --> 01:01:47,792
He is talking all the time
and I say very few words.
1058
01:01:47,875 --> 01:01:50,125
Every day sort of spinning
a new epiphany.
1059
01:01:50,208 --> 01:01:52,917
I thought I had cancer.
We've got to make the most
1060
01:01:53,000 --> 01:01:55,667
out of every moment.
Let's mix it up, let's bro out,
1061
01:01:55,750 --> 01:01:56,625
come on!
1062
01:01:56,959 --> 01:01:58,458
HECHINGER: Time is valuable,
and generationally,
1063
01:01:58,542 --> 01:02:00,625
you have to look at fathers
and the way that they change.
1064
01:02:00,709 --> 01:02:04,083
He speaks to being raised
by a dad who's so private
1065
01:02:04,166 --> 01:02:05,834
with his life and didn't do
any of the parenting.
1066
01:02:05,917 --> 01:02:07,375
So now suddenly,
you have a father
1067
01:02:07,458 --> 01:02:09,250
who was raised that way
and is trying
1068
01:02:09,333 --> 01:02:11,166
to actually step in,
and doesn't really know
1069
01:02:11,250 --> 01:02:12,458
his own responsibility.
1070
01:02:12,542 --> 01:02:13,917
Is that a water bong?
1071
01:02:14,000 --> 01:02:15,917
-Uh, we found it on the beach.
-It's prescription.
1072
01:02:16,500 --> 01:02:19,959
BRITTANY O'GRADY:
Paula finds Olivia's parents
to be out-of-touch,
1073
01:02:20,041 --> 01:02:23,417
and a couple that benefits
from privilege.
1074
01:02:23,500 --> 01:02:25,834
And that's something that,
after a while,
1075
01:02:25,917 --> 01:02:27,542
starts to rub Paula
the wrong way.
1076
01:02:27,625 --> 01:02:30,375
Most people admire people
who achieve things,
1077
01:02:30,834 --> 01:02:32,333
but you somehow look at it
as if it's
1078
01:02:32,417 --> 01:02:33,667
a personality disorder.
1079
01:02:33,750 --> 01:02:35,375
What exactly are you
getting done?
1080
01:02:35,750 --> 01:02:39,333
Putin is an over-achiever.
He's impressive, also evil.
1081
01:02:39,417 --> 01:02:43,125
-Liv, you mother is not Putin.
-Thank you.
1082
01:02:43,375 --> 01:02:45,542
O'GRADY: Creating this duality
within Paula,
1083
01:02:45,625 --> 01:02:48,166
where she could exist
in a wealthy,
1084
01:02:48,250 --> 01:02:51,083
upper-class, homogenous space.
But, really,
1085
01:02:51,166 --> 01:02:52,917
at the end of the day,
not being accepted.
1086
01:02:53,000 --> 01:02:55,166
And that's why she starts
to connect with someone else
1087
01:02:55,250 --> 01:02:58,500
while she is on vacation
with Olivia's family.
1088
01:02:59,375 --> 01:03:01,917
White Lotus is making a comment
about wealth and privilege.
1089
01:03:02,000 --> 01:03:04,250
Some of these problems
that these people have,
1090
01:03:04,333 --> 01:03:06,041
these are problems
with solutions,
1091
01:03:06,125 --> 01:03:07,959
just seems very difficult
to the characters.
1092
01:03:08,041 --> 01:03:10,583
โช (MUSIC CONTINUES) โช
75528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.