Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,040 --> 00:01:44,880
Hon stal min plånbok!
2
00:02:12,120 --> 00:02:12,920
Fick dig!
3
00:02:19,160 --> 00:02:20,520
Mitt namn är Wesley Stankovitch!
4
00:02:21,120 --> 00:02:23,320
Jag är polisdetektiv
i New Scotland Yard.
5
00:02:24,480 --> 00:02:26,240
Jag bryr mig inte
om det inte låter brittiskt.
6
00:02:26,640 --> 00:02:28,080
Nej! Jag är på semester!
7
00:02:29,640 --> 00:02:32,440
Min plånbok har precis blivit stulen
och jag har ett fotografi av den skyldige!
8
00:02:32,600 --> 00:02:34,560
Kan jag ha några män över henne nu
omedelbart!
9
00:02:35,240 --> 00:02:36,360
Min identifikation?
10
00:02:38,080 --> 00:02:39,160
Hon fick med sig det också.
11
00:02:40,320 --> 00:02:41,840
Och mitt pass.
12
00:02:48,320 --> 00:02:49,840
Jag vet att det låter enkelt
13
00:02:51,360 --> 00:02:54,480
men det första steget i botemedlet
är att sluta stjäla.
14
00:02:55,160 --> 00:02:57,320
Du måste ta det steget,
annars så fungerar det inte.
15
00:02:59,240 --> 00:03:00,360
Jag vill inte att det ska fungera.
16
00:03:01,440 --> 00:03:02,720
Jag kom inte hit för att bli botad.
17
00:03:03,160 --> 00:03:04,560
Jag kom hit för att prata med någon.
18
00:03:04,840 --> 00:03:05,720
Prata med din far.
19
00:03:06,440 --> 00:03:07,880
Han skulle få ett nervöst sammanbrott!
20
00:03:09,920 --> 00:03:13,200
Varför är du fortfarande i fastigheter
när en depression pågår?
21
00:03:13,600 --> 00:03:15,360
Nej, marknaden kommer tillbaka.
22
00:03:17,160 --> 00:03:19,000
Du har inte bett mig om pengar på sistone.
23
00:03:19,800 --> 00:03:20,680
Hur överlever du?
24
00:03:21,800 --> 00:03:22,600
Jag klarar mig.
25
00:03:23,040 --> 00:03:25,760
Barnens liv
är osynliga för sina föräldrar,
26
00:03:26,200 --> 00:03:29,480
och föräldrarnas liv
är osynliga för sina barn.
27
00:03:30,400 --> 00:03:33,320
Jag har inte varit barn på länge,
Pappa.
28
00:03:34,080 --> 00:03:35,200
Jag hade inte märkt det.
29
00:03:36,800 --> 00:03:37,640
Vill du att jag ska flytta ut?
30
00:03:38,280 --> 00:03:39,000
Varför?
31
00:03:39,160 --> 00:03:41,520
Så du kan få ditt osynliga liv.
32
00:03:42,280 --> 00:03:44,240
Jag har mitt osynliga liv.
33
00:03:45,000 --> 00:03:45,880
Var skulle du bo?
34
00:03:46,520 --> 00:03:48,080
Jag är väldigt självständig.
35
00:03:52,880 --> 00:03:53,920
Eftersom du pratar med mig
36
00:03:54,080 --> 00:03:56,560
Jag vill att du ska konfrontera sanningen,
och hantera den:
37
00:03:57,960 --> 00:03:59,480
du är en kleptoman.
38
00:04:00,960 --> 00:04:02,000
Jag hanterar det.
39
00:04:03,400 --> 00:04:07,720
Jag kan inte motstå.
Det är så spännande.
40
00:04:08,440 --> 00:04:10,800
Men jag stjäl bara från de rika,
som du.
41
00:04:11,600 --> 00:04:12,720
Jag stjäl inte!
42
00:04:13,560 --> 00:04:18,279
Du tar alla dessa pengar per timme,
per femtio minuter,
43
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
att säga att jag är en "kleptoman",
44
00:04:19,920 --> 00:04:21,959
och sedan säga att du inte stjäl?
45
00:04:22,120 --> 00:04:24,280
Var tror du att jag får pengarna
att betala för detta?
46
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Det kommer ut ur fickorna
och in i dina.
47
00:04:29,120 --> 00:04:30,000
Han är vad?
48
00:04:31,520 --> 00:04:32,680
Scotland Yard!
49
00:04:33,560 --> 00:04:35,280
"Åh, säger jag!"
50
00:04:36,440 --> 00:04:39,400
Gud, dessa britter är en smärta i röven.
51
00:04:40,640 --> 00:04:42,480
Be honom att gå till sin ambassad.
52
00:04:45,040 --> 00:04:45,840
Vad?
53
00:04:47,280 --> 00:04:50,240
Så vad ska vi göra,
hålla handen?
54
00:04:51,480 --> 00:04:52,960
Detta är inte "Hittegods"!
55
00:04:57,000 --> 00:05:00,280
Så vi måste fånga hans tjuv
för honom.
56
00:05:01,800 --> 00:05:05,240
Nej förlåt.
Jag kan inte skona några män.
57
00:05:06,080 --> 00:05:07,360
Detta är turistsäsongen.
58
00:05:11,840 --> 00:05:16,680
Om du inte gillar termen kleptoman,
kan vi säga att du är besatt?
59
00:05:17,600 --> 00:05:18,400
av att stjäla?
60
00:05:21,560 --> 00:05:23,040
Entusiastisk.
61
00:06:56,960 --> 00:06:57,760
Ursäkta mig.
62
00:07:14,320 --> 00:07:16,800
Okej,
berätta om den nya flickan.
63
00:07:16,960 --> 00:07:18,280
Det är vad du verkligen vill
prata om.
64
00:07:20,320 --> 00:07:25,720
Hon har en hälsosamhet
det är stötande på ett positivt sätt!
65
00:07:28,280 --> 00:07:29,360
Jag avgudar henne!
66
00:07:30,000 --> 00:07:30,800
Efter en titt.
67
00:07:31,440 --> 00:07:32,480
Så händer det.
68
00:07:32,880 --> 00:07:33,680
Inte för alla.
69
00:07:34,320 --> 00:07:35,120
Till mig.
70
00:08:38,400 --> 00:08:39,679
Kan du bota mig?
71
00:08:40,679 --> 00:08:42,159
Du vill inte bli botad.
72
00:08:43,440 --> 00:08:44,720
Vad gör du här?
73
00:08:45,480 --> 00:08:46,400
Du är min mamma.
74
00:08:46,760 --> 00:08:48,320
Jag behöver en mamma.
75
00:08:49,440 --> 00:08:50,560
Skicka in Gina!
76
00:09:01,760 --> 00:09:03,760
Hur är din engelska, Gina?
77
00:09:05,320 --> 00:09:07,680
Jag talar från mycket bra engelska!
78
00:09:10,280 --> 00:09:12,640
Jag tar dig från trafikvakt.
79
00:09:14,400 --> 00:09:17,440
Det finns en brittisk polis i stan,
och han har fått plånboken stulen.
80
00:09:18,400 --> 00:09:19,720
Jag vill att du ska kontakta honom
81
00:09:19,880 --> 00:09:21,960
och försök hjälpa honom
att få tillbaka plånboken.
82
00:09:23,360 --> 00:09:25,480
De har hans information utanför.
83
00:09:25,640 --> 00:09:27,720
Du kan ringa honom och berätta för honom
var du ska träffas.
84
00:09:28,520 --> 00:09:29,920
Ja, kapten.
85
00:09:30,880 --> 00:09:31,800
Vänta en minut!
86
00:09:32,880 --> 00:09:34,080
Ta av dig uniformen!
87
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
Menar du här? Nu?
88
00:09:37,040 --> 00:09:40,200
Nej. Jag menar att jag inte vill ha dig
i uniform.
89
00:09:40,880 --> 00:09:41,720
Inte du.
90
00:09:42,720 --> 00:09:44,640
Du är nu en person med vanliga kläder
91
00:09:45,720 --> 00:09:47,640
Det är en kampanj.
Du kommer att gilla den.
92
00:09:49,160 --> 00:09:50,600
Ta bara hand om britten.
93
00:09:51,000 --> 00:09:52,120
ja!
94
00:09:52,760 --> 00:09:54,920
Tack så mycket, lilla kapten!
95
00:09:58,800 --> 00:09:59,600
Kristus!
96
00:10:01,800 --> 00:10:04,480
Tiden är ute.
Mamma vill ha sina pengar.
97
00:10:42,200 --> 00:10:43,320
Nej tack.
98
00:10:56,880 --> 00:10:58,560
Väntar du på någon?
99
00:10:58,720 --> 00:11:02,520
Ja, och du borde inte vara här
när han kommer.
100
00:11:14,400 --> 00:11:16,600
Jag är polis!
101
00:11:17,720 --> 00:11:19,120
Det är jag med!
102
00:11:59,080 --> 00:11:59,920
En polis!
103
00:12:03,760 --> 00:12:05,160
Det måste vara något med henne!
104
00:12:05,320 --> 00:12:07,840
Hon är inte en nybörjare,
hon vet hur man gör det här!
105
00:12:08,760 --> 00:12:11,600
Om hon har ett pass eller ett ID-kort
kommer det att finnas i datorn.
106
00:12:11,760 --> 00:12:13,280
Här, ta det här.
107
00:12:13,800 --> 00:12:15,680
Jag ska fortsätta leta.
Du får detta till huvudkontoret.
108
00:12:15,840 --> 00:12:17,000
Okej.
109
00:14:39,440 --> 00:14:42,200
Jag lever ett liv med en total fantasi,
110
00:14:44,480 --> 00:14:48,560
total lust, total impuls.
111
00:14:50,040 --> 00:14:51,960
Till och med jag tvivlar ibland på
att det här är sant.
112
00:14:52,560 --> 00:14:54,080
Jag är här för att undersöka det.
113
00:14:56,040 --> 00:14:57,320
Berätta om en av dina drömmar.
114
00:14:58,960 --> 00:15:00,520
Få mig att känna
att jag tjänar mina pengar.
115
00:15:03,160 --> 00:15:06,200
Hon är på stadion.
Den stora marmorn.
116
00:15:07,800 --> 00:15:12,720
Sitter vid den inre änden,
högt upp, med utsikt över världen.
117
00:15:14,480 --> 00:15:17,120
Håller ett parasoll
för att hålla solen borta från henne.
118
00:15:18,920 --> 00:15:21,120
Hennes ben är korsade.
Hennes fötter är nakna.
119
00:15:21,760 --> 00:15:24,640
Hon är helt självförsörjande.
120
00:15:25,080 --> 00:15:26,200
Hon behöver ingen.
121
00:15:28,040 --> 00:15:30,600
På avstånd går jag in från gatan.
122
00:15:32,560 --> 00:15:34,840
Det är som Lawrence av Arabien,
123
00:15:35,880 --> 00:15:40,240
där punkten i horisonten
blir till en ryttare som rider mot oss.
124
00:15:40,960 --> 00:15:42,760
Ser du dina drömmar som filmer?
125
00:15:43,920 --> 00:15:45,480
Drömmar är filmer.
126
00:15:46,680 --> 00:15:48,040
Filmer är drömmar.
127
00:15:52,840 --> 00:15:54,680
Det är masochistiskt, eller hur?
128
00:15:55,360 --> 00:15:57,680
Att bli kär
är en masochistisk sak att göra.
129
00:15:57,840 --> 00:15:59,160
Herre gud, du är en pessimist!
130
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Du vet, det är därför jag betalar dig
alla dessa pengar,
131
00:16:02,840 --> 00:16:05,360
så jag kan kämpa med dig!
132
00:16:06,080 --> 00:16:07,720
Så jag kan motstå dig!
133
00:16:08,160 --> 00:16:10,240
Så jag kan besegra dig!
134
00:16:10,560 --> 00:16:13,480
Fortsätt. Fortsätt med din förödmjukelse
135
00:16:13,640 --> 00:16:16,520
av denna oskyldiga
och okänsliga unga person.
136
00:16:17,480 --> 00:16:19,440
Det är vad som händer, okej.
137
00:16:20,720 --> 00:16:21,800
Jag vet inte varför.
138
00:16:23,720 --> 00:16:27,160
Jag behöver att du ska vara barmhärtig
för denna känsla som jag har för dig!
139
00:16:27,760 --> 00:16:29,640
Jag behöver riktig nåd!
140
00:16:30,360 --> 00:16:33,800
Kan du bara tillåta dig själv
att känna lite nåd?
141
00:16:37,560 --> 00:16:39,240
Ser du inte
vad jag går igenom för dig?
142
00:16:39,400 --> 00:16:40,320
Jag älskar dig!
143
00:16:49,880 --> 00:16:53,440
Du behandlar denna situation
som om det var något du ägde.
144
00:16:54,200 --> 00:16:55,960
Det betyder inget för henne.
145
00:16:59,880 --> 00:17:00,680
Ja.
146
00:17:04,520 --> 00:17:05,319
Ja.
147
00:18:01,560 --> 00:18:02,360
Jag har inga pengar.
148
00:18:02,960 --> 00:18:04,080
Jag vill inte ha dina pengar.
149
00:18:04,880 --> 00:18:05,680
Vad vill du?
150
00:18:06,800 --> 00:18:08,840
Det är lite pinsamt att säga.
151
00:18:09,680 --> 00:18:10,480
Du kan säga.
152
00:18:11,520 --> 00:18:12,600
Jag älskar dig.
153
00:18:14,480 --> 00:18:16,640
Det är väldigt trevligt.
154
00:18:17,520 --> 00:18:18,440
Nej det är det inte,
155
00:18:18,920 --> 00:18:21,480
Jag känner mig som en lurig person,
jagar dig runt.
156
00:18:22,360 --> 00:18:23,440
Jag var tvungen att berätta för dig.
157
00:18:23,760 --> 00:18:25,040
Jag var tvungen att träffa dig igen.
158
00:18:25,240 --> 00:18:26,960
Jag älskar att träffa dig.
159
00:18:27,400 --> 00:18:28,480
Är det okej?
160
00:18:29,480 --> 00:18:31,800
Tja, nej,
Jag skulle inte säga att det är okej.
161
00:18:32,640 --> 00:18:35,400
Du är en kvinna, vilket är lite ovanligt.
162
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
Och du är en tjuv,
163
00:18:37,400 --> 00:18:38,920
som jag hoppas
att du inte har något emot att jag säger
164
00:18:39,080 --> 00:18:41,920
är något jag verkligen inte vill ha
någon del utav.
165
00:18:42,880 --> 00:18:45,000
Jag tänkte
vi kunde ta en kaffe.
166
00:18:45,600 --> 00:18:48,520
Jag har en lysande personlighet,
du kommer verkligen att gilla mig.
167
00:18:50,000 --> 00:18:52,600
Det är en mycket bra anledning
att inte ta en kaffe med dig.
168
00:18:53,200 --> 00:18:54,440
Jag vill inte gilla dig.
169
00:18:55,240 --> 00:18:57,520
Jag gör det inte,
förlåt mig för att jag säger det här,
170
00:18:58,400 --> 00:18:59,680
vill till och med känna dig.
171
00:19:02,440 --> 00:19:04,280
Om det vore någon annan än jag
172
00:19:04,440 --> 00:19:06,280
Skulle jag säga
att jag inte kunde skylla på dig.
173
00:19:06,760 --> 00:19:09,160
Men jag är verkligen inte en sådan person,
men du tror att jag är det.
174
00:19:11,280 --> 00:19:12,600
Du är inte en lesbisk ficka.
175
00:19:12,760 --> 00:19:14,280
Tja, det är inte så illa!
176
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
Ursäkta mig.
177
00:19:16,200 --> 00:19:20,560
Femton minuter
och då stör jag dig aldrig mer.
178
00:19:24,880 --> 00:19:26,680
Du! Känner du den här kvinnan?
179
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
Nej. Hon trakasserar mig.
180
00:19:28,760 --> 00:19:30,320
Du arresteras för ...
181
00:19:30,600 --> 00:19:32,280
Är trakasserier mot lagen
i det här landet?
182
00:19:32,440 --> 00:19:33,360
- Nej.
- Ja det är det.
183
00:19:33,520 --> 00:19:34,320
Nej det är det inte.
184
00:19:34,760 --> 00:19:36,600
Du är arresterad
för att du stal min plånbok,
185
00:19:36,760 --> 00:19:38,720
mitt pass
och mitt polisidentifikationskort,
186
00:19:38,880 --> 00:19:41,160
som jag skulle vilja ha tillbaka nu,
snälla du.
187
00:19:41,480 --> 00:19:44,040
Du kan inte skylla på mig
för att du tappade bort din plånbok!
188
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
Vad får dig att tro att det var jag?
189
00:19:45,720 --> 00:19:47,920
Du tog den
när du rörde vid mig.
190
00:19:48,080 --> 00:19:51,000
Du rörde vid mig,
ditt pervo!
191
00:19:51,160 --> 00:19:53,920
Du tror att du kan använda din auktoritet
som polis
192
00:19:54,080 --> 00:19:56,880
att lägga händerna
på unga kvinnor?
193
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
Jag gjorde inget sådant.
194
00:19:58,880 --> 00:20:01,520
Ja, ja det kommer inte att låta
så bra i domstolen
195
00:20:01,680 --> 00:20:03,120
när jag berättar
för dem vad du gjorde mot mig.
196
00:20:03,280 --> 00:20:05,960
Du åker på semester
till ett främmande land
197
00:20:06,120 --> 00:20:07,760
och du tror att reglerna inte gäller?
198
00:20:07,920 --> 00:20:10,880
Ni människor har utsatts för oss
i århundraden!
199
00:20:11,040 --> 00:20:12,640
Ge oss tillbaka Elgin-kulorna!
200
00:20:12,800 --> 00:20:13,920
Och sluta titta på mina bröst!
201
00:20:14,080 --> 00:20:16,120
Han rörde vid mig på Akropolis
202
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
och jagade mig ner hit ...
203
00:20:18,240 --> 00:20:18,960
att röra vid mig igen!
204
00:20:19,120 --> 00:20:19,920
Jag varnar dig!
205
00:21:01,240 --> 00:21:02,080
Miranda!
206
00:21:05,040 --> 00:21:08,280
- Var har du varit?
- Inte så långt bort.
207
00:21:08,680 --> 00:21:09,640
jag vet inte.
208
00:21:11,000 --> 00:21:12,680
Du har inte kommit
till kyrkan på senaste tiden.
209
00:21:13,680 --> 00:21:15,880
Och du brukade erkänna för mig.
210
00:21:16,960 --> 00:21:19,240
När hände det senast?
211
00:21:21,400 --> 00:21:25,120
Du kanske inte har något att erkänna.
212
00:21:27,200 --> 00:21:28,000
Jag vet inte...
213
00:21:29,000 --> 00:21:31,160
Jag vet inte längre vad en synd är.
214
00:21:31,960 --> 00:21:34,920
Är det för att
du upptäcker nya?
215
00:21:35,640 --> 00:21:38,440
Eller växer du från kyrkan?
216
00:21:40,440 --> 00:21:45,560
Ta din egen väg, min unga vän,
men väx inte ifrån mig.
217
00:21:47,120 --> 00:21:48,400
Hur är din mamma?
218
00:21:54,640 --> 00:21:56,840
Varför klär du dig aldrig?
219
00:21:58,080 --> 00:22:00,000
Det är för varmt för att klä sig.
220
00:22:01,960 --> 00:22:03,840
Jag ser inte bra ut i kläderna.
221
00:22:05,360 --> 00:22:06,840
Virginia Woolf sa,
222
00:22:07,960 --> 00:22:11,840
"Den äldre växer,
ju mer gillar man oanständighet. "
223
00:22:16,800 --> 00:22:17,880
Hon går aldrig ut.
224
00:22:18,840 --> 00:22:20,360
Hon är kär i sig själv.
225
00:22:22,160 --> 00:22:24,000
Hon har en bra smak!
226
00:22:27,880 --> 00:22:29,680
Hon saknar din far.
227
00:22:33,200 --> 00:22:34,000
Jag också.
228
00:22:37,040 --> 00:22:38,080
Här är jag!
229
00:22:50,560 --> 00:22:51,880
Jag tappade bort mina nycklar.
230
00:23:11,440 --> 00:23:12,440
Jag behöver lite pengar.
231
00:23:13,120 --> 00:23:14,080
Jag förlorade allt.
232
00:23:15,600 --> 00:23:17,720
Det här är enda gången
du kommer ihåg att komma hem.
233
00:23:18,680 --> 00:23:20,120
Detta måste sluta.
234
00:23:20,280 --> 00:23:21,080
Jag vet.
235
00:23:22,600 --> 00:23:25,240
- Hur mycket?
- Femtio.
236
00:23:26,320 --> 00:23:27,120
Hundra.
237
00:23:30,160 --> 00:23:31,120
Jag borde ha surrat.
238
00:23:31,960 --> 00:23:33,200
Jag tror att du tappade dessa.
239
00:23:34,960 --> 00:23:35,840
Och detta.
240
00:23:36,360 --> 00:23:39,640
"Miranda", det är ett vackert namn.
241
00:23:41,320 --> 00:23:43,680
Det är verkligen inte
de pengar jag vill ha.
242
00:23:44,160 --> 00:23:45,400
Jag önskar att det var.
243
00:23:47,320 --> 00:23:48,840
Det är okej, jag har hittat det.
244
00:23:50,040 --> 00:23:51,600
Tack så mycket.
245
00:23:52,360 --> 00:23:54,240
Jag känner inte situationen
kräver en belöning.
246
00:23:54,400 --> 00:23:55,680
Jag vill inte det heller.
247
00:23:56,240 --> 00:23:58,040
Kan vi snälla inte diskutera vad du vill?
248
00:23:58,520 --> 00:24:00,440
Nåja! Vem är det här?
249
00:24:01,440 --> 00:24:04,480
Hej. Jag heter Becky.
250
00:24:05,920 --> 00:24:08,200
Miranda tappade sina grejer
och jag bara ...
251
00:24:09,920 --> 00:24:12,160
- Vart gick hon?
- Jag vet inte.
252
00:24:12,880 --> 00:24:14,000
När kommer hon tillbaka?
253
00:24:14,680 --> 00:24:17,000
Inte idag.
Hon bor inte här.
254
00:24:17,320 --> 00:24:18,400
Var bor hon?
255
00:24:19,080 --> 00:24:21,440
Hon berättar inte för mig.
Hon tycker inte om mig.
256
00:24:22,120 --> 00:24:23,680
Hon är inte lätt att behaga.
257
00:24:24,480 --> 00:24:26,560
- Du verkar känna henne.
- Tja ...
258
00:24:40,920 --> 00:24:41,800
Mätaren körs.
259
00:24:47,200 --> 00:24:48,560
Mamman är en slampa.
260
00:24:49,360 --> 00:24:51,640
Tror du att det kan finnas en slampa
inuti Miranda?
261
00:24:51,800 --> 00:24:53,520
Som väntar på att släppas fri?
262
00:24:54,240 --> 00:24:56,040
jag vet inte. Jag måste träffa henne.
263
00:24:56,880 --> 00:24:59,280
Tror du att "slampa" är ett dömande ord?
264
00:25:00,760 --> 00:25:02,040
Du använde det.
265
00:25:02,760 --> 00:25:04,360
Du måste mena något med det.
266
00:25:06,360 --> 00:25:08,840
Ja, jag är förvirrad.
267
00:25:13,720 --> 00:25:17,160
Jag är helt random,
helt okontrollerad.
268
00:25:18,160 --> 00:25:20,120
Det finns ingen struktur i mitt liv.
269
00:25:21,280 --> 00:25:26,560
Jag vandrar mållöst, distraherad
av detta, distraherad av det ...
270
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
Tick-tick-tick-tick-tick!
271
00:25:32,360 --> 00:25:34,080
Kanske borde jag ha begått dig.
272
00:25:36,640 --> 00:25:38,080
Jag har tappat mycket mark.
273
00:25:38,440 --> 00:25:40,040
Ska du träffa henne igen?
274
00:25:40,840 --> 00:25:42,520
Hon kan få dig
att arresteras för förföljelse.
275
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
Det är inte olagligt här.
276
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
Inte enligt lagen,
277
00:25:46,520 --> 00:25:48,640
men om de vill ta dig för det,
kommer de göra det.
278
00:25:49,400 --> 00:25:53,240
Ah, men förstår du?
Hon har inte anmält mig!
279
00:25:53,400 --> 00:25:54,200
Hur vet du?
280
00:25:54,360 --> 00:25:55,520
För om hon hade,
281
00:25:55,680 --> 00:25:58,400
skulle det finnas fler människor efter mig
än bara britten.
282
00:25:59,480 --> 00:26:02,640
Hon har inte anmält mig.
Hon älskar mig.
283
00:26:32,960 --> 00:26:35,080
Romantiker som Chopin
284
00:26:35,240 --> 00:26:37,360
längtar efter en ensam upplevelse,
285
00:26:38,600 --> 00:26:41,560
ändå kan de inte stå ensamma.
286
00:26:43,320 --> 00:26:45,120
Okej, det var bra.
287
00:26:46,520 --> 00:26:50,960
Jag vill hellre att du har fingrarna
så här.
288
00:27:28,760 --> 00:27:29,920
Du har en fantasi.
289
00:27:31,440 --> 00:27:33,800
Du söker någon
som förkroppsligar den fantasin,
290
00:27:34,720 --> 00:27:36,680
men det är omöjligt
hon kan göra det länge.
291
00:27:37,680 --> 00:27:39,680
Fantasi är den hemliga platsen vi bor,
292
00:27:40,520 --> 00:27:44,480
men vi måste förena det
med det vi har.
293
00:27:45,560 --> 00:27:47,000
Det är en farlig verksamhet.
294
00:27:48,280 --> 00:27:52,120
Livet, min kära läkare,
är motsägelser.
295
00:27:52,560 --> 00:27:54,120
Det är allt det är.
296
00:27:55,320 --> 00:27:56,400
Ologisk.
297
00:27:57,440 --> 00:27:58,640
Dum.
298
00:28:34,000 --> 00:28:36,120
Du vet,
du spelade det så vackert
299
00:28:36,720 --> 00:28:39,080
så jag ska ge dig
en liten kyss som en belöning.
300
00:28:45,920 --> 00:28:49,200
Jag kan inte tillåta mig själv
att bli lurad av en tjej!
301
00:28:49,840 --> 00:28:52,200
Ryktet
av den brittiska polisen står på spel.
302
00:28:52,760 --> 00:28:54,680
Storbritanniens rykte står på spel!
303
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
- Du har rätt.
- Jag vet att jag har rätt.
304
00:28:59,240 --> 00:29:00,440
Du är så modig.
305
00:29:01,800 --> 00:29:03,080
Jag är här för att hjälpa dig.
306
00:29:03,320 --> 00:29:06,640
Så du har fastnat med att ta hand
av den där galna britten.
307
00:29:07,600 --> 00:29:08,720
Det är min plikt.
308
00:29:09,320 --> 00:29:10,400
Och mitt nöje.
309
00:29:11,360 --> 00:29:12,560
Jag är på din sida.
310
00:29:13,360 --> 00:29:14,880
Fick du några matchningar?
för fotografiet?
311
00:29:15,200 --> 00:29:19,360
Nej. Inte alla identitetskort
har datoriserats än.
312
00:29:20,120 --> 00:29:21,000
Inte heller passen.
313
00:29:21,800 --> 00:29:23,600
Kanske imorgon.
314
00:29:24,440 --> 00:29:25,520
Även om jag tvivlar på det.
315
00:29:26,600 --> 00:29:27,360
Men det är okej.
316
00:29:27,520 --> 00:29:29,560
Vi hittar henne.
Oroa dig inte.
317
00:29:30,520 --> 00:29:34,440
För nu är det viktigt
att vi är vaksamma.
318
00:29:36,280 --> 00:29:40,440
Vi är "på jobbet"!
319
00:29:42,720 --> 00:29:44,240
- Är du gift?
- Ja.
320
00:29:48,320 --> 00:29:50,280
- Har du barn?
- Nej.
321
00:29:51,880 --> 00:29:55,440
- Vill du inte ha barn?
- Jag har inte tänkt på det nyligen.
322
00:29:56,440 --> 00:29:57,800
Varför har du inte barn?
323
00:29:57,960 --> 00:29:59,040
Det har bara inte ...
324
00:30:00,040 --> 00:30:04,400
Så du behöver någon
som kan ge dig barn då.
325
00:30:04,560 --> 00:30:06,720
Jag kan inte läsa den här menyn.
Vad står det?
326
00:30:07,160 --> 00:30:07,960
Så,
327
00:30:08,480 --> 00:30:10,280
vill du ha barn eller inte?
328
00:30:10,440 --> 00:30:12,840
Ja, men det är inte det viktigaste
just nu.
329
00:30:13,000 --> 00:30:13,800
Viktigaste just nu
330
00:30:13,960 --> 00:30:16,040
får något att äta
och fånga den där flickan.
331
00:30:16,200 --> 00:30:18,640
Vi kommer inte fånga den där flickan
ikväll.
332
00:30:18,800 --> 00:30:21,440
- Varför inte?
- För att det är för mörkt.
333
00:30:22,120 --> 00:30:24,360
Vi skulle inte kunna se någonting.
334
00:30:25,440 --> 00:30:28,000
Och hur som helst,
335
00:30:29,200 --> 00:30:30,000
flickan
336
00:30:31,440 --> 00:30:32,880
är tillbaka hemma.
337
00:30:34,120 --> 00:30:34,920
Ensam.
338
00:30:36,440 --> 00:30:37,360
I hennes säng.
339
00:30:43,480 --> 00:30:45,840
Jag vill inte se fontäner,
Jag vill hitta flickan.
340
00:30:46,440 --> 00:30:48,600
- Fontäner är symboler.
- För vad?
341
00:30:49,840 --> 00:30:51,000
Det är lite hednisk, eller hur?
342
00:30:51,200 --> 00:30:54,240
Och du är på semester!
Så var är din fru?
343
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
Jag är inte på semester längre.
344
00:30:55,760 --> 00:30:57,880
Jag har ett uppdrag,
att få fast den där tjuven!
345
00:31:00,920 --> 00:31:03,040
Om vi fångar alla brottslingar
346
00:31:03,400 --> 00:31:06,760
Kommer det sluta med att vi låser in oss
själva i fängelse.
347
00:31:07,400 --> 00:31:09,600
Vilken typ av polis är du?
348
00:31:09,760 --> 00:31:13,280
Den typen som, när jag arresterar dig,
så har du inget emot det.
349
00:31:55,160 --> 00:31:56,440
Det är inte ditt fel.
350
00:31:57,360 --> 00:31:59,040
Du är under så stress.
351
00:31:59,760 --> 00:32:01,560
Det här är inte typiskt för mig!
352
00:32:02,680 --> 00:32:03,480
Inte?
353
00:32:04,440 --> 00:32:08,160
Jag har alltid tänkt
att britterna är så ... konservativa.
354
00:32:08,320 --> 00:32:09,120
Tja, inte jag!
355
00:32:10,560 --> 00:32:12,800
Jag är den rädda,
356
00:32:14,640 --> 00:32:16,320
försvarslös,
357
00:32:18,280 --> 00:32:22,240
i en främmande mans säng
358
00:32:25,520 --> 00:32:27,160
utan kläder på.
359
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
Naken,
360
00:32:32,240 --> 00:32:33,720
med en engelsman.
361
00:33:03,640 --> 00:33:05,560
Tar du inte bilder?
362
00:33:06,800 --> 00:33:10,240
Jag är inte riktigt intresserad av det.
Jag vill hellre bara känna in ögonblicket.
363
00:33:10,400 --> 00:33:12,560
Så originell!
Är du grek?
364
00:33:12,920 --> 00:33:14,840
- Halv.
- Vad är den andra halvan?
365
00:33:15,360 --> 00:33:16,160
Amerikansk.
366
00:33:17,840 --> 00:33:20,880
Inte mycket av en närvaro
i världen längre, Amerika.
367
00:33:21,040 --> 00:33:22,560
Vi kan fortfarande sparka dig i arslet.
368
00:33:22,720 --> 00:33:25,360
Låter spännande.
Får jag bjuda dig på en kopp kaffe?
369
00:33:26,760 --> 00:33:29,080
Oj! Jag känner dig inte ens!
370
00:33:29,240 --> 00:33:30,880
Ska jag berätta om mig själv?
371
00:33:31,800 --> 00:33:32,880
Kommer det att ta lång tid?
372
00:33:34,120 --> 00:33:34,920
Jag gillar dig.
373
00:33:35,840 --> 00:33:37,080
Jag är rik.
374
00:33:37,240 --> 00:33:41,520
Kidnappa inte mig eller någonting.
Det finns ingen som betalar något lösen.
375
00:33:42,840 --> 00:33:44,000
Jag är helt ensam.
376
00:33:44,800 --> 00:33:46,840
Varför kommer du till mig?
377
00:33:47,160 --> 00:33:50,000
Du måste fråga Kaiser.
378
00:33:50,480 --> 00:33:53,800
I samma ögonblick som jag såg dig
Berättade Kaiser att han vill ha dig.
379
00:33:54,320 --> 00:33:56,800
Han sade, hej, Friedrich,
och kallar mig för Friedrich,
380
00:33:56,960 --> 00:33:58,240
Jag vet inte varför,
det är inte mitt namn,
381
00:33:58,440 --> 00:34:03,240
sade han, Friedrich, du kommer inte
släppa det här, eller?
382
00:34:03,640 --> 00:34:04,440
Jag fortsatte gå,
383
00:34:07,640 --> 00:34:10,639
men han sade,
Friedrich vad gör vi?
384
00:34:12,159 --> 00:34:13,480
Prata med den kvinnan!
385
00:34:13,719 --> 00:34:15,679
Låt oss åtminstone komma nära henne!
386
00:34:15,840 --> 00:34:17,800
Du är väldigt vacker.
Håller du inte med?
387
00:34:18,040 --> 00:34:18,840
Nej.
388
00:34:19,639 --> 00:34:20,760
Men du måste!
389
00:34:21,840 --> 00:34:23,400
Det skulle inte vara artigt.
390
00:34:25,440 --> 00:34:27,440
- Fritz ...
- Gerhard.
391
00:34:27,719 --> 00:34:29,679
Jag borde kalla dig för
ditt riktiga namn.
392
00:34:30,840 --> 00:34:32,120
Fritz, jag måste gå.
393
00:34:32,280 --> 00:34:33,960
Men kan vi mötas någonstans?
394
00:34:34,199 --> 00:34:36,360
Kan jag ringa dig?
Har du fått ett telefonnummer?
395
00:34:37,360 --> 00:34:38,159
Okej,
396
00:34:39,840 --> 00:34:41,080
Vi ses
397
00:34:42,600 --> 00:34:44,080
Kolla,
jag tycker att vi ska sprida ut oss.
398
00:34:44,239 --> 00:34:45,080
Det finns bara två av oss
399
00:34:45,239 --> 00:34:46,360
men vi kan fortfarande täcka
ett dubbelt så stort område
400
00:34:46,520 --> 00:34:47,679
om vi arbetar var för sig.
401
00:34:47,840 --> 00:34:48,679
Jag har en karta...
402
00:34:48,880 --> 00:34:50,960
Och jag tror att jag kan hantera
denna omedelbara närhet.
403
00:34:51,120 --> 00:34:54,080
Du tar den här stadsdelen och vi kan
Rendezvous här, ellerhur?
404
00:34:54,239 --> 00:34:55,679
Ja. Om du insisterar.
405
00:35:00,000 --> 00:35:01,800
Kan vi träffas för en lunch?
406
00:35:01,960 --> 00:35:03,800
Jag vill inte tänka på lunch.
407
00:35:03,960 --> 00:35:07,880
Ja, men vi måste tänka på lunch!
Detta är Grekland!
408
00:35:08,040 --> 00:35:10,000
Och efteråt tar vi en tupplur.
409
00:35:13,440 --> 00:35:14,880
Han är rik.
410
00:35:16,080 --> 00:35:17,520
- Säg inte "Hej!"
- Hallå!
411
00:38:47,720 --> 00:38:49,440
- Var har du fått dina pengar ifrån?
- Från män.
412
00:38:49,600 --> 00:38:50,840
- Vilka män?
- Män!
413
00:38:58,080 --> 00:38:58,880
Förstår du?
414
00:38:59,560 --> 00:39:00,960
Middagstuppluren.
415
00:39:02,280 --> 00:39:03,920
Den återställer oss.
416
00:39:04,080 --> 00:39:06,400
Jag skulle vilja återgå till jobbet nu.
417
00:39:08,040 --> 00:39:09,680
Det måste vara din slaviska blod.
418
00:39:10,240 --> 00:39:12,680
Det är bara inte brittisk
på det sättet som du visar kärlek
419
00:39:12,840 --> 00:39:14,760
Det är en fysisk funktion.
Älta inte det.
420
00:39:17,560 --> 00:39:18,840
Du är brittisk.
421
00:39:21,920 --> 00:39:23,680
Hon kom till mitt hus.
422
00:39:24,280 --> 00:39:27,520
Hon följde efter mig,
och släppte in sig själv i mitt hus.
423
00:39:28,400 --> 00:39:29,480
Hon vill se vem du är.
424
00:39:29,640 --> 00:39:30,760
Hon spelar mitt spel.
425
00:39:31,320 --> 00:39:34,400
Exakt. Det är ett spel.
Gör inte för mycket av det.
426
00:39:35,400 --> 00:39:37,000
Hon tog några risker för att göra det.
427
00:39:37,160 --> 00:39:39,320
Det hade varit mer riskfylld
att inte göra det.
428
00:39:39,880 --> 00:39:40,960
Du är en fara för henne.
429
00:39:43,120 --> 00:39:43,920
Jag vet.
430
00:39:44,240 --> 00:39:45,720
Hon måste hantera det.
431
00:39:46,960 --> 00:39:48,200
Hon är mogenare än du är.
432
00:39:48,360 --> 00:39:50,240
Hon fattar beslut och agerar efter dem.
433
00:39:51,040 --> 00:39:52,600
Du gick i skolan för
att lära sig de här grejerna, ellerhur?
434
00:39:52,760 --> 00:39:53,560
Det är rätt.
435
00:39:54,720 --> 00:39:55,760
Så önskvärt.
436
00:39:55,920 --> 00:40:00,040
Du tänker i termer av "beslut",
av "valfrihet".
437
00:40:00,280 --> 00:40:02,160
Resten av oss gör vad vi måste.
438
00:40:04,280 --> 00:40:05,320
Har du läst Freud?
439
00:40:06,280 --> 00:40:08,240
Det spelar ingen roll, jag har läst Freud.
440
00:40:09,160 --> 00:40:10,600
"Den som älskar blir ödmjuk.
441
00:40:11,080 --> 00:40:16,920
De som älskar har så att säga
pantsatt en del av deras narcissism. "
442
00:40:17,080 --> 00:40:17,880
Inte dåligt.
443
00:40:19,440 --> 00:40:21,280
Du vill inte möta sanningen
om dig själv.
444
00:40:21,440 --> 00:40:24,400
Sanningen är svår att få fram,
och överskattad.
445
00:40:24,800 --> 00:40:28,120
Sanningen är den:
Jag vet inte vad sanningen är.
446
00:40:28,280 --> 00:40:30,040
Vad har du att erbjuda den här tjejen?
447
00:40:30,200 --> 00:40:31,640
Du är en ficktjuv.
448
00:40:32,880 --> 00:40:35,480
Du måste vara en ficktjuv
för att få vad du vill i livet!
449
00:40:36,200 --> 00:40:38,840
Jag förlåter mig själv, uppriktigt sagt.
450
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
Du menar att du vet vad du vill?
451
00:40:48,200 --> 00:40:49,680
Just nu gör jag det.
452
00:41:12,640 --> 00:41:13,440
Kom in!
453
00:41:16,280 --> 00:41:17,120
Var är Gina?
454
00:41:22,240 --> 00:41:23,760
Gina kan inte köra.
455
00:41:28,360 --> 00:41:31,200
Du gick innan jag kunde erbjuda dig
någon gästfrihet.
456
00:41:31,960 --> 00:41:35,000
Å nej,
Jag blev kungligt underhållen.
457
00:41:35,360 --> 00:41:37,200
Jag är rädd att min far är lite ...
458
00:41:37,800 --> 00:41:39,040
Det verkar ligga i släkten.
459
00:41:39,200 --> 00:41:40,720
Jag är inte så hela tiden.
460
00:41:40,880 --> 00:41:42,240
Bara med mig och min mamma.
461
00:41:42,680 --> 00:41:44,720
Jag är ledsen.
462
00:41:45,000 --> 00:41:47,280
Det är okej.
Hon är väldigt vacker.
463
00:41:47,800 --> 00:41:51,680
Det ligger i din släkt.
Annars verkar du inte ...
464
00:41:51,840 --> 00:41:53,480
Nej, vi är inte så lika.
465
00:41:54,440 --> 00:41:56,320
Naturligtvis när du hänger oss
på köttmarknaden
466
00:41:56,480 --> 00:41:57,840
skillnaderna blir suddiga.
467
00:41:58,920 --> 00:42:01,240
Du har rätt.
Du har helt rätt.
468
00:42:01,800 --> 00:42:03,200
Låt oss ta en titt.
469
00:42:03,360 --> 00:42:06,440
Oroa dig inte, det finns många människor
här för att skydda dig.
470
00:42:09,360 --> 00:42:11,040
Det är dem!
471
00:42:21,160 --> 00:42:23,760
Det är jag, ser du?
472
00:42:24,920 --> 00:42:28,320
Titta hur jag blöder inuti.
Det är hemskt.
473
00:42:28,480 --> 00:42:31,080
Mitt hjärta har rivits ut!
474
00:42:41,360 --> 00:42:46,480
Och där är din mamma,
välformad men hur ska jag säga
475
00:42:47,120 --> 00:42:50,000
kapitulerar lite för ivrigt.
476
00:42:50,160 --> 00:42:51,360
För på
477
00:42:51,920 --> 00:42:55,120
Ändå kommer hon att vara utsökt
med rostad potatis.
478
00:43:01,800 --> 00:43:03,320
Och där är du,
479
00:43:03,680 --> 00:43:05,320
ett oskyldigt lamm,
480
00:43:05,480 --> 00:43:08,400
bara igår roligt
i betesmarken.
481
00:43:13,560 --> 00:43:14,600
Vi drar här ifrån.
482
00:43:19,360 --> 00:43:21,080
Ska du inte gå tillbaka till att stjäla?
483
00:43:21,720 --> 00:43:22,600
Det är dags.
484
00:43:23,040 --> 00:43:25,600
Saken med att stjäla
är att du är din egen chef.
485
00:43:25,760 --> 00:43:28,280
Du kan uppskatta de magiska stunderna
i livet.
486
00:43:28,440 --> 00:43:32,440
Tiden är alltid långsam,
alltid oändlig.
487
00:43:33,160 --> 00:43:34,640
Så det här är ditt arbete.
488
00:43:35,240 --> 00:43:36,920
Du vill inte göra någonting annat.
489
00:43:38,760 --> 00:43:41,920
Jag kan bli advokat eller bankir
och stjäla på en högre nivå.
490
00:43:42,080 --> 00:43:44,080
Verkar dock som mycket besvär.
491
00:43:45,360 --> 00:43:46,640
Vet du vad Coco Chanel sa?
492
00:43:46,800 --> 00:43:48,280
Jag kan inte vänta.
493
00:43:49,040 --> 00:43:52,880
Hon sa, "Vissa människor tänker
att lyx är motsatsen till fattigdom.
494
00:43:53,280 --> 00:43:54,080
Det är det inte.
495
00:43:54,800 --> 00:43:56,240
Det är motsatsen till vulgaritet. "
496
00:44:09,080 --> 00:44:10,000
Jag måste öva.
497
00:44:34,160 --> 00:44:38,240
Sådan är hon! Sådan är hon!
Stanna bilen! Stoppa den jävla bilen!
498
00:44:38,400 --> 00:44:39,200
Ta det lugnt!
499
00:44:39,360 --> 00:44:42,000
Ska du stoppa den jävla bilen!
500
00:45:23,000 --> 00:45:24,560
- Vem är det?
- Jag vet inte.
501
00:45:24,960 --> 00:45:26,200
Hon är alltid med dig.
502
00:45:26,600 --> 00:45:27,720
Jag kan inte bli av med henne.
503
00:45:28,400 --> 00:45:30,320
- Vad heter du?
- Miranda.
504
00:45:30,760 --> 00:45:32,600
Har du någon identifikation,
Miranda?
505
00:45:39,440 --> 00:45:41,600
Jag vill att du ringer till mig
när du ser henne igen.
506
00:45:43,360 --> 00:45:45,400
Jag är inte en informatör.
507
00:45:46,720 --> 00:45:48,640
Får jag få tillbaka mitt ID-kort?
508
00:45:49,000 --> 00:45:49,840
Hon är en kriminell.
509
00:45:51,080 --> 00:45:51,800
Fånga henne.
510
00:45:51,960 --> 00:45:53,360
Det är vad jag försöker göra.
511
00:45:54,400 --> 00:45:56,520
Jag är rädd att jag inte kan hjälpa dig.
512
00:45:56,680 --> 00:45:59,080
Hjälp henne inte,
eller så blir du också en kriminell.
513
00:46:05,960 --> 00:46:06,920
Varför gjorde du det?
514
00:46:07,800 --> 00:46:10,120
- Ville du inte att jag skulle göra det?
- Du vet att jag gjorde det.
515
00:46:11,000 --> 00:46:13,040
Jag gjorde det.
516
00:46:14,440 --> 00:46:18,080
Du är inblandad.
Du har hjälpt en flykting från rättvisa.
517
00:46:18,240 --> 00:46:19,480
Och jag älskar dig.
518
00:46:19,680 --> 00:46:21,040
Bli inte för förtjust.
519
00:46:21,200 --> 00:46:22,200
Jag heter Becky.
520
00:46:23,000 --> 00:46:24,040
Jag vill inte veta det.
521
00:46:25,040 --> 00:46:26,520
Och följ mig inte ut.
522
00:46:26,880 --> 00:46:28,040
Han väntar på dig.
523
00:47:27,600 --> 00:47:28,880
Vi måste helt enkelt komma härifrån.
524
00:47:29,040 --> 00:47:31,320
Kom, jag tar dig till paradiset.
525
00:47:41,160 --> 00:47:42,440
Varför fortsätter du?
526
00:47:43,680 --> 00:47:45,040
Kärlek är ofrivilligt.
527
00:47:45,800 --> 00:47:47,240
Kärlek är att ge.
528
00:47:47,480 --> 00:47:49,760
Nej, kärlek är något du känner.
529
00:47:50,160 --> 00:47:52,040
Det är farligt att tänka på det
som att ge.
530
00:47:52,200 --> 00:47:53,960
Du börjar vilja ha saker tillbaka.
531
00:47:54,800 --> 00:47:56,480
Jag känner inte så.
532
00:47:56,760 --> 00:47:57,880
Känner du Shelley?
533
00:47:58,920 --> 00:48:00,160
Jag vet vem han är.
534
00:48:03,400 --> 00:48:06,040
Fontänerna blandar sig med floden,
535
00:48:06,560 --> 00:48:08,600
Och floderna med havet;
536
00:48:09,920 --> 00:48:12,520
Himlens vindar blandas för alltid
537
00:48:12,680 --> 00:48:14,800
Med en söt känsla;
538
00:48:16,240 --> 00:48:19,480
Och solljuset fäster jorden,
539
00:48:20,040 --> 00:48:22,400
Och månstrålarna kysser havet;
540
00:48:23,440 --> 00:48:25,760
Vad är alla dessa kyssar värda,
541
00:48:25,920 --> 00:48:29,640
Om du inte kysser mig?
542
00:49:31,880 --> 00:49:34,320
Fan!
543
00:49:39,880 --> 00:49:41,560
Påstår du fortfarande
att du inte känner den här kvinnan?
544
00:49:42,200 --> 00:49:43,040
Jag börjar
545
00:49:43,960 --> 00:49:45,760
Vad heter hon?
Hur kommer du i kontakt med henne?
546
00:49:46,920 --> 00:49:48,320
Hon tar kontakt.
547
00:49:49,800 --> 00:49:52,080
Jag börjar undra om jag skulle sakna
henne om hon inte gjorde det.
548
00:49:52,760 --> 00:49:53,960
Vad vill hon med dig?
549
00:50:00,200 --> 00:50:02,640
Hon vill rekrytera mig
in i hennes gäng.
550
00:50:03,320 --> 00:50:06,720
Hon vill att jag ska vara hennes
assistent, hennes medbrottsling.
551
00:50:06,880 --> 00:50:08,600
- Och uppmuntrar du det här?
- Nej.
552
00:50:09,640 --> 00:50:11,840
Egentligen förstod jag precis
att det är vad hon vill.
553
00:50:12,600 --> 00:50:14,920
Ibland måste man säga saker
för att veta att de är sanna.
554
00:50:16,560 --> 00:50:17,360
Lycka till.
555
00:50:25,320 --> 00:50:28,240
Jag vill inte ha en medbrottsling.
Jag jobbar ensam.
556
00:50:28,760 --> 00:50:31,760
Om jag känner dig
är jag din medbrottsling.
557
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
Inte lagligt.
558
00:50:34,040 --> 00:50:36,480
Jo, lagligt. Kolla.
559
00:50:37,360 --> 00:50:38,720
- Det är mig som de följer efter.
- Kom igen!
560
00:50:41,040 --> 00:50:43,160
Du skulle vara mycket säkrare utan mig.
561
00:50:43,640 --> 00:50:46,360
Säkerhet intresserar mig inte
lika mycket som det gör dig.
562
00:50:47,360 --> 00:50:48,560
Jag är inte en fegis!
563
00:50:48,760 --> 00:50:50,560
Jag vet. Jag vet.
564
00:50:50,720 --> 00:50:52,120
Jag vet faktiskt det.
565
00:50:52,280 --> 00:50:54,160
Kom igen. Kom igen.
566
00:51:07,880 --> 00:51:09,440
Det här är inte min stad.
567
00:51:10,200 --> 00:51:13,040
Om det var min stad
skulle jag ha den lilla dödaren nu.
568
00:51:18,120 --> 00:51:19,720
Är det så du vill leva?
569
00:51:20,520 --> 00:51:21,760
Det är som poesi.
570
00:51:22,240 --> 00:51:25,440
Du griper det med osäker våg.
571
00:51:26,120 --> 00:51:27,360
Så har det alltid varit.
572
00:51:28,640 --> 00:51:30,600
Jag råkar gilla män!
573
00:51:34,440 --> 00:51:37,880
Det här är ett så hårt arbete.
574
00:51:41,440 --> 00:51:43,840
Hon "gillar män" nu.
575
00:51:45,280 --> 00:51:46,560
Kvinnor gör det ibland.
576
00:51:48,320 --> 00:51:51,400
Hennes sinne är gjord av tidningsartiklar.
577
00:51:53,440 --> 00:51:55,600
Vi kan inte alla vara högt intellektuella.
578
00:51:56,560 --> 00:51:58,760
Du vet, jag känner
ett riktigt band med dig för det.
579
00:51:59,880 --> 00:52:00,840
Jag är så glad.
580
00:52:01,600 --> 00:52:03,400
Det är ett privilegium att behandla Zorro.
581
00:52:03,920 --> 00:52:06,160
Hon skyddade mig från polisen.
582
00:52:08,240 --> 00:52:10,120
Jag föreställer mig
att hon känner sig ansvarsfull
583
00:52:10,840 --> 00:52:13,200
för sin egen ... attraktivitet.
584
00:52:14,480 --> 00:52:16,080
Hon kanske känner
att hon får dig i trubbel.
585
00:52:16,680 --> 00:52:17,480
Hon har rätt.
586
00:52:19,040 --> 00:52:20,600
Om jag vore i din plats skulle jag
inte tro det.
587
00:52:21,400 --> 00:52:24,160
Jag skulle ta ansvar
för vad jag gör.
588
00:52:25,680 --> 00:52:26,480
Snälla,
589
00:52:26,640 --> 00:52:29,520
jag betalar inte alla dessa pengar
till dig för att prata med mig I klichéer.
590
00:52:30,120 --> 00:52:31,960
Du måste tänka dina egna tankar,
591
00:52:32,720 --> 00:52:34,560
de som passar in i ditt sinne.
592
00:52:35,120 --> 00:52:37,040
Du är en sådan moralist!
593
00:52:38,800 --> 00:52:40,040
Jag tror på moral.
594
00:52:40,480 --> 00:52:41,960
Jag tror på en bra frisyr.
595
00:52:42,120 --> 00:52:43,960
Du tror på slående attityder.
596
00:52:44,720 --> 00:52:48,080
Okej, du har rätt.
Men moralitet är inte vad du gör.
597
00:52:48,320 --> 00:52:50,520
Det är hur du känner för vad du gör.
598
00:52:51,840 --> 00:52:52,960
Det är väldigt bekvämt.
599
00:52:54,240 --> 00:52:56,160
Det är det minsta vi kan göra
för oss själva.
600
00:52:56,560 --> 00:52:58,040
Hon räddade mig idag.
601
00:52:59,120 --> 00:53:03,000
Jag väntar tills hon inser
hur hon känner för det.
602
00:53:32,880 --> 00:53:33,680
Fan!
603
00:53:35,800 --> 00:53:38,480
Jag tror att jag är förlamad.
604
00:53:40,000 --> 00:53:41,040
Vem ska vi ringa?
605
00:53:41,520 --> 00:53:45,800
Det finns ett nummer i min ficka.
606
00:53:45,960 --> 00:53:48,400
Kommissionär Rita!
607
00:53:56,680 --> 00:53:57,480
Vilken ficka?
608
00:54:06,120 --> 00:54:08,440
Ring den!
609
00:54:10,000 --> 00:54:11,080
Bra försök.
610
00:54:13,920 --> 00:54:16,040
Du är arresterad!
611
00:54:17,880 --> 00:54:21,040
Jag vet.
Vinka bort duvorna när de landar.
612
00:54:21,960 --> 00:54:26,280
Om de skiter på dig
kommer ingen att kunna hitta dig.
613
00:54:27,000 --> 00:54:29,840
Kommer du att vara okej med att vara
helt ensam?
614
00:54:30,880 --> 00:54:31,680
Nu går vi.
615
00:54:48,440 --> 00:54:52,040
Du kommer inte att kunna göra det
ett tag, eller hur?
616
00:55:43,040 --> 00:55:44,280
Vet du vad kärlek är?
617
00:55:46,080 --> 00:55:47,280
Ja.
618
00:55:49,840 --> 00:55:51,640
Vet du verkligen vad kärlek är?
619
00:55:52,040 --> 00:55:53,360
Nej.
620
00:55:55,680 --> 00:55:57,640
Bra! Berätta gärna om det.
621
00:55:57,920 --> 00:56:00,720
Jag hatar att lyssna på människor
som "vet" saker.
622
00:57:45,760 --> 00:57:47,720
Detta är inte en sexuell handling.
623
00:57:48,040 --> 00:57:51,200
Du kommer hammna i fängelse
under en lång tid.
624
00:57:55,840 --> 00:57:57,800
- Bravo!
- Bravissima!
625
00:57:57,960 --> 00:58:00,160
- Igen!
- Författare!
626
00:58:06,760 --> 00:58:08,280
Bravo.
627
00:58:29,000 --> 00:58:29,800
Bravo.
628
01:00:32,440 --> 01:00:35,360
Med den här ringen gifter jag dig.
629
01:00:35,520 --> 01:00:36,320
Nej!
630
01:00:36,720 --> 01:00:38,200
Jag vill inte gifta dig med dig!
631
01:00:38,800 --> 01:00:40,960
Jag vill inte gifta mig med någon!
632
01:00:44,680 --> 01:00:46,720
Den blir inte lätt att ta av.
633
01:01:06,240 --> 01:01:07,600
Vart är badrummet?
634
01:01:09,480 --> 01:01:10,840
Jag tror att det är på det sättet.
635
01:02:07,160 --> 01:02:10,240
Jag skulle vilja avrunda en kväll
med henne någon gång.
636
01:02:11,240 --> 01:02:14,240
Om hon skulle vilja ha det på det sättet
så skulle det hända.
637
01:02:15,200 --> 01:02:17,040
Det är som Valéry säger.
638
01:02:17,280 --> 01:02:18,520
Känner du Valéry?
639
01:02:20,000 --> 01:02:24,200
"Det vackra är det som fyller oss
med förtvivlan. "
640
01:02:33,120 --> 01:02:33,920
Jag ska säga dig!
641
01:02:36,760 --> 01:02:38,240
Låt oss gå upp dit och äta lunch.
642
01:02:39,240 --> 01:02:41,120
Kom igen, det blir kul.
643
01:02:44,360 --> 01:02:45,400
Kom igen!
644
01:02:51,600 --> 01:02:54,200
Vi kan göra det här
för resten av våra liv.
645
01:03:10,760 --> 01:03:13,120
Trevligt ställe att begå självmord.
646
01:03:17,000 --> 01:03:18,360
Nej nej! Jag menade inte dig!
647
01:03:18,520 --> 01:03:19,560
Jag vill!
648
01:03:28,240 --> 01:03:29,840
Hon var en så bra student!
649
01:03:34,280 --> 01:03:35,080
Miranda,
650
01:03:36,640 --> 01:03:39,560
Jag har tänkt mycket noga
om vad jag ska säga till dig,
651
01:03:40,520 --> 01:03:43,800
och jag är övertygad om att
det är det bästa.
652
01:03:44,960 --> 01:03:45,920
För båda av oss.
653
01:03:49,880 --> 01:03:50,680
Miranda,
654
01:03:52,120 --> 01:03:53,120
Vill du gifta dig med mig?
655
01:03:55,440 --> 01:03:56,240
Gifta mig med dig?
656
01:03:57,040 --> 01:03:58,720
Det är min dröm,
657
01:03:59,160 --> 01:04:01,240
och jag vill att det ska vara din dröm.
658
01:04:01,800 --> 01:04:02,680
Svara inte nu.
659
01:04:03,840 --> 01:04:05,320
Tänk på det.
660
01:04:06,680 --> 01:04:09,600
Bortsett från att göra mig
den lyckligaste mannen i världen,
661
01:04:10,760 --> 01:04:12,240
det skulle fungera för oss!
662
01:04:14,160 --> 01:04:16,360
Nej, nej, nej, det är okej!
663
01:04:16,520 --> 01:04:17,960
Jag vill inte ens ha pengarna tillbaka!
664
01:04:18,120 --> 01:04:20,920
Oroa dig inte för det.
Jag har massor av det.
665
01:04:23,440 --> 01:04:24,240
Självklart,
666
01:04:25,280 --> 01:04:27,080
om du fortfarande har korten.
667
01:04:27,960 --> 01:04:30,280
Utan PIN-numren
kommer de inte att komma till användning
668
01:04:31,880 --> 01:04:34,800
Du skrev pin-numren
på en liten papperslapp i plånboken.
669
01:04:35,840 --> 01:04:38,680
Så. Du rensade mina konton
genom bankomaten.
670
01:04:39,880 --> 01:04:41,120
Endast upp till den dagliga gränsen.
671
01:04:41,280 --> 01:04:42,400
Jag gick tillbaka några gånger,
672
01:04:42,560 --> 01:04:45,280
och då är jag rädd
att jag kastade bort dem.
673
01:04:45,720 --> 01:04:47,400
Så sadistisk.
674
01:04:48,000 --> 01:04:49,160
Jag gillar dig!
675
01:04:50,280 --> 01:04:52,680
Förlåt mig för att jag vänder mig till dig
som en dam på kvällen
676
01:04:52,840 --> 01:04:55,200
men köpte jag lite tid med dig?
677
01:04:56,560 --> 01:04:58,640
Varför är bara de rika
vulgära?
678
01:05:03,320 --> 01:05:06,960
Jag kunde vårda din talang
och få dig engagerad.
679
01:05:07,120 --> 01:05:08,240
Vägleda dig igenom din karriär.
680
01:05:08,880 --> 01:05:10,680
Vi skulle vara ett fantastiskt team!
681
01:05:24,760 --> 01:05:26,240
Låt oss se vad de har här.
682
01:05:28,200 --> 01:05:31,000
Jag beställer allt
Inte för att jag ska äta det.
683
01:05:37,440 --> 01:05:38,720
Är du lycklig här?
684
01:05:40,840 --> 01:05:41,640
Lycklig?
685
01:05:43,120 --> 01:05:48,800
Är du nöjd med att välja fickor
i detta förstörda land?
686
01:05:49,720 --> 01:05:51,680
Vill du inte följa med mig?
687
01:05:52,880 --> 01:05:54,120
Vart skulle du föra mig?
688
01:05:54,280 --> 01:05:55,880
Till ett helt annat liv.
689
01:05:56,680 --> 01:05:59,400
Det går inte att försöka beskriva det.
Jag kan...
690
01:06:00,200 --> 01:06:03,120
ge dig absolut vad du vill.
691
01:06:04,040 --> 01:06:05,040
Du är djävulen!
692
01:06:05,480 --> 01:06:08,240
Äntligen!
Du har upptäckt den sanna mig!
693
01:06:08,920 --> 01:06:10,120
Kommer du att tänka på det?
694
01:06:10,600 --> 01:06:11,520
Jag antar att jag måste.
695
01:06:11,680 --> 01:06:12,480
Vad är fel?
696
01:06:14,520 --> 01:06:16,480
Skulle du inte stirra
på min vän?
697
01:06:17,520 --> 01:06:19,400
Hon vill att jag ska stirra på henne.
698
01:06:19,720 --> 01:06:21,680
Om du tittar under bordet
699
01:06:21,840 --> 01:06:26,000
Du kommer att se att hennes ben
är korsade mot mig.
700
01:06:26,200 --> 01:06:28,040
Kvinnor älskar djävulen.
701
01:06:31,280 --> 01:06:32,080
Fritz.
702
01:06:32,520 --> 01:06:33,480
Min älskling!
703
01:06:35,120 --> 01:06:36,200
Flörtar han med dig?
704
01:06:36,960 --> 01:06:37,960
Han blinkade mot mig.
705
01:06:39,280 --> 01:06:40,400
Blinkade du till henne?
706
01:06:41,240 --> 01:06:43,760
Okej, så vad, jag blinkade åt henne.
707
01:06:45,240 --> 01:06:46,800
Du blinkade åt henne!
708
01:06:48,600 --> 01:06:51,520
"Blinkade," din idiot!
Dåtid av "blink"!
709
01:06:53,080 --> 01:06:54,600
Trevligt företag.
710
01:06:55,000 --> 01:06:56,760
Det är bättre än ingenting.
711
01:07:00,200 --> 01:07:01,000
Miranda?
712
01:07:01,920 --> 01:07:04,720
Det är inte lätt att behålla henne
på en plats.
713
01:07:05,600 --> 01:07:08,760
Men jag tror att jag bara lyckades.
714
01:07:35,360 --> 01:07:36,880
Jag vill gifta mig med en kvinna.
715
01:07:39,880 --> 01:07:42,080
Har du
någon kvinna i åtanke?
716
01:07:42,840 --> 01:07:43,640
Ja.
717
01:07:44,600 --> 01:07:46,680
Och vill du att jag ska gifta mig med dig?
718
01:07:47,800 --> 01:07:50,240
jag vet inte.
Jag tänkte inte på det.
719
01:07:52,120 --> 01:07:54,160
Du kom till mig för att prata om det.
720
01:07:55,240 --> 01:07:56,040
Ja.
721
01:07:57,880 --> 01:08:01,000
I fall som detta
talar jag för kyrkan.
722
01:08:03,360 --> 01:08:06,440
Jag tror inte att kyrkan är där än.
723
01:08:07,480 --> 01:08:09,680
Jag vet inte om jag är där än.
724
01:08:10,800 --> 01:08:12,840
Jag vet inte
om vi någonsin kommer att bli det.
725
01:08:14,920 --> 01:08:17,120
Varför vill du gifta dig med en kvinna?
726
01:08:18,200 --> 01:08:20,640
Jag menar inte
varför attraheras du av henne,
727
01:08:21,720 --> 01:08:23,200
Jag kan förstå det.
728
01:08:24,600 --> 01:08:25,520
Jag menar,
729
01:08:27,720 --> 01:08:29,120
varför gifta sig?
730
01:08:30,800 --> 01:08:34,920
Ja, det finns olika
slags äktenskap.
731
01:08:35,479 --> 01:08:38,399
Jag menade att jag vill leva
med en kvinna.
732
01:08:39,479 --> 01:08:40,960
Sedan förstod jag inte dig.
733
01:08:43,800 --> 01:08:45,359
Som präst, kanske.
734
01:08:45,760 --> 01:08:47,399
Men som far?
735
01:08:50,000 --> 01:08:54,160
Ge mig ett "far" -problem
och jag ska se vad jag kan göra.
736
01:08:59,720 --> 01:09:01,640
Vad hände med din tro?
737
01:09:04,760 --> 01:09:05,560
Du vet,
738
01:09:06,520 --> 01:09:11,359
det är bara möjligt
att Gud är lika sårbar som vi är.
739
01:09:29,200 --> 01:09:33,560
Vad gör han och mutar dig med himlen
eller utpressar dig med helvetet?
740
01:09:34,120 --> 01:09:35,640
Exkommunicerar mig.
741
01:10:54,200 --> 01:10:55,320
Vill du ha barn?
742
01:10:56,360 --> 01:10:57,160
Inte än.
743
01:11:00,080 --> 01:11:01,280
Vill du ha en hund?
744
01:11:02,880 --> 01:11:04,080
Inte riktigt.
745
01:11:05,680 --> 01:11:06,640
Vill du ha en katt?
746
01:11:07,880 --> 01:11:08,680
Jag är allergisk.
747
01:11:12,160 --> 01:11:14,360
Vad sägs om en fågel?
Vill du ha en fågel?
748
01:11:15,680 --> 01:11:18,080
Nej,
det är deprimerande att se dem i burar.
749
01:11:18,240 --> 01:11:20,040
De vet inte om att de är i burar.
750
01:11:21,480 --> 01:11:22,360
Jag vill inte ha en.
751
01:11:32,040 --> 01:11:32,840
Jag älskar dig.
752
01:11:37,080 --> 01:11:37,880
Jag vet.
753
01:11:39,760 --> 01:11:40,800
Älskar du mig?
754
01:11:47,400 --> 01:11:48,200
Visst.
755
01:11:52,560 --> 01:11:54,760
Allt på dina saker som en ficktjuv.
756
01:11:56,240 --> 01:11:57,840
Jag vill leva som en gentleman.
757
01:11:58,800 --> 01:12:00,080
Jag går till jobbet hela dagen,
758
01:12:00,240 --> 01:12:03,600
och hon stannar hemma
och gör middag och tänker på mig.
759
01:12:04,240 --> 01:12:05,040
Så det är perfekt.
760
01:12:05,280 --> 01:12:07,760
Nej. Hon har fortfarande sin egen plats.
761
01:12:08,400 --> 01:12:10,000
Hon berättar inte var den är.
762
01:12:10,160 --> 01:12:12,200
Hon berättar inte
för sin mamma var den är.
763
01:12:12,960 --> 01:12:16,360
Hon är fortfarande
inte hundra procent där.
764
01:12:17,080 --> 01:12:18,600
- Smart flicka.
- Ja.
765
01:12:19,200 --> 01:12:22,240
Snabbare än mig,
vilket säger något!
766
01:12:22,640 --> 01:12:25,680
Jag har aldrig träffat någon förut
som har vart snabbare än mig.
767
01:12:26,360 --> 01:12:28,600
Förutom dig, naturligtvis, doktor.
768
01:12:31,120 --> 01:12:34,640
Och vad tycker hon om ditt ...
yrke?
769
01:12:35,960 --> 01:12:36,760
jag vet inte.
770
01:12:38,080 --> 01:12:39,480
Jag vet inte om hon vet.
771
01:12:40,080 --> 01:12:41,360
En fråga i taget.
772
01:12:42,560 --> 01:12:45,360
Sambo med en kvinna
kan vara tillräckligt på hennes tallrik.
773
01:12:45,640 --> 01:12:47,280
Har du aldrig en lycklig tanke?
774
01:12:48,080 --> 01:12:49,280
Jag vill att du ska vara lycklig.
775
01:12:50,400 --> 01:12:51,880
Tja, försök lite mer.
776
01:12:53,120 --> 01:12:58,880
Jag är medveten om det paradiset, doktor
är ett ömtåligt och flyktigt tillstånd,
777
01:12:59,800 --> 01:13:00,760
och det är hon också.
778
01:13:01,920 --> 01:13:05,080
Vi behandlar dem båda
med all möjlig takt.
779
01:13:05,680 --> 01:13:08,520
Vi är i luften, där vi hör hemma.
780
01:13:17,520 --> 01:13:18,440
Hej!
781
01:13:18,720 --> 01:13:19,680
Yoohoo!
782
01:13:20,960 --> 01:13:22,600
Vilken överraskning!
783
01:13:22,760 --> 01:13:24,320
Kom och äta middag!
784
01:13:46,840 --> 01:13:48,200
Hur hittade du den här platsen?
785
01:13:49,320 --> 01:13:50,480
Jag har känt till den ett tag.
786
01:13:52,200 --> 01:13:53,560
Du lever bättre än mig.
787
01:13:54,080 --> 01:13:55,960
Jag tjänar mer pengar än vad du gör.
788
01:13:58,720 --> 01:13:59,560
Vad gör du?
789
01:14:01,240 --> 01:14:02,080
Jag flyttar pengar.
790
01:14:02,600 --> 01:14:03,920
Det är svårt att förstå.
791
01:14:04,360 --> 01:14:05,280
Du är i affärer?
792
01:14:05,800 --> 01:14:08,880
Nej, hon är en snobb om affärer.
793
01:14:09,400 --> 01:14:12,600
Det är mer en intellektuell sak.
Jag menar att jag gillar att tro det.
794
01:14:15,560 --> 01:14:17,040
Jag hoppas att du betalar
på ditt eget sätt.
795
01:14:17,200 --> 01:14:19,080
Åh, ja.
Hon är väldigt oberoende.
796
01:14:20,840 --> 01:14:22,040
Det är därför vi är vänner.
797
01:14:24,440 --> 01:14:26,320
Träffar du några pojkar?
798
01:14:28,920 --> 01:14:31,600
Vi letar efter dem men ...
799
01:14:31,760 --> 01:14:33,680
Vi håller ögonen öppna.
800
01:14:34,360 --> 01:14:36,600
Jag är säker
på att de kommer och letar efter dig.
801
01:14:37,200 --> 01:14:38,160
Åh, ja.
802
01:14:38,560 --> 01:14:39,920
De är inte alla ...
803
01:14:40,080 --> 01:14:41,400
De vill bara ha en sak.
804
01:14:41,960 --> 01:14:43,200
Vi är välvilliga.
805
01:14:45,400 --> 01:14:46,640
Jag är glad att höra det.
806
01:15:21,000 --> 01:15:21,960
Du fick mig.
807
01:15:22,600 --> 01:15:24,080
Jag ger upp.
808
01:15:24,240 --> 01:15:26,400
Jag ser inte att du har mycket val.
809
01:15:27,360 --> 01:15:28,520
För att säga sanningen,
810
01:15:28,760 --> 01:15:31,320
Jag har sett fram emot
detta ögonblick.
811
01:15:31,560 --> 01:15:34,840
Första gången som jag såg dig,
och rörde dig,
812
01:15:35,000 --> 01:15:36,680
har stannat i mitt minne.
813
01:15:37,520 --> 01:15:42,160
Något i mig
vill ge upp allt för dig.
814
01:15:43,120 --> 01:15:45,920
Det kommer
att vara värt att ge upp min frihet,
815
01:15:46,080 --> 01:15:50,000
offra min karriär
bara för att få dig ...
816
01:15:50,160 --> 01:15:51,200
handbojor runt mina handleder.
817
01:15:52,160 --> 01:15:54,240
Jag vill bli din fånge.
818
01:15:55,040 --> 01:15:56,960
Men jag är rädd att det här är mitt stopp.
819
01:15:59,720 --> 01:16:01,880
Hej, stoppa henne!
Hon kommer undan!
820
01:16:03,280 --> 01:16:05,760
Hon är en tjuv! Jag är polis!
Stoppa henne!
821
01:16:10,880 --> 01:16:11,920
Det här är Rita.
822
01:16:12,160 --> 01:16:13,640
Det här är Wesley Stankovich.
823
01:16:14,760 --> 01:16:18,160
Jag handfängs i en tunnelbanevagn
och jag har inga nycklar.
824
01:16:25,360 --> 01:16:26,400
Du är vadå?
825
01:16:33,680 --> 01:16:35,240
Jag är här! Jag är här!
826
01:17:31,760 --> 01:17:32,560
Wesley?
827
01:17:33,720 --> 01:17:36,320
Oroa dig inte, jag är här!
828
01:17:45,440 --> 01:17:46,520
Jag glömde nycklarna!
829
01:17:47,280 --> 01:17:50,000
Men det är OK, jag ringer någon.
830
01:18:00,400 --> 01:18:01,600
Hej Central!
831
01:18:01,880 --> 01:18:04,160
Skicka mig en polis, snälla,
832
01:18:04,320 --> 01:18:07,000
ge mig nycklar för att låsa upp
Scotland Yard.
833
01:18:10,080 --> 01:18:13,360
OK. De kommer att möta oss.
834
01:18:17,080 --> 01:18:17,880
Wesley,
835
01:18:19,320 --> 01:18:23,360
Jag är glad att vi har
denna minut ensamma här.
836
01:18:25,320 --> 01:18:27,480
Det finns något viktigt
Jag måste berätta för dig.
837
01:18:27,640 --> 01:18:28,440
Vad?
838
01:18:31,320 --> 01:18:32,360
Jag är gravid.
839
01:18:36,240 --> 01:18:37,040
Va?
840
01:18:39,960 --> 01:18:40,760
Jag är gravid!
841
01:18:47,120 --> 01:18:49,360
Kan du inte ta ett piller eller något?
842
01:18:58,920 --> 01:19:00,280
Varför vill du inte ha mig nu?
843
01:19:01,880 --> 01:19:03,280
Jag vill inte ha dig nu.
844
01:19:04,920 --> 01:19:06,320
När vill du ha mig?
845
01:19:06,920 --> 01:19:07,720
Vi får se.
846
01:19:09,120 --> 01:19:10,520
Du kanske aldrig vill ha mig igen.
847
01:19:11,760 --> 01:19:12,560
Kan vara.
848
01:19:15,240 --> 01:19:16,480
Jag var så glad!
849
01:19:19,120 --> 01:19:21,920
Jag kommer troligen att bli uttråkad
och vill ha dig.
850
01:20:13,440 --> 01:20:16,520
Varför i helvete fick du broccoli till?
Jag hatar broccoli.
851
01:20:18,240 --> 01:20:19,640
Det var allt de hade som var färskt.
852
01:20:20,040 --> 01:20:20,840
Broccoli.
853
01:20:22,120 --> 01:20:22,920
Fan.
854
01:20:24,000 --> 01:20:25,360
Sluta gnälla.
855
01:20:53,600 --> 01:20:54,400
Jag känner igen det skriket.
856
01:20:56,280 --> 01:20:57,080
Skit!
857
01:21:05,240 --> 01:21:06,040
Fan!
858
01:21:27,880 --> 01:21:30,160
Vi drar här ifrån.
Låt någon annan hitta honom.
859
01:21:30,320 --> 01:21:32,360
Nej.
De kommer att säga att du gjorde det.
860
01:21:32,520 --> 01:21:33,360
Varför skulle de säga det?
861
01:21:33,520 --> 01:21:36,600
Det här är en polis.
De pratar med alla.
862
01:21:36,760 --> 01:21:37,560
De pratar med oss.
863
01:21:37,720 --> 01:21:39,920
Vem är du? Var jobbar du?
864
01:21:40,600 --> 01:21:43,200
Det råder ingen tvekan
i deras huvud att du dödade honom.
865
01:21:44,680 --> 01:21:45,480
Vad gör vi?
866
01:21:46,920 --> 01:21:47,720
Flytta kroppen.
867
01:21:48,400 --> 01:21:50,080
Var? Han är enorm!
868
01:21:50,240 --> 01:21:51,640
Han kan inte stanna här.
869
01:21:51,800 --> 01:21:53,800
När det blir morgon så
kommer alla att se honom.
870
01:22:00,840 --> 01:22:01,640
Skit!
871
01:22:08,000 --> 01:22:08,800
Becky?
872
01:22:09,480 --> 01:22:10,840
Jag har något här
som jag behöver lite hjälp med.
873
01:22:11,400 --> 01:22:12,200
Kan du komma över?
874
01:22:14,520 --> 01:22:15,320
Visst.
875
01:22:18,360 --> 01:22:19,160
Vad?
876
01:22:42,960 --> 01:22:43,760
Vem är han?
877
01:22:44,000 --> 01:22:45,000
En polis.
878
01:22:46,000 --> 01:22:47,120
Hur dog han?
879
01:22:47,280 --> 01:22:51,040
Han försökte komma till vår plats
och gripa mig när han föll.
880
01:22:51,720 --> 01:22:52,960
Bor ni tillsammans?
881
01:22:54,760 --> 01:22:56,240
Dödade du honom?
882
01:22:56,440 --> 01:22:57,240
Nej!
883
01:22:57,880 --> 01:23:00,080
Men de tror att hon dödade honom.
884
01:23:01,960 --> 01:23:02,920
Jag är en tjuv.
885
01:23:05,320 --> 01:23:06,440
Och lesbisk.
886
01:23:09,400 --> 01:23:10,680
Och det är en död polis.
887
01:23:12,040 --> 01:23:13,560
Bor du med en vall?
888
01:23:14,480 --> 01:23:15,680
Snälla skrik inte!
889
01:23:16,040 --> 01:23:18,080
Om någon hör dig är det slut!
890
01:23:22,360 --> 01:23:24,560
Du lever
med en jävla homosexuell?
891
01:23:25,240 --> 01:23:26,560
Är du homosexuell?
892
01:23:26,720 --> 01:23:27,880
Kommer hon att vara ett problem?
893
01:23:28,320 --> 01:23:29,120
Ja.
894
01:23:30,720 --> 01:23:32,160
Lyssnar du på mig?
895
01:23:32,320 --> 01:23:35,720
Nej, men tyvärr hör jag dig.
896
01:23:35,880 --> 01:23:37,520
Och det kan alla andra göra.
897
01:23:39,040 --> 01:23:39,920
Vad föreslår du?
898
01:23:40,680 --> 01:23:43,080
Att flytta kroppen
och få det att se ut som självmord.
899
01:23:43,560 --> 01:23:45,040
Snabbt innan de vaknar.
900
01:23:46,080 --> 01:23:47,680
Var skulle någon begå självmord?
901
01:23:48,880 --> 01:23:49,680
På Lycabettus.
902
01:23:51,320 --> 01:23:52,480
Jag gjorde det själv en gång.
903
01:23:57,320 --> 01:23:58,280
Han är stor.
904
01:23:58,440 --> 01:24:02,000
Det skulle ta fyra män
för att få honom upp dit. Män.
905
01:24:22,200 --> 01:24:22,920
Miranda?
906
01:24:23,080 --> 01:24:24,640
Är du präst idag eller far?
907
01:24:26,280 --> 01:24:27,440
Vilken behöver du?
908
01:24:28,600 --> 01:24:31,440
Gerhard!
För Guds skull svara på din telefon!
909
01:24:41,080 --> 01:24:41,880
Becky!
910
01:24:42,600 --> 01:24:45,240
Kommer du någonsin bli mer
än ett surr i mina byxor?
911
01:24:46,200 --> 01:24:48,960
Gerhard, du behöver vara en man.
912
01:24:49,720 --> 01:24:55,360
Äntligen! När kommer jag att ha nöjet
att få dig att skicka in?
913
01:24:56,600 --> 01:24:57,760
Professor Audley?
914
01:25:00,800 --> 01:25:03,400
Och den här killens död, jag tar det.
915
01:25:06,880 --> 01:25:08,840
Och ... Hur dog han?
916
01:25:09,480 --> 01:25:11,080
Det var en olycka.
917
01:25:11,240 --> 01:25:12,720
Men polisen tror inte det.
918
01:25:13,400 --> 01:25:14,480
Vi ska flytta honom.
919
01:25:16,200 --> 01:25:17,000
Vart?
920
01:25:17,280 --> 01:25:18,680
Toppen av Lycabettus.
921
01:25:24,280 --> 01:25:25,680
Det är en lång väg.
922
01:25:26,640 --> 01:25:31,520
Bara ... vad, fem av oss?
Fyra av oss?
923
01:25:57,840 --> 01:26:00,360
Gud har andats in igen, verkar det som.
924
01:26:01,320 --> 01:26:02,960
Det här är min pianoprofessor.
925
01:26:03,880 --> 01:26:05,200
- Åh Hej.
- Hej.
926
01:26:06,000 --> 01:26:08,040
Du kommer att hjälpa till med ...
927
01:26:08,520 --> 01:26:09,960
Det blir en slags begravning.
928
01:26:10,720 --> 01:26:14,560
Han kommer att ha två av dem,
en här och en i London.
929
01:26:15,600 --> 01:26:18,160
Är han brittisk?
930
01:26:19,000 --> 01:26:20,320
Min bil är utomhus.
931
01:26:21,040 --> 01:26:23,240
Vi kan komma halvvägs
upp på berget med den.
932
01:26:24,920 --> 01:26:26,000
Katerina, mitt barn,
933
01:26:27,000 --> 01:26:28,400
var inte så dyster.
934
01:26:29,280 --> 01:26:31,240
Allt kommer att bli bra!
935
01:26:31,640 --> 01:26:35,880
Nej! Jag ska inte hjälpa en jävla typ
som har förfört min dotter!
936
01:26:38,120 --> 01:26:39,280
Är du lesbisk?
937
01:26:44,880 --> 01:26:48,280
Om du kan få henne att förklara sig själv
om vad som helst, berätta det för mig.
938
01:26:50,960 --> 01:26:53,520
Han har blivit mycket skadad.
939
01:26:53,880 --> 01:26:55,160
Jag hoppas att du trivdes.
940
01:26:55,640 --> 01:26:57,880
Du är Djävulen!
941
01:26:58,040 --> 01:26:59,360
Jag är inte säker
på att jag godkänner det.
942
01:27:01,640 --> 01:27:03,640
Så? Hjälper du oss?
943
01:27:07,640 --> 01:27:09,000
Åh, okejdå.
944
01:27:09,720 --> 01:27:13,000
Jag vägrar att bli överträffad.
Vem tar vad?
945
01:27:15,640 --> 01:27:19,280
Han är ganska tung.
Kan jag få min chaufför att göra det?
946
01:27:31,120 --> 01:27:33,320
Dina skinkor är extremt trevliga.
947
01:27:33,800 --> 01:27:35,880
Jag kan inte vänta med att piska till dem.
948
01:27:37,160 --> 01:27:38,360
Det är min pappa.
949
01:27:39,800 --> 01:27:40,680
Hur mår du!
950
01:27:43,240 --> 01:27:44,520
Han är yngre än mig!
951
01:27:44,800 --> 01:27:46,240
Jag borde skämmas för mig själv.
952
01:27:46,600 --> 01:27:47,400
Oroa dig inte.
953
01:27:48,800 --> 01:27:51,720
En förståelig far.
Jag gillar honom redan!
954
01:27:52,240 --> 01:27:54,360
Föddes du med ett engelskt utseende?
955
01:27:54,520 --> 01:27:56,520
Var är din egna lilla sak?
956
01:27:56,680 --> 01:27:59,280
Framifrån är jag rädd med liket.
957
01:27:59,880 --> 01:28:01,040
Kan inte vara så kul.
958
01:28:01,200 --> 01:28:03,800
Nej det är okej. Han är inte svår än.
959
01:28:04,120 --> 01:28:04,920
Jag är.
960
01:28:05,960 --> 01:28:07,720
Jag menade inte det.
961
01:28:38,120 --> 01:28:38,920
Okej!
962
01:28:39,120 --> 01:28:42,080
Okej!
963
01:28:43,240 --> 01:28:44,240
För helvete!
964
01:28:45,880 --> 01:28:48,440
Tja, kom igen!
Vi gör det!
965
01:28:49,960 --> 01:28:50,760
Vi gör det!
966
01:28:56,080 --> 01:28:56,960
"Lesvia"!
967
01:28:57,920 --> 01:28:59,800
Vem kommer på toppen när du gör det?
968
01:29:02,760 --> 01:29:04,120
Det är bättre än ingenting.
969
01:29:05,000 --> 01:29:06,040
Du gillar att säga det.
970
01:29:07,000 --> 01:29:08,760
Vi borde aldrig förringa någonting.
971
01:29:09,200 --> 01:29:12,400
Ingenting har sina tillfredsställelser.
972
01:30:05,520 --> 01:30:09,560
"Jag går för att söka en stor kanske."
973
01:30:10,320 --> 01:30:12,960
Rabelais.
Känner du till Rabelais?
974
01:30:13,960 --> 01:30:17,880
"Men blind för tidigare
när det gäller framtida öde,
975
01:30:19,240 --> 01:30:22,280
Vad dödligt vet
hans redan existerande tillstånd? "
976
01:30:23,360 --> 01:30:24,160
Påve.
977
01:30:25,640 --> 01:30:27,360
Vad betyder det egentligen?
978
01:30:28,160 --> 01:30:31,000
Liv? För en engelsman?
979
01:30:31,360 --> 01:30:32,960
Varmvattenflaskor antar jag.
980
01:30:33,760 --> 01:30:34,920
Död, menade jag.
981
01:30:35,280 --> 01:30:36,440
Vi går alla igenom det.
982
01:30:36,800 --> 01:30:39,600
Vi vet inte dödens värde.
983
01:30:44,840 --> 01:30:46,320
Men att vara kär
984
01:30:48,040 --> 01:30:50,680
är verkligen den största njutningen.
985
01:30:52,560 --> 01:30:54,800
Jag måste hålla med prästen.
986
01:30:56,880 --> 01:31:01,320
Är du redo att ge upp allt för mig,
eller ska jag lämna in dig?
987
01:31:03,480 --> 01:31:05,520
Miranda, du vet hur jag känner för dig.
988
01:31:06,400 --> 01:31:07,200
Nej,
989
01:31:07,760 --> 01:31:10,240
Jag måste känna på samma sätt
för att veta hur du känner.
990
01:31:10,640 --> 01:31:12,080
Kom igen, engelsman.
991
01:31:12,240 --> 01:31:16,960
Låt oss se om du har
en enda intressant sak att säga.
992
01:31:18,640 --> 01:31:19,440
Det var kul.
993
01:31:20,440 --> 01:31:22,800
Jag har inte gjort av mig med en kropp
på länge.
994
01:31:23,800 --> 01:31:25,120
Vi ses i kyrkan.
995
01:31:37,640 --> 01:31:38,440
Så,
996
01:31:39,680 --> 01:31:40,640
vad vill du göra?
997
01:31:41,480 --> 01:31:42,360
jag vet inte.
998
01:31:42,960 --> 01:31:44,480
Vill du titta på en film?
999
01:31:45,000 --> 01:31:45,800
jag vet inte.
1000
01:31:46,880 --> 01:31:48,280
Vill du äta något?
1001
01:31:49,160 --> 01:31:50,400
Jag är inte hungrig.
1002
01:31:52,360 --> 01:31:53,840
Vill du gå en promenad?
1003
01:31:56,560 --> 01:31:59,280
Jag förstår inte hur annars
vi kommer komma hem.
1004
01:32:03,440 --> 01:32:04,760
Vad ler du mot?
1005
01:32:05,480 --> 01:32:06,280
"Hem."
1006
01:32:08,920 --> 01:32:09,720
Grattis.
1007
01:32:10,160 --> 01:32:13,640
Mannen som jag skickade dig
för att ta hand om är död.
1008
01:32:15,160 --> 01:32:16,000
Vad hände?!
1009
01:32:17,520 --> 01:32:18,960
Han kastade sig från Lycabettusberget.
1010
01:32:19,840 --> 01:32:20,760
Hur mår bebisen?
1011
01:32:22,320 --> 01:32:23,160
Jag är inte gravid.
1012
01:32:24,080 --> 01:32:25,680
Vad gjorde du, tog du ett piller?
1013
01:32:28,680 --> 01:32:30,320
Är du säker på att han inte blev knuffad?
1014
01:32:31,160 --> 01:32:34,680
Med en sprucken skiva?
Och hur du tykte om honom?
1015
01:32:35,280 --> 01:32:38,720
En gravid polis?
Och en fru som väntar på honom i London?
1016
01:32:39,320 --> 01:32:40,200
Han hoppade.
1017
01:32:41,160 --> 01:32:44,720
Den enda frågan är,
debiterar vi dig för det?
1018
01:32:52,560 --> 01:32:54,240
Där är hon!
Vi borde gripa henne!
1019
01:32:54,920 --> 01:32:57,200
- För vad?
- Stjäla.
1020
01:32:57,840 --> 01:33:00,280
- Från vem?
- Wesley.
1021
01:33:01,240 --> 01:33:03,080
Vi skulle behöva ge honom bevis.
1022
01:33:03,400 --> 01:33:04,200
Var är han?
1023
01:33:05,240 --> 01:33:05,960
Strunta i honom.
1024
01:33:06,120 --> 01:33:08,760
Han var en smärta i röven.
Flickan klarade sig bra.
1025
01:33:13,040 --> 01:33:14,320
Trafikavgift.
1026
01:33:19,120 --> 01:33:21,040
Jag hade en bra dag.
1027
01:33:22,760 --> 01:33:24,480
Stulit massor av plånböcker?
1028
01:33:26,960 --> 01:33:28,240
Stulit Mirandas hjärta?
1029
01:33:28,920 --> 01:33:32,600
Jag jagar henne fortfarande.
Hon är som Mrs Darling.
1030
01:33:33,120 --> 01:33:33,920
Vem?
1031
01:33:34,360 --> 01:33:36,160
Läste du aldrig Peter Pan?
1032
01:33:36,520 --> 01:33:38,680
Wendys mamma fick en kyss
i hörnet av munnen
1033
01:33:38,840 --> 01:33:41,120
som Mr Darling aldrig riktigt kunde få.
1034
01:33:42,080 --> 01:33:43,800
Du har hittat något du inte kan stjäla.
1035
01:33:44,520 --> 01:33:46,480
Jag lever med en känsla av löfte.
1036
01:33:47,400 --> 01:33:49,000
Sa du att du kände Valéry?
1037
01:33:49,720 --> 01:33:53,560
"Ingenting är mer utsökt
än ett löfte. "
1038
01:33:54,720 --> 01:33:56,480
Det finns en smak av verklighet i det.
1039
01:33:57,600 --> 01:33:58,560
Du går framåt.
1040
01:34:00,040 --> 01:34:02,680
Du ger mig mod.
Jag stjäl det ännu.
1041
01:34:03,160 --> 01:34:04,320
Mer framsteg!
1042
01:34:05,320 --> 01:34:07,520
Bättre att stjäla hjärtan än pengar.
1043
01:34:08,720 --> 01:34:10,320
Ja, min behandling är över.
1044
01:34:11,640 --> 01:34:13,320
Läkare, lyssnar du?
1045
01:34:13,920 --> 01:34:15,280
Jag tar bara lite servetter.
1046
01:34:25,880 --> 01:34:27,200
Du har botat mig.
1047
01:34:27,520 --> 01:34:30,480
Det är dags att stå på egna ben.
1048
01:34:32,080 --> 01:34:34,160
Jag mår bättre nu.
74852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.