All language subtitles for The.Legends.E51.1080p-lk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,980 Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki 2 00:01:23,000 --> 00:01:27,200 [ The Legends ] 3 00:01:27,200 --> 00:01:30,000 [ Episode 51 ] 4 00:01:32,760 --> 00:01:38,210 Jin Xian, all this power in your body... 5 00:01:42,400 --> 00:01:47,550 Suruo, before dying, not only sacrificed her life to protect me, 6 00:01:47,550 --> 00:01:51,240 but also left me all the power of the ending of her life. 7 00:01:52,570 --> 00:01:56,910 In order to live up to her trust, I cultivated myself with bitter efforts 8 00:01:56,910 --> 00:02:00,160 and in the end achieved mastery. 9 00:02:02,140 --> 00:02:07,810 As for who destroyed Xu Zong Sect, 10 00:02:07,810 --> 00:02:12,200 in my opinion Lu Zhaoyao, Li Chenlan and Jiang Wu, the three of them 11 00:02:12,200 --> 00:02:14,640 must have something to do with it. 12 00:02:16,700 --> 00:02:18,440 Why is that? 13 00:02:22,730 --> 00:02:27,010 As far as I know, after the battle on Phoenix Mountain Lu Zhaoyao 14 00:02:27,010 --> 00:02:30,910 had an inexplicable illness and had to rely on some kind of force 15 00:02:30,910 --> 00:02:34,940 to restore her body and cure her disease. 16 00:02:34,940 --> 00:02:40,210 I suppose it must have been then that she set her eyes on Jiang He's secret art. 17 00:02:40,870 --> 00:02:43,230 She sent Gu Hanguang to investigate for information, 18 00:02:43,230 --> 00:02:47,080 hence Gu Hanguang also died in Xu Zong Sect. 19 00:02:47,080 --> 00:02:50,140 Said like that, it makes some sense. 20 00:02:50,140 --> 00:02:55,280 Except, Jin Xian, this is all conjecture without proof. Do you have solid evidence? 21 00:02:55,280 --> 00:02:58,300 Of course I wouldn't slander anyone. 22 00:02:59,990 --> 00:03:01,730 Come in. 23 00:03:08,600 --> 00:03:13,080 This is Wan Lu Sect's previous Captain of the Dark Guards. 24 00:03:13,080 --> 00:03:15,880 Since she couldn't stand Li Chenlan's and his people's crimes, 25 00:03:15,880 --> 00:03:20,130 she forsake darkness for light, and joined our community. 26 00:03:22,410 --> 00:03:25,210 Ziyu, come tell everyone 27 00:03:25,210 --> 00:03:29,060 is what I just said true or not? 28 00:03:32,170 --> 00:03:34,340 Jin Xian's words are true. 29 00:03:34,340 --> 00:03:38,590 Xu Zong Sect was certainly destroyed by Jiang Wu and Li Chenlan. 30 00:03:38,590 --> 00:03:43,700 And all of this was for Lu Zhaoyao. 31 00:03:45,680 --> 00:03:49,730 Have you all heard? Even Wan Lu Sect people say so. 32 00:03:49,730 --> 00:03:52,260 You still have any doubt? 33 00:03:52,260 --> 00:03:53,690 This... 34 00:03:56,190 --> 00:03:59,940 Pavillion Leader Qin, Sect Leader Liu, Sect Leader Tang, 35 00:03:59,940 --> 00:04:02,960 do you still have anything to ask? 36 00:04:09,930 --> 00:04:11,440 Good. 37 00:04:14,420 --> 00:04:17,890 Today I called everyone here for something else, too. 38 00:04:17,890 --> 00:04:21,040 When I killed Jiang Wu on Fengmo Mountain, 39 00:04:21,040 --> 00:04:26,150 I saw that Li Chenlan's inner demon is already out of control. 40 00:04:26,150 --> 00:04:31,390 I'm afraid that which I've been fearing for years is happening. 41 00:04:31,390 --> 00:04:37,820 I think it is time to bring the Son of the Demon King to trial once more. 42 00:04:48,920 --> 00:04:54,640 Who would have thought that at our next meeting you would already be Sect Leader. 43 00:04:54,640 --> 00:04:56,570 It's to my embarassment. 44 00:04:57,690 --> 00:05:03,050 Are you still mulling over the matter of Xu Zong Sect? 45 00:05:03,050 --> 00:05:08,510 Precisely. You and I have lived at Wan Lu Sect for a while. 46 00:05:08,510 --> 00:05:10,400 We are well acquainted with the disposition of the sect people. 47 00:05:10,400 --> 00:05:14,670 Xu Zong Sect's massacre could never be their doing. 48 00:05:14,670 --> 00:05:19,990 Not to mention, a few days past Jin Xiu came to me. 49 00:05:24,660 --> 00:05:28,260 I also know what Jin Xiu has been saying. 50 00:05:28,260 --> 00:05:30,970 Phoenix mountain's dynamics have been obscure lately. 51 00:05:30,970 --> 00:05:34,760 The matter of Xu Zong Sect has truth intermingled with lies. 52 00:05:34,760 --> 00:05:38,820 I'm only afraid that Jin Xiu's prediction came true. 53 00:05:38,820 --> 00:05:41,260 If Jin Xian's perpetrated slaughter, 54 00:05:41,260 --> 00:05:43,810 that is a catastrophe for the Immortal Sect. 55 00:05:45,550 --> 00:05:48,770 Cangling, go investigate again in Xu Zong Sect. 56 00:05:48,770 --> 00:05:50,740 The truth must be found. 57 00:05:50,740 --> 00:05:52,260 All right. 58 00:06:28,100 --> 00:06:30,380 Tonight the stars are so beautiful. 59 00:06:33,890 --> 00:06:36,810 I still remember that time in the Library Pavillion. 60 00:06:48,060 --> 00:06:50,060 I can't reach. 61 00:06:50,730 --> 00:06:52,280 Master 62 00:06:57,430 --> 00:06:59,060 Master 63 00:07:02,840 --> 00:07:05,190 Master, I can't reach. 64 00:07:27,520 --> 00:07:28,980 Take it. 65 00:07:30,230 --> 00:07:34,650 When I first recruited Mo Qing into Wan Lu Sect, I found a Master for him. 66 00:07:34,650 --> 00:07:37,270 Could it be that the Master was a Taoist priest practicing immortality 67 00:07:37,270 --> 00:07:39,400 or a monk practicing Buddhism? 68 00:07:39,400 --> 00:07:41,370 That's why his behavior is like this. 69 00:07:41,370 --> 00:07:44,880 Or maybe he doesn't like my direct flirting? 70 00:07:45,690 --> 00:07:47,220 Master 71 00:07:48,850 --> 00:07:52,960 your eyes are pretty! They look like the brightest stars filling the dark night. 72 00:08:11,300 --> 00:08:16,920 Time goes so fast. It seems like it happened yesterday. 73 00:08:16,920 --> 00:08:20,950 But looking back it feels like it's been very long. 74 00:08:23,360 --> 00:08:27,110 Yesterday Seventeen came back, she's become quiet. 75 00:08:27,110 --> 00:08:31,010 I suppose it's because these last few days she's had a lot to think about. 76 00:08:31,670 --> 00:08:36,740 Qin Qianxian sought virtue and achieved his great Way. 77 00:08:36,740 --> 00:08:38,950 Just as he said, 78 00:08:39,710 --> 00:08:42,460 everyone comes empty-handed, 79 00:08:42,460 --> 00:08:44,900 and leaves empty-handed. 80 00:08:44,900 --> 00:08:48,640 In the end, turns to dust. 81 00:08:57,300 --> 00:09:01,270 That is Qin Qianxian's Way, it isn't yours. 82 00:09:01,270 --> 00:09:03,540 Your Way is me. 83 00:09:03,540 --> 00:09:07,730 Every instant on this world I want you to spend it with me. 84 00:09:14,820 --> 00:09:18,010 I'm sleepy, I'll sleep a bit. 85 00:11:37,000 --> 00:11:39,200 Sect Leader! Sect Leader! 86 00:11:39,200 --> 00:11:41,200 - Sect Leader, what is it? - Sect Leader, what's going on? 87 00:11:41,200 --> 00:11:42,600 Sect Leader? 88 00:11:45,600 --> 00:11:46,900 Sect Leader? 89 00:11:50,200 --> 00:11:51,600 - Sect Leader! - Sect Leader, have mercy. 90 00:11:51,600 --> 00:11:53,400 - Sect Leader! - Sect Leader, spare him! 91 00:11:54,000 --> 00:11:55,100 Sect Leader... 92 00:12:05,000 --> 00:12:06,400 Quick, leave! 93 00:12:08,400 --> 00:12:09,200 Quick, leave! 94 00:12:09,200 --> 00:12:11,300 Sect Leader, have mercy! Sect Leader, 95 00:12:11,300 --> 00:12:13,200 Sect Leader, have mercy! 96 00:12:14,000 --> 00:12:15,600 Sect Leader, spare me, Sect Leader! 97 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 Sect Leader, spare me! 98 00:12:20,400 --> 00:12:21,900 Sect Leader, spare me! 99 00:12:22,600 --> 00:12:24,000 - It's fine. - Sect Leader... 100 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 - Sect Leader... Sect Leader... - Sect Leader. 101 00:12:26,000 --> 00:12:28,600 Don't be scared. 102 00:12:29,200 --> 00:12:30,700 I won't hurt you. 103 00:12:31,400 --> 00:12:33,000 It's fine. 104 00:12:33,000 --> 00:12:34,200 Sect Leader! Sect Leader! 105 00:12:34,200 --> 00:12:36,000 I won't hurt you. 106 00:12:43,000 --> 00:12:44,400 It's fine. 107 00:13:50,800 --> 00:13:52,400 Mo Qing! 108 00:14:02,200 --> 00:14:03,600 Mo Qing. 109 00:14:05,000 --> 00:14:06,300 You... 110 00:14:08,600 --> 00:14:12,400 Zhaoyao, it's not me. 111 00:14:14,200 --> 00:14:16,100 It's not me... 112 00:14:25,400 --> 00:14:27,800 I didn't get anything from the Library Pavillion. 113 00:14:27,800 --> 00:14:31,200 Have you two found any other way to seal off Mo Qing's demon essence? 114 00:14:35,400 --> 00:14:39,200 I asked a few elders about it, 115 00:14:39,200 --> 00:14:41,900 but didn't know anything. 116 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 Demoness, say, what if tonight Li Chenlan- 117 00:14:48,000 --> 00:14:50,200 Mo Qing wouldn't lie to me. 118 00:14:50,200 --> 00:14:54,500 He said it was Wanjun Sword that did it. It must have been it. 119 00:14:54,500 --> 00:14:56,300 I believe him. 120 00:14:57,000 --> 00:15:02,600 Zhaoyao, as soon as possible you'll have to prepare for the worst. 121 00:15:37,000 --> 00:15:38,500 You're awake? 122 00:15:40,990 --> 00:15:43,710 I had not slept so peacefully in a long time. 123 00:15:44,680 --> 00:15:48,980 Is it because you suppressed your inner demon, or because I was with you? 124 00:15:58,440 --> 00:16:00,620 Let's go for a walk. 125 00:16:13,100 --> 00:16:16,800 Ziyou? Where's your boss? How come he's not in today? 126 00:16:17,900 --> 00:16:18,800 What are you doing? 127 00:16:18,800 --> 00:16:21,200 Lin Ziyou of the Dark Guards salutes the Sect Leader. 128 00:16:21,200 --> 00:16:25,300 Thank you, Sect Leader, for the grace of saving my life years ago from the Xue Sha Sect. 129 00:16:26,200 --> 00:16:29,000 - You... - Today I went and looked in the Mirror of Past Memories. 130 00:16:29,000 --> 00:16:32,400 My real name was Lin, I'm the younger brother of Dark Guard Lin Ziyu. 131 00:16:32,400 --> 00:16:35,800 That year I was also a petty official under your command. 132 00:16:41,600 --> 00:16:44,300 They all say that the Dark Guards are loyal, 133 00:16:44,300 --> 00:16:47,200 it accounts for Wan Lu Sect's growth in the last few years. 134 00:16:47,200 --> 00:16:51,800 It can be said that loyal Dark Guards won't go unnoticed. 135 00:16:51,800 --> 00:16:54,500 But, unexpectedly, Li Chenlan was in power for 5 years 136 00:16:54,500 --> 00:16:57,000 and someone harbored treason. 137 00:16:58,200 --> 00:17:02,600 You, a loyal servant, have changed master three times. 138 00:17:02,600 --> 00:17:05,600 Is Li Chenlan's command too lenient? 139 00:17:06,300 --> 00:17:10,800 Although all the Dark Guards are people whose life was saved by Lu Zhaoyao, 140 00:17:10,800 --> 00:17:12,900 the ideal is loyalty. 141 00:17:17,000 --> 00:17:19,100 As for Li Chenlan, 142 00:17:22,000 --> 00:17:26,600 He appears strict, but in truth he's kind at heart. 143 00:17:28,200 --> 00:17:33,100 The Son of the Demon King, kind at heart. Nonsense. 144 00:17:35,000 --> 00:17:39,400 Then if Lu Zhaoyao saved your life once 145 00:17:40,400 --> 00:17:43,000 you betrayed the life saviour. 146 00:17:43,000 --> 00:17:45,900 Don't you feel any guilt? 147 00:17:52,200 --> 00:17:54,600 Wan Lu Sect. 148 00:17:54,600 --> 00:17:59,600 In the art of subduing people's minds they are truly apt. 149 00:17:59,600 --> 00:18:03,900 Sect Leader, is it that you forgot? 150 00:18:05,900 --> 00:18:09,500 So many years have gone by, why remember this? 151 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 Where did Zhu Ji go? 152 00:18:11,000 --> 00:18:15,000 Boss went to look at the Mirror of Past Memories and then disappeared without a trace. 153 00:18:15,000 --> 00:18:16,600 I don't know where he went, either. 154 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 He disappeared again? 155 00:18:22,800 --> 00:18:25,600 - It's nothing. - Everyone in Jianghu says 156 00:18:25,600 --> 00:18:28,000 that Lu Zhaoyao is good at manipulating people's minds. 157 00:18:28,000 --> 00:18:32,300 But I know that the reason the Dark Guards are dead loyal 158 00:18:32,300 --> 00:18:35,100 is not at all that Sect Leader employed any trick. 159 00:18:35,100 --> 00:18:38,400 It's because Sect Leader treats people with a sincere heart. 160 00:18:38,400 --> 00:18:42,400 Sect Leader was true to me, I must protect her with a true heart. 161 00:18:44,200 --> 00:18:46,100 Outside there's some news 162 00:18:46,100 --> 00:18:49,300 that my sister Ziyu did something disloyal. 163 00:18:50,200 --> 00:18:54,300 Sect Leader, my sister was an extremely faithful person. 164 00:18:54,300 --> 00:18:56,400 If she did this she must have had a reason. 165 00:18:56,400 --> 00:18:59,500 I hope Sect Leader can consider our bond in the Land of Sojourn 166 00:19:00,200 --> 00:19:03,100 and, when the time comes, spare my sister's life. 167 00:19:08,400 --> 00:19:12,600 All right. For your sake, I agree. 168 00:19:12,600 --> 00:19:14,000 Many thanks, Sect Leader! 169 00:19:14,000 --> 00:19:15,900 Get up, quick. 170 00:19:18,500 --> 00:19:21,800 Since you remembered the past, would you follow me back to Wan Lu Sect? 171 00:19:21,800 --> 00:19:25,600 Let's leave it. Going back only adds to the pain. 172 00:19:25,600 --> 00:19:27,300 Why is that? 173 00:19:29,200 --> 00:19:31,000 I have no clinging feeling. 174 00:19:31,000 --> 00:19:33,200 I can't go through the water of the Cleanse Spring. 175 00:19:33,200 --> 00:19:36,200 And I spent all my money now. 176 00:19:36,200 --> 00:19:41,100 In the upcoming time I'll stay in the Land of Sojourn and slowly forget all of it. 177 00:19:41,100 --> 00:19:45,500 In the end I'll forget myself. I won't exist anymore, either. 178 00:19:47,000 --> 00:19:48,900 Then where will you go? 179 00:19:49,740 --> 00:19:51,230 I don't know. 180 00:19:51,810 --> 00:19:56,910 The people who forget everything in the Land of Sojourn all disappear in the end. 181 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 Mountains and waters sooner or later meet again. 182 00:20:03,800 --> 00:20:07,100 Yes, in the end everyone will meet again. 183 00:20:16,680 --> 00:20:21,960 I'd never thought that an accidental access to the Land of Sojourn would have brought such an opportunity. 184 00:20:23,820 --> 00:20:26,310 Sect Leader! There's... 185 00:20:26,310 --> 00:20:28,060 This person is very strange. 186 00:20:28,060 --> 00:20:30,700 He came out of the Forbidden Area. He said he wanted to see Sect Leader. 187 00:20:30,700 --> 00:20:35,420 I... I had no idea, and I brought him here. 188 00:20:35,420 --> 00:20:37,480 Boss Zhu Ji? 189 00:20:38,930 --> 00:20:42,250 Before, when you said you wanted to go see a relative in the Land of Sojourn, 190 00:20:42,250 --> 00:20:43,740 you meant... 191 00:20:43,740 --> 00:20:48,370 Zhaoyao, this is my father. 192 00:21:17,040 --> 00:21:19,280 I'm back. 193 00:21:24,090 --> 00:21:26,190 You two take your time. 194 00:21:26,780 --> 00:21:28,570 Yes! 195 00:21:39,110 --> 00:21:43,990 Son, seeing you again 196 00:21:45,620 --> 00:21:47,310 is a great joy. 197 00:21:48,460 --> 00:21:50,870 It truly is a joy. 198 00:21:53,410 --> 00:21:55,050 - Father, - Yes? 199 00:21:57,370 --> 00:22:01,670 Why have you been in the Land of Sojourn so many years? 200 00:22:07,240 --> 00:22:10,090 That year, after I sealed you in, 201 00:22:10,090 --> 00:22:13,150 I went to get Liuhe Tianyi Sword. 202 00:22:13,150 --> 00:22:17,650 Before I could succeed I was overthrown by a subordinate. 203 00:22:19,380 --> 00:22:24,280 By coincidence I fell into the Land of Sojourn. 204 00:22:26,760 --> 00:22:28,720 I know 205 00:22:31,300 --> 00:22:34,070 I did so many things 206 00:22:34,070 --> 00:22:36,810 that were wrong to you. 207 00:22:39,010 --> 00:22:44,450 For sure you can't forgive me. Very soon... 208 00:22:45,560 --> 00:22:51,720 Very soon I'll forget all that I've just remembered. 209 00:22:51,720 --> 00:22:55,710 I only remember making you wait for me. 210 00:22:57,720 --> 00:23:02,020 I wanted to come back and see you. I missed you. 211 00:23:05,910 --> 00:23:09,400 Son, I see... I see you are quite well. 212 00:23:12,400 --> 00:23:14,820 I'm relieved. 213 00:23:18,050 --> 00:23:22,710 I can leave with my heart at peace. 214 00:23:30,760 --> 00:23:35,180 Father, you don't have to leave. 215 00:23:41,080 --> 00:23:46,590 Let me and Zhaoyao have one more family member. 216 00:23:49,470 --> 00:23:51,230 All right. 217 00:24:02,560 --> 00:24:05,360 Father, have some tea. 218 00:25:40,630 --> 00:25:44,000 Young Master Liu... 219 00:26:09,630 --> 00:26:12,590 Father! Father... 220 00:26:14,050 --> 00:26:16,000 Who are you? 221 00:26:18,360 --> 00:26:21,700 He's your son. Have you forgotten again? 222 00:26:21,700 --> 00:26:23,500 Son? 223 00:26:28,010 --> 00:26:32,510 My son is young. He isn't so big. 224 00:26:36,280 --> 00:26:41,290 I didn't expect he'd forget so soon after looking into the Mirror of Past Memories. 225 00:26:41,290 --> 00:26:46,690 My son's name... is Li Chenlan. 226 00:26:48,840 --> 00:26:55,550 In the beginning I turned him into my inner demon. 227 00:26:57,330 --> 00:26:59,440 Later on... 228 00:27:01,600 --> 00:27:04,220 he was my son! 229 00:27:05,640 --> 00:27:08,220 But I... 230 00:27:08,220 --> 00:27:13,090 I did him so many wrongs. 231 00:27:14,690 --> 00:27:17,550 I regret it so much. 232 00:27:18,050 --> 00:27:19,460 He... 233 00:27:21,230 --> 00:27:23,270 He... 234 00:27:23,270 --> 00:27:26,410 He's just five. 235 00:27:28,850 --> 00:27:35,040 At five he's been controlled by the inner demon for the first time. 236 00:27:35,980 --> 00:27:38,590 He wanted to kill someone! 237 00:27:43,180 --> 00:27:45,820 I stopped him. 238 00:27:46,510 --> 00:27:52,820 But I... I didn't mean to... I broke his elbow. 239 00:27:53,760 --> 00:27:56,620 I thought when he woke up 240 00:27:59,640 --> 00:28:02,450 he would certainly cry, 241 00:28:02,450 --> 00:28:06,000 he'd make a scene, he'd blame me. 242 00:28:06,000 --> 00:28:09,110 Instead, this child... 243 00:28:10,660 --> 00:28:12,260 he... 244 00:28:13,000 --> 00:28:15,040 he didn't cry! 245 00:28:15,040 --> 00:28:18,690 He... he woke up and smiled at me. 246 00:28:26,300 --> 00:28:31,580 His other hand... just like this... he grabbed my hand. 247 00:28:38,950 --> 00:28:42,270 He still called me "Father". 248 00:28:50,040 --> 00:28:52,230 My son... 249 00:28:54,560 --> 00:28:56,800 Chenlan... 250 00:29:01,050 --> 00:29:08,120 I hope you can go through the ups and downs of the world (Li="experience", Chen="dust", lan="waves") 251 00:29:08,840 --> 00:29:11,830 without affecting your child-like innocence. 252 00:30:11,130 --> 00:30:17,340 Pure Wave Palace 253 00:30:39,650 --> 00:30:42,080 Did you take him back to rest? 254 00:30:46,120 --> 00:30:49,320 If he forgets all of it completely, 255 00:30:50,590 --> 00:30:52,590 what should we do? 256 00:30:59,350 --> 00:31:03,490 Whatever he forgets, he won't forget you. 257 00:31:23,900 --> 00:31:26,700 If we can attack Jiangzhou, then we can proceed in a straight line up 258 00:31:26,700 --> 00:31:29,350 and strike directly on Wan Lu Sect's strategic points. 259 00:31:30,960 --> 00:31:34,790 In Jiangzhou good and bad people are mixed together; there are intricate forces. 260 00:31:34,790 --> 00:31:37,600 A storm attack would not be easy at all. 261 00:31:39,440 --> 00:31:44,640 Tomorrow go to Thousand Dust Pavillion; in the name of annihilating Wan Lu Sect, 262 00:31:44,640 --> 00:31:47,380 ask Qin Qianxian to lend Jiangzhou. 263 00:31:47,380 --> 00:31:51,820 This... I'm afraid Qin Qianxian won't agree. 264 00:31:55,800 --> 00:32:00,540 What I want is precisely that he disagrees. 265 00:34:31,360 --> 00:34:33,840 Zhaoyao must be worrying about me now. 266 00:34:33,840 --> 00:34:37,750 Go ask her to come here. I have something to tell her. 267 00:34:46,060 --> 00:34:50,440 All right. Then just stay put here. 268 00:34:50,440 --> 00:34:52,000 All right. 269 00:34:56,690 --> 00:34:59,510 Pure Wave Palace 270 00:35:22,280 --> 00:35:24,920 Say, what should we do now? 271 00:35:24,920 --> 00:35:28,390 Having Seventeen watch him all the time is no solution. 272 00:35:33,850 --> 00:35:38,390 West Hill Master, you are full of idea. Think about it, what else can we do? 273 00:35:40,350 --> 00:35:42,700 I really don't know. 274 00:35:43,900 --> 00:35:45,590 Sect Leader! 275 00:35:46,650 --> 00:35:48,810 Didn't I tell you to guard Mo Qing? Why are you here? 276 00:35:48,810 --> 00:35:52,390 Sect Leader, Little Monster says he has something to tell you. 277 00:36:20,660 --> 00:36:22,290 Where is he? 278 00:36:24,170 --> 00:36:26,200 Li Chenlan disappeared? 279 00:36:27,220 --> 00:36:28,760 Disappeared? 280 00:36:28,760 --> 00:36:33,630 But then he... made me leave on purpose. 281 00:36:35,970 --> 00:36:39,940 Demoness, don't panic. Think, first: where would he go? 282 00:36:41,700 --> 00:36:46,020 I think I know where he is. 283 00:36:48,000 --> 00:36:54,290 He... is prepared for the worst. 284 00:37:12,800 --> 00:37:14,220 Mo Qing. 285 00:37:15,510 --> 00:37:17,130 Mo Qing! 286 00:37:21,210 --> 00:37:25,790 Mo Qing, I know you're inside. 287 00:37:26,470 --> 00:37:31,510 Let me look at you. Just a look, all right? 288 00:37:37,360 --> 00:37:39,220 Mo Qing! 289 00:38:26,600 --> 00:38:28,350 Mo Qing. 290 00:38:31,110 --> 00:38:32,800 Mo Qing 291 00:38:38,000 --> 00:38:46,000 Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki 292 00:38:49,070 --> 00:38:56,500 ♫ If you don't personally seal that dream ♫ 293 00:38:56,500 --> 00:39:02,500 ♫ you'll have the mark of being born a demon ♫ 294 00:39:02,500 --> 00:39:05,870 ♫ Cliffs of carnage blood like mountains and rivers ♫ 295 00:39:05,870 --> 00:39:10,050 ♫ Step into a fiery sea, to become a god ♫ 296 00:39:10,050 --> 00:39:17,460 ♫ The wind's rising; Nirvana comes from arrogant pride ♫ 297 00:39:17,460 --> 00:39:25,030 ♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫ 298 00:39:25,030 --> 00:39:32,450 ♫ To slash away fate's shackles ♫ 299 00:39:32,450 --> 00:39:39,990 ♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫ 300 00:39:39,990 --> 00:39:50,980 ♫ This uproar hasn't settled, so what? ♫ 301 00:40:04,060 --> 00:40:11,560 ♫ If love is a thunderbolt's crushing roughness ♫ 302 00:40:11,560 --> 00:40:17,500 ♫ Just stagger to the end of the world ♫ 303 00:40:17,500 --> 00:40:20,960 ♫ With no inscription, who would understand? ♫ 304 00:40:20,960 --> 00:40:24,990 ♫ Let feeling carve your heart ♫ 305 00:40:24,990 --> 00:40:32,440 ♫ Unbreakable, is the wild wave in the hands ♫ 306 00:40:32,440 --> 00:40:39,990 ♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫ 307 00:40:39,990 --> 00:40:47,380 ♫ To slash away fate's shackles ♫ 308 00:40:47,380 --> 00:40:54,960 ♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫ 309 00:40:54,960 --> 00:41:02,460 ♫ This uproar hasn't settled. ♫ 310 00:41:02,460 --> 00:41:09,920 ♫ On the remote road, desolate, heaven and earth are shaken ♫ 311 00:41:09,920 --> 00:41:17,350 ♫ Drinking cold snow, majestically, come back to me ♫ 312 00:41:17,350 --> 00:41:25,030 ♫ After the thorn's pain, a tender flower blossoms ♫ 313 00:41:25,030 --> 00:41:36,000 ♫ I'll go with you, to die and forget, forever together ♫ 24828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.