All language subtitles for The.Last.Stand.2013.480p.BluRay.x264.400MB-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:53,280 --> 00:01:56,390 - Dispatch? - Go ahead, 26. 3 00:01:56,435 --> 00:01:57,956 Contact the FAA. 4 00:01:58,001 --> 00:02:02,397 Tell them some smart-ass is flying a jet plane around out here with no lights on. 5 00:02:02,442 --> 00:02:04,926 Roger that. 6 00:03:11,493 --> 00:03:13,626 Did I hear you ain't comin' to the game? 7 00:03:13,671 --> 00:03:17,030 Somethin' about you "don't want to drive five hours to see a football game"? 8 00:03:17,075 --> 00:03:19,281 Well, I'm not a big crowd guy. 9 00:03:19,326 --> 00:03:23,486 Plus, someone has to stay behind to keep the peace. 10 00:03:27,107 --> 00:03:30,944 - You going boating? - I'm undercover. 11 00:03:30,989 --> 00:03:34,413 Sure, Ray. You blend right in. 12 00:03:34,458 --> 00:03:38,294 - See you Sunday. - Whoa, whoa, whoa. What about your car? 13 00:03:38,339 --> 00:03:41,268 It's parked in a fire zone. 14 00:03:41,313 --> 00:03:43,828 If there's a fire... 15 00:03:43,946 --> 00:03:48,266 go ahead and move it. But please, be careful with her. 16 00:03:51,934 --> 00:03:53,996 Schmuck. 17 00:03:54,971 --> 00:03:57,122 - Morning, Sheriff. - Morning. 18 00:03:57,167 --> 00:03:58,722 - Morning. - Hey, Sheriff. 19 00:03:58,767 --> 00:04:00,799 - What a beautiful day. - Yes, it sure is. 20 00:04:00,844 --> 00:04:02,617 - Hey, Ray! - Hey. 21 00:04:02,662 --> 00:04:04,941 I almost didn't recognize you in plain clothes. 22 00:04:04,986 --> 00:04:08,826 Well, it's my day off. Should be a quiet weekend. 23 00:04:10,138 --> 00:04:13,959 - No more of those big omelets, OK? - All right, boss. But you know you like 'em. 24 00:04:14,004 --> 00:04:16,245 Oh, yeah, but ... 25 00:04:16,807 --> 00:04:18,894 Thanks. 26 00:04:35,923 --> 00:04:38,479 - It doesn't matter. - It does! 27 00:04:38,524 --> 00:04:40,618 Howdy, fellas. 28 00:04:41,000 --> 00:04:43,946 - Hey. - Howdy, Sheriff. 29 00:04:43,991 --> 00:04:48,211 I'm guessing that's your rig out front. What are you guys hauling today? 30 00:04:48,256 --> 00:04:50,904 - Auto parts. - Yeah. 31 00:04:51,167 --> 00:04:54,786 - Gotta hit New Orleans by noon tomorrow. - Oh, that's a long drive. 32 00:04:54,831 --> 00:04:56,837 - Sure is. - Yep. 33 00:04:56,931 --> 00:04:58,837 Check, please. 34 00:05:02,500 --> 00:05:05,454 - Keep the change. - Thanks! 35 00:05:05,499 --> 00:05:09,659 - We're 'bout to hit the road. - Well, drive safely. 36 00:05:10,422 --> 00:05:12,836 Sure will. 37 00:05:15,968 --> 00:05:19,881 - Thank you, sir. - Thank you, boys. 38 00:05:21,201 --> 00:05:26,443 Boy, you sure are bad for business. Did you want somethin' to eat? 39 00:05:26,488 --> 00:05:30,231 - Sheriff? - No. No thanks, Christie. 40 00:05:30,276 --> 00:05:32,573 I'd better get going. 41 00:05:33,658 --> 00:05:34,837 Bye. 42 00:05:36,079 --> 00:05:39,633 - See ya later, Ray. - See you. 43 00:05:46,400 --> 00:05:52,480 ...that's the Arizona State Fair, where Grand Avenue and W. McDowell Road... 44 00:05:54,614 --> 00:05:59,494 That'll put another asshole in the elephant right there boys. 45 00:06:01,176 --> 00:06:03,488 My turn, come on. 46 00:06:03,717 --> 00:06:06,536 Wait! Now watch that kick. She don't know it's your first time. 47 00:06:06,581 --> 00:06:12,021 - Just hand it over. Stand back. - All right, all right. Here we go. 48 00:06:21,755 --> 00:06:25,083 - What the fuck?! - No, no, no. 49 00:06:29,750 --> 00:06:31,827 Easy! Easy! 50 00:06:32,562 --> 00:06:36,242 - Hey, I warned you. - Let me see. Let me see. 51 00:06:36,740 --> 00:06:38,402 What? What? 52 00:06:38,447 --> 00:06:40,064 Shit! 53 00:06:40,109 --> 00:06:44,319 - Is it broken? Do you think that it's broken? - It should be. 54 00:06:44,364 --> 00:06:45,077 Is it broke... 55 00:06:45,122 --> 00:06:48,242 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 56 00:06:49,752 --> 00:06:53,314 I thought he wasn't working today. 57 00:06:53,691 --> 00:06:56,885 What's up, Ray? 58 00:06:57,895 --> 00:07:00,413 Hey, Ray. How you doin', man? Good to see you. 59 00:07:00,458 --> 00:07:03,636 Can someone tell me what two-thirds of my force is doing out here 60 00:07:03,681 --> 00:07:06,710 firing rockets at a slab of beef? 61 00:07:06,755 --> 00:07:09,169 'Afternoon, Ray. 62 00:07:13,042 --> 00:07:17,947 - Do you have a permit for that monster? - Yeah, right here. 63 00:07:20,382 --> 00:07:23,797 Why don't you get him a towel or something? He's messing up his uniform. And you... 64 00:07:23,842 --> 00:07:27,929 - Clean the chunk of beef off your hat. - I got a chunk of beef? 65 00:07:27,974 --> 00:07:31,334 Oh, look at that. That's nasty. Thank you. 66 00:07:35,665 --> 00:07:37,433 There you go. 67 00:07:37,478 --> 00:07:41,126 The Dinkum Firearm and Historic Weapons Museum? 68 00:07:41,171 --> 00:07:44,705 - That's right. - You got a museum here? 69 00:07:44,750 --> 00:07:46,438 And the tax returns to prove it. 70 00:07:46,483 --> 00:07:52,963 Open every second Thursday of the month. Noon 'til three, bring the whole family. 71 00:07:54,195 --> 00:07:56,230 Sorry. 72 00:07:58,700 --> 00:08:00,158 - There you go. - Thank you. 73 00:08:00,203 --> 00:08:02,494 Ray, I'm really sorry. 74 00:08:02,539 --> 00:08:05,496 Ray? We were just havin' a little fun. 75 00:08:05,541 --> 00:08:08,800 Not much to do in town, it's pretty dead over there, and uh... 76 00:08:08,845 --> 00:08:10,968 You know, we needed somethin' to do. 77 00:08:11,013 --> 00:08:12,170 - Really? - Yeah. 78 00:08:12,215 --> 00:08:14,171 - Well, I've got something for you. - Okay. 79 00:08:14,216 --> 00:08:16,607 A couple of truckers stopped in town. 80 00:08:16,652 --> 00:08:20,111 They weren't too happy to see me. There's something off about them. 81 00:08:20,156 --> 00:08:22,656 Run those plates for me. 82 00:08:23,123 --> 00:08:24,882 Mine, Sheriff. 83 00:08:24,927 --> 00:08:27,851 If you get a hit, pass it on to the troopers. 84 00:08:27,896 --> 00:08:32,216 Wow! You're lookin' jagged, Ray. You been workin' out? 85 00:08:34,701 --> 00:08:39,129 - I warned him about the recoil. - Give me the damn thing. 86 00:08:39,174 --> 00:08:41,131 Let me have a go... 87 00:08:41,176 --> 00:08:45,578 before I change my mind and write you a citation. 88 00:09:04,013 --> 00:09:06,500 We've secured the location. 89 00:09:06,757 --> 00:09:08,523 Okay, are we all ready? 90 00:09:08,568 --> 00:09:10,605 - Game on, boss. - Love it. 91 00:09:10,650 --> 00:09:12,713 Yeah, boss? 92 00:09:13,287 --> 00:09:16,407 We've got some trouble with the farmer. 93 00:09:19,329 --> 00:09:23,727 What? Can't handle one farmer? 94 00:09:26,364 --> 00:09:31,351 Tell you what... Let's get started! 95 00:09:34,758 --> 00:09:37,545 I'll talk to him. 96 00:09:38,104 --> 00:09:41,318 I'm great when it comes to farmers. 97 00:09:56,195 --> 00:09:58,547 - Howdy. - How's it goin'? 98 00:09:59,595 --> 00:10:04,211 Things goin' a lot better, if you tell me what the hell you doin' on my property. 99 00:10:04,256 --> 00:10:06,509 My name is Burrel. 100 00:10:10,084 --> 00:10:15,604 You see, I'm shooting a commercial. I'm sure you've seen one on TV. 101 00:10:15,975 --> 00:10:18,633 And your property... 102 00:10:18,700 --> 00:10:21,389 - would be just perfect... - Hey! 103 00:10:21,820 --> 00:10:24,809 Get the hell off my property. 104 00:10:25,544 --> 00:10:29,571 The company I'm workin' for gonna pay you a lot of money. 105 00:10:29,616 --> 00:10:34,816 - You don't have to do a damn... - Did you hear what I said? Huh? 106 00:10:38,137 --> 00:10:42,965 Don't you at least want to hear what I have to offer? 107 00:10:43,206 --> 00:10:47,688 No. Do you want to hear my offer? 108 00:10:49,209 --> 00:10:53,892 You clear out now and I won't fill your ass full of buckshot. 109 00:10:53,937 --> 00:10:59,393 Old man, you better put that piece away before you blow your toes off. 110 00:10:59,438 --> 00:11:02,749 We just talkin' here. 111 00:11:03,597 --> 00:11:08,477 Now we're finished talking. You get out the hell out of here! 112 00:11:10,247 --> 00:11:12,346 Okay. 113 00:11:15,065 --> 00:11:16,745 That's your decision. 114 00:11:17,701 --> 00:11:21,278 You don't want to take the silver? 115 00:11:22,308 --> 00:11:24,997 Better take the lead. 116 00:11:30,840 --> 00:11:32,214 What I'm trying to say is... 117 00:11:32,259 --> 00:11:34,833 It's embarrassing to have to lock up your ex-boyfriend. 118 00:11:34,878 --> 00:11:38,772 - Who's fault is that? - The person who stole. You. 119 00:11:38,817 --> 00:11:41,502 I mean, who's fault is it we're exes? 120 00:11:41,547 --> 00:11:44,164 - We are not talking about that right now. - Oh yes, we are. 121 00:11:44,209 --> 00:11:48,358 I mean, we're talking about something else, but we're really talking about that. 122 00:11:48,403 --> 00:11:50,666 Do you have an aspirin? 123 00:11:50,711 --> 00:11:53,327 This isn't the nurses' office. 124 00:11:53,372 --> 00:11:56,117 - I mean, what is wrong with you? - Oh, my God. 125 00:11:56,162 --> 00:12:01,020 You had everything. You were smart, you were popular, you were a great athlete. 126 00:12:01,065 --> 00:12:02,708 I mean hell, you had a full ride through college. 127 00:12:02,753 --> 00:12:05,701 Had you not gotten yourself kicked off the track team? 128 00:12:05,746 --> 00:12:06,979 You really want to do this? 129 00:12:07,024 --> 00:12:09,431 OK, I've served my country in fuckin' Iraq and Afghanistan. 130 00:12:09,476 --> 00:12:11,379 No, we're not talking about the war, OK. 131 00:12:11,424 --> 00:12:14,078 We're talking about you being locked up for being drunk and disorderly. 132 00:12:14,123 --> 00:12:17,252 What do you care, if we're not together? 133 00:12:17,473 --> 00:12:19,494 Hey, Sarah. 134 00:12:20,128 --> 00:12:23,248 - What's up, Frank? - What's up, buddy? 135 00:12:27,594 --> 00:12:29,448 That was awkward. 136 00:12:31,287 --> 00:12:32,994 Hey, you two dating again? 137 00:12:33,039 --> 00:12:34,585 - Maybe. - No. 138 00:12:34,630 --> 00:12:36,622 Do we really have to keep him locked up in here? 139 00:12:36,667 --> 00:12:38,692 Yes. 140 00:12:39,210 --> 00:12:40,200 Why? 141 00:12:40,245 --> 00:12:46,405 Because the boss say I gotta keep you locked up for the weekend, that's why. 142 00:12:51,000 --> 00:12:54,383 Could you show me how to run these plates? 143 00:12:58,592 --> 00:13:00,697 Idiot! Give me that. 144 00:13:03,260 --> 00:13:05,218 - I'm just doing this once, okay? - Oh, I know. 145 00:13:05,263 --> 00:13:07,164 Pay attention. 146 00:13:27,258 --> 00:13:29,873 Hey, Ray. Damn. 147 00:13:30,077 --> 00:13:35,518 The plates on that truck checked out. Nevada registry, the driver is one Burrel Thomas. 148 00:13:35,563 --> 00:13:37,131 Clean record. 149 00:13:37,176 --> 00:13:39,062 Great. 150 00:13:39,107 --> 00:13:41,941 - Good work. - Thanks. 151 00:13:47,504 --> 00:13:53,264 But I'm sure you didn't come all the way over here to just tell me that. 152 00:13:59,625 --> 00:14:02,532 I need to make a move. 153 00:14:02,577 --> 00:14:06,017 Go some place where there's some action, where I can make a difference. 154 00:14:06,062 --> 00:14:07,629 Like when you worked Narcotics in LA, 155 00:14:07,674 --> 00:14:12,055 I just don't understand how you ever gave it up to come to this place. 156 00:14:12,100 --> 00:14:14,931 The most exciting thing I've done in the past four days is... 157 00:14:14,976 --> 00:14:18,006 rescue a cat out of a tree. 158 00:14:18,051 --> 00:14:20,431 Sommerton has its charms. 159 00:14:20,476 --> 00:14:21,974 Maybe... 160 00:14:22,019 --> 00:14:26,579 I've never been out of it and I'm going stir crazy here. 161 00:14:32,020 --> 00:14:36,051 Do you think you could help me get a job in LA? 162 00:14:36,770 --> 00:14:40,209 L.A. is not all you think it is. 163 00:14:42,105 --> 00:14:44,082 Look... 164 00:14:44,275 --> 00:14:47,428 I understand that you want to move on. 165 00:14:47,473 --> 00:14:50,690 You're young. You want to experience adventure. 166 00:14:50,735 --> 00:14:52,453 When I was your age, 167 00:14:52,498 --> 00:14:54,249 all I wanted to do was move to Los Angeles. 168 00:14:54,294 --> 00:14:58,054 I wanted to be part of the action. But now... 169 00:14:58,380 --> 00:15:03,232 thinking back, I feel differently. 170 00:15:03,709 --> 00:15:08,509 But if that's what you really want, of course I'll help you. 171 00:15:22,830 --> 00:15:23,918 Morning. 172 00:15:23,963 --> 00:15:27,204 Thank you for coming on such short notice at such an early hour. 173 00:15:27,249 --> 00:15:30,156 This is a top secret operation. 174 00:15:30,201 --> 00:15:32,446 In 45 seconds, we'll move a prisoner 175 00:15:32,491 --> 00:15:35,265 to Federal Death Row. 176 00:15:35,310 --> 00:15:38,327 That prisoner is Gabriel Cortez. 177 00:15:38,372 --> 00:15:40,540 Cortez is the most vicious cartel boss 178 00:15:40,585 --> 00:15:42,677 since Pablo Escobar. 179 00:15:42,722 --> 00:15:46,096 Let's make sure this guy never sees the light of day again. 180 00:15:46,141 --> 00:15:49,021 We will travel underneath the radar. 181 00:16:01,189 --> 00:16:02,875 Let's do this. 182 00:16:42,492 --> 00:16:44,652 Convoy is holding at position Alpha. 183 00:16:44,697 --> 00:16:46,782 Awaiting clearance to proceed. 184 00:16:46,827 --> 00:16:48,712 Be advised. 185 00:17:08,637 --> 00:17:10,443 Fuck! What the hell? 186 00:17:10,488 --> 00:17:12,082 Jesus! 187 00:17:19,017 --> 00:17:22,632 - Spread out! - Cover me! 188 00:17:22,920 --> 00:17:25,550 Hold your fire! 189 00:17:36,719 --> 00:17:38,470 Fire! 190 00:17:43,492 --> 00:17:46,088 Cease fire! Cease fire! 191 00:17:46,676 --> 00:17:50,596 On the roof! On the roof! Move! Move, move, move! 192 00:17:56,847 --> 00:18:01,487 - John, I'll cover the alley. - Good. OK, you go with her. 193 00:18:05,821 --> 00:18:08,170 HRT, you take the stairwells. You two guys are comin' with me. 194 00:18:08,215 --> 00:18:10,092 You shut down elevators. The rest of you secure this place. 195 00:18:10,137 --> 00:18:12,219 Nobody gets in or out. 196 00:18:23,719 --> 00:18:25,726 - Ready. - Let's do it. 197 00:18:37,250 --> 00:18:40,050 Cover all flanks. Move, move, move! 198 00:18:41,369 --> 00:18:44,089 Pick it up, gentleman! Pick it up! 199 00:18:56,253 --> 00:18:58,193 Here. 200 00:18:58,543 --> 00:19:02,703 1167, What happened? I need back-up and air support. 201 00:19:35,380 --> 00:19:36,679 Medic! 202 00:19:36,724 --> 00:19:37,696 Let's go! 203 00:19:37,741 --> 00:19:39,864 HRT, report. 204 00:19:39,909 --> 00:19:43,269 We've got two agents down. Cortez is gone. 205 00:20:08,662 --> 00:20:10,742 Stop! FBI! 206 00:20:10,787 --> 00:20:13,342 Cut him off! Cut him off! 207 00:20:19,535 --> 00:20:20,860 Stop! 208 00:20:33,904 --> 00:20:37,024 Show me your hands! Don't fuckin' move! 209 00:20:37,275 --> 00:20:39,927 Check him. 210 00:20:41,466 --> 00:20:45,326 It's not him. It's not him. 211 00:20:45,920 --> 00:20:49,003 Stop! FBI! 212 00:20:49,213 --> 00:20:51,571 Son of a bitch! 213 00:21:01,668 --> 00:21:03,159 McKay! 214 00:21:03,204 --> 00:21:04,801 Richards, what do you see, tell me. 215 00:21:04,846 --> 00:21:07,595 All quiet in the rear entrance. 216 00:21:08,704 --> 00:21:11,024 We're checking the alley now. 217 00:21:27,885 --> 00:21:29,893 John... 218 00:21:32,813 --> 00:21:35,698 Richards. Richards. 219 00:21:37,074 --> 00:21:41,259 You copy? Richards! 220 00:21:41,843 --> 00:21:43,779 Don't. 221 00:21:49,198 --> 00:21:52,310 It's McKay, isn't it? 222 00:21:55,098 --> 00:21:58,738 Baby on the way, right? 223 00:22:00,405 --> 00:22:03,984 Put the gun down. 224 00:22:09,031 --> 00:22:11,110 Richards! Richards? 225 00:22:16,207 --> 00:22:18,954 - Man down! Man down! - I got it. 226 00:22:24,158 --> 00:22:25,847 Shit. 227 00:22:26,531 --> 00:22:29,924 - Yeah? Yeah? - No. 228 00:22:35,819 --> 00:22:39,454 I want you to shut down every private airfield and landing strip in a 100 mile radius. 229 00:22:39,499 --> 00:22:40,653 I don't care how small. 230 00:22:40,698 --> 00:22:42,491 - That's going to take some doing. - Then get doing. 231 00:22:42,536 --> 00:22:45,312 You need to check every building that has a camera facing the street, 232 00:22:45,357 --> 00:22:51,197 I want you to check that and see if you can get an ID or a license plate. 233 00:22:56,203 --> 00:22:58,511 How much did he pay you? 234 00:22:58,556 --> 00:23:01,921 He asked how much you were paid. 235 00:23:02,327 --> 00:23:04,637 For what? 236 00:23:04,682 --> 00:23:06,702 He doesn't know what you're talking about. 237 00:23:06,747 --> 00:23:10,717 What, you think I'm an idiot? Do I look like an idiot to you? 238 00:23:10,762 --> 00:23:12,572 Do you want me me to ask him? 239 00:23:12,617 --> 00:23:16,036 No. I want you to ask him why he's wearing that. Why is he dressed that way. 240 00:23:16,081 --> 00:23:19,921 Why are you dressed like that? 241 00:23:20,685 --> 00:23:23,612 He's wondering why are you dressed like this. 242 00:23:23,657 --> 00:23:27,105 I wear the colors of the Dutch National Team. Why? 243 00:23:27,150 --> 00:23:31,499 He says he supports the National Dutch football team. 244 00:23:31,544 --> 00:23:34,363 - What the fuck is that supposed to mean? - The soccer team. 245 00:23:34,408 --> 00:23:37,205 He's wearing their team colors. 246 00:23:37,707 --> 00:23:40,311 You can't fuck with me, or what? 247 00:23:41,373 --> 00:23:44,872 All right. I'll play this game. 248 00:23:45,464 --> 00:23:49,119 What country do Dutch people come from? 249 00:23:49,820 --> 00:23:53,198 He's an asshole, he almost broke my hand. 250 00:23:53,353 --> 00:23:56,641 He says his arm hurts from where you grabbed him. 251 00:23:56,686 --> 00:23:59,629 He was reaching for something, I was worried for my life. 252 00:23:59,674 --> 00:24:03,038 So I tried to hit you. I should have hit you the fuck harder. 253 00:24:03,083 --> 00:24:05,123 That's such bullshit! 254 00:24:05,168 --> 00:24:08,177 Oh, so now you speak English? 255 00:24:08,222 --> 00:24:12,756 If you knew any Spanish, you'd know I was barely speaking it a minute ago. 256 00:24:12,801 --> 00:24:14,719 All right, smart-ass. 257 00:24:14,764 --> 00:24:17,105 What were you doing out at 4 a.m.? 258 00:24:17,150 --> 00:24:19,975 It's Vegas, man! 259 00:24:26,051 --> 00:24:28,965 Sir, we have something. 260 00:24:42,703 --> 00:24:46,433 Owens here, what's up? 261 00:24:46,478 --> 00:24:50,146 Hi, Sheriff. It's Christie. Did I wake you up? 262 00:24:50,191 --> 00:24:51,644 No, no, no, no, no... 263 00:24:51,689 --> 00:24:54,615 I was already busy. What can I do for you? 264 00:24:54,660 --> 00:25:00,908 Well, I just came in to open up the diner and the milk hasn't been delivered yet. 265 00:25:00,953 --> 00:25:03,770 Is this really a police matter? 266 00:25:03,815 --> 00:25:07,440 Mr. Parsons always delivers fresh milk first thing. 267 00:25:07,485 --> 00:25:09,457 He's a very early riser, you know. 268 00:25:09,502 --> 00:25:12,331 I don't even care about the milk, nobody's even around this weekend, but... 269 00:25:12,376 --> 00:25:16,223 that man hasn't missed a delivery ever since I can remember. 270 00:25:16,268 --> 00:25:17,970 And I'm worried about him. 271 00:25:18,015 --> 00:25:20,741 Well, have you ever thought about calling him? 272 00:25:20,786 --> 00:25:24,035 Stubborn ol' bastard doesn't have a phone out there. 273 00:25:24,080 --> 00:25:25,953 Oh, that's right. 274 00:25:26,567 --> 00:25:27,938 I forgot. 275 00:25:27,983 --> 00:25:30,321 I'm just afraid he had a heart attack or something. 276 00:25:30,366 --> 00:25:32,479 Sorry to wake you. I... 277 00:25:32,524 --> 00:25:36,450 There's just nobody else around and I didn't know who else to call. 278 00:25:36,495 --> 00:25:38,848 No, you did the right thing, Christie. 279 00:25:38,893 --> 00:25:42,725 I'm gonna send a deputy out there and I'm gonna have a checkup on him, all right? 280 00:25:42,770 --> 00:25:46,050 - Thanks, Sheriff. - All right. Bye, bye. 281 00:25:48,178 --> 00:25:50,400 Cortez and his crew, they dumped the white sedan 282 00:25:50,445 --> 00:25:53,335 and they got into two separate cars. 283 00:25:53,380 --> 00:25:57,040 And as of right now, we think that Cortez is in this one. 284 00:25:57,085 --> 00:25:59,300 Hold that right there. 285 00:26:03,073 --> 00:26:04,304 What is that? 286 00:26:04,349 --> 00:26:06,539 Where's Mitchell? He ​​knows cars. 287 00:26:06,584 --> 00:26:08,819 Mitchell, come here. 288 00:26:08,864 --> 00:26:10,978 - Yes, sir? - Blow that up. 289 00:26:11,023 --> 00:26:14,335 Aaron, Aaron. What kind of car is this? 290 00:26:15,241 --> 00:26:17,539 I think it's a "ZR1". 291 00:26:17,584 --> 00:26:20,716 - What the hell's a ZR1? - The Corvette ZR1. 292 00:26:20,761 --> 00:26:23,857 This one is a specially modified show car. 293 00:26:23,902 --> 00:26:25,635 It's a monster on wheels. 294 00:26:25,680 --> 00:26:27,395 It was all over the news, like two days ago. 295 00:26:27,440 --> 00:26:29,141 It got stolen from the LA auto show. 296 00:26:29,186 --> 00:26:34,576 Normally something around 700 horsepower. But this upwards of 1,000. 297 00:26:34,621 --> 00:26:38,009 I got a psychopath in a Batmobile. 298 00:26:38,054 --> 00:26:40,132 How am I supposed to stop them? 299 00:26:40,177 --> 00:26:42,184 Blow it up? 300 00:26:42,229 --> 00:26:45,275 What if there's a hostage inside? 301 00:26:50,568 --> 00:26:51,648 All right. 302 00:26:51,693 --> 00:26:58,653 Let's get this out to everybody in intel. This is the car we're looking for right here. 303 00:26:58,944 --> 00:27:02,140 The car that you are looking for is a modified version of a Corvette ZR1. 304 00:27:02,185 --> 00:27:04,026 Yeah, I'm looking at a picture now. 305 00:27:04,071 --> 00:27:07,831 I'll let you know when he reaches our position. 306 00:27:12,637 --> 00:27:13,994 Officer. 307 00:27:14,039 --> 00:27:17,385 - License and registration? - Yes, sir. 308 00:27:18,386 --> 00:27:20,444 Here's my license. 309 00:27:23,549 --> 00:27:25,748 Registration. 310 00:27:58,633 --> 00:28:01,918 All units, call it in! 311 00:28:54,691 --> 00:28:56,967 Hey! Hey! Hold on, cowboy. 312 00:28:57,012 --> 00:28:58,720 You don't sneak up on ol' man Parsons. 313 00:28:58,765 --> 00:29:01,798 You know what he's like. Okay? 314 00:29:01,843 --> 00:29:02,987 Hey, Mr. Parsons! 315 00:29:03,032 --> 00:29:06,052 It's Jerry Bailey. We just come by to check up on you. 316 00:29:06,097 --> 00:29:09,377 So please don't take any shots at us, OK? 317 00:29:11,030 --> 00:29:11,783 Shit. 318 00:29:11,828 --> 00:29:15,428 - All right. Let's check around back. - Yeah. 319 00:29:33,752 --> 00:29:37,532 Hamburglar. You want to try the door first? 320 00:29:45,180 --> 00:29:48,058 Mr. Parsons? 321 00:29:49,646 --> 00:29:53,246 I check upstairs, you check the ground floor. 322 00:30:45,011 --> 00:30:46,974 Cortez just blew through their checkpoint. 323 00:30:47,019 --> 00:30:50,184 But all airfields are closed, so he won't be flying out. 324 00:30:50,229 --> 00:30:53,654 I want a roadblock here. Bullhead City. Nothing gets through. 325 00:30:53,699 --> 00:30:55,681 What the hell is he tryin' to do? 326 00:30:55,726 --> 00:30:57,637 Southbound on the 95. 327 00:30:57,682 --> 00:31:00,157 He thinks he's getting to Mexico, but that's not gonna happen. 328 00:31:00,202 --> 00:31:01,457 Why doesn't he take a chopper? 329 00:31:01,502 --> 00:31:04,808 The ZR1 is faster than any chopper. 330 00:31:04,853 --> 00:31:06,595 It's more than that. 331 00:31:06,640 --> 00:31:09,524 Cortez, he's third-generation cartel boss. 332 00:31:09,569 --> 00:31:13,455 He thinks he's untouchable. That's how his mind works. 333 00:31:13,500 --> 00:31:16,475 He wants to be behind the wheel. Literally. 334 00:31:16,520 --> 00:31:17,501 What do you mean? 335 00:31:17,546 --> 00:31:20,160 Cortez has been racing cars since he was a teenager. 336 00:31:20,205 --> 00:31:22,752 His father built him his own track in Sinaloa. 337 00:31:22,797 --> 00:31:26,256 He's been racing on the pro circuit in South America under a pseudonym. 338 00:31:26,301 --> 00:31:27,661 I saw him drive. 339 00:31:27,706 --> 00:31:29,457 He's good. 340 00:31:35,597 --> 00:31:37,193 Quiet! 341 00:31:37,407 --> 00:31:39,472 Quiet! 342 00:31:40,987 --> 00:31:42,879 Bannister. 343 00:31:42,924 --> 00:31:44,992 Are you having a nice day? 344 00:31:45,037 --> 00:31:46,337 It's gonna be. 345 00:31:46,382 --> 00:31:48,937 This can only end one of two ways. And you know what? 346 00:31:48,982 --> 00:31:50,429 I'm fine with either one of them. 347 00:31:50,474 --> 00:31:53,400 With your pretty little agent dead or alive? 348 00:31:53,445 --> 00:31:57,455 I can cut her up in a 100 pieces and mail them back to you one by one. 349 00:31:57,500 --> 00:31:59,038 Is that what you want? 350 00:31:59,083 --> 00:32:01,683 You've already killed one federal agent, Gabriel. 351 00:32:01,728 --> 00:32:05,448 You kill another one, and I guarantee you this world is not big enough for you to hide. 352 00:32:05,493 --> 00:32:07,445 How are you gonna explain to her parents 353 00:32:07,490 --> 00:32:12,179 why their daughter is returning home in plastic bags? 354 00:32:12,742 --> 00:32:15,253 Here's how it's gonna go, John. 355 00:32:15,298 --> 00:32:18,669 You pull your men back and stay the fuck out of my way 356 00:32:18,714 --> 00:32:20,804 or your agent is road-kill. 357 00:32:20,849 --> 00:32:22,435 I'm good either way. 358 00:32:22,480 --> 00:32:24,615 So let me talk to her. 359 00:32:26,947 --> 00:32:28,697 I'm sorry, John. 360 00:32:28,742 --> 00:32:32,524 I really screwed this up, I'm so sorry. 361 00:32:32,609 --> 00:32:34,517 I'm gonna get you out of this. 362 00:32:34,562 --> 00:32:36,398 All right? Don't worry. 363 00:32:36,443 --> 00:32:37,636 I'm gonna get you out of this. 364 00:32:37,681 --> 00:32:42,166 If you try to stop me, a lot of people that don't have to are going to die. 365 00:32:42,211 --> 00:32:44,235 It's your choice how to play this. 366 00:32:44,280 --> 00:32:48,955 Right now I'm just a guy out for a nice drive. 367 00:32:53,248 --> 00:32:54,820 So much for blowing him up. 368 00:32:54,865 --> 00:32:57,290 Shut the fuck up! 369 00:33:02,531 --> 00:33:03,295 Yeah? 370 00:33:03,340 --> 00:33:05,828 Ray, we're here at Parsons'. 371 00:33:05,873 --> 00:33:10,433 We found his body. He's been ​​murdered. 372 00:33:21,305 --> 00:33:27,385 We got a positive ID. A silver-grey metallic ZR1 headed southbound on US 95. 373 00:33:28,972 --> 00:33:32,012 Hostage is visible inside the vehicle. 374 00:33:33,674 --> 00:33:35,598 He's almost on you, chief. Copy that. 375 00:33:35,643 --> 00:33:38,051 Don't worry. We're ready for this guy. 376 00:33:38,096 --> 00:33:41,538 A lot of people have said that. Cortez has a way of proving them wrong. 377 00:33:41,583 --> 00:33:43,740 I need you to be alert. 378 00:33:43,982 --> 00:33:48,105 And you need to remind your men that there's a hostage in that vehicle. 379 00:33:48,150 --> 00:33:50,047 Coming up on the Arizona border. 380 00:33:50,092 --> 00:33:52,650 - He'll be on top of you soon. - Copy that. 381 00:33:52,695 --> 00:33:54,969 Everything's in place. 382 00:33:58,901 --> 00:34:01,376 Five minutes. Move. 383 00:34:06,769 --> 00:34:11,324 Get comfy. I want you to have a good view of the show. 384 00:34:11,369 --> 00:34:12,840 What? 385 00:35:01,558 --> 00:35:03,839 Fall back! 386 00:35:05,582 --> 00:35:08,330 Fall back! 387 00:35:51,806 --> 00:35:53,794 Good God. 388 00:35:59,148 --> 00:36:01,198 The barricade's been completely destroyed. 389 00:36:01,243 --> 00:36:02,851 It looks like a war zone down there. 390 00:36:02,896 --> 00:36:06,358 We've got several officers down. 391 00:36:09,584 --> 00:36:11,124 I'm on my way. 392 00:36:11,169 --> 00:36:16,901 Now remember, this is a crime scene. Don't touch anything. 393 00:36:17,712 --> 00:36:20,004 10-4 on that. 394 00:36:25,622 --> 00:36:28,768 OK, so the way I see it, we got a busted window. 395 00:36:28,813 --> 00:36:31,886 All right, it looks like a burglary gone bad to me. 396 00:36:31,931 --> 00:36:36,841 I think what Parsons did, he came in and he surprised them maybe. 397 00:36:36,886 --> 00:36:38,770 It could've been that. 398 00:36:39,788 --> 00:36:42,812 Did anyone check for tire tracks yet? 399 00:36:42,857 --> 00:36:45,459 They were here first. 400 00:36:46,983 --> 00:36:48,529 I'll go check. 401 00:36:48,574 --> 00:36:51,066 - Stay together. - Yes, sir. 402 00:36:52,699 --> 00:36:54,363 Show me the body. 403 00:36:54,408 --> 00:36:56,355 Right over here. 404 00:36:59,389 --> 00:37:01,666 Oh, Jesus. 405 00:37:10,735 --> 00:37:14,109 No burn mark on the entry wound. 406 00:37:14,750 --> 00:37:17,974 The bullet passed clean through. 407 00:37:23,034 --> 00:37:25,935 A pistol round didn't do this. 408 00:37:31,406 --> 00:37:34,046 Can you tell which way they went? 409 00:37:34,297 --> 00:37:35,802 Towards the canyon. 410 00:37:35,847 --> 00:37:37,830 Let's go. 411 00:37:48,956 --> 00:37:54,196 Three million dollars in Swiss accounts per our agreement. 412 00:37:54,801 --> 00:38:00,772 You know, in my country, the police say "Gracias" after being paid off. 413 00:38:04,559 --> 00:38:07,702 If you're going to continue driving like a maniac, 414 00:38:07,747 --> 00:38:11,229 Can I stop playing hostage now? 415 00:38:16,683 --> 00:38:18,235 Sorry. 416 00:38:31,122 --> 00:38:32,897 What is that? 417 00:38:33,741 --> 00:38:35,253 Excitement. 418 00:38:35,298 --> 00:38:36,989 What? 419 00:38:40,458 --> 00:38:43,292 Shit. Just lost visual We just lost visual. 420 00:38:43,337 --> 00:38:47,406 - How? How? Get it back. - We're goin' around. 421 00:39:19,113 --> 00:39:20,443 He's gone. 422 00:39:20,488 --> 00:39:22,925 What do you mean he's gone? Just keep looking. 423 00:39:22,970 --> 00:39:26,730 You gotta keep looking. Keep looking! Find him! 424 00:39:28,623 --> 00:39:30,892 We lost him. We'll stay on it. 425 00:39:30,937 --> 00:39:32,936 Fuck! 426 00:39:49,677 --> 00:39:54,797 He was killed outside. His body was moved inside after the fact. 427 00:39:56,707 --> 00:39:58,683 How quickly can Cortez make the border? 428 00:39:58,728 --> 00:40:02,132 At the speed he's going, 65-75 minutes. 429 00:40:02,177 --> 00:40:06,232 That little patch of border he's headed towards is mostly deep canyon. 430 00:40:06,277 --> 00:40:09,237 Can you bring that up for me, please? 431 00:40:09,569 --> 00:40:12,646 The only crossing point is here. Los Algodones. 432 00:40:12,691 --> 00:40:14,468 I know the CBP agent in charge down there. 433 00:40:14,513 --> 00:40:15,732 He's a hard-ass. 434 00:40:15,777 --> 00:40:18,212 And the border crossing was just rebuilt last year. 435 00:40:18,257 --> 00:40:22,450 Concrete blast walls, in-ground retractable steel barriers. 436 00:40:22,495 --> 00:40:23,658 It's a fortress. 437 00:40:23,703 --> 00:40:26,638 Cortez isn't racing towards a target without a strategy to get through. 438 00:40:26,683 --> 00:40:28,712 So whatever he's planning, we've got to be ready for. 439 00:40:28,757 --> 00:40:32,228 Start moving assets to Algodones. Reinforce that crossing, all right? 440 00:40:32,273 --> 00:40:36,291 What about this town? Sommerton Junction. 441 00:40:36,336 --> 00:40:41,607 There's no official crossing, but it's the closest point in his path. 442 00:40:41,652 --> 00:40:43,589 Hang on. 443 00:40:44,496 --> 00:40:48,129 The ravine is too deep to cross. It's a long shot. 444 00:40:48,174 --> 00:40:50,679 Let's not ignore it though. 445 00:40:51,025 --> 00:40:55,985 I'll give the Sheriff a call. Tell him to keep out of the way. 446 00:40:58,179 --> 00:40:59,953 - Yep? - Sheriff Owens? 447 00:40:59,998 --> 00:41:02,003 That's me. Who am I talking to? 448 00:41:02,048 --> 00:41:04,191 John Bannister with the FBI. We have a situation. 449 00:41:04,236 --> 00:41:05,192 Well talk to me. 450 00:41:05,237 --> 00:41:08,240 I have a violent fugitive making a run for the Mexican border. 451 00:41:08,285 --> 00:41:11,252 Now there's a small chance that he might try to cross at Sommerton. 452 00:41:11,297 --> 00:41:13,081 It's unlikely that he may be comin' your way, 453 00:41:13,126 --> 00:41:15,837 but I'm going to send over a SWAT team from El Centro, just in case. 454 00:41:15,882 --> 00:41:18,063 No offense, but I want them handling this. 455 00:41:18,108 --> 00:41:21,868 Listen, I can't talk right now. I've got to go. 456 00:41:23,725 --> 00:41:25,679 What's up? 457 00:41:26,627 --> 00:41:28,238 I don't know. 458 00:41:28,283 --> 00:41:32,827 The FBI says there's an escaped fugitive that might be heading our way. 459 00:41:32,872 --> 00:41:37,002 Shit, when it rains, it pours. 460 00:41:37,661 --> 00:41:40,382 This is no coincidence. 461 00:41:40,488 --> 00:41:44,194 First the guys at the diner, now this. 462 00:41:44,239 --> 00:41:46,586 It's all connected. 463 00:41:46,726 --> 00:41:49,766 I've got to reach Bailey and Torrance. 464 00:41:57,072 --> 00:41:59,787 Shit. 465 00:42:00,523 --> 00:42:03,069 What's that light over there? 466 00:42:03,214 --> 00:42:04,704 Do you think it's them? 467 00:42:04,749 --> 00:42:09,154 Do you think the killer's stupid enough to hang around here? 468 00:42:09,199 --> 00:42:12,290 Damn. Give me the Glock. 469 00:42:13,351 --> 00:42:15,962 Stop the car. Stop the car. 470 00:42:23,970 --> 00:42:26,171 What the hell is that? 471 00:42:26,216 --> 00:42:29,015 Bailey, Torrance, where are you? 472 00:42:30,918 --> 00:42:34,464 We followed some tire tracks to the canyon edge at the southside of town. 473 00:42:34,509 --> 00:42:35,875 There's someone out here. 474 00:42:35,920 --> 00:42:37,217 We're checking it out on foot. 475 00:42:37,262 --> 00:42:39,638 Negative. You need to fall back immediately. 476 00:42:39,683 --> 00:42:41,170 Do you copy? 477 00:42:41,215 --> 00:42:43,179 Give me this. 478 00:42:52,453 --> 00:42:57,120 Ray, we got work lights. Something big is going on here. 479 00:42:59,765 --> 00:43:02,186 Ray, do you copy? 480 00:43:02,770 --> 00:43:05,402 Ray, do you copy? 481 00:43:09,838 --> 00:43:11,713 Stop! 482 00:43:24,514 --> 00:43:26,673 Jerry, Run! 483 00:43:37,907 --> 00:43:40,133 - Cover! - Go! 484 00:43:51,939 --> 00:43:54,819 What the hell is goin' on out there? 485 00:43:56,247 --> 00:43:59,385 We're taking fire, multiple shooters. 486 00:43:59,430 --> 00:44:01,918 I'm almost there! 487 00:44:17,276 --> 00:44:19,510 NVGs on. 488 00:44:23,533 --> 00:44:26,651 Kill the lights, now! 489 00:44:27,149 --> 00:44:28,941 What...? 490 00:44:38,664 --> 00:44:43,023 You OK, Jerry? Can you make it to me? 491 00:44:44,753 --> 00:44:46,412 Yeah! 492 00:44:47,697 --> 00:44:49,498 Yeah. 493 00:44:55,431 --> 00:44:56,633 No... 494 00:46:03,370 --> 00:46:05,305 Bailey's over there. He's been hit. 495 00:46:05,350 --> 00:46:07,757 - I'll cover you. - Go! 496 00:46:11,992 --> 00:46:14,536 Bring me the gun! 497 00:46:20,775 --> 00:46:23,214 Bailey, come on. 498 00:46:31,193 --> 00:46:32,598 Shit! 499 00:46:33,666 --> 00:46:36,068 Go! Go, go, go, go, go! 500 00:47:01,211 --> 00:47:03,342 Is anyone following us? 501 00:47:03,387 --> 00:47:05,366 That's a negative. I didn't see any headlights. 502 00:47:05,411 --> 00:47:06,791 Good. 503 00:47:06,836 --> 00:47:08,296 Are you both OK? 504 00:47:08,341 --> 00:47:11,736 - Oh my God, Jerry. You're still bleeding. - It's nothing. It's nothing. 505 00:47:11,781 --> 00:47:14,439 - Ray... - Find the wound and apply pressure. 506 00:47:14,484 --> 00:47:16,238 Okay. 507 00:47:16,736 --> 00:47:20,642 I'm Sorry. It's OK, it's OK. 508 00:47:20,687 --> 00:47:24,583 I hear uniform blood stains take forever to get out. 509 00:47:24,628 --> 00:47:26,267 Yeah, well what do I care? 510 00:47:26,312 --> 00:47:28,714 You're the one that’s going to be cleaning it for me anyway. 511 00:47:28,759 --> 00:47:31,638 As soon as we get you patched up. 512 00:47:31,727 --> 00:47:34,882 Do you think Frank would be jealous if he saw us the two of us like this? 513 00:47:34,927 --> 00:47:39,170 I know, you can just tell your buddy that he's just wasting his time, you know. 514 00:47:39,215 --> 00:47:41,082 I don't date prisoners. 515 00:47:41,127 --> 00:47:43,474 Yeah, he likes you too. 516 00:47:43,854 --> 00:47:45,194 Okay. 517 00:47:45,239 --> 00:47:48,001 Hold on, Jerry. 518 00:47:48,469 --> 00:47:51,521 Jerry, hang on, Jerry. 519 00:47:51,617 --> 00:47:53,585 Ray, hurry. 520 00:47:53,630 --> 00:47:57,155 Stay with me, Jerry. 521 00:47:57,284 --> 00:47:59,813 Everything will be fine. 522 00:48:20,424 --> 00:48:22,973 Jerry... 523 00:48:37,350 --> 00:48:39,572 Come on. 524 00:48:39,715 --> 00:48:41,724 Ray... 525 00:48:45,537 --> 00:48:47,819 Jerry... 526 00:49:31,458 --> 00:49:33,409 Sarah? 527 00:49:34,595 --> 00:49:36,860 Sarah! 528 00:49:45,373 --> 00:49:48,438 I can't believe he's gone. 529 00:49:52,128 --> 00:49:58,585 He's was talking about you, only minutes before he died. 530 00:49:58,875 --> 00:50:00,970 What'd he say? 531 00:50:03,100 --> 00:50:06,753 He told me to go easy on you. 532 00:50:08,000 --> 00:50:11,849 That you're not all that bad. 533 00:50:29,348 --> 00:50:31,243 What do you mean, cops gave you trouble? 534 00:50:31,288 --> 00:50:33,589 - What kind of trouble? - Listen... 535 00:50:33,634 --> 00:50:34,847 Are you going to be ready on time? 536 00:50:34,892 --> 00:50:37,806 Yes, not gonna be a problem. 537 00:50:37,851 --> 00:50:40,279 I expect you to complete your mission. 538 00:50:40,324 --> 00:50:42,861 I don't want to hear any excuses. 539 00:50:42,906 --> 00:50:45,571 Oh, shit! 540 00:50:47,906 --> 00:50:50,928 - Bannister here. - How far is the SWAT team? 541 00:50:50,973 --> 00:50:52,599 45 minutes or so. 542 00:50:52,644 --> 00:50:53,871 - Why? - Because I need your help. 543 00:50:53,916 --> 00:50:56,553 Your fugitive is trying to cross the border right around here. 544 00:50:56,598 --> 00:50:58,437 What are you talking about? There was no crossing at Sommerton. 545 00:50:58,482 --> 00:51:01,902 They're going to build one. Because the canyon south of down here is very narrow. 546 00:51:01,947 --> 00:51:04,954 There's a whole team out here. Military background, heavy weapons. 547 00:51:04,999 --> 00:51:07,428 They're building a mobile assault bridge across that canyon. 548 00:51:07,473 --> 00:51:10,178 - Oh, really? You think so? - I know so, I've seen them. 549 00:51:10,223 --> 00:51:13,209 We've been engaged in a fire-fight with those guys. 550 00:51:13,254 --> 00:51:16,629 Now, who the hell is this fugitive anyway? 551 00:51:18,096 --> 00:51:20,208 - Gabriel Cortez. - What? 552 00:51:20,253 --> 00:51:22,836 Why the fuck didn't you tell me that earlier? 553 00:51:22,881 --> 00:51:25,429 My deputy would still be alive if I would have known that! 554 00:51:25,474 --> 00:51:28,328 You know what? I don't have time to explain every little detail to you. 555 00:51:28,373 --> 00:51:30,566 Why don't you go out there and patrol or something like that? 556 00:51:30,611 --> 00:51:34,754 Look, I don't know you. And I don't answer to you. 557 00:51:38,254 --> 00:51:40,443 Son of a bitch. 558 00:51:41,581 --> 00:51:44,052 Hung up on me again. 559 00:51:44,245 --> 00:51:46,309 Piss-ant country Sheriff. 560 00:51:46,354 --> 00:51:48,528 Phil, give me the SWAT captain, all right. 561 00:51:48,573 --> 00:51:49,606 Got it. 562 00:51:49,651 --> 00:51:55,891 And throw up a map of Sommerton up here for me. I want to check something out. 563 00:51:57,006 --> 00:51:58,603 - Sir? - Captain. 564 00:51:58,648 --> 00:52:02,282 There's a chance Cortez may actually try to cross in Sommerton. 565 00:52:02,327 --> 00:52:05,498 When you get there, if you find a bridge, destroy it. 566 00:52:05,543 --> 00:52:07,381 Yes, sir. 567 00:52:17,034 --> 00:52:20,085 Mobile assault bridge? 568 00:52:24,222 --> 00:52:28,214 That's SWAT up ahead. What are you gonna do? 569 00:52:29,756 --> 00:52:33,903 Death doesn't come when you expect it. 570 00:52:34,225 --> 00:52:36,524 Driving a race car... 571 00:52:36,569 --> 00:52:39,340 or in a gunfight. 572 00:52:41,670 --> 00:52:47,830 Death is waiting in the kitchen when you get up at night for a glass of milk. 573 00:52:51,603 --> 00:52:56,750 My niece, my sister's oldest, she was a good girl. 574 00:52:56,795 --> 00:52:59,373 I practically raised her. 575 00:52:59,418 --> 00:53:04,618 Then one night, I find her pointing a Glock at me in the kitchen. 576 00:53:06,259 --> 00:53:14,899 If she hadn't hesitated, it would have been my brains splattered all over the marble floor, instead of hers. 577 00:53:27,072 --> 00:53:28,840 Shit! 578 00:53:30,086 --> 00:53:32,344 Shit! 579 00:53:56,635 --> 00:53:58,959 Don't try to see death coming. 580 00:53:59,004 --> 00:54:01,250 You won't. 581 00:54:11,987 --> 00:54:14,924 SWAT's not coming. 582 00:54:14,969 --> 00:54:17,033 So we're on our own? 583 00:54:17,078 --> 00:54:20,679 Well then, who's gonna stop this guy Cortez? 584 00:54:20,724 --> 00:54:22,363 This is on the feds. 585 00:54:22,408 --> 00:54:25,360 He was in their custody. They lost him. 586 00:54:25,405 --> 00:54:28,830 He should have never been our problem. 587 00:54:32,011 --> 00:54:34,721 Maybe not. 588 00:54:35,167 --> 00:54:39,623 But if he comes through our town, he will be our problem. 589 00:54:39,668 --> 00:54:41,057 Okay, so... 590 00:54:41,102 --> 00:54:42,838 we could turn our back for half hour. 591 00:54:42,883 --> 00:54:45,177 We could do that. 592 00:54:46,794 --> 00:54:50,817 If you do that, might as well throw these in the trash. 593 00:54:50,862 --> 00:54:53,223 Ray, let it go. 594 00:54:53,513 --> 00:54:55,689 I can't. 595 00:55:03,858 --> 00:55:08,300 Jerry's dead because of that guy. 596 00:55:10,625 --> 00:55:14,190 Ray, you know me. I'm not a coward. Look... 597 00:55:14,235 --> 00:55:19,133 I would more than happily draw down on those guys with you, for Jerry. 598 00:55:19,178 --> 00:55:24,090 But Cortez, he's out of our league. He's ​​got an army. 599 00:55:29,970 --> 00:55:35,276 Look. If you guys want to just step aside, that's fine with me. 600 00:55:35,413 --> 00:55:38,561 I'm not going to fault you for doing so. 601 00:55:38,606 --> 00:55:40,868 But I'm not gonna let that guy come through our town... 602 00:55:40,913 --> 00:55:43,863 without a fight. 603 00:55:47,178 --> 00:55:50,795 I took the same oath as you, Ray. 604 00:55:50,840 --> 00:55:52,709 Ray! 605 00:55:52,929 --> 00:55:56,136 Looks like you're a little short-handed. 606 00:55:56,488 --> 00:55:59,012 You need my help. 607 00:56:13,930 --> 00:56:17,807 Are you still that good as shot as you used to be? 608 00:56:18,557 --> 00:56:21,743 Muscle memory lasts a long time. 609 00:56:22,328 --> 00:56:25,952 Frank, I've seen you start a lot of things you didn't finish. 610 00:56:25,997 --> 00:56:27,826 Jerry was my friend. 611 00:56:27,871 --> 00:56:31,293 I've never quit on my friends. 612 00:56:32,557 --> 00:56:34,950 Set him free. 613 00:56:36,954 --> 00:56:39,642 Consider yourself deputized. 614 00:56:39,687 --> 00:56:41,953 I won't let you down. 615 00:56:51,186 --> 00:56:53,654 OK, OK. 616 00:56:53,716 --> 00:56:58,062 That makes four of us. You happy? 617 00:57:14,940 --> 00:57:16,924 Phil. 618 00:57:17,314 --> 00:57:20,240 I want you to pull financials on everybody in this division. 619 00:57:20,285 --> 00:57:22,750 Including me. No exceptions. 620 00:57:22,795 --> 00:57:25,190 Cortez has somebody on the inside. 621 00:57:25,235 --> 00:57:29,512 Somebody who tipped him off when we were about to move, and I want to know who it is. 622 00:57:29,557 --> 00:57:31,252 All right? 623 00:58:07,535 --> 00:58:09,798 Ray, I... 624 00:58:11,089 --> 00:58:13,507 I gotta tell you... 625 00:58:14,319 --> 00:58:17,947 When Jerry and I were being shot at... 626 00:58:17,992 --> 00:58:20,416 I was scared shitless. 627 00:58:20,461 --> 00:58:24,912 I mean, I could barely keep my hands from shaking. 628 00:58:24,957 --> 00:58:26,898 That's quite normal. 629 00:58:26,943 --> 00:58:31,183 I mean, everyone feels like that during a fire fight. 630 00:58:36,465 --> 00:58:39,976 I tell you a secret. 631 00:58:42,328 --> 00:58:47,021 I'm probably more afraid than you are right now. 632 00:58:49,188 --> 00:58:51,361 How can that be? 633 00:58:51,406 --> 00:58:54,866 Because I've seen enough blood and death. 634 00:58:54,911 --> 00:58:57,603 I know what's coming. 635 00:59:17,257 --> 00:59:19,208 I want you to ask Washington 636 00:59:19,253 --> 00:59:22,641 to get us real time satellite imagery of the area surrounding Sommerton. 637 00:59:22,686 --> 00:59:24,150 You know if this sheriff is right, 638 00:59:24,195 --> 00:59:26,441 and we've got a hundred federal agents standing around 639 00:59:26,486 --> 00:59:29,791 Los Algodones crossing with their dicks in their hands for no reason. 640 00:59:29,836 --> 00:59:31,228 What's the fastest way to get there? 641 00:59:31,273 --> 00:59:33,625 We can charter a jet out of McCarren. 642 00:59:33,670 --> 00:59:35,269 Do it. 643 00:59:36,043 --> 00:59:37,785 Ready? 644 00:59:37,830 --> 00:59:42,687 Yeah, but how are we going to go up against all that firepower with a bunch of shotguns and knives? 645 00:59:42,732 --> 00:59:45,332 I got an idea. 646 00:59:52,114 --> 00:59:56,064 I got two conditions that need to be met before we do anything. 647 00:59:56,109 --> 00:59:57,407 Well, name it. 648 00:59:57,452 --> 01:00:00,102 I want to be deputized like Frank here... 649 01:00:00,147 --> 01:00:01,763 so any damage caused to or by me 650 01:00:01,808 --> 01:00:07,408 will be official business of the Sommerton Junctions Sheriff's office. 651 01:00:11,347 --> 01:00:13,646 Put ​​your hand on it. 652 01:00:16,347 --> 01:00:18,891 I do hereby instate one Lewis Dinkum 653 01:00:18,936 --> 01:00:22,758 who'll serve as deputy from this day forward, or until his services are no longer required 654 01:00:22,803 --> 01:00:25,305 by the people of Sommerton Junction. 655 01:00:25,350 --> 01:00:27,114 - Witness? - Witness. 656 01:00:32,020 --> 01:00:33,880 - What else? - Huh? 657 01:00:33,925 --> 01:00:36,788 Second condition. 658 01:00:37,222 --> 01:00:39,447 Oh, I want to hang on to ol' Georgetta here. 659 01:00:39,492 --> 01:00:41,680 Seeing as I'm the only one fit to handle her. 660 01:00:41,725 --> 01:00:43,162 OK. Let's go. 661 01:00:43,207 --> 01:00:44,943 I mean, you can handle her too, Ray. 662 01:00:44,988 --> 01:00:46,787 And you too, Frank. You might be able to handle her. 663 01:00:46,832 --> 01:00:49,952 - Well thanks, Lewis. - Well, let's go. 664 01:00:51,616 --> 01:00:53,972 Voilà! 665 01:00:54,017 --> 01:00:55,565 Jesus Christ, Lewis. 666 01:00:55,610 --> 01:00:57,833 Shit. 667 01:00:57,913 --> 01:00:59,697 What a beauty. 668 01:00:59,742 --> 01:01:01,949 - Where the hell did you get this? - Vicky? 669 01:01:01,994 --> 01:01:06,165 She's my little Nazi killer. 1939 Vickers gun. 670 01:01:06,210 --> 01:01:08,744 My little crazy bitch. 671 01:01:08,789 --> 01:01:11,948 Of course she can't really fire in the legal sense though. 672 01:01:11,993 --> 01:01:14,219 But I did run down all the missing parts for her. 673 01:01:14,264 --> 01:01:16,416 So she could function theoretically. 674 01:01:16,461 --> 01:01:20,169 Course that's between us and Jesus. Uncle Sam don't need to know nothin' about that. 675 01:01:20,214 --> 01:01:22,951 - You have more ammo? - A few rounds. 676 01:01:22,996 --> 01:01:25,396 Well, bring everything you got. 677 01:02:01,728 --> 01:02:05,086 What do you think, we are fighting in a crusade? 678 01:02:05,131 --> 01:02:07,183 You never know. 679 01:02:22,083 --> 01:02:24,961 We meet on Main Street in five. 680 01:02:25,006 --> 01:02:27,847 We need as many vehicles as possible, for the blockade. 681 01:02:27,892 --> 01:02:30,065 I'll drive ol' Henrietta here. 682 01:02:30,110 --> 01:02:32,177 You have stupid names for all your shit? 683 01:02:32,222 --> 01:02:34,876 Only the shit I love. 684 01:02:35,515 --> 01:02:37,169 Lets go. 685 01:02:48,346 --> 01:02:51,908 All right. I'll brief you when we touch down. 686 01:02:51,953 --> 01:02:53,548 Update me. 687 01:02:53,593 --> 01:02:56,584 Border Patrol is putting a team together but they won't be there for over an hour. 688 01:02:56,629 --> 01:02:58,368 - National Guard? - Longer. 689 01:02:58,413 --> 01:02:59,804 What about the military? 690 01:02:59,849 --> 01:03:01,364 It takes a presidential order. 691 01:03:01,409 --> 01:03:05,489 We're not going to get that in the next 45 minutes. 692 01:03:19,540 --> 01:03:21,693 Now Cortez has to come through Main Street 693 01:03:21,738 --> 01:03:23,326 in order to get to the canyon. 694 01:03:23,371 --> 01:03:25,455 The only other option is Asamora. 695 01:03:25,500 --> 01:03:28,866 Torrance, you take Frank and Lewis and block that off. 696 01:03:28,911 --> 01:03:30,773 And Fig and I are going to warn the civilians. 697 01:03:30,818 --> 01:03:32,726 Got it. 698 01:03:34,967 --> 01:03:36,828 - Hey, Ray. - Listen, guys... 699 01:03:36,873 --> 01:03:39,333 There is an escaped fugitive coming through town. 700 01:03:39,378 --> 01:03:44,818 It's too dangerous for you to stay here. I want everyone to go home. 701 01:03:47,981 --> 01:03:50,827 Did you hear what I just said? 702 01:03:52,709 --> 01:03:54,597 We just ordered breakfast. 703 01:03:54,642 --> 01:03:56,354 It's for your own safety. 704 01:03:56,399 --> 01:03:59,537 You're talking to a 72 year old man with high cholesterol 705 01:03:59,582 --> 01:04:02,222 eating a bacon and cheddar omelet with extra cheddar. 706 01:04:02,267 --> 01:04:04,894 Do I look like I'm afraid of death? 707 01:04:04,939 --> 01:04:10,176 Don't look at me. I ordered the same thing. 708 01:04:10,754 --> 01:04:13,735 Well, I just started cooking. 709 01:04:13,985 --> 01:04:18,235 - Where's Christie? - Went to get milk. 710 01:04:21,090 --> 01:04:24,355 Just stay away from the windows, OK? 711 01:04:24,400 --> 01:04:26,646 Stay away from the windows. 712 01:04:26,691 --> 01:04:29,412 - Okay. - We can do that. 713 01:04:30,400 --> 01:04:33,389 All right. How do you want to do this? 714 01:04:33,434 --> 01:04:38,275 All right, lets put your truck on the far side and then try to find some more cars to use. 715 01:04:38,320 --> 01:04:40,193 I've got a better idea. 716 01:04:40,238 --> 01:04:42,211 - We might need somethin' bigger. - Yeah. 717 01:04:42,256 --> 01:04:46,896 Maybe three on this side. Have to be enough to fill it in. 718 01:04:49,523 --> 01:04:51,370 What are you planning to do? 719 01:04:51,415 --> 01:04:53,864 - Just stay back. - No, Dinkum. What about the lines? 720 01:04:53,909 --> 01:04:57,278 This is the phone and cable. Electricity's over there. 721 01:04:57,323 --> 01:05:01,963 No, I that's not what I mean. If you cut the phone line... 722 01:05:10,120 --> 01:05:11,966 Geronimo! 723 01:05:12,011 --> 01:05:14,651 - Geronimo! - Get back. Get back! 724 01:05:19,842 --> 01:05:21,702 Fucking perfect. 725 01:05:22,458 --> 01:05:24,422 Let's get some cars in place. 726 01:05:24,467 --> 01:05:26,638 Well, shit! 727 01:05:28,730 --> 01:05:30,356 Jesus! 728 01:05:31,597 --> 01:05:32,675 John? 729 01:05:32,720 --> 01:05:34,315 - You better take a look at this. - What is it? 730 01:05:34,360 --> 01:05:37,068 The Satellite feed from Home Security, this is the live view of the canyon 731 01:05:37,113 --> 01:05:38,910 just south of Sommerton Junction. 732 01:05:38,955 --> 01:05:40,391 Look at that. 733 01:05:40,436 --> 01:05:43,248 - That's a bridge? - Yeah. 734 01:05:43,293 --> 01:05:46,002 I don't believe it. 735 01:05:46,047 --> 01:05:49,487 The Sheriff was right. Who is this guy? 736 01:05:50,509 --> 01:05:52,998 In 1988, Owens joined the LAPD. 737 01:05:53,043 --> 01:05:55,224 He trained under their Elite Tactical Division. 738 01:05:55,269 --> 01:05:57,475 Worked Narcotics for five years and then he quit. 739 01:05:57,520 --> 01:05:58,502 Why? 740 01:05:58,547 --> 01:06:02,224 Well, he crashed a party on some bad guys movin' a half ton of coke. 741 01:06:02,269 --> 01:06:05,539 He took home the Medal of Valor. Five bullet holes for his trouble. 742 01:06:05,584 --> 01:06:08,600 Owens lived, but seven other cops didn't. 743 01:06:08,645 --> 01:06:10,441 So that was it for Owens. 744 01:06:10,486 --> 01:06:12,766 Guess he's seen enough bloodshed, so walked away. 745 01:06:12,811 --> 01:06:15,771 He went to Sommerton to play Sheriff. 746 01:06:18,708 --> 01:06:20,149 Thanks. 747 01:06:22,958 --> 01:06:24,602 Yeah, we need two more. 748 01:06:24,647 --> 01:06:27,149 Oh my God! What are you doing, Dinkum? 749 01:06:27,194 --> 01:06:30,230 - Have you lost your mind, you idiot! - Settle down. 750 01:06:30,275 --> 01:06:32,714 I almost got it. 751 01:06:32,759 --> 01:06:35,898 - Dinkum! - Don't do that! 752 01:06:37,846 --> 01:06:41,123 Dinkum! Dinkum, are you okay? 753 01:06:41,202 --> 01:06:44,629 Oh my God, are you all right? 754 01:06:45,770 --> 01:06:50,227 - Henrietta? - It worked! 755 01:06:52,173 --> 01:06:56,154 Nice job, deputy. Nice job. 756 01:07:07,122 --> 01:07:10,170 Ray, we're gonna need something bigger than this. 757 01:07:10,215 --> 01:07:11,651 I got an idea. 758 01:07:11,696 --> 01:07:13,969 - Torrance. - Asamora's blocked off. 759 01:07:14,014 --> 01:07:17,779 Good. Have Dinkum and Martinez meet me in the school yard. 760 01:07:17,824 --> 01:07:20,375 And I need you to be on top of the roof of the old hotel 761 01:07:20,420 --> 01:07:21,857 to be my spotter. 762 01:07:21,902 --> 01:07:25,493 Figgy, you go to the Southside, and check if the buildings are cleared, okay? 763 01:07:25,538 --> 01:07:28,258 - I'll be right back. - On my way. 764 01:07:45,982 --> 01:07:49,522 Time for a turkey shoot. 765 01:08:05,069 --> 01:08:07,343 Oh, shit! 766 01:08:24,922 --> 01:08:27,601 I got guys on Main Street approaching from the south. 767 01:08:27,646 --> 01:08:29,953 Do not engage, wait for us to get there. 768 01:08:29,998 --> 01:08:32,058 Copy that, Ray. 769 01:08:50,285 --> 01:08:53,849 What the hell is that? 770 01:08:54,040 --> 01:08:56,954 This is gonna be a lot of fun! 771 01:08:56,999 --> 01:09:00,517 I'll need two guys on the left. 772 01:09:00,648 --> 01:09:03,037 You two take the right. 773 01:09:04,574 --> 01:09:07,935 Shoot anything that moves. 774 01:09:08,025 --> 01:09:12,338 If it doesn't move, shoot it anyway. 775 01:09:13,748 --> 01:09:19,744 Once our work is done here, we're gonna burn this place to the ground! 776 01:09:34,127 --> 01:09:35,888 Christie! 777 01:09:35,933 --> 01:09:38,693 - Jesus, Figgy? - Christie, you have to get out of here, now! 778 01:09:38,738 --> 01:09:42,298 What the hell's goin' on? What are these cars parked for? 779 01:09:42,343 --> 01:09:44,905 Look at that ass. 780 01:09:46,671 --> 01:09:50,274 - Christie, you gotta get off the street, baby. - Why are you hiding behind a car? 781 01:09:50,319 --> 01:09:53,639 I could kill for that ass. 782 01:09:53,936 --> 01:09:55,484 Shit! 783 01:10:00,538 --> 01:10:01,837 Come on! Come on! 784 01:10:01,882 --> 01:10:03,654 Go! Go! 785 01:10:04,042 --> 01:10:06,352 Get down! Get down! 786 01:10:07,453 --> 01:10:08,845 Come on! Come on, come on! 787 01:10:08,890 --> 01:10:11,690 Get to the diner! Get to the diner! 788 01:10:18,908 --> 01:10:21,465 Is that the best you got? 789 01:10:36,345 --> 01:10:40,035 Look at that squirrel with that big motherfucker hat. 790 01:10:40,080 --> 01:10:43,280 This is getting boring. Get the big gun! 791 01:10:44,155 --> 01:10:46,667 Oh, shit. Shit. 792 01:10:49,700 --> 01:10:52,660 Yeah. Give him something to remember. 793 01:10:55,067 --> 01:10:57,725 Oh, shit! 794 01:11:24,165 --> 01:11:26,603 Take him out! 795 01:11:36,705 --> 01:11:38,728 Get him! 796 01:11:40,076 --> 01:11:42,127 Figgy! 797 01:11:44,778 --> 01:11:46,999 All clear... 798 01:12:01,624 --> 01:12:03,745 What the fuck happened?! 799 01:12:05,980 --> 01:12:09,731 - Torrance, are you okay? - I'm OK, Ray. 800 01:12:10,352 --> 01:12:13,119 But Figgy's down. 801 01:12:37,405 --> 01:12:39,404 Damn! 802 01:12:49,221 --> 01:12:51,523 Now, what the hell is that? 803 01:13:31,926 --> 01:13:35,218 Welcome to Sommerton. 804 01:13:37,914 --> 01:13:41,427 Nice shooting, Sheriff. 805 01:13:46,001 --> 01:13:49,168 Get this the bus into position. 806 01:13:50,404 --> 01:13:53,728 - Vámonos! - I got it! I'm on it! 807 01:13:57,732 --> 01:13:59,984 808 01:14:10,359 --> 01:14:12,190 We're in place! 809 01:14:12,823 --> 01:14:14,542 Get down! 810 01:14:15,907 --> 01:14:19,107 Torrance, where is the fire coming from? 811 01:14:20,359 --> 01:14:23,159 Behind you. Roof next to the diner. 812 01:14:23,230 --> 01:14:25,609 - Cover me guys! - Yes, Sir! 813 01:14:42,033 --> 01:14:46,973 - How are you, Sheriff? - Old. 814 01:14:47,028 --> 01:14:49,663 Nah, you got a waste to go yet. 815 01:14:49,708 --> 01:14:51,727 Oh, my God. Sheriff, you've been shot. 816 01:14:51,772 --> 01:14:53,829 - Somebody help him! - I see it. Hold on. 817 01:14:53,874 --> 01:14:56,401 Don't worry, it's just glass. 818 01:14:58,178 --> 01:15:02,168 - Where are the stairs to the roof? - Over there. 819 01:15:41,813 --> 01:15:44,236 He's goin' after Sarah. We have to warn her. 820 01:15:44,281 --> 01:15:45,390 Give me the radio! 821 01:15:45,435 --> 01:15:47,773 - The radio! - We don't got no damn radio! 822 01:15:47,818 --> 01:15:50,407 We got nunchuks though! 823 01:15:51,184 --> 01:15:54,019 - Just cover me! - Cover you? 824 01:15:56,436 --> 01:15:58,187 What the hell? 825 01:16:49,278 --> 01:16:51,027 Sarah! 826 01:17:01,735 --> 01:17:03,957 Does this mean I'm forgiven? 827 01:17:04,002 --> 01:17:06,502 Probably. 828 01:17:10,083 --> 01:17:11,243 Shit! 829 01:17:11,288 --> 01:17:12,923 Thorzetta! 830 01:17:19,433 --> 01:17:21,701 Goddamn cowbell! 831 01:17:28,559 --> 01:17:30,076 Fuck! 832 01:17:40,711 --> 01:17:43,126 Jesus. 833 01:17:49,770 --> 01:17:51,985 Motherfucker. 834 01:18:00,912 --> 01:18:04,630 - No trespassing! - Quiet, granny. 835 01:18:15,838 --> 01:18:20,352 - Mrs. Salazar? - Sheriff. 836 01:18:20,865 --> 01:18:23,504 Obliged! 837 01:18:23,689 --> 01:18:26,896 Put the hurt on em', Ray! 838 01:18:26,941 --> 01:18:28,672 Okay. 839 01:18:35,503 --> 01:18:37,873 - Figgy? - Lewis, what are you doing?! 840 01:18:37,918 --> 01:18:39,565 Figgy's over here... 841 01:18:50,077 --> 01:18:51,864 Fuck! 842 01:18:59,424 --> 01:19:00,648 Ray! 843 01:19:00,693 --> 01:19:03,442 You get Dinkum. I'll cover you. 844 01:19:08,340 --> 01:19:10,296 I've got you. 845 01:19:14,514 --> 01:19:16,326 Come on. 846 01:19:26,277 --> 01:19:28,079 Jesus. 847 01:19:28,504 --> 01:19:31,874 - What are you doing out there? - I'm a deputy. 848 01:19:31,919 --> 01:19:33,464 Lewis. 849 01:19:52,225 --> 01:19:54,954 Hey! Here I am! 850 01:19:58,876 --> 01:20:01,466 You little motherfucker! 851 01:20:02,338 --> 01:20:06,029 Come on! Shoot! 852 01:20:08,502 --> 01:20:11,117 Where the fuck are you? 853 01:20:12,685 --> 01:20:15,657 Little rat. You wanna play? 854 01:20:15,702 --> 01:20:18,016 I love to play. 855 01:20:20,230 --> 01:20:21,962 Okay. 856 01:20:23,279 --> 01:20:25,399 Oh, shit! 857 01:21:12,011 --> 01:21:14,498 Drop the weapon. 858 01:21:21,603 --> 01:21:24,526 Who the hell are you? 859 01:21:30,509 --> 01:21:33,230 I am the Sheriff. 860 01:21:55,492 --> 01:21:57,310 I'm here. 861 01:21:57,355 --> 01:21:59,654 Do you copy? 862 01:21:59,993 --> 01:22:01,942 Are you ready for me? 863 01:22:01,987 --> 01:22:04,078 We will be. 864 01:22:49,279 --> 01:22:53,609 You're very good in close quarters, aren't you? 865 01:22:53,940 --> 01:22:57,365 You're very beautiful, Agent Richards. 866 01:23:03,109 --> 01:23:08,475 And nothing would give me greater pleasure... 867 01:23:09,862 --> 01:23:12,385 than to demonstrate... 868 01:23:12,430 --> 01:23:16,612 how good I really am. 869 01:23:21,336 --> 01:23:25,902 But since you're still going to need to look the part of an escaped hostage. 870 01:23:25,947 --> 01:23:31,020 Consider this a goodbye gift. 871 01:23:32,879 --> 01:23:35,234 What do you mean? 872 01:23:58,488 --> 01:24:00,769 What the fuck?! 873 01:24:05,346 --> 01:24:06,903 Shit! 874 01:24:09,989 --> 01:24:11,425 So you want to play? 875 01:24:11,470 --> 01:24:13,383 Let's play! 876 01:24:27,762 --> 01:24:29,354 Yeah! 877 01:24:35,606 --> 01:24:37,775 Now what? 878 01:24:40,761 --> 01:24:42,245 Shit. 879 01:26:46,829 --> 01:26:49,141 Son of a bitch! 880 01:26:52,519 --> 01:26:54,300 Fuck! 881 01:27:00,787 --> 01:27:02,602 I'm gonna kill you! 882 01:27:07,881 --> 01:27:09,846 Shit! 883 01:29:23,148 --> 01:29:25,759 You fucked up my car. 884 01:29:25,804 --> 01:29:29,121 You fucked up my day off. 885 01:29:31,555 --> 01:29:33,231 You know what, Sheriff? 886 01:29:33,276 --> 01:29:37,916 All you have to do is just let me walk across that border. 887 01:29:38,979 --> 01:29:43,223 Hell, 12,000 Mexicans come across every day. 888 01:29:43,268 --> 01:29:46,590 You shouldn't mind if one goes back. 889 01:29:46,635 --> 01:29:48,342 What do you say? 890 01:29:48,387 --> 01:29:52,196 You make us immigrants look bad. 891 01:29:55,185 --> 01:29:57,373 Well, then... 892 01:29:57,418 --> 01:30:00,624 Let's discuss my deportation, shall we? 893 01:30:03,521 --> 01:30:05,416 Carlos, un momento. 894 01:30:06,542 --> 01:30:08,422 This is my personal banker. 895 01:30:08,467 --> 01:30:10,164 Simply tell him your account number. 896 01:30:10,209 --> 01:30:12,847 You will be five million dollars richer. 897 01:30:12,892 --> 01:30:15,584 We will part as friends. 898 01:30:25,078 --> 01:30:27,378 Ten million. 899 01:30:33,671 --> 01:30:35,238 Put those on... 900 01:30:35,283 --> 01:30:37,454 or I will. 901 01:30:43,233 --> 01:30:46,395 Maybe once upon a time. 902 01:30:49,722 --> 01:30:52,801 Your time is over, abuelito. 903 01:30:52,846 --> 01:30:56,004 My time is just starting. 904 01:31:06,572 --> 01:31:08,458 Game on. 905 01:32:07,604 --> 01:32:10,884 You should have taken the money, old man! 906 01:33:32,249 --> 01:33:35,184 OK! OK! 907 01:33:36,475 --> 01:33:38,037 Twenty million. 908 01:33:38,082 --> 01:33:42,231 Twenty million dollars just to look the other way. 909 01:33:42,623 --> 01:33:44,918 My honor is not for sale. 910 01:33:44,963 --> 01:33:47,730 Fuck your honor! 911 01:34:19,650 --> 01:34:22,615 You are under arrest. 912 01:34:46,530 --> 01:34:49,416 Here comes the cavalry. 913 01:34:51,386 --> 01:34:55,531 - John Bannister, FBI. - Glad you could make it. 914 01:34:57,477 --> 01:34:59,174 So what happened here? Where's Cortez? 915 01:34:59,219 --> 01:35:00,651 The Sheriff went after him. 916 01:35:00,696 --> 01:35:05,482 I'm more concerned about him right now than I am about Cortez. 917 01:35:05,527 --> 01:35:08,601 Looks like you're both in luck. 918 01:35:26,139 --> 01:35:28,157 Look at that. 919 01:35:29,104 --> 01:35:32,388 Good thing. Good for him. 920 01:35:36,821 --> 01:35:40,816 One last time. Only this time, the surprise is on you. 921 01:35:40,861 --> 01:35:43,187 Let's go, guys. 922 01:35:48,971 --> 01:35:51,513 John! 923 01:35:52,032 --> 01:35:54,044 Richards! 924 01:35:54,089 --> 01:35:55,972 Are you OK? 925 01:35:56,017 --> 01:35:57,829 Yeah, I'm OK. 926 01:35:57,874 --> 01:35:59,597 I'm so sorry, John. 927 01:35:59,642 --> 01:36:03,799 He was going to kill me. It's so good to see you. 928 01:36:03,844 --> 01:36:08,219 Yeah, I'll glad he didn't. I'm really glad he didn't. 929 01:36:08,264 --> 01:36:14,984 Because that would have cost me the satisfaction of being able to arrest you myself. 930 01:36:16,880 --> 01:36:21,033 I know the two of you are used to being driving buddies. 931 01:36:21,078 --> 01:36:22,405 And for your information, 932 01:36:22,450 --> 01:36:25,298 Swiss bank accounts are not as secret as they used to be. 933 01:36:25,343 --> 01:36:27,163 Let's go. 934 01:36:34,437 --> 01:36:36,282 Shit! 935 01:36:36,687 --> 01:36:39,383 That's why I shot him. 936 01:36:40,794 --> 01:36:42,076 I can walk! 937 01:36:42,121 --> 01:36:44,543 Just because a man gets wounded in the line of duty 938 01:36:44,588 --> 01:36:46,201 don't mean he can't walk. I don't want that. 939 01:36:46,246 --> 01:36:48,688 Way to go, Ray, Martinez, Torrance. 940 01:36:48,733 --> 01:36:50,219 I can walk. 941 01:36:50,264 --> 01:36:54,418 Maybe if Christie wants to help me, she could. 942 01:36:55,123 --> 01:36:58,329 - Thanks, little one. - Any time, Lewis. 943 01:37:01,075 --> 01:37:02,077 Figgy! 944 01:37:04,066 --> 01:37:05,066 Figgy! 945 01:37:06,012 --> 01:37:08,206 Sorry! 946 01:37:08,251 --> 01:37:09,886 Let me see, let me see. 947 01:37:09,931 --> 01:37:13,691 - That's a .50 calibre. - That's a painful .50. 948 01:37:14,297 --> 01:37:16,264 Look at that. 949 01:37:16,665 --> 01:37:17,517 What about you? 950 01:37:17,562 --> 01:37:19,154 I'm fine. 951 01:37:19,655 --> 01:37:23,072 Oh, please, come on. That's a BB gun. 952 01:37:23,117 --> 01:37:25,080 Let's finish the report and get out of here. 953 01:37:25,125 --> 01:37:26,264 Good. 954 01:37:28,519 --> 01:37:33,931 I'll say it. I completely underestimated you, Sheriff. 955 01:37:34,746 --> 01:37:37,034 It's OK. 956 01:37:47,010 --> 01:37:52,093 You're a hell of a lawman. And you don't give up too easy. 957 01:37:52,220 --> 01:37:53,897 You're right. 958 01:37:53,942 --> 01:37:56,450 This is my home. 959 01:37:57,186 --> 01:37:59,165 Impressive. 960 01:38:00,752 --> 01:38:03,019 Impressive. 961 01:38:07,120 --> 01:38:09,250 Sheriff... 962 01:38:15,624 --> 01:38:16,871 Keep it. 963 01:38:20,657 --> 01:38:23,033 You earned it. 964 01:38:25,383 --> 01:38:28,660 - Thanks, Ray. - Jerry would want you to have it. 965 01:38:28,705 --> 01:38:30,581 Thanks. 966 01:38:37,739 --> 01:38:40,083 Ray! 967 01:38:40,677 --> 01:38:44,960 What in God's name happened to my car? 968 01:38:45,005 --> 01:38:48,897 Next time don't park it in the fire zone. 969 01:38:52,400 --> 01:38:54,303 Schmuck. 970 01:38:55,305 --> 01:39:55,918 Please rate this subtitle at www.osdb.link/34hah Help other users to choose the best subtitles71639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.