All language subtitles for The.Forever.Purge_.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 Rápido. 2 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 Vamos. 3 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 ¡Mi hijo! 4 00:02:42,689 --> 00:02:44,058 - ¡Ey, mi hijo! - ¡Niño! 5 00:02:46,594 --> 00:02:48,292 - ¡Mi hijo! - Sí. 6 00:02:49,695 --> 00:02:51,698 - Espérate, niño. - ¡Ey! 7 00:02:54,872 --> 00:02:56,200 ¡Mijo! 8 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 Okay. 9 00:03:27,498 --> 00:03:28,498 Good luck. 10 00:03:28,932 --> 00:03:30,935 - Gracias. - Ey. 11 00:03:31,586 --> 00:03:33,921 If there's a problem, follow the roses. 12 00:03:38,301 --> 00:03:39,468 Take care of yourself, son. 13 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 I pledge allegiance to the flag... 14 00:03:55,899 --> 00:03:58,127 Illegal immigration on the rise. 15 00:03:58,264 --> 00:04:00,437 A surge of migrants into the U.S. 16 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 Cartels driving people off their land. 17 00:04:02,771 --> 00:04:04,537 Mexicans flee cartel violence, 18 00:04:04,671 --> 00:04:06,038 seeking the American dream. 19 00:04:06,174 --> 00:04:09,038 One must ask, is the dream still alive? 20 00:04:09,174 --> 00:04:10,377 America is divided by hate, 21 00:04:10,513 --> 00:04:11,807 economics, race, religion... 22 00:04:11,943 --> 00:04:13,175 Racial tensions are 23 00:04:13,310 --> 00:04:14,777 flaring up all over. One must... 24 00:04:14,913 --> 00:04:15,986 White supremacy rising, 25 00:04:16,122 --> 00:04:17,555 as disinformation spreads. 26 00:04:17,690 --> 00:04:20,389 The NFFA voted back into power again. 27 00:04:20,526 --> 00:04:21,788 The New Founding Fathers 28 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 immediately reinstate the Purge. 29 00:04:23,629 --> 00:04:25,793 Is the Purge the answer? 30 00:04:25,930 --> 00:04:27,394 The rich get richer 31 00:04:27,529 --> 00:04:29,564 and the poor are left behind. 32 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 Power. Is a biased media 33 00:04:31,766 --> 00:04:34,233 stoking the flames of discord? Can... 34 00:04:34,369 --> 00:04:35,913 This country feels like it's at a boiling point. 35 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 The United States of Hate. 36 00:04:37,634 --> 00:04:41,170 So soon. Can the Purge help this divided nation? 37 00:04:41,307 --> 00:04:43,747 These questions will be answered soon, 38 00:04:43,882 --> 00:04:47,012 as the annual blood holiday is once again right upon us. 39 00:04:47,146 --> 00:04:48,920 ♪ From sea ♪ 40 00:04:49,055 --> 00:04:53,156 ♪ To shining sea. ♪ 41 00:05:11,805 --> 00:05:14,110 Whoa, whoa. There you go. 42 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 You stay right there. 43 00:05:19,644 --> 00:05:20,644 Whoa, whoa. 44 00:05:20,747 --> 00:05:21,786 Hey, squirrelly, huh, sis? 45 00:05:21,915 --> 00:05:23,420 - Hyah! - Yeah, just a little bit. 46 00:05:25,649 --> 00:05:26,786 Hey. Whoa! 47 00:05:26,922 --> 00:05:28,420 Whoa, whoa. Hey, down. 48 00:05:28,555 --> 00:05:29,894 Ho. Ho, ho, ho. Ho. 49 00:05:30,029 --> 00:05:31,362 Why does your brother 50 00:05:31,497 --> 00:05:33,696 have to prove himself all the time? 51 00:05:33,831 --> 00:05:36,024 Hey, keep calm. I got you, I got you, I got you. 52 00:05:36,161 --> 00:05:38,699 Whoa! Ah! 53 00:05:45,005 --> 00:05:46,810 Little more horse than you expected, huh? 54 00:05:48,678 --> 00:05:51,543 I know someone who can calm that beast. 55 00:06:33,151 --> 00:06:34,848 Hey. 56 00:06:34,983 --> 00:06:37,454 Mírame, güey. 57 00:06:37,591 --> 00:06:38,754 Tranquila. 58 00:06:38,891 --> 00:06:39,925 Ey, ey, ey, ey, ey. 59 00:06:42,562 --> 00:06:44,033 ¿Qué pasó? 60 00:06:44,168 --> 00:06:45,497 Mírame, mírame. 61 00:06:49,572 --> 00:06:51,040 ¿Qué traes, eh? 62 00:06:51,175 --> 00:06:52,372 ¿Qué traes? 63 00:06:52,507 --> 00:06:54,374 Ey, ey, ey... Cálmate. 64 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 ¡Ey! Mírame. 65 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 Así. 66 00:07:23,800 --> 00:07:25,168 That's a cowboy. 67 00:07:41,988 --> 00:07:44,024 Let's get back to work. Come on. 68 00:07:44,161 --> 00:07:45,894 Come on! 69 00:07:46,031 --> 00:07:47,564 Come on. 70 00:07:49,136 --> 00:07:51,029 Let's get back to work. 71 00:08:03,774 --> 00:08:04,774 Rosa? 72 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 Sí. 73 00:08:07,237 --> 00:08:08,154 How are you doing? 74 00:08:08,197 --> 00:08:09,406 Okay, more or less. 75 00:08:09,947 --> 00:08:13,535 Just remember it's 1 kg for 2.2 lbs. 76 00:08:15,488 --> 00:08:16,396 Okay? 77 00:08:16,454 --> 00:08:17,872 I'm here for anything you need. 78 00:08:18,197 --> 00:08:19,827 - Right? - Right. 79 00:08:21,764 --> 00:08:23,730 - Darius. - How's she doing? 80 00:08:23,867 --> 00:08:25,894 You know, second week in the country. 81 00:08:26,029 --> 00:08:27,562 The girl's terrified. 82 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 She lucky she got you to walk her through this. 83 00:08:29,875 --> 00:08:33,373 She is, and you're lucky you have me to run this place. 84 00:08:33,508 --> 00:08:34,905 I know I am. 85 00:08:35,042 --> 00:08:37,876 The Purge doesn't release anger. 86 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 It increases anger. It's a virus. 87 00:08:40,446 --> 00:08:43,111 It's an American-born virus of hate and rage, 88 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 and it's injected with a bullet, 89 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 and it's spreading, it's growing, it's mutating. 90 00:08:49,403 --> 00:08:51,280 Turn that off, Adela. Please. 91 00:08:51,530 --> 00:08:52,530 The Purge is coming. 92 00:08:59,764 --> 00:09:01,629 Mmm. 93 00:09:01,765 --> 00:09:03,365 Mm-hmm. 94 00:09:08,773 --> 00:09:10,645 This... 95 00:09:10,780 --> 00:09:12,942 reminds me of your mother's house. 96 00:09:14,471 --> 00:09:18,140 You should give it to Darius so he can make real Mexican food. 97 00:09:18,182 --> 00:09:19,851 Not those terrible burritos. 98 00:09:20,118 --> 00:09:23,020 Juan, please, where are we? 99 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 You need to practice your English. 100 00:09:25,659 --> 00:09:27,591 When in Rome. 101 00:09:27,726 --> 00:09:29,495 When in America. 102 00:09:29,630 --> 00:09:32,264 Just do it for me. 103 00:09:32,400 --> 00:09:34,432 Please. 104 00:09:34,567 --> 00:09:38,774 The Tucker family would really appreciate that, believe me. 105 00:09:40,404 --> 00:09:42,176 Now that your wife is pregnant, 106 00:09:42,312 --> 00:09:45,174 if you want any extra help, you're welcome to come by. 107 00:09:45,311 --> 00:09:46,975 We could all lock down together. 108 00:09:47,111 --> 00:09:49,784 Oh, I hate the damn Purge. 109 00:09:49,919 --> 00:09:52,150 It's hard to be social on that night. 110 00:09:52,286 --> 00:09:54,183 - But thank you for the invite. - Anytime. 111 00:09:54,320 --> 00:09:57,024 - Baby, that smells so good. - Mm. 112 00:09:57,159 --> 00:09:58,769 I'm going to the kitchen. Y'all need anything? 113 00:09:58,793 --> 00:09:59,860 You want another beer? 114 00:09:59,996 --> 00:10:01,861 - Yeah, yeah, I'll take one. - Another beer. 115 00:10:01,996 --> 00:10:03,695 - Thank you. - Thank you, honey. 116 00:10:06,772 --> 00:10:07,971 I don't know. I just feel like 117 00:10:08,100 --> 00:10:09,499 a goddamn Hoover these days. 118 00:10:09,634 --> 00:10:13,033 Everything in my line of sight just gets consumed. 119 00:10:13,169 --> 00:10:14,373 Even things I hate. 120 00:10:15,979 --> 00:10:18,308 You know, Anna's been cooking for us 121 00:10:18,443 --> 00:10:21,644 the most amazing Mexican food, am I right? 122 00:10:21,778 --> 00:10:24,248 - Mm-hmm. Mm-hmm. - It's so good but so fattening. 123 00:10:27,057 --> 00:10:28,738 - I put on five pounds. - No, you have not. 124 00:10:28,857 --> 00:10:30,028 Mm-hmm. 125 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 You know... 126 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 Anna has a sister. 127 00:10:34,024 --> 00:10:35,326 Also a nanny. 128 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 - You should meet her. - Yeah, we're all right. 129 00:10:38,995 --> 00:10:40,462 What, baby? 130 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 We don't need to meet her sister. 131 00:10:43,671 --> 00:10:44,702 We're fine. 132 00:10:44,837 --> 00:10:47,274 Thank you, though. 133 00:10:47,409 --> 00:10:49,548 Baby, Emily's just trying to be nice and help out, right? 134 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 So you're being a little bit rude. 135 00:10:52,585 --> 00:10:54,511 Oh, was I? 136 00:10:56,147 --> 00:10:57,582 My apologies, Emily. 137 00:10:57,719 --> 00:10:59,679 Oh, it's fine. 138 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 It's just it's really hard to find good help, 139 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 - and Anna's sister's a sweetheart. - Yeah. 140 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 We don't need to meet Anna's sister, Emily. 141 00:11:08,866 --> 00:11:10,731 I don't even know if I want our kids 142 00:11:10,866 --> 00:11:13,399 speaking Spanish in this house. 143 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 Now, thank you for the offer, but, no, thank you. 144 00:11:20,037 --> 00:11:21,437 Okay, then. 145 00:11:27,216 --> 00:11:29,620 This is your learn English app. 146 00:11:29,755 --> 00:11:32,582 Lesson 12: Past tense sentences. 147 00:11:32,719 --> 00:11:34,370 - Past tense sentences. - Who would've thought 148 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 I would be in Texas? 149 00:11:35,793 --> 00:11:38,461 Who would've, who would've... 150 00:11:38,596 --> 00:11:41,590 I would be in Texas... Texas? 151 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 Who would've thought I would be in Texas? 152 00:11:44,630 --> 00:11:49,070 Who would have thought I would be in Texas? 153 00:11:50,104 --> 00:11:52,336 Who... who would have thought 154 00:11:52,471 --> 00:11:54,678 I would be in Texas? 155 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 I was just visiting friends in Texas. 156 00:12:01,044 --> 00:12:02,115 Repeat after me. 157 00:12:02,250 --> 00:12:05,416 I was just visiting friends in Texas. 158 00:12:27,643 --> 00:12:29,010 Hey, Juan. 159 00:12:30,610 --> 00:12:32,678 Kirk tells me that you were late this morning. 160 00:12:32,815 --> 00:12:34,481 I'm never late, sir. 161 00:12:35,948 --> 00:12:37,447 You're never late? 162 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 Hey, Kirk, Juan here says you're lying. 163 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 Juan's a free man. He can say whatever he wants. 164 00:12:46,326 --> 00:12:47,602 You know, Juan, you show up late again, 165 00:12:47,626 --> 00:12:49,398 I'm gonna have to fire you. That's the rules. 166 00:12:49,533 --> 00:12:51,461 Yes, sir. 167 00:12:53,269 --> 00:12:55,663 Hey, you know what somebody else told me? 168 00:12:55,798 --> 00:12:57,239 That he found your lariat just laying 169 00:12:57,338 --> 00:12:58,816 in the front of the stable on the ground. 170 00:12:58,840 --> 00:13:00,505 Is that true? 171 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 No, sir. 172 00:13:02,573 --> 00:13:04,868 It's called "La Riata." 173 00:13:12,615 --> 00:13:16,418 T.T., your Purge protection bonus. 174 00:13:16,554 --> 00:13:18,855 - Thank you, Mr. Tucker. - Stay safe. 175 00:13:18,990 --> 00:13:19,990 Thank you, sir. 176 00:13:20,123 --> 00:13:21,524 Kirk. 177 00:13:33,504 --> 00:13:36,539 You're doing a good job, Juan. 178 00:13:36,674 --> 00:13:40,240 My son's a hair rattled 'cause of yesterday. 179 00:13:40,376 --> 00:13:41,912 Don't take offense. 180 00:13:42,047 --> 00:13:43,915 Thank you, sir. 181 00:13:44,052 --> 00:13:46,054 I really appreciate that. 182 00:13:49,321 --> 00:13:51,356 Can I be honest, Mr. Tucker? 183 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 Please do. 184 00:13:56,528 --> 00:13:59,126 Your son doesn't like me because... 185 00:13:59,261 --> 00:14:01,102 I'm Mexican. 186 00:14:02,235 --> 00:14:05,140 And I think Dylan believes 187 00:14:05,275 --> 00:14:09,109 a cowboy shouldn't be from México or... 188 00:14:09,244 --> 00:14:12,442 Argentina or from somewhere else. 189 00:14:12,578 --> 00:14:14,280 I know that a lot of people feel that way, 190 00:14:14,417 --> 00:14:16,284 but I'm not sure that's the case with Dylan. 191 00:14:16,421 --> 00:14:19,217 Uh, he's a very proud man. You one-upped him yesterday. 192 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 You're a damn fine cowboy, Juan. 193 00:14:23,121 --> 00:14:24,554 I don't know, sir. 194 00:14:29,125 --> 00:14:30,995 Well... 195 00:14:31,130 --> 00:14:32,897 I don't know either. 196 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 I just... 197 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 I always taught my son to be a proud American, 198 00:14:38,639 --> 00:14:41,211 but maybe I didn't really teach him what that meant. 199 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 I don't even know if I know what that means anymore, 200 00:14:44,581 --> 00:14:46,816 proud American. 201 00:14:46,951 --> 00:14:48,913 World's changing all around us. 202 00:14:49,049 --> 00:14:51,251 At each other's throats. 203 00:14:53,722 --> 00:14:55,652 Confusing times. 204 00:14:59,730 --> 00:15:01,724 I want to give you... 205 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 the goddamn Purge protection bonus. 206 00:15:08,605 --> 00:15:10,238 Stay safe. 207 00:15:11,609 --> 00:15:13,240 Thank you. 208 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 That money's nothing but a way for these people 209 00:15:28,922 --> 00:15:31,958 to keep us alive so they can continue using our slave labor. 210 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 We're nothing more than that. 211 00:15:35,498 --> 00:15:37,326 I know what I'm-a use my money for, though, 212 00:15:37,461 --> 00:15:39,465 and it's not for protection. 213 00:15:46,404 --> 00:15:47,697 Crazy man. 214 00:15:52,943 --> 00:15:54,816 We are now just one hour away 215 00:15:54,951 --> 00:15:56,713 from the annual Purge. 216 00:15:56,849 --> 00:15:59,554 As always, home is the best place to be, 217 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 and we sure hope you're not out there stuck in traffic. 218 00:16:02,051 --> 00:16:04,688 We strongly advise you to get yourself 219 00:16:04,823 --> 00:16:07,153 and those you care about to a safe place. 220 00:16:07,289 --> 00:16:10,429 So lock those doors, set those security systems, 221 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 and stay inside for the next 12 hours. 222 00:16:13,503 --> 00:16:15,870 And for those of you who are partaking, 223 00:16:16,005 --> 00:16:18,500 may God be with you all. 224 00:16:33,482 --> 00:16:35,091 It's one hour. 225 00:16:36,259 --> 00:16:38,655 T.T. said he would be here right now. 226 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 - He's coming. - Ay. 227 00:17:19,901 --> 00:17:22,338 Spring is coming, and so is the Purge. 228 00:17:22,474 --> 00:17:24,352 I've decided that I don't want to be called Granddaddy... 229 00:17:24,375 --> 00:17:25,935 We spoke with tribal leader Chiago Harjo 230 00:17:25,970 --> 00:17:27,606 - earlier today. - You had your chance. 231 00:17:27,742 --> 00:17:29,618 Well, what the hell do you want to be called, Dad? 232 00:17:29,643 --> 00:17:30,923 I want to be called Grandfather. 233 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 See, my people have been watching from the sidelines, 234 00:17:36,586 --> 00:17:38,990 and we see that America's reached a boiling point. 235 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 Hatred like that can't be contained. 236 00:17:42,094 --> 00:17:44,292 You'll burn your cities to the ground. 237 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 I'm gonna lock down now, y'all. 238 00:17:52,104 --> 00:17:53,770 - Okay. - Yeah. 239 00:18:12,319 --> 00:18:13,953 We're almost there, guys. 240 00:18:14,089 --> 00:18:16,189 We're almost there. 241 00:19:22,561 --> 00:19:24,518 Captain. 242 00:19:24,653 --> 00:19:26,196 Good to see you. 243 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 Other half when the job's done? 244 00:19:30,102 --> 00:19:31,568 I know you're good for it, T.T. 245 00:19:31,703 --> 00:19:32,961 All right. 246 00:19:42,009 --> 00:19:44,105 Make your way inside. Keep moving. 247 00:19:44,240 --> 00:19:47,548 We will not be opening our doors until 7:00 tomorrow 248 00:19:47,682 --> 00:19:49,076 when the Purge is over. 249 00:19:49,397 --> 00:19:51,232 Are you sure we are gonna be safe here? 250 00:19:51,775 --> 00:19:53,609 Of course. Trust me. 251 00:19:56,238 --> 00:19:58,240 We're not gonna die on the first one, right? 252 00:19:58,281 --> 00:19:59,782 Don't jinx it. 253 00:20:04,496 --> 00:20:08,709 Get comfortable. We'll be here for the next 12 hours. 254 00:20:10,403 --> 00:20:12,336 Make yourself at home. 255 00:20:21,243 --> 00:20:22,523 Okay, hold on, hold on, hold on. 256 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 Look at this. 257 00:20:23,584 --> 00:20:25,413 Good. 258 00:20:25,548 --> 00:20:27,016 Wait, what? 259 00:20:27,151 --> 00:20:30,086 - Dang. - What? How did you know how to do that? 260 00:20:34,156 --> 00:20:35,594 The national holiday celebrating 261 00:20:35,730 --> 00:20:38,593 our American freedom is finally back. 262 00:20:38,728 --> 00:20:40,164 Good night, Texas, 263 00:20:40,300 --> 00:20:41,795 and good luck. 264 00:20:44,635 --> 00:20:46,000 It's starting, y'all. 265 00:20:46,135 --> 00:20:48,134 This is not a test. 266 00:20:48,270 --> 00:20:50,644 This is your Emergency Broadcast System 267 00:20:50,779 --> 00:20:52,808 announcing the commencement of the annual Purge 268 00:20:52,944 --> 00:20:55,252 sanctioned by the U.S. government. 269 00:20:55,756 --> 00:21:00,051 Weapons of Class 4 and lower have been authorized for use during the Purge. 270 00:21:00,384 --> 00:21:02,429 All other weapons are restricted. 271 00:21:02,679 --> 00:21:04,972 Government officials of ranking 10... 272 00:21:05,025 --> 00:21:06,361 have been granted immunity 273 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 from the Purge and shall not be harmed. 274 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 Commencing at the siren, 275 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 any and all crime, including murder... 276 00:21:13,356 --> 00:21:15,817 will be legal for 12 continuous hours. 277 00:21:16,276 --> 00:21:19,654 Police, fire, and emergency medical services 278 00:21:19,695 --> 00:21:21,698 will be unavailable until tomorrow morning... 279 00:21:21,974 --> 00:21:24,807 at 7:00 a.m. when the Purge concludes. 280 00:21:24,942 --> 00:21:26,544 Blessed be our New Founding Fathers 281 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 and America, a nation reborn. 282 00:21:29,153 --> 00:21:30,885 May God be with you all. 283 00:21:49,704 --> 00:21:51,102 Hmm. 284 00:21:51,238 --> 00:21:53,232 Well... 285 00:22:08,559 --> 00:22:11,618 Never! Never again! 286 00:22:43,864 --> 00:22:45,199 This reminds me of home, Adela. 287 00:22:47,201 --> 00:22:48,576 This is home now. 288 00:22:50,203 --> 00:22:51,538 You know what I mean. 289 00:22:53,707 --> 00:22:54,833 Maybe you're right. 290 00:22:56,042 --> 00:22:58,461 Maybe we have to forget where we came from. 291 00:22:59,796 --> 00:23:01,173 And accept where we are. 292 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 When in America. 293 00:23:04,218 --> 00:23:05,344 Like you said. 294 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 No, that's not what I meant. 295 00:23:10,154 --> 00:23:11,814 What did you mean, then? 296 00:23:11,949 --> 00:23:14,789 That America is everything. 297 00:23:16,188 --> 00:23:17,867 What the hell are you talking about, Adela? 298 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 America is México. 299 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 America is Africa. America is Italia. 300 00:23:23,393 --> 00:23:27,003 We can take it all, we can learn it all, 301 00:23:27,138 --> 00:23:29,637 and we can embrace it. 302 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 You really believe that? 303 00:23:34,875 --> 00:23:36,843 That's what I choose to believe. 304 00:23:57,269 --> 00:23:58,991 You're so crazy. 305 00:25:07,598 --> 00:25:09,539 Stupid. 306 00:25:42,404 --> 00:25:43,801 - Baby. - Jesus. 307 00:25:43,936 --> 00:25:45,802 - What? - Put the gun down. 308 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 What are you doing out here? 309 00:25:48,404 --> 00:25:51,147 I thought I heard something. 310 00:25:51,282 --> 00:25:52,612 It's this damn night. 311 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 Dylan Tucker, cut the shit. 312 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 Fuck the Purge. 313 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 Fuck the NFFA. 314 00:25:58,615 --> 00:26:01,080 They don't get to dictate how we live our life. 315 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 This is our country, okay? 316 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 And we can choose to bring a baby into a world of love. 317 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 Why are you laughing at me? 318 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 - Damn, honey. - What? 319 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 You just kind of turned me on. 320 00:26:29,617 --> 00:26:30,717 Hurry up! 321 00:26:47,672 --> 00:26:50,069 Ma'am, you should go back inside. 322 00:26:50,204 --> 00:26:52,904 Just need some air, you know, just for a moment. 323 00:26:56,204 --> 00:26:57,705 It's my first Purge. 324 00:26:57,842 --> 00:27:00,241 - Is it what you expected? - Well, there's parts of México 325 00:27:00,377 --> 00:27:02,817 that sound like this every night. 326 00:27:04,454 --> 00:27:06,352 We got a nice spot here. 327 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 Quiet. 328 00:27:07,990 --> 00:27:11,386 Good for you, easy money for us. 329 00:27:11,522 --> 00:27:13,558 You should get back. 330 00:27:17,665 --> 00:27:18,800 Three bogeys inbound. 331 00:27:20,201 --> 00:27:21,670 Do not try to hide. 332 00:27:21,806 --> 00:27:25,367 We are the real patriots of America. 333 00:27:26,811 --> 00:27:31,078 It is our job to keep this land free and clean. 334 00:27:31,214 --> 00:27:34,345 We will no longer tolerate foreigners 335 00:27:34,480 --> 00:27:38,617 raping and pillaging the United States of America. 336 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 We will find you and disinfect you. 337 00:27:43,827 --> 00:27:48,094 America will be American once again. 338 00:27:48,229 --> 00:27:50,029 Those guys are fucking insane. 339 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 The purification of America 340 00:27:54,239 --> 00:27:55,962 has begun. 341 00:28:01,944 --> 00:28:03,311 What the fuck are they doing? 342 00:28:12,290 --> 00:28:14,213 Help me! Help! 343 00:28:19,127 --> 00:28:20,557 - I have a clear shot. - Don't. 344 00:28:20,692 --> 00:28:23,294 You'll start a war and put all your people in jeopardy. 345 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 We will not stop until 346 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 our great nation has been fully cleansed. 347 00:28:28,701 --> 00:28:33,233 We will no longer tolerate foreigners raping and pillaging 348 00:28:33,369 --> 00:28:36,103 the United States of America. 349 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 Do not try to hide. 350 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 We will find you and disinfect you. 351 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 America will be American once again. 352 00:28:50,055 --> 00:28:51,453 Hey. 353 00:28:52,953 --> 00:28:55,557 Where'd you learn to handle a weapon like that? 354 00:29:50,448 --> 00:29:52,654 Oh, my God. 355 00:29:52,789 --> 00:29:55,682 It's over. 356 00:30:04,362 --> 00:30:07,060 We made it through. 357 00:30:08,734 --> 00:30:11,368 I see you. I see you. 358 00:30:21,986 --> 00:30:24,086 Harp? Come on, let's get to work. 359 00:30:27,517 --> 00:30:29,925 - Harper. - Sis, come on, let's go. 360 00:30:36,528 --> 00:30:38,249 The day after the Purge should be a holiday. 361 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 No? 362 00:30:39,605 --> 00:30:41,435 ¿Qué es un holiday? 363 00:30:41,570 --> 00:30:43,532 Holiday? Mm. 364 00:30:43,759 --> 00:30:45,261 It's a holy day, a festive day. 365 00:30:47,502 --> 00:30:49,044 Another day, another dollar. 366 00:30:50,099 --> 00:30:50,884 Take it easy. 367 00:30:50,942 --> 00:30:52,606 Mira. 368 00:30:58,723 --> 00:31:00,384 Ah, chingado. 369 00:31:28,647 --> 00:31:30,854 Busy, jubilant street, 370 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 sanitation crews are out in full force 371 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 with the macabre task of disinfecting streets 372 00:31:35,951 --> 00:31:38,291 and cleaning corpses from sidewalks and roadways. 373 00:31:38,426 --> 00:31:41,593 The Purge is over, and now the cleanup has begun. 374 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 All over the state, violent incidents ended hours ago... 375 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 Fake news! 376 00:32:17,803 --> 00:32:19,859 Where is everybody? 377 00:33:06,576 --> 00:33:08,381 What the hell? 378 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 ¡Ayúdenme! 379 00:34:11,614 --> 00:34:12,842 Help! 380 00:34:16,278 --> 00:34:17,483 Help! 381 00:34:20,989 --> 00:34:22,623 Help! 382 00:34:32,197 --> 00:34:33,407 Why is the gate open? 383 00:34:39,139 --> 00:34:41,143 Help me. 384 00:34:42,813 --> 00:34:44,206 Help! 385 00:34:44,342 --> 00:34:45,846 You can't do this today! 386 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 The Purge is over! 387 00:34:47,284 --> 00:34:48,949 No, no. 388 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 This is the Forever Purge. 389 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 It's never stopping. 390 00:34:51,690 --> 00:34:53,318 ¡Ayúdenme! 391 00:34:53,454 --> 00:34:54,601 Thank you for your participation. 392 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 Fuck! 393 00:34:59,193 --> 00:35:01,362 ¡Ayúdenme! Help! 394 00:35:02,628 --> 00:35:05,197 But the Purge is over! 395 00:35:05,331 --> 00:35:07,329 Help! 396 00:35:07,465 --> 00:35:09,362 Please! 397 00:35:11,039 --> 00:35:13,070 Boss! 398 00:35:16,606 --> 00:35:17,641 Watch out! 399 00:35:20,682 --> 00:35:22,523 You're gonna fucking die! You're all gonna die! 400 00:35:23,550 --> 00:35:25,048 Help! Boss! 401 00:35:27,715 --> 00:35:29,016 Be careful! 402 00:35:31,320 --> 00:35:32,393 Boss! 403 00:35:33,963 --> 00:35:34,963 Are you okay? 404 00:35:35,061 --> 00:35:36,528 Boss. 405 00:35:39,201 --> 00:35:41,199 - You okay? - Yes. 406 00:35:41,335 --> 00:35:42,737 Come here. 407 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 - You all right? - Yes. 408 00:35:49,505 --> 00:35:51,371 Fuck you! 409 00:35:51,507 --> 00:35:53,347 Fuck you! 410 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 Go! Darius, go! 411 00:36:09,228 --> 00:36:10,795 Drop your weapon! 412 00:36:10,931 --> 00:36:13,532 - On your knees. Drop it. - We didn't do anything. 413 00:36:13,668 --> 00:36:14,842 - Get on your knees. - Get on your knees. 414 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 - They attacked us! - We didn't do anything. 415 00:36:17,034 --> 00:36:18,876 The Purge is over, lady. What the hell are you doing? 416 00:36:18,900 --> 00:36:21,443 Sir, this is a mistake! 417 00:36:21,577 --> 00:36:23,219 - Wait, please! - We didn't do anything wrong! 418 00:36:23,242 --> 00:36:24,108 Listen to me. 419 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 Listen to us, sir! 420 00:36:30,284 --> 00:36:32,755 It's so quiet. 421 00:36:32,889 --> 00:36:34,719 Where is everyone? 422 00:36:39,240 --> 00:36:40,240 Look over there. 423 00:36:40,360 --> 00:36:41,389 Oh, come on. 424 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 Stop the car. 425 00:36:47,039 --> 00:36:48,519 Let's get them before they go too far. 426 00:36:55,407 --> 00:36:57,246 Well, well, well. 427 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 Look at this. 428 00:37:14,561 --> 00:37:16,661 This feels like fucking Christmas. 429 00:37:17,728 --> 00:37:19,764 Any of y'all get me a present? 430 00:37:21,264 --> 00:37:24,630 Caleb, I know you did, and let me tell you, sir... 431 00:37:24,766 --> 00:37:27,474 I spent your money well. 432 00:37:30,074 --> 00:37:31,806 Today's your day of reckoning, cowboy. 433 00:37:33,346 --> 00:37:36,679 You become me 434 00:37:36,815 --> 00:37:40,050 and I become you, huh? 435 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 The old switcheroo is happening on every ranch around here. 436 00:37:43,318 --> 00:37:46,724 You and all your rich-ass neighbors will find out 437 00:37:46,860 --> 00:37:49,456 what it's like to be penniless and powerless. 438 00:37:49,592 --> 00:37:50,795 To be like us! 439 00:37:52,269 --> 00:37:53,893 These rich motherfuckers can't hide 440 00:37:54,028 --> 00:37:55,567 behind their steel walls no more. 441 00:37:55,702 --> 00:37:58,731 This is the way things are now, boys! 442 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 This Purge is forever! 443 00:38:00,643 --> 00:38:01,701 Yeah. 444 00:38:01,836 --> 00:38:03,538 This is the real Purge. 445 00:38:03,672 --> 00:38:05,175 The eternal Purge. 446 00:38:05,311 --> 00:38:07,476 Ever After! 447 00:38:07,612 --> 00:38:09,248 Ever After! 448 00:38:11,083 --> 00:38:12,083 It came from the house. 449 00:38:12,668 --> 00:38:13,668 Run. 450 00:38:14,048 --> 00:38:16,182 Ay, cabrón. 451 00:38:16,318 --> 00:38:18,853 I'm gonna give you a chance 452 00:38:18,989 --> 00:38:20,690 to save your family, Dylan Tucker, 453 00:38:20,827 --> 00:38:24,099 one by one, but you'll have to pay. 454 00:38:24,235 --> 00:38:26,230 Let's start with 455 00:38:26,364 --> 00:38:29,235 eeny, meeny, 456 00:38:29,371 --> 00:38:30,766 miny, ho! 457 00:38:30,902 --> 00:38:32,378 How much would you give for her, Dylan? 458 00:38:32,402 --> 00:38:34,670 How much would you give to stop me from putting a bullet 459 00:38:34,804 --> 00:38:36,905 in your baby sister's head? 460 00:38:37,041 --> 00:38:39,744 Let's say ten bucks, and she lives. 461 00:38:39,880 --> 00:38:41,711 Oh, that seems like a fair market price 462 00:38:41,847 --> 00:38:43,351 for this broke-down, useless woman. 463 00:38:43,485 --> 00:38:45,547 Let's see how much money you got. 464 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 Aw, shit, Dylan! I forgot. 465 00:38:47,556 --> 00:38:50,360 You're me now, which means you're broke. 466 00:38:51,726 --> 00:38:53,759 You have no money. That sucks, doesn't it? 467 00:38:54,824 --> 00:38:58,262 See, Dylan, without money, 468 00:38:58,398 --> 00:39:00,260 you have no power. 469 00:39:00,396 --> 00:39:03,804 Without money, you can't save your own little sister, 470 00:39:03,940 --> 00:39:06,369 and she will die because of it. 471 00:39:06,505 --> 00:39:09,268 But how's that feel? 472 00:39:10,344 --> 00:39:11,876 How's that feel, Dylan? 473 00:39:14,574 --> 00:39:17,045 Feels like shit, doesn't it? 474 00:39:18,054 --> 00:39:19,414 That's my life. 475 00:39:19,550 --> 00:39:20,550 It's our life. 476 00:39:20,619 --> 00:39:22,418 That's how we feel. 477 00:39:22,554 --> 00:39:24,954 That's how we have felt 478 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 every day since the day we were born! 479 00:39:27,059 --> 00:39:29,389 And I want you to fucking feel that fucking pain 480 00:39:29,523 --> 00:39:31,126 in your fucking stomach, Dylan! 481 00:39:31,260 --> 00:39:32,443 Goddamn it, it looks like the old man's 482 00:39:32,467 --> 00:39:33,733 got something to say! What?! 483 00:39:33,867 --> 00:39:35,628 Damn it! You're right, Kirk! You're right! 484 00:39:35,762 --> 00:39:37,516 - You're right! - I don't give a fuck if you think I'm right! 485 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 You're talking about life in America, 486 00:39:40,039 --> 00:39:42,842 the way the rich get rich off the backs of the poor, 487 00:39:42,976 --> 00:39:46,641 the way it's been ever since we robbed this land 488 00:39:46,777 --> 00:39:49,115 from the Native Americans. 489 00:39:49,251 --> 00:39:51,786 But you got no right 490 00:39:51,920 --> 00:39:56,420 to complain about the very system you're supporting 491 00:39:56,556 --> 00:39:57,655 by picking up that gun 492 00:39:57,791 --> 00:39:59,192 and sanctioning the goddamn Purge... 493 00:39:59,293 --> 00:40:01,021 We need more guns. 494 00:40:01,157 --> 00:40:02,663 Which is all about money. 495 00:40:05,932 --> 00:40:09,000 You know who created the Purge, don't ya? 496 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 A bunch of fat, rich businessmen in Washington, D.C. 497 00:40:14,512 --> 00:40:17,110 So what would that make you, Kirk? 498 00:40:17,246 --> 00:40:19,380 What would it make you? 499 00:40:19,516 --> 00:40:23,347 Huh? That would make you their lackey 500 00:40:23,483 --> 00:40:26,115 and a goddamn hypocrite. 501 00:40:26,251 --> 00:40:29,619 They expect you to go out there and do their violence, 502 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 so they can play more golf. 503 00:40:31,463 --> 00:40:32,867 They've never even been in a fistfight. 504 00:40:32,891 --> 00:40:35,101 You take the guys on the left, and I'll take the right. 505 00:40:36,626 --> 00:40:38,726 So... 506 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 from my family to you, 507 00:40:41,764 --> 00:40:43,833 go fuck yourself. 508 00:40:46,969 --> 00:40:48,677 Puto. 509 00:40:54,978 --> 00:40:56,684 Take cover! 510 00:40:59,023 --> 00:41:00,182 We need backup! 511 00:41:00,318 --> 00:41:02,623 Copy that. We're on our way. 512 00:41:02,963 --> 00:41:04,630 Untie them, I'll cover you! 513 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 Harper. 514 00:41:15,800 --> 00:41:16,666 What the fuck?! 515 00:41:16,800 --> 00:41:17,835 What the fuck, Kirk?! 516 00:41:17,972 --> 00:41:19,831 - Dad? - The Purge is over, cabrón! 517 00:41:19,967 --> 00:41:21,543 Ever After. 518 00:41:28,586 --> 00:41:30,516 The Purge is over, man! 519 00:41:33,688 --> 00:41:35,617 Cuidado. They're coming. 520 00:41:39,990 --> 00:41:41,393 You need to get up here. 521 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 - Go! - Let's go! 522 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 You need to get your family! 523 00:41:44,335 --> 00:41:45,726 Harper! Come on! 524 00:41:45,862 --> 00:41:47,431 Harper! Let's go. 525 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 Let's go, let's go. 526 00:41:49,570 --> 00:41:51,233 - Come on! - Come on. 527 00:41:54,001 --> 00:41:55,568 Come on. 528 00:41:55,704 --> 00:41:57,338 Come in. 529 00:42:05,248 --> 00:42:06,619 10-13, we have 530 00:42:06,753 --> 00:42:08,985 three more incidences reported. 531 00:42:09,121 --> 00:42:10,717 Return to precinct. 532 00:42:10,853 --> 00:42:11,927 Copy that. 533 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 This is insane. 534 00:42:13,286 --> 00:42:15,289 People not hear the sirens? 535 00:42:15,425 --> 00:42:17,226 - A little busier than last year, huh? - Yeah. 536 00:42:17,260 --> 00:42:19,331 I shouldn't even be here. 537 00:42:19,467 --> 00:42:21,197 I did nothing wrong. 538 00:42:22,706 --> 00:42:24,670 There's no such thing as crime anymore. 539 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 Let me fucking go! 540 00:42:29,269 --> 00:42:30,945 Would you shut the fuck up? 541 00:42:31,081 --> 00:42:32,081 Make me. 542 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 What's going on, Darius? 543 00:42:36,121 --> 00:42:38,016 I don't know. 544 00:42:42,059 --> 00:42:43,251 Adela. 545 00:42:43,480 --> 00:42:44,856 Call me back, please! 546 00:42:47,067 --> 00:42:48,067 No luck? 547 00:42:48,490 --> 00:42:50,021 All right, let me check the radio. 548 00:42:50,157 --> 00:42:51,257 Maybe there's some news. 549 00:42:51,391 --> 00:42:53,168 People are still purging 550 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 all across the country. 551 00:42:54,764 --> 00:42:56,923 "Ever After Purge" is popping up all over social media, 552 00:42:57,005 --> 00:42:58,869 continuous purging dubbed the "Forever Purge." 553 00:42:59,003 --> 00:43:00,244 Where the hell are we gonna go? 554 00:43:00,300 --> 00:43:02,302 We'll find somewhere safe. 555 00:43:02,438 --> 00:43:03,717 First we help Juan find his wife, 556 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 then we find somewhere safe. 557 00:43:06,012 --> 00:43:07,139 Stay inside your homes. 558 00:43:07,275 --> 00:43:09,041 Rosa? 559 00:43:09,130 --> 00:43:10,130 What happened? 560 00:43:11,090 --> 00:43:12,090 A police van? 561 00:43:13,260 --> 00:43:14,260 Why the... 562 00:43:14,927 --> 00:43:15,688 Take care of yourself, Rosa. 563 00:43:15,753 --> 00:43:16,889 Gracias. 564 00:43:17,025 --> 00:43:18,400 They will take action to stop it. 565 00:43:18,423 --> 00:43:20,956 - But still, no one knows... - I know where she is. 566 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 Who defined this movement. 567 00:43:26,195 --> 00:43:29,429 Ever After. Ever After. 568 00:43:30,498 --> 00:43:32,865 This is the first... 569 00:43:33,001 --> 00:43:35,539 real... Purge. 570 00:43:38,679 --> 00:43:40,039 It's never gonna stop. 571 00:43:42,286 --> 00:43:45,152 Let me fucking go! 572 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 Shit. 573 00:44:09,907 --> 00:44:11,746 It's blocked. 574 00:44:15,646 --> 00:44:17,244 Hold on. 575 00:44:17,380 --> 00:44:19,385 The station is just a few blocks away. 576 00:44:19,521 --> 00:44:21,822 I hope she'll be there. 577 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 We can walk from here. 578 00:44:34,262 --> 00:44:35,295 You go get your wife. 579 00:44:35,431 --> 00:44:36,673 We'll stay here and protect the truck. 580 00:44:36,697 --> 00:44:39,034 But you move fast. It's not safe here. 581 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 You don't need to wait for us. 582 00:44:40,606 --> 00:44:41,777 Yes, we do. 583 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 I'm coming with you. 584 00:44:46,715 --> 00:44:48,306 You don't have to do that. 585 00:44:48,443 --> 00:44:51,713 No, you don't have to do that. 586 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 Yeah, I do. 587 00:44:55,018 --> 00:44:56,726 They saved our lives. 588 00:44:58,891 --> 00:45:00,721 We'll be right here. Now go. 589 00:45:00,856 --> 00:45:02,699 Come on. 590 00:45:14,402 --> 00:45:16,244 I'll take the back. 591 00:45:16,380 --> 00:45:18,179 Come on, guys. 592 00:45:18,315 --> 00:45:20,144 This side. 593 00:45:25,280 --> 00:45:26,617 Verga. 594 00:45:35,762 --> 00:45:38,965 That is a .30-06. 595 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 .30-30. 596 00:45:44,670 --> 00:45:46,307 Yeah, yeah. 597 00:45:48,244 --> 00:45:49,708 AR-15. 598 00:45:49,842 --> 00:45:52,213 Listen to that rhythm. 599 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 That is a Glock. 600 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 Listen to that bass. 601 00:46:00,655 --> 00:46:02,322 Double-barrel shotgun. 602 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 AK-47. 603 00:46:10,594 --> 00:46:13,994 Homegrown music from the heartland right there. 604 00:46:17,137 --> 00:46:19,869 That is American music, motherfucker. 605 00:46:23,043 --> 00:46:24,809 Damn! 606 00:46:24,945 --> 00:46:26,677 Oh! 607 00:46:26,813 --> 00:46:29,648 Strike up the band! 608 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 The symphony sings! 609 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 Hold on! We're under attack! 610 00:46:35,550 --> 00:46:37,056 Dispatch! 611 00:46:37,192 --> 00:46:38,871 We're outside the precinct! Request backup! 612 00:46:38,956 --> 00:46:40,224 Boom, boom, boom! 613 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 What? 614 00:47:14,858 --> 00:47:16,757 Okay. 615 00:47:16,893 --> 00:47:18,597 Honey... 616 00:47:18,733 --> 00:47:20,592 I need you to take this. 617 00:47:20,728 --> 00:47:22,434 Don't ask any questions, not right now. 618 00:47:22,570 --> 00:47:24,211 I'm gonna get out the car. I need you to lock the door. 619 00:47:24,235 --> 00:47:26,099 - Okay. - I'll be right back. 620 00:48:23,500 --> 00:48:24,592 Open up, bitch. 621 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 Baby! 622 00:49:05,842 --> 00:49:07,603 No! 623 00:49:26,521 --> 00:49:28,728 - Yeah! - Cover me! 624 00:49:28,864 --> 00:49:32,067 Go, go, go! Forever Purge! 625 00:49:36,403 --> 00:49:38,000 You're fucking dead, puta! 626 00:49:41,315 --> 00:49:42,523 Fucking pig! 627 00:49:43,139 --> 00:49:44,875 Get... 628 00:49:45,010 --> 00:49:46,179 Get off me! 629 00:49:49,081 --> 00:49:50,081 You're a pig! 630 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 Get the fuck off of me! 631 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 Stop fighting it! 632 00:49:56,588 --> 00:49:59,119 Get the fuck off of me! 633 00:50:08,967 --> 00:50:09,967 Fucking pig! 634 00:50:10,344 --> 00:50:11,677 You're a pig! 635 00:50:11,938 --> 00:50:12,938 Motherfucker! 636 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 Help me! 637 00:50:16,711 --> 00:50:18,673 Fucking pig! 638 00:50:20,407 --> 00:50:21,875 Kill him! 639 00:50:41,697 --> 00:50:42,833 - Move. - Forever Purge! 640 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 Open it up! 641 00:50:44,570 --> 00:50:46,398 - Get out of the way! - Ever After! 642 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 Now these assholes are really pissing me off. 643 00:50:52,940 --> 00:50:54,809 What was that? 644 00:50:57,784 --> 00:50:58,784 Juan? 645 00:50:58,920 --> 00:51:00,411 - Adela. - Juan! 646 00:51:00,547 --> 00:51:02,820 Juan! Juan. 647 00:51:08,425 --> 00:51:10,726 Purge forever! 648 00:51:15,666 --> 00:51:17,164 - De nada. - ¡Vamos! 649 00:51:17,300 --> 00:51:19,074 Over here! 650 00:51:26,673 --> 00:51:28,307 The truck is coming! 651 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 It's Dylan! 652 00:51:29,648 --> 00:51:31,614 Truck! Get in the truck! 653 00:51:32,418 --> 00:51:34,516 - Get in! - The truck! Come in! 654 00:51:34,652 --> 00:51:36,791 - Come on, boss. - No! Find safety now! 655 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 I need to get to my family. 656 00:51:38,494 --> 00:51:40,228 - ¡Adela! - We'll help you. 657 00:51:40,364 --> 00:51:42,623 I'll move faster on my own. I'll be fine. Just go. 658 00:51:42,760 --> 00:51:43,923 - Go, go, go, go! - Come on! 659 00:51:44,146 --> 00:51:45,396 Adela, get on! 660 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 Here. 661 00:51:47,099 --> 00:51:48,132 You saved my life. 662 00:51:48,268 --> 00:51:49,277 - Thank you, Darius. - Okay. 663 00:51:49,300 --> 00:51:50,463 Adela! 664 00:52:55,028 --> 00:52:57,239 Okay, let's grab everything we can. 665 00:53:00,867 --> 00:53:02,771 Peanut butter? 666 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 You found the jelly. 667 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 This could work. 668 00:53:36,942 --> 00:53:38,438 As the violence escalates 669 00:53:38,574 --> 00:53:39,775 across the country, 670 00:53:39,911 --> 00:53:42,148 we are still trying to get more information. 671 00:53:42,284 --> 00:53:43,349 That's right, Ruth. 672 00:53:43,485 --> 00:53:44,925 And we are still trying to figure out 673 00:53:44,985 --> 00:53:48,518 if this Forever Purge was coordinated or spontaneous. 674 00:53:48,655 --> 00:53:50,483 Various hashtags... #TooMuchHate, 675 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 #OneDayNotEnough... 676 00:53:52,490 --> 00:53:53,856 are all over the Internet. 677 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 Fringe conspiracy groups supporting the Forever Purge 678 00:53:56,927 --> 00:53:59,798 are calling for a new America to emerge from... 679 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 Adela. 680 00:54:02,900 --> 00:54:05,603 I'm scared to have my baby in this world. 681 00:54:05,739 --> 00:54:08,105 Freedom to hate. Freedom to purge. 682 00:54:08,239 --> 00:54:09,639 Freedom to die. 683 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 The NFFA has advised that anyone 684 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 displaying the Ever After flag will be arrested immediately. 685 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 We're in this together. 686 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 Breaking news. 687 00:54:19,751 --> 00:54:21,818 We've just gotten word that the NFFA 688 00:54:21,952 --> 00:54:23,985 has declared martial law across the country. 689 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 U.S. military will be sent into nearly every city 690 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 to stop the violence and restore peace. 691 00:54:29,157 --> 00:54:30,557 Citizens are being told to relinq... 692 00:54:30,693 --> 00:54:31,927 ¿Bueno? 693 00:54:33,936 --> 00:54:34,936 ¡Bueno! 694 00:54:43,536 --> 00:54:47,179 Wait. Juan, I can't understand what you're saying. 695 00:54:47,315 --> 00:54:49,215 Come on. The-the cell things. 696 00:54:49,349 --> 00:54:50,985 The-the... 697 00:54:51,121 --> 00:54:53,179 - Towers? - Yeah, the towers. 698 00:54:53,313 --> 00:54:55,050 The-the cell towers. They are cutting them. 699 00:54:55,186 --> 00:54:58,550 Hey. We just watched that a lot of cities have gone dark. 700 00:54:58,686 --> 00:55:00,356 Miami's gone. 701 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 Austin is under siege. 702 00:55:02,297 --> 00:55:03,440 First responders are overwhelmed. 703 00:55:03,463 --> 00:55:04,327 We're in a state of emergency. 704 00:55:04,463 --> 00:55:05,894 It's all over the country. 705 00:55:06,030 --> 00:55:08,728 The violence is spreading and not stopping. 706 00:55:08,864 --> 00:55:11,369 So there's nowhere safe to go. 707 00:55:11,503 --> 00:55:13,199 There's no way to get help. 708 00:55:17,875 --> 00:55:20,177 There's that symbol again. 709 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 This was planned. 710 00:55:25,746 --> 00:55:26,746 I got a map. 711 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 I got ammo. 712 00:55:30,159 --> 00:55:32,217 - What? - Turn it up! 713 00:55:32,353 --> 00:55:34,226 Give it to me. 714 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 All right. Well, we need to make a move. 715 00:55:40,536 --> 00:55:42,733 They're gonna be coming here for gas. 716 00:55:45,101 --> 00:55:48,077 - Hey. We got news, guys. - What is it? 717 00:55:48,211 --> 00:55:50,070 I repeat, your safety... 718 00:55:50,206 --> 00:55:51,356 - Take this. - Cannot be guaranteed. 719 00:55:51,380 --> 00:55:52,610 All right. Listen up. 720 00:55:52,746 --> 00:55:53,865 Due to the waves of violence 721 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 currently sweeping the U.S., 722 00:55:55,748 --> 00:55:57,913 Mexican President León García Soler 723 00:55:58,048 --> 00:56:00,786 and Canadian Prime Minister Sophie Poueche 724 00:56:00,920 --> 00:56:03,757 are opening their borders for the next six hours. 725 00:56:03,893 --> 00:56:07,994 Mexico and Canada will take in anyone from America unarmed 726 00:56:08,130 --> 00:56:09,563 and give them sanctuary 727 00:56:09,697 --> 00:56:12,599 until order is reestablished in the U.S. 728 00:56:12,735 --> 00:56:15,561 Both countries will then close down their borders again 729 00:56:15,697 --> 00:56:16,929 in six hours. 730 00:56:17,063 --> 00:56:18,835 Once again, after six hours, 731 00:56:18,971 --> 00:56:21,273 both borders will be closing indefinitely. 732 00:56:21,409 --> 00:56:23,268 There are reports of violence 733 00:56:23,403 --> 00:56:24,884 from all corners of the United States. 734 00:56:24,972 --> 00:56:26,306 We got to go to Mexico. 735 00:56:26,442 --> 00:56:28,121 Other countries all over the world stand by 736 00:56:28,210 --> 00:56:30,644 in amazement at what's happening in the U.S. 737 00:56:30,780 --> 00:56:31,947 To recap, Canadian and... 738 00:56:32,184 --> 00:56:33,518 Let's go to Mexico. 739 00:56:37,454 --> 00:56:39,521 Let's go. 740 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 We don't have a choice. 741 00:56:46,329 --> 00:56:48,295 Authorities are urging everyone to get 742 00:56:48,431 --> 00:56:50,047 to the closest border as soon as possible. 743 00:56:50,072 --> 00:56:51,641 With only three and a half hours remaining, 744 00:56:51,664 --> 00:56:53,266 thousands of troops have been gathered... 745 00:56:53,400 --> 00:56:54,702 Entries to Mexico and Canada 746 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 are already overwhelmed. 747 00:56:56,106 --> 00:56:57,309 Listeners, do not delay, 748 00:56:57,445 --> 00:56:59,007 and get out while you can. 749 00:56:59,143 --> 00:57:00,838 We will be ending our broadcast here. 750 00:57:00,974 --> 00:57:02,213 Good luck, America. 751 00:57:02,347 --> 00:57:03,782 Stay safe. 752 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 You don't like me, do you, Dylan? 753 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 You don't like Mexicans. 754 00:57:41,623 --> 00:57:43,585 What are you talking about, Juan? 755 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 Come on, be honest. 756 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 Let's, uh... How do you say this? 757 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 Uh, slice the shit? 758 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 Cut the shit? 759 00:57:53,896 --> 00:57:54,896 Cut the shit. Yeah. 760 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 You want to cut the shit? 761 00:57:56,231 --> 00:57:57,737 I want to cut the shit with you. 762 00:57:57,871 --> 00:58:00,208 All right, I'll cut the shit with you, Juan. 763 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 I got no problem with Mexicans. 764 00:58:02,744 --> 00:58:04,677 But I will say I don't understand your culture 765 00:58:04,811 --> 00:58:07,483 just like you don't understand mine. 766 00:58:09,016 --> 00:58:11,947 God's honest truth... I don't think white people 767 00:58:12,083 --> 00:58:14,452 are any better or worse than anybody else. 768 00:58:14,586 --> 00:58:16,887 But this I do believe. 769 00:58:18,420 --> 00:58:21,360 We should all just stick with our own. 770 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 Just leave each other alone. 771 00:58:25,532 --> 00:58:28,068 You might be right. 772 00:58:28,204 --> 00:58:30,197 But we are together now. 773 00:58:39,181 --> 00:58:41,516 The hell is that? 774 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 Okay, everybody, wake up. 775 00:58:43,949 --> 00:58:46,086 Wake up! Be alert! 776 00:58:49,025 --> 00:58:50,416 Oh, shit. 777 00:58:50,550 --> 00:58:52,092 Jesus Christ. 778 00:58:52,226 --> 00:58:53,887 Ever After? 779 00:59:03,601 --> 00:59:05,771 Holy shit. 780 00:59:13,143 --> 00:59:15,143 Okay, they're coming up on us. 781 00:59:21,956 --> 00:59:24,115 Holy shit. They're shooting at us. 782 00:59:29,092 --> 00:59:30,137 Shit. They're slowing us down. 783 00:59:30,161 --> 00:59:32,132 - Pull over! - How many are there? 784 00:59:33,628 --> 00:59:35,280 - There are two on this side. - You stay down. 785 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 Just keep driving. 786 00:59:38,001 --> 00:59:40,905 Stop this truck! Now! 787 00:59:41,974 --> 00:59:43,474 Stay down. Everyone stay down. 788 00:59:43,610 --> 00:59:45,340 Stop this truck! 789 00:59:45,474 --> 00:59:47,206 - I'm just gonna run him over. - No, baby. 790 00:59:47,342 --> 00:59:48,715 - No, baby, wait. - Wait. Wait. 791 00:59:48,849 --> 00:59:50,344 - Don't. I got an idea. - What? 792 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 Don't do it. There's too many of them. 793 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 Juan, get away from the window. 794 00:59:55,284 --> 00:59:56,458 Stay away from the window. 795 00:59:56,592 --> 00:59:57,688 Ever After, motherfuckers! 796 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 Pull that fucking truck over! 797 01:00:03,190 --> 01:00:05,193 Ever After! 798 01:00:08,137 --> 01:00:09,664 She's one of us! 799 01:00:09,800 --> 01:00:11,936 Purge Ever After! 800 01:00:15,344 --> 01:00:17,206 They're going away. 801 01:00:23,110 --> 01:00:24,184 ¿Estás bien? 802 01:00:24,320 --> 01:00:26,313 Way to go, Harper. 803 01:00:49,077 --> 01:00:50,869 The border will close 804 01:00:51,005 --> 01:00:53,371 in three hours. 805 01:01:11,364 --> 01:01:15,061 Attention. This area is under martial law. 806 01:01:15,197 --> 01:01:17,061 Weapons are not permitted. 807 01:01:17,197 --> 01:01:18,871 This is the NFFA. 808 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 Lay down your weapons, or you will be shot. 809 01:01:23,344 --> 01:01:25,445 Clear the area. 810 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 I repeat, clear the area. 811 01:01:27,615 --> 01:01:29,110 Surrender your weapons... 812 01:01:29,246 --> 01:01:32,045 The hell is that? 813 01:01:32,181 --> 01:01:34,585 Oh, my God. 814 01:01:34,722 --> 01:01:36,724 Holy shit. 815 01:01:36,860 --> 01:01:38,550 The crossing point is only one mile away. 816 01:01:38,686 --> 01:01:40,090 There's no way through. 817 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 It's blocked. What should I do? 818 01:01:43,195 --> 01:01:44,826 How are we supposed to get through? 819 01:01:44,961 --> 01:01:47,130 We find a way, Cassidy. 820 01:01:51,373 --> 01:01:53,231 Just keep driving. 821 01:01:53,367 --> 01:01:54,934 We got less than three hours. 822 01:01:56,472 --> 01:01:57,974 Oh, please don't break down. 823 01:01:58,110 --> 01:01:59,675 Come on, baby. We're nearly there. 824 01:01:59,811 --> 01:02:01,815 Baby, be careful. 825 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 - It's blocked. - What? 826 01:02:07,617 --> 01:02:09,789 She's broke down. Come on, we got to get out. 827 01:02:09,925 --> 01:02:11,525 The border's just a few blocks from here. 828 01:02:11,554 --> 01:02:13,253 We can make it. Everybody, you follow Juan. 829 01:02:13,389 --> 01:02:14,826 Get ready. Stay low. Stay together. 830 01:02:14,960 --> 01:02:17,088 I cover you in three, two, one. 831 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 Come on! Come on! 832 01:02:18,461 --> 01:02:19,599 This is the NFFA. 833 01:02:19,735 --> 01:02:20,835 Go! Let's go, let's go! 834 01:02:20,969 --> 01:02:22,094 Lay down your weapons, 835 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 or you will be shot. 836 01:02:23,804 --> 01:02:25,134 Purge this country! 837 01:02:25,269 --> 01:02:26,269 Clear the area. 838 01:02:26,400 --> 01:02:27,400 I repeat, clear the area. 839 01:02:27,509 --> 01:02:28,969 Stay close, guys. 840 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 Dylan, cover the back. 841 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 Stay close. 842 01:02:40,585 --> 01:02:42,648 - Mano derecha. - T.T., cover the right. 843 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 Cuida tu derecha. Cuida tu derecha. 844 01:02:47,490 --> 01:02:49,489 Juan! Go, go! 845 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 Clear! 846 01:02:53,360 --> 01:02:55,202 Move, move! 847 01:02:55,338 --> 01:02:57,403 I'm behind you. 848 01:02:59,166 --> 01:03:01,331 Stay close. 849 01:03:01,467 --> 01:03:03,438 Revolution! 850 01:03:09,213 --> 01:03:10,717 Get to the wall. Get to the wall. 851 01:03:10,853 --> 01:03:12,213 Come on. Come on, come on, come on. 852 01:03:12,280 --> 01:03:14,019 There's the wall, guys. 853 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 Those are innocents. Let 'em through. 854 01:03:20,391 --> 01:03:21,891 Kill them brownies! 855 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 Dylan, get back. 856 01:03:23,490 --> 01:03:24,764 They have a .50 caliber. 857 01:03:24,900 --> 01:03:26,931 Stay with me. Stay with me. 858 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 Oh, shit! 859 01:03:28,961 --> 01:03:31,003 - Let's use it as cover. - Surrender your weapons... 860 01:03:31,139 --> 01:03:32,510 - Let's go! - You guys go to the wall! 861 01:03:32,534 --> 01:03:33,539 Get cover! Get cover! 862 01:03:33,675 --> 01:03:34,733 Move, move! 863 01:03:34,867 --> 01:03:36,673 This is the NFFA... 864 01:03:36,809 --> 01:03:38,670 To the diner! The diner! 865 01:03:38,806 --> 01:03:40,681 Go, guys! Go ahead, go ahead, go ahead. 866 01:03:40,818 --> 01:03:42,878 Clear the area. 867 01:03:43,014 --> 01:03:45,114 Stay close. 868 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 Come on! We're gonna go across! 869 01:03:52,224 --> 01:03:54,186 Come on, guys! Let's go! Let's go! 870 01:03:58,760 --> 01:04:01,398 Put your heads down when you come in. 871 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 - We can go. Stay back. - Keep your head down. 872 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 - Keep your body down. Go. - Yeah, yeah. 873 01:04:06,601 --> 01:04:09,608 We need to keep up. Follow me, okay? 874 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 Stay down. Stay down. 875 01:04:17,547 --> 01:04:19,820 - What is that? - It's a tank. 876 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 We're gonna go across to the theater! 877 01:04:22,748 --> 01:04:24,420 - Across to the theater. - Okay. 878 01:04:24,556 --> 01:04:26,791 When the truck passes, let's make a run. 879 01:04:30,028 --> 01:04:31,724 We have to cross right now! 880 01:04:31,858 --> 01:04:34,061 There's a fucking tank down there. 881 01:04:34,195 --> 01:04:36,201 Come on! Come on! 882 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 Oh, my gosh! 883 01:04:42,568 --> 01:04:44,476 Come on. Get in. 884 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 Get in. Get in. 885 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 - Come on! - Tank is on move! 886 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 This is the NFFA. 887 01:05:01,630 --> 01:05:03,797 Hey. 888 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 Adela. 889 01:05:14,469 --> 01:05:16,039 No, no, no. Come on! 890 01:05:16,175 --> 01:05:17,304 - Adela. - Juan? 891 01:05:17,438 --> 01:05:19,208 - Are you okay? - Juan. 892 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 - It's blocked. - Are you guys okay? 893 01:05:21,112 --> 01:05:22,780 Adela, we'll go around. 894 01:05:22,916 --> 01:05:24,851 Find another way out. 895 01:05:24,987 --> 01:05:27,045 - Baby? - I can't get it open! 896 01:05:27,179 --> 01:05:29,179 - Baby, open the door. - I can't get it open! 897 01:05:29,315 --> 01:05:30,617 Baby? 898 01:05:33,523 --> 01:05:35,128 The border will close 899 01:05:35,262 --> 01:05:37,864 - in two hours and 30 minutes. - Come on. 900 01:05:42,536 --> 01:05:46,164 Attention. This area is under martial law. 901 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 We people of the mountains 902 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 believe, at the castle... 903 01:05:54,840 --> 01:05:56,978 He wants me to ask if you can wait 904 01:05:57,114 --> 01:05:59,550 and go on after sunrise. 905 01:05:59,686 --> 01:06:01,655 Well, I'm sorry, but there's a carriage meeting me 906 01:06:01,791 --> 01:06:03,186 at Borgo Pass at midnight. 907 01:06:03,322 --> 01:06:05,351 - Borgo Pass? - Yes. 908 01:06:05,487 --> 01:06:07,155 Whose carriage? 909 01:06:07,291 --> 01:06:08,755 Count Dracula's. 910 01:06:08,889 --> 01:06:12,523 - Count Dracula's? - Yes. 911 01:06:12,659 --> 01:06:15,728 Castle Dracula? 912 01:06:15,864 --> 01:06:18,202 Yes, that's where I'm going. 913 01:06:18,338 --> 01:06:20,902 - To the castle? - Yes. 914 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 Fuck. 915 01:06:24,371 --> 01:06:25,840 A fucking bat. 916 01:06:25,976 --> 01:06:27,675 Fuck. 917 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 At the castle, there are vampires. 918 01:06:30,686 --> 01:06:32,721 Dracula and his wives. 919 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 They take the form of wolves... 920 01:06:36,150 --> 01:06:40,418 Attention. This area is under martial law. 921 01:06:40,554 --> 01:06:42,420 Weapons are not permitted. 922 01:06:42,556 --> 01:06:43,894 Oh, shit. 923 01:06:44,030 --> 01:06:45,422 There's another tank. 924 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 We can't go around. 925 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 - Wait. Wait here. - Okay. 926 01:06:55,335 --> 01:06:57,242 All clear. 927 01:07:09,021 --> 01:07:11,025 Let's get out of here. 928 01:07:21,300 --> 01:07:22,898 - All good? - Behind you! 929 01:07:34,913 --> 01:07:36,974 T.T. 930 01:07:37,557 --> 01:07:38,557 Look. 931 01:07:40,601 --> 01:07:42,353 It's the roses. 932 01:07:43,418 --> 01:07:44,791 There. 933 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 Stay next to the wall, okay? 934 01:07:47,152 --> 01:07:49,456 Return to your homes. 935 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 I repeat, return to your homes. 936 01:07:51,996 --> 01:07:53,992 Stay next to me. 937 01:07:57,963 --> 01:07:59,971 I need to get to my wife. 938 01:08:00,106 --> 01:08:02,110 What are you looking for? 939 01:08:03,472 --> 01:08:05,177 We Mexicans leave signs 940 01:08:05,313 --> 01:08:07,141 all over our city to help each other. 941 01:08:07,277 --> 01:08:09,340 Adela is following them. 942 01:08:09,474 --> 01:08:12,981 If we want to find our wives, we should do the same thing. 943 01:08:13,115 --> 01:08:15,016 Go on. 944 01:08:21,328 --> 01:08:22,954 Fuck. 945 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 Return to your homes. 946 01:08:25,100 --> 01:08:26,530 - Hold this. - Okay. Okay. 947 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 I repeat, return to your homes. 948 01:08:29,167 --> 01:08:30,494 Adela. 949 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 Yes? 950 01:08:31,966 --> 01:08:33,875 How come you know how to fight like that? 951 01:08:34,010 --> 01:08:36,069 I was part of the autodefensas. 952 01:08:36,204 --> 01:08:37,639 What? 953 01:08:37,774 --> 01:08:39,713 A group of women fighting the cartels. 954 01:08:39,849 --> 01:08:42,048 We did damage to them. 955 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 They forced me and Juan off our land. 956 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 This is how we got here to the States. 957 01:08:49,217 --> 01:08:50,719 Here. 958 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 For you. 959 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 Okay. 960 01:08:57,560 --> 01:08:59,065 Army's passed. Come on. 961 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 - Okay. - Stay with me. 962 01:09:00,636 --> 01:09:01,762 Let's go. 963 01:09:01,898 --> 01:09:03,395 The border will close in two hours 964 01:09:03,529 --> 01:09:05,368 and 15 minutes. 965 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 Drop it! Move or I kill you. 966 01:09:12,672 --> 01:09:14,572 Hand 'em over. Down. 967 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 Drop your weapons. 968 01:09:16,149 --> 01:09:18,046 There's nothing you can do. 969 01:09:18,181 --> 01:09:20,213 Drop 'em. 970 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 You, too, amigo. 971 01:09:21,680 --> 01:09:22,682 Come on, now. 972 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 You're surrounded. You will be shot. 973 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 That a boy. 974 01:09:31,994 --> 01:09:34,430 It's all right, pretty thing. Come on, now. 975 01:09:34,564 --> 01:09:36,368 Do it. 976 01:09:37,403 --> 01:09:39,601 Nice and easy. Good. 977 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 You fucking deaf, son? 978 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 Good boy. 979 01:09:46,577 --> 01:09:48,815 Look what we got here. 980 01:09:48,951 --> 01:09:51,314 Couple of bad hombres. 981 01:09:51,451 --> 01:09:52,649 Well, I'll be. 982 01:09:52,784 --> 01:09:54,425 - There's two of us and two of them. - Mm. 983 01:09:54,523 --> 01:09:56,060 That right there is what's wrong with this country. 984 01:09:56,083 --> 01:09:57,600 What do you want to do about 'em, Daddy? 985 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 Why don't we give our fellow Americans here 986 01:10:00,087 --> 01:10:02,426 an opportunity to redeem themselves? 987 01:10:02,563 --> 01:10:04,162 Yeah, I like the sound of that. 988 01:10:04,297 --> 01:10:05,931 Mm, let me explain. 989 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 You kill the brownies, 990 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 and the two of you can live, 991 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 stay here in this great, God-loving country. 992 01:10:16,270 --> 01:10:19,136 Help us purify this nation once and for all. 993 01:10:19,271 --> 01:10:22,712 That's what the Ever After Purge is all about. 994 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 Fuck you, redneck. 995 01:10:27,417 --> 01:10:28,921 Yeah, fuck you, pig. 996 01:10:29,056 --> 01:10:30,591 No, fuck you, bitch! 997 01:10:30,725 --> 01:10:33,006 This country's gone haywire. It don't know itself no more. 998 01:10:33,052 --> 01:10:34,788 You don't fucking know yourself. 999 01:10:34,925 --> 01:10:36,427 Mother, Mother, Mother, it's okay. 1000 01:10:36,564 --> 01:10:37,930 Look in the fucking mirror! 1001 01:10:38,065 --> 01:10:39,630 Mother! Hey, it's okay. 1002 01:10:41,168 --> 01:10:43,161 Maybe this will help y'all. 1003 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 You happy now? 1004 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 Mother. 1005 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 Gladly. 1006 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 T.T., no! 1007 01:11:08,020 --> 01:11:10,659 Trinidad. ¿Estás bien? 1008 01:11:10,796 --> 01:11:12,530 Let the purification begin. 1009 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 You whore. 1010 01:11:14,360 --> 01:11:17,234 Fucking dying? Oh, you fucking little beaner. 1011 01:11:17,371 --> 01:11:19,663 You fucking ain't worth shit. 1012 01:11:19,798 --> 01:11:21,837 Get the fuck back. 1013 01:11:24,841 --> 01:11:26,445 Don't even think about it, brownie. 1014 01:11:27,479 --> 01:11:29,746 This is the NFFA! 1015 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 Lay down your weapons, or you will be shot. 1016 01:11:31,944 --> 01:11:33,815 Shoot the pigs! 1017 01:11:35,221 --> 01:11:37,016 Mother! Call for backup! 1018 01:11:38,354 --> 01:11:40,052 Shit. 1019 01:11:40,188 --> 01:11:43,220 Backup! Backup! We need backup, goddamn it! 1020 01:11:44,792 --> 01:11:46,828 Backup's coming, baby. 1021 01:11:50,402 --> 01:11:52,163 Fuck! 1022 01:12:04,854 --> 01:12:06,350 Mother, no! No! 1023 01:12:06,485 --> 01:12:08,051 - Mother! - Harper, let's go! 1024 01:12:08,186 --> 01:12:09,917 Mother! 1025 01:12:16,355 --> 01:12:18,898 - Take cover! - RPG! 1026 01:12:24,069 --> 01:12:26,234 Mother! 1027 01:12:26,369 --> 01:12:27,235 Mother, no. 1028 01:12:27,371 --> 01:12:28,936 No, no, Mother. 1029 01:12:42,291 --> 01:12:44,386 This is Alpha Leader. 1030 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 Request recon, all units. 1031 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 It's here. 1032 01:12:52,699 --> 01:12:54,731 If our men are alive, they will be here. 1033 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 Help me with the door. 1034 01:13:13,948 --> 01:13:16,050 Are you sure that this is safe? 1035 01:13:19,149 --> 01:13:20,149 The rose. 1036 01:13:21,234 --> 01:13:22,234 It's here. 1037 01:13:28,662 --> 01:13:30,161 Stay over there. 1038 01:13:30,296 --> 01:13:31,863 Are you sure that they're here? 1039 01:13:31,998 --> 01:13:33,837 They have to be. 1040 01:13:40,420 --> 01:13:41,420 Drop the weapons! 1041 01:13:42,965 --> 01:13:44,048 Who the fuck are you? 1042 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 We followed the signs. 1043 01:13:48,345 --> 01:13:49,345 And the white girl? 1044 01:13:49,971 --> 01:13:51,139 She's with me. 1045 01:13:51,849 --> 01:13:53,516 She's pregnant. Don't scare her. 1046 01:13:55,658 --> 01:13:57,497 Está bien. 1047 01:13:58,980 --> 01:13:59,980 Follow me. 1048 01:14:08,865 --> 01:14:09,865 You're the last ones. 1049 01:14:12,981 --> 01:14:14,712 Sit down. 1050 01:14:16,351 --> 01:14:18,050 I don't see them. 1051 01:14:18,185 --> 01:14:20,311 Where are they? 1052 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 The border will close in two hours. 1053 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 Adela. Adela. 1054 01:14:39,836 --> 01:14:41,838 Ay. 1055 01:14:54,222 --> 01:14:56,550 Cassie. Oh, my God. 1056 01:14:56,685 --> 01:14:57,887 You okay? 1057 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 T.T.? 1058 01:15:03,212 --> 01:15:04,212 What happened? 1059 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 We have breaking news now. 1060 01:15:10,265 --> 01:15:12,100 This is just coming in. We have been notified 1061 01:15:12,234 --> 01:15:14,240 that there has been an attack in El Paso 1062 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 at a U.S. Army military base. 1063 01:15:16,039 --> 01:15:17,904 As a result, the NFFA is pulling all 1064 01:15:18,039 --> 01:15:19,305 military troops out of El Paso. 1065 01:15:19,440 --> 01:15:22,216 Again, the military is retreating out of El Paso 1066 01:15:22,351 --> 01:15:24,912 after suffering massive losses 1067 01:15:25,047 --> 01:15:26,476 in their battle against purgers, 1068 01:15:26,612 --> 01:15:29,655 including an attack on a U.S. Army base. 1069 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 And now I'm hearing that in response 1070 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 to the Army's withdrawal, Mexico will now be closing 1071 01:15:34,863 --> 01:15:37,257 their El Paso border crossing point immediately. 1072 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 Again, the El Paso border point will no longer be open 1073 01:15:40,131 --> 01:15:42,737 to United States citizens fleeing the Forever Purge. 1074 01:15:42,872 --> 01:15:45,935 Americans left behind at the now closed border wall 1075 01:15:46,070 --> 01:15:48,268 are being slaughtered by purgers. It is a war. 1076 01:15:48,403 --> 01:15:51,073 El Paso has fallen to Ever After purgers 1077 01:15:51,208 --> 01:15:53,337 who are going door-to-door hunting down anyone 1078 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 who is not a part of their hate group. 1079 01:15:55,243 --> 01:15:57,615 The border is now closed. 1080 01:16:02,492 --> 01:16:03,591 At this point, already, 1081 01:16:03,725 --> 01:16:05,405 you can feel there's a change in the air... 1082 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 This city's gonna get even worse. 1083 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 Ven. Come. 1084 01:16:11,595 --> 01:16:13,264 Get out the back. 1085 01:16:13,399 --> 01:16:14,797 Find Chiago. 1086 01:16:14,932 --> 01:16:16,966 Move fast. Tell him to meet us 1087 01:16:17,101 --> 01:16:19,935 in the corner of, uh, Amboy and Highland. 1088 01:16:20,070 --> 01:16:21,676 Tell him, if he doesn't do this, 1089 01:16:21,810 --> 01:16:25,007 many good people will die, including me. Okay? 1090 01:16:25,668 --> 01:16:26,668 Yes, boss. 1091 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 Okay, let's go! Follow me. 1092 01:16:31,016 --> 01:16:32,730 - I know a way to safety. - Come on! Come on! 1093 01:16:32,755 --> 01:16:34,425 I need you to stand up and walk with us, okay? 1094 01:16:34,448 --> 01:16:35,969 - Okay. I can do it. - Can you do that? 1095 01:16:36,091 --> 01:16:37,832 - Come on, come on, come on. - Come on, baby. Come on. - Okay. 1096 01:16:37,855 --> 01:16:38,934 ¡Vámonos, cabrónes!! Por allá! 1097 01:16:38,957 --> 01:16:39,993 - Órale. - Vamos. 1098 01:16:42,755 --> 01:16:44,997 The purification will not stop. 1099 01:16:45,132 --> 01:16:49,363 This city is now occupied by the real patriots of America. 1100 01:16:49,498 --> 01:16:53,706 Our duty is to uphold American beliefs and values 1101 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 while keeping America pure and free 1102 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 from refugees and terrorists. 1103 01:16:58,538 --> 01:17:00,543 We have taken back what is lawfully ours, 1104 01:17:00,679 --> 01:17:01,912 and we will now embark 1105 01:17:02,048 --> 01:17:05,082 on purification of our nation, city by city. 1106 01:17:05,216 --> 01:17:09,052 Only full-blooded Americans are welcome here. 1107 01:17:09,189 --> 01:17:11,150 All invaders will be purged. 1108 01:17:11,287 --> 01:17:15,252 We control El Paso and all of Texas. 1109 01:17:15,387 --> 01:17:17,931 The purification will not stop. 1110 01:17:18,067 --> 01:17:21,159 This city is now occupied by the real patriots of America. 1111 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 You're clear. 1112 01:17:23,034 --> 01:17:25,167 Just keep your voices down. 1113 01:17:27,971 --> 01:17:29,565 Listen. Don't worry. 1114 01:17:29,702 --> 01:17:32,177 - Try to stay calm. - Head down. 1115 01:17:32,313 --> 01:17:34,043 Who's that? 1116 01:17:35,341 --> 01:17:37,212 It's okay. It's okay. 1117 01:17:42,918 --> 01:17:44,280 Is it here? 1118 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 Guys? 1119 01:17:45,886 --> 01:17:47,395 It's them. 1120 01:17:47,529 --> 01:17:49,390 - Hey. - It's them! 1121 01:17:52,063 --> 01:17:54,734 Chiago, take us to Mexico, please. 1122 01:17:57,497 --> 01:17:59,271 Get 'em on board. We're leaving. 1123 01:17:59,408 --> 01:18:00,631 Gracias, Chiago. 1124 01:18:00,768 --> 01:18:02,542 Okay. Come on, come on, come on. 1125 01:18:02,677 --> 01:18:04,908 - Come on. - Come on, this way. 1126 01:18:05,043 --> 01:18:06,564 - They're here. - Go, get in the truck. 1127 01:18:06,613 --> 01:18:08,605 Come on, let's go, let's go. 1128 01:18:23,029 --> 01:18:25,226 Alpha Leader, come in. 1129 01:18:26,226 --> 01:18:28,229 Alpha Leader, do you copy? 1130 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 - We've found 'em. - Where? 1131 01:18:32,734 --> 01:18:35,298 They're headed for the border through the reservation. 1132 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 Follow 'em. Don't lose 'em. 1133 01:18:37,136 --> 01:18:38,470 I'll catch up. 1134 01:19:11,239 --> 01:19:12,944 How are you getting us across? 1135 01:19:13,079 --> 01:19:15,011 My tribe has lived right on the border 1136 01:19:15,146 --> 01:19:17,675 of the U.S. and Mexico for centuries. 1137 01:19:17,810 --> 01:19:21,012 We were the only people who could legally cross. 1138 01:19:21,149 --> 01:19:22,789 Then the wall split us. 1139 01:19:24,917 --> 01:19:27,854 But there are parts of the terrain los pendejos 1140 01:19:27,990 --> 01:19:29,493 can't build the wall on. 1141 01:19:29,628 --> 01:19:31,662 Too dangerous. 1142 01:19:31,798 --> 01:19:34,399 And we use it to make passage. 1143 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 We'll take you through. 1144 01:19:36,970 --> 01:19:39,663 Some of you deserve another chance. 1145 01:19:53,784 --> 01:19:55,185 Are you in labor? 1146 01:19:56,623 --> 01:19:57,890 Mm. 1147 01:19:58,027 --> 01:19:59,426 Cassie, we got to get you to Mexico. 1148 01:19:59,485 --> 01:20:01,228 I know it's bad timing, baby. 1149 01:20:01,363 --> 01:20:02,729 You'll be okay. 1150 01:20:02,864 --> 01:20:04,265 There'll be help when we get across. 1151 01:20:04,391 --> 01:20:06,233 Camps have been set up, okay? 1152 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 Thank you. 1153 01:20:15,640 --> 01:20:17,404 Dylan. 1154 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 Look. 1155 01:20:27,717 --> 01:20:28,847 Damn it. 1156 01:20:28,983 --> 01:20:29,983 Juan? 1157 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 Yeah? 1158 01:20:32,323 --> 01:20:34,224 Looks like we got trouble coming. 1159 01:20:34,501 --> 01:20:35,668 Motherfucker. 1160 01:21:04,121 --> 01:21:05,287 They're here. 1161 01:21:12,595 --> 01:21:13,970 - Let's go. Come on, people. - Go, go, go! 1162 01:21:13,993 --> 01:21:16,011 This is the crossing point! We're on foot from here! 1163 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 Let's go! 1164 01:21:17,203 --> 01:21:18,582 - Let's move! Fast! - Come on, let's go! 1165 01:21:18,606 --> 01:21:19,735 Follow me! 1166 01:21:19,871 --> 01:21:21,070 I will guide you! 1167 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 Vámonos. 1168 01:21:30,751 --> 01:21:32,115 They're getting close. 1169 01:21:32,252 --> 01:21:33,520 - Follow me. - We need to move. 1170 01:21:33,655 --> 01:21:35,122 - Hey, honey? - Yeah? 1171 01:21:35,256 --> 01:21:37,057 You go let these people get you across the border, okay? 1172 01:21:37,082 --> 01:21:39,287 - Baby, where are you going? - Yeah, you go ahead. 1173 01:21:39,423 --> 01:21:40,796 I love you. I'll be right behind you. 1174 01:21:40,819 --> 01:21:42,039 - Baby, you have to go with me. - Go on. 1175 01:21:42,064 --> 01:21:43,604 - Don't leave me. - Go. I have to stop them. 1176 01:21:43,628 --> 01:21:44,877 - No, baby. You cannot leave me. - You just focus on the baby. 1177 01:21:44,900 --> 01:21:46,457 - Okay? - Cassie, I'll protect you. 1178 01:21:46,592 --> 01:21:47,645 - Thank you, sister. - Yeah. 1179 01:21:47,670 --> 01:21:48,967 You got her? 1180 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 We'll see you over there, all right? 1181 01:21:51,104 --> 01:21:52,630 Get her to the medics in Mexico. 1182 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 Get 'em across the border safely! 1183 01:21:57,573 --> 01:21:59,503 Rápido. 1184 01:21:59,639 --> 01:22:01,538 That's it. On here. 1185 01:22:01,673 --> 01:22:03,210 Sit on it. 1186 01:22:03,345 --> 01:22:05,447 Put your knees underneath it. 1187 01:22:10,958 --> 01:22:12,323 Yeah, I'm low on ammo. 1188 01:22:12,457 --> 01:22:14,788 - You guys got ammo? - We have a few guns, 1189 01:22:14,923 --> 01:22:18,730 but when the bullets run dry, draw them in close, use blades. 1190 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 Give me a magazine. 1191 01:22:22,301 --> 01:22:23,421 It's the last round of ammo. 1192 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 Make it count. 1193 01:22:25,305 --> 01:22:27,369 - We'll help you. - But it's not your fight. 1194 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 We've been fighting this fight for 500 years. 1195 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 Take what you need. 1196 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 This is our last stand. 1197 01:22:53,292 --> 01:22:55,534 On my ready! 1198 01:22:55,670 --> 01:22:57,663 Let 'em get close! 1199 01:23:04,007 --> 01:23:06,012 Wait for 'em! 1200 01:23:09,045 --> 01:23:10,945 Wait for it! 1201 01:23:35,372 --> 01:23:37,470 Are you okay? 1202 01:23:39,113 --> 01:23:40,904 - Help her. - Take my hand. 1203 01:23:44,046 --> 01:23:45,744 Now! 1204 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 Go. Go, go, go. 1205 01:24:01,367 --> 01:24:02,646 ¡A chingar a su madre, cabrones! 1206 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 Take cover! Now! 1207 01:24:10,407 --> 01:24:12,078 I'm out! 1208 01:24:16,149 --> 01:24:18,216 - Go! - Come on. 1209 01:24:20,984 --> 01:24:22,220 Damn it. 1210 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 I'm out! 1211 01:24:27,789 --> 01:24:29,354 - Yeah, I'm out, too. - I have one left. 1212 01:24:38,103 --> 01:24:39,435 Come on, motherfucker! 1213 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 Fuck. 1214 01:25:07,364 --> 01:25:09,367 Hunt 'em down and kill 'em all. 1215 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 Save that Mexican son of a bitch for me. 1216 01:25:14,266 --> 01:25:16,632 Purge and purify, Ever After! 1217 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 Ever After! 1218 01:25:46,202 --> 01:25:47,770 They're coming. 1219 01:25:47,905 --> 01:25:50,171 Good. 1220 01:25:50,305 --> 01:25:52,279 We slow them down. 1221 01:25:52,413 --> 01:25:54,511 Give our people more time to get across safely. 1222 01:25:59,981 --> 01:26:02,684 You guys stay in here. We'll cover the back room. 1223 01:26:26,979 --> 01:26:27,979 I love you. 1224 01:26:29,189 --> 01:26:30,189 I love you. 1225 01:27:34,010 --> 01:27:35,975 We got this handled here. 1226 01:27:36,110 --> 01:27:38,810 Rest of you go stop 'em from crossing the border. 1227 01:27:38,944 --> 01:27:39,949 - On it. - Got it. 1228 01:27:40,085 --> 01:27:41,085 Let's go. 1229 01:27:50,960 --> 01:27:52,859 We're gaining on 'em. They can't be far. 1230 01:28:10,146 --> 01:28:11,146 Adela! 1231 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 Adela. Adela. 1232 01:28:28,057 --> 01:28:29,057 Adela, wake up. 1233 01:28:29,467 --> 01:28:30,864 There he is. Grab him! 1234 01:29:27,619 --> 01:29:28,619 Adela! 1235 01:29:29,887 --> 01:29:31,765 Fucking whore! 1236 01:30:23,509 --> 01:30:25,543 Call your people and tell 'em you need help. 1237 01:30:43,466 --> 01:30:45,300 Call out now! 1238 01:30:48,239 --> 01:30:50,268 - Kill this fucking pig! - Fucking English! 1239 01:30:50,492 --> 01:30:51,492 Kill this pig! 1240 01:30:58,146 --> 01:31:00,051 Translate! What are you saying?! 1241 01:31:01,881 --> 01:31:04,216 I said speak English! 1242 01:31:04,350 --> 01:31:06,587 Translate! 1243 01:31:06,721 --> 01:31:08,775 - Kill him! - Speak fucking English! 1244 01:31:08,844 --> 01:31:09,844 Kill him! 1245 01:31:09,953 --> 01:31:10,953 I'll do it! 1246 01:31:11,065 --> 01:31:12,065 Speak English! 1247 01:31:12,167 --> 01:31:13,655 I will cut your throat! 1248 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 Speak... 1249 01:31:26,171 --> 01:31:27,171 I got him. 1250 01:31:31,680 --> 01:31:33,711 Does this translate? 1251 01:31:33,845 --> 01:31:35,180 Pendejo. 1252 01:31:58,351 --> 01:31:59,351 Are you okay, my love? 1253 01:32:29,802 --> 01:32:31,310 You made it. 1254 01:32:31,445 --> 01:32:33,975 You just crossed into México. 1255 01:32:38,613 --> 01:32:40,081 She'll be there. 1256 01:32:54,734 --> 01:32:55,997 - Gracias. - Gracias. 1257 01:32:59,167 --> 01:33:01,300 Thank you. We owe you our lives. 1258 01:33:05,171 --> 01:33:07,345 Hospital? 1259 01:33:07,480 --> 01:33:08,873 Hospital? ¿Médico? 1260 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 - Sí. - Here? 1261 01:33:15,346 --> 01:33:17,279 I love you so much. 1262 01:33:17,414 --> 01:33:18,552 I love you. 1263 01:33:18,688 --> 01:33:20,953 - Dylan. - Baby. 1264 01:33:21,088 --> 01:33:22,854 - Oh, my... - You made it. 1265 01:33:24,291 --> 01:33:26,155 Look who's here. 1266 01:33:26,292 --> 01:33:28,458 Oh, my God. 1267 01:33:30,801 --> 01:33:32,360 - Baby. - Hi. 1268 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 - It's a girl. - It's a girl? 1269 01:33:37,435 --> 01:33:39,243 You want to hold your daughter? 1270 01:33:39,380 --> 01:33:41,145 - Can I? - Please. 1271 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 Hey. 1272 01:33:44,011 --> 01:33:45,913 - Hi. - Hey. 1273 01:33:46,048 --> 01:33:47,163 - Thank you. - Congratulations. 1274 01:33:47,188 --> 01:33:48,819 Thank you. 1275 01:33:50,588 --> 01:33:51,672 Congratulations, Dad. 1276 01:33:53,854 --> 01:33:55,287 Gracias, Juan. 1277 01:33:56,957 --> 01:33:58,863 Muchas gracias, Adela. 1278 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 It's a girl. It's a girl. 1279 01:34:29,426 --> 01:34:30,927 Sheltering over 1280 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 two million American refugees and... 1281 01:34:33,328 --> 01:34:34,698 Who knows what will become 1282 01:34:34,832 --> 01:34:35,912 of these American Dreamers? 1283 01:34:36,002 --> 01:34:37,194 There is no end in sight 1284 01:34:37,329 --> 01:34:38,863 to the violence and uprising. 1285 01:34:38,997 --> 01:34:41,440 As of today, the NFFA has sent the military into 1286 01:34:41,576 --> 01:34:43,039 every major city and county. 1287 01:34:43,176 --> 01:34:44,743 The NFFA is being 1288 01:34:44,880 --> 01:34:47,738 destroyed by their own creation, as the Purge 1289 01:34:47,875 --> 01:34:50,539 can no longer be contained to just one night a year. 1290 01:34:50,676 --> 01:34:52,240 In New York, ordinary citizens 1291 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 are picking up weapons. 1292 01:34:53,913 --> 01:34:56,055 They're warring with Forever Purgers in Times Square. 1293 01:34:56,190 --> 01:34:57,990 Reports are now coming in that large groups 1294 01:34:58,126 --> 01:35:00,949 of Americans are banding together and fighting back 1295 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 against these purgers, against hate, fear and violence. 1296 01:35:04,265 --> 01:35:06,458 All of the United States as we once knew it 1297 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 - may be disappearing... - Who knows? 1298 01:35:08,631 --> 01:35:11,628 What will the new America look like when this all ends? 87013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.