All language subtitles for The.Forever.Purge.2021.1CMRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,107 --> 00:00:44,109
-
2
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
Rápido.
3
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
BOY:
Vamos.
4
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
!Mi hijo!
5
00:02:42,690 --> 00:02:44,059
-!Ey, mi hijo!
-JUAN: !Niño!
6
00:02:46,595 --> 00:02:48,292
-!Mi hijo!
-WOMAN: Sí.
7
00:02:49,696 --> 00:02:51,698
-Espérate, niño.
-!Ey!
8
00:02:54,872 --> 00:02:56,201
!Mijo!
9
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
WOMAN:
Okay.
10
00:03:28,933 --> 00:03:30,935
-Gracias.
-Ey.
11
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
KIDS: I pledge allegiance
to the flag...
12
00:03:55,899 --> 00:03:58,128
NEWSWOMAN: Illegal immigration
on the rise.
13
00:03:58,264 --> 00:04:00,438
NEWSMAN: A surge of migrants
into the U.S.
14
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
NEWSMAN: Cartels driving people
off their land.
15
00:04:02,772 --> 00:04:04,537
NEWSWOMAN:
Mexicans flee cartel violence,
16
00:04:04,672 --> 00:04:06,038
seeking the American dream.
17
00:04:06,174 --> 00:04:09,039
NEWSMAN: One must ask,
is the dream still alive?
18
00:04:09,174 --> 00:04:10,378
NEWSWOMAN:
America is divided by hate,
19
00:04:10,513 --> 00:04:11,808
economics, race, religion...
20
00:04:11,944 --> 00:04:13,175
NEWSMAN:
Racial tensions are
21
00:04:13,310 --> 00:04:14,778
flaring up all over.
One must...
22
00:04:14,914 --> 00:04:15,987
NEWSMAN:
White supremacy rising,
23
00:04:16,123 --> 00:04:17,555
as disinformation spreads.
24
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
NEWSMAN: The NFFA voted back
into power again.
25
00:04:20,526 --> 00:04:21,788
NEWSWOMAN:
The New Founding Fathers
26
00:04:21,923 --> 00:04:23,494
immediately reinstate
the Purge.
27
00:04:23,630 --> 00:04:25,794
NEWSMAN
Is the Purge the answer?
28
00:04:25,930 --> 00:04:27,395
-NEWSMAN: The rich get richer
29
00:04:27,530 --> 00:04:29,564
and the poor are left behind.
30
00:04:29,699 --> 00:04:31,632
NEWSMAN:
...power. Is a biased media
31
00:04:31,767 --> 00:04:34,233
stoking the flames of discord?
Can...
32
00:04:34,369 --> 00:04:35,802
NEWSWOMAN: This country feels
like it's at a boiling point.
33
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
NEWSWOMAN:
The United States of Hate.
34
00:04:37,635 --> 00:04:41,171
NEWSMAN: ...so soon. Can the
Purge help this divided nation?
35
00:04:41,307 --> 00:04:43,748
NEWSMAN: These questions
will be answered soon,
36
00:04:43,883 --> 00:04:47,012
as the annual blood holiday
is once again right upon us.
37
00:04:47,147 --> 00:04:48,920
-
38
00:05:11,806 --> 00:05:14,110
DYLAN:
Whoa, whoa. There you go.
39
00:05:14,245 --> 00:05:16,247
You stay right there.
40
00:05:19,644 --> 00:05:20,611
Whoa, whoa.
41
00:05:20,747 --> 00:05:21,779
Hey, squirrelly, huh, sis?
42
00:05:21,915 --> 00:05:23,421
-Hyah!
-Yeah, just a little bit.
43
00:05:25,650 --> 00:05:26,787
Hey. Whoa!
44
00:05:26,922 --> 00:05:28,420
-Whoa, whoa. Hey, down.
45
00:05:28,556 --> 00:05:29,895
Ho. Ho, ho, ho. Ho.
46
00:05:30,030 --> 00:05:31,362
Why does your brother
47
00:05:31,497 --> 00:05:33,696
have to prove himself
all the time?
48
00:05:33,831 --> 00:05:36,025
Hey, keep calm. I got you,
I got you, I got you.
49
00:05:36,161 --> 00:05:38,700
-Whoa! Ah!
-
50
00:05:45,006 --> 00:05:46,811
Little more horse
than you expected, huh?
51
00:05:48,679 --> 00:05:51,544
I know someone
who can calm that beast.
52
00:06:14,705 --> 00:06:16,705
-
53
00:06:33,151 --> 00:06:34,849
-Hey.
54
00:06:34,984 --> 00:06:37,455
Mírame, guey.
55
00:06:37,591 --> 00:06:38,755
Tranquila.
56
00:06:38,891 --> 00:06:39,926
Ey, ey, ey, ey, ey.
57
00:06:42,563 --> 00:06:44,034
¿Qué pasó?
58
00:06:44,169 --> 00:06:45,497
Mírame, mírame.
59
00:06:49,573 --> 00:06:51,041
JUAN:
¿Qué traes, eh?
60
00:06:51,176 --> 00:06:52,373
¿Qué traes?
61
00:06:52,508 --> 00:06:54,374
Ey, ey, ey... Cálmate.
62
00:06:54,509 --> 00:06:56,643
!Ey! Mírame.
63
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
-Así.
64
00:07:23,801 --> 00:07:25,169
That's a cowboy.
65
00:07:27,876 --> 00:07:29,976
-
66
00:07:41,989 --> 00:07:44,025
Let's get back to work.
Come on.
67
00:07:44,161 --> 00:07:45,895
Come on!
68
00:07:46,031 --> 00:07:47,565
Come on.
69
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
Let's get back to work.
70
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
Sí.
71
00:08:15,489 --> 00:08:16,495
Okay?
72
00:08:18,197 --> 00:08:19,828
-Right?
-Right.
73
00:08:21,764 --> 00:08:23,731
-Darius.
-How's she doing?
74
00:08:23,867 --> 00:08:25,895
You know, second week
in the country.
75
00:08:26,030 --> 00:08:27,562
The girl's terrified.
76
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
She lucky she got you
to walk her through this.
77
00:08:29,876 --> 00:08:33,373
She is, and you're lucky
you have me to run this place.
78
00:08:33,508 --> 00:08:34,906
I know I am.
79
00:08:35,042 --> 00:08:37,877
The Purge doesn't
release anger.
80
00:08:38,013 --> 00:08:40,311
It increases anger.
It's a virus.
81
00:08:40,446 --> 00:08:43,112
It's an American-born virus
of hate and rage,
82
00:08:43,248 --> 00:08:45,052
and it's injected
with a bullet,
83
00:08:45,187 --> 00:08:48,417
and it's spreading,
it's growing, it's mutating.
84
00:08:51,531 --> 00:08:52,458
The Purge is coming.
85
00:08:59,764 --> 00:09:01,630
Mmm.
86
00:09:01,766 --> 00:09:03,366
Mm-hmm.
87
00:09:08,773 --> 00:09:10,646
This...
88
00:09:10,781 --> 00:09:12,942
reminds me
of your mother's house.
89
00:09:20,118 --> 00:09:23,021
Juan, please, where are we?
90
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
You need to practice
your English.
91
00:09:25,660 --> 00:09:27,592
When in Rome.
92
00:09:27,727 --> 00:09:29,496
When in America.
93
00:09:29,631 --> 00:09:32,265
Just do it for me.
94
00:09:32,401 --> 00:09:34,433
Please.
95
00:09:34,568 --> 00:09:38,775
The Tucker family would really
appreciate that, believe me.
96
00:09:40,405 --> 00:09:42,176
DALTON:
Now that your wife is pregnant,
97
00:09:42,312 --> 00:09:45,175
if you want any extra help,
you're welcome to come by.
98
00:09:45,311 --> 00:09:46,976
We could all
lock down together.
99
00:09:47,112 --> 00:09:49,785
Oh, I hate the damn Purge.
100
00:09:49,920 --> 00:09:52,151
It's hard to be social
on that night.
101
00:09:52,286 --> 00:09:54,184
-But thank you for the invite.
-Anytime.
102
00:09:54,320 --> 00:09:57,025
-Baby, that smells so good.
-Mm.
103
00:09:57,160 --> 00:09:58,658
I'm going to the kitchen.
Y'all need anything?
104
00:09:58,793 --> 00:09:59,861
You want another beer?
105
00:09:59,997 --> 00:10:01,862
-Yeah, yeah, I'll take one.
-Another beer.
106
00:10:01,997 --> 00:10:03,695
-Thank you.
-Thank you, honey.
107
00:10:06,772 --> 00:10:07,965
CASSIE:
I don't know. I just feel like
108
00:10:08,100 --> 00:10:09,499
a goddamn Hoover these days.
109
00:10:09,635 --> 00:10:13,034
Everything in my line of sight
just gets consumed.
110
00:10:13,170 --> 00:10:14,373
Even things I hate.
111
00:10:15,979 --> 00:10:18,309
You know, Anna's been
cooking for us
112
00:10:18,444 --> 00:10:21,644
the most amazing Mexican food,
am I right?
113
00:10:21,779 --> 00:10:24,248
-DALTON: Mm-hmm. Mm-hmm.
-It's so good but so fattening.
114
00:10:27,058 --> 00:10:28,723
-I put on five pounds.
-CASSIE: No, you have not.
115
00:10:28,858 --> 00:10:30,028
-EMILY: Mm-hmm.
116
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
You know...
117
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
Anna has a sister.
118
00:10:34,025 --> 00:10:35,326
Also a nanny.
119
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
-You should meet her.
-Yeah, we're all right.
120
00:10:38,996 --> 00:10:40,463
What, baby?
121
00:10:41,533 --> 00:10:43,536
We don't need
to meet her sister.
122
00:10:43,671 --> 00:10:44,703
We're fine.
123
00:10:44,838 --> 00:10:47,274
Thank you, though.
124
00:10:47,410 --> 00:10:49,437
Baby, Emily's just trying to be
nice and help out, right?
125
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
So you're being
a little bit rude.
126
00:10:52,585 --> 00:10:54,512
Oh, was I?
127
00:10:56,147 --> 00:10:57,583
My apologies, Emily.
128
00:10:57,719 --> 00:10:59,680
Oh, it's fine.
129
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
It's just it's really hard
to find good help,
130
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
-and Anna's sister's
a sweetheart. -CASSIE: Yeah.
131
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
We don't need to meet
Anna's sister, Emily.
132
00:11:08,867 --> 00:11:10,732
I don't even know
if I want our kids
133
00:11:10,867 --> 00:11:13,399
speaking Spanish in this house.
134
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
Now, thank you for the offer,
but, no, thank you.
135
00:11:20,037 --> 00:11:21,438
Okay, then.
136
00:11:27,217 --> 00:11:29,620
MAN
This is your learn English app.
137
00:11:29,756 --> 00:11:32,583
Lesson 12:
Past tense sentences.
138
00:11:32,719 --> 00:11:34,258
-ADELA: Past tense sentences.
-MAN: Who would've thought
139
00:11:34,394 --> 00:11:35,657
I would be in Texas?
140
00:11:35,793 --> 00:11:38,462
Who would've, who would've...
141
00:11:38,597 --> 00:11:41,590
I would be in Texas-- Texas?
142
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
Who would've thought
I would be in Texas?
143
00:11:44,631 --> 00:11:49,070
ADELA: Who would have
thought I would be in Texas?
144
00:11:50,104 --> 00:11:52,337
Who... who would have thought
145
00:11:52,472 --> 00:11:54,679
-I would be in Texas?
-
146
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
MAN: I was just visiting
friends in Texas.
147
00:12:01,045 --> 00:12:02,115
Repeat after me.
148
00:12:02,251 --> 00:12:05,416
I was just visiting friends
in Texas.
149
00:12:27,643 --> 00:12:29,011
Hey, Juan.
150
00:12:30,610 --> 00:12:32,679
Kirk tells me that
you were late this morning.
151
00:12:32,815 --> 00:12:34,482
I'm never late, sir.
152
00:12:35,949 --> 00:12:37,448
You're never late?
153
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
Hey, Kirk, Juan here
says you're lying.
154
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
Juan's a free man.
He can say whatever he wants.
155
00:12:46,327 --> 00:12:47,492
You know, Juan,
you show up late again,
156
00:12:47,627 --> 00:12:49,398
I'm gonna have to fire you.
That's the rules.
157
00:12:49,533 --> 00:12:51,462
Yes, sir.
158
00:12:53,270 --> 00:12:55,663
DYLAN: Hey, you know
what somebody else told me?
159
00:12:55,799 --> 00:12:57,204
That he found your lariat
just laying
160
00:12:57,339 --> 00:12:58,704
in the front of the stable
on the ground.
161
00:12:58,840 --> 00:13:00,506
Is that true?
162
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
No, sir.
163
00:13:12,616 --> 00:13:16,419
T.T., your Purge
protection bonus.
164
00:13:16,555 --> 00:13:18,856
-Thank you, Mr. Tucker.
-Stay safe.
165
00:13:18,991 --> 00:13:19,988
Thank you, sir.
166
00:13:20,123 --> 00:13:21,525
Kirk.
167
00:13:33,504 --> 00:13:36,540
You're doing a good job, Juan.
168
00:13:36,675 --> 00:13:40,241
My son's a hair rattled
'cause of yesterday.
169
00:13:40,377 --> 00:13:41,912
Don't take offense.
170
00:13:42,047 --> 00:13:43,916
Thank you, sir.
171
00:13:44,052 --> 00:13:46,055
I really appreciate that.
172
00:13:49,321 --> 00:13:51,357
Can I be honest, Mr. Tucker?
173
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
Please do.
174
00:13:56,528 --> 00:13:59,127
Your son doesn't like me
because...
175
00:13:59,262 --> 00:14:01,103
I'm Mexican.
176
00:14:02,235 --> 00:14:05,141
And I think Dylan believes
177
00:14:05,276 --> 00:14:09,109
a cowboy shouldn't be
from México or...
178
00:14:09,244 --> 00:14:12,443
Argentina
or from somewhere else.
179
00:14:12,579 --> 00:14:14,281
I know that a lot of people
feel that way,
180
00:14:14,417 --> 00:14:16,285
but I'm not sure
that's the case with Dylan.
181
00:14:16,421 --> 00:14:19,218
Uh, he's a very proud man.
You one-upped him yesterday.
182
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
You're a damn fine cowboy,
Juan.
183
00:14:23,122 --> 00:14:24,555
I don't know, sir.
184
00:14:29,126 --> 00:14:30,995
Well...
185
00:14:31,131 --> 00:14:32,897
I don't know either.
186
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
I just...
187
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
I always taught my son
to be a proud American,
188
00:14:38,639 --> 00:14:41,212
but maybe I didn't really
teach him what that meant.
189
00:14:42,248 --> 00:14:44,447
I don't even know if I know
what that means anymore,
190
00:14:44,582 --> 00:14:46,816
proud American.
191
00:14:46,951 --> 00:14:48,914
World's changing all around us.
192
00:14:49,050 --> 00:14:51,252
At each other's throats.
193
00:14:53,723 --> 00:14:55,652
Confusing times.
194
00:14:59,731 --> 00:15:01,724
I want to give you...
195
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
...the goddamn
Purge protection bonus.
196
00:15:08,606 --> 00:15:10,238
Stay safe.
197
00:15:11,609 --> 00:15:13,241
Thank you.
198
00:15:26,918 --> 00:15:28,786
That money's nothing
but a way for these people
199
00:15:28,922 --> 00:15:31,959
to keep us alive so they can
continue using our slave labor.
200
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
We're nothing more than that.
201
00:15:35,498 --> 00:15:37,327
I know what I'm-a use
my money for, though,
202
00:15:37,462 --> 00:15:39,465
and it's not for protection.
203
00:15:52,944 --> 00:15:54,816
RADIO ANNOUNCER:
We are now just one hour away
204
00:15:54,951 --> 00:15:56,714
from the annual Purge.
205
00:15:56,849 --> 00:15:59,555
As always,
home is the best place to be,
206
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
and we sure hope you're not
out there stuck in traffic.
207
00:16:02,051 --> 00:16:04,689
We strongly advise you
to get yourself
208
00:16:04,824 --> 00:16:07,154
and those you care about
to a safe place.
209
00:16:07,290 --> 00:16:10,430
So lock those doors,
set those security systems,
210
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
and stay inside
for the next 12 hours.
211
00:16:13,503 --> 00:16:15,871
And for those of you
who are partaking,
212
00:16:16,006 --> 00:16:18,501
may God be with you all.
213
00:16:18,636 --> 00:16:20,242
-
214
00:16:33,483 --> 00:16:35,092
It's one hour.
215
00:16:36,260 --> 00:16:38,656
T.T. said he would be here
right now.
216
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
-He's coming.
-Ay.
217
00:17:19,901 --> 00:17:22,339
NEWSWOMAN Spring is
coming, and so is the Purge.
218
00:17:22,475 --> 00:17:24,241
I've decided that I don't want
to be called Granddaddy...
219
00:17:24,376 --> 00:17:25,835
NEWSWOMAN: We spoke with
tribal leader Chiago Harjo
220
00:17:25,970 --> 00:17:27,607
-earlier today.
-CHIAGO: You had your chance.
221
00:17:27,743 --> 00:17:29,507
Well, what the hell
do you want to be called, Dad?
222
00:17:29,643 --> 00:17:30,844
I want to be called
Grandfather.
223
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
See, my people have been
watching from the sidelines,
224
00:17:36,587 --> 00:17:38,990
and we see that America's
reached a boiling point.
225
00:17:39,125 --> 00:17:41,959
Hatred like that
can't be contained.
226
00:17:42,094 --> 00:17:44,293
You'll burn your cities
to the ground.
227
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
I'm gonna lock down now, y'all.
228
00:17:52,104 --> 00:17:53,771
-CASSIE: Okay.
-CALEB: Yeah.
229
00:18:12,320 --> 00:18:13,954
We're almost there, guys.
230
00:18:14,090 --> 00:18:16,189
We're almost there.
231
00:19:22,562 --> 00:19:24,518
Captain.
232
00:19:24,653 --> 00:19:26,197
Good to see you.
233
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
Other half when the job's done?
234
00:19:30,102 --> 00:19:31,569
I know you're good for it, T.T.
235
00:19:31,704 --> 00:19:32,961
All right.
236
00:19:33,097 --> 00:19:35,303
-
237
00:19:42,009 --> 00:19:44,106
MAN Make
your way inside. Keep moving.
238
00:19:44,241 --> 00:19:47,548
We will not be opening
our doors until 7:00 tomorrow
239
00:19:47,683 --> 00:19:49,077
-when the Purge is over.
-
240
00:20:10,404 --> 00:20:12,336
Make yourself at home.
241
00:20:21,244 --> 00:20:22,446
HARPER: Okay, hold on,
hold on, hold on.
242
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
CALEB:
Look at this.
243
00:20:23,584 --> 00:20:25,414
-Good.
244
00:20:25,549 --> 00:20:27,016
Wait, what?
245
00:20:27,151 --> 00:20:30,087
-Dang. -What? How did you know
how to do that?
246
00:20:30,223 --> 00:20:32,230
-
247
00:20:34,157 --> 00:20:35,594
The national holiday
celebrating
248
00:20:35,730 --> 00:20:38,593
our American freedom
is finally back.
249
00:20:38,728 --> 00:20:40,165
Good night, Texas,
250
00:20:40,301 --> 00:20:41,795
and good luck.
251
00:20:44,636 --> 00:20:46,001
It's starting, y'all.
252
00:20:46,136 --> 00:20:48,135
WOMAN
This is not a test.
253
00:20:48,271 --> 00:20:50,645
This is your
Emergency Broadcast System
254
00:20:50,780 --> 00:20:52,809
announcing the commencement
of the annual Purge
255
00:20:52,945 --> 00:20:55,253
sanctioned by
the U.S. government.
256
00:21:05,025 --> 00:21:06,361
WOMAN
...have been granted immunity
257
00:21:06,497 --> 00:21:09,063
from the Purge
and shall not be harmed.
258
00:21:09,199 --> 00:21:10,564
Commencing at the siren,
259
00:21:10,700 --> 00:21:13,095
any and all crime,
including murder...
260
00:21:21,975 --> 00:21:24,808
...at 7:00 a.m.
when the Purge concludes.
261
00:21:24,943 --> 00:21:26,544
Blessed be
our New Founding Fathers
262
00:21:26,680 --> 00:21:29,017
and America, a nation reborn.
263
00:21:29,153 --> 00:21:30,886
May God be with you all.
264
00:21:49,705 --> 00:21:51,102
-CALEB: Hmm.
265
00:21:51,238 --> 00:21:53,233
Well...
266
00:21:53,369 --> 00:21:55,879
-
267
00:22:08,560 --> 00:22:11,619
-WOMAN: Never! Never again!
268
00:22:25,575 --> 00:22:27,202
-
269
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
When in America.
270
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
No, that's not what I meant.
271
00:23:10,155 --> 00:23:11,814
What did you mean, then?
272
00:23:11,949 --> 00:23:14,790
That America is everything.
273
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
America is México.
274
00:23:20,422 --> 00:23:23,258
America is Africa.
America is Italia.
275
00:23:23,393 --> 00:23:27,004
We can take it all,
we can learn it all,
276
00:23:27,139 --> 00:23:29,638
and we can embrace it.
277
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
You really believe that?
278
00:23:34,876 --> 00:23:36,843
That's what I choose
to believe.
279
00:23:50,696 --> 00:23:53,895
boys and girls
280
00:23:54,030 --> 00:23:55,790
Women,
children, me and you
281
00:23:57,269 --> 00:23:58,992
HARPER:
You're so crazy.
282
00:24:18,349 --> 00:24:20,050
-
283
00:24:26,125 --> 00:24:29,728
before you go
284
00:24:35,002 --> 00:24:38,408
tellin' lies...
285
00:24:38,544 --> 00:24:40,170
-
286
00:25:07,599 --> 00:25:09,540
Stupid.
287
00:25:42,405 --> 00:25:43,802
-Baby.
-Jesus.
288
00:25:43,937 --> 00:25:45,803
-What?
-Put the gun down.
289
00:25:45,938 --> 00:25:48,269
What are you doing out here?
290
00:25:48,405 --> 00:25:51,148
I thought I heard something.
291
00:25:51,283 --> 00:25:52,612
It's this damn night.
292
00:25:52,747 --> 00:25:55,249
Dylan Tucker, cut the shit.
293
00:25:55,384 --> 00:25:56,679
Fuck the Purge.
294
00:25:56,815 --> 00:25:58,480
Fuck the NFFA.
295
00:25:58,615 --> 00:26:01,081
They don't get to dictate
how we live our life.
296
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
This is our country, okay?
297
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
And we can choose to bring
a baby into a world of love.
298
00:26:07,795 --> 00:26:09,430
Why are you laughing at me?
299
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
-Damn, honey.
-What?
300
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
You just kind of turned me on.
301
00:26:18,444 --> 00:26:20,435
-
302
00:26:29,618 --> 00:26:30,717
WOMAN:
Hurry up!
303
00:26:30,853 --> 00:26:32,854
-
304
00:26:47,672 --> 00:26:50,070
Ma'am, you should
go back inside.
305
00:26:50,205 --> 00:26:52,905
Just need some air, you know,
just for a moment.
306
00:26:56,205 --> 00:26:57,706
It's my first Purge.
307
00:26:57,842 --> 00:27:00,242
-Is it what you expected?
-Well, there's parts of México
308
00:27:00,378 --> 00:27:02,818
that sound like this
every night.
309
00:27:04,455 --> 00:27:06,352
We got a nice spot here.
310
00:27:06,487 --> 00:27:07,854
Quiet.
311
00:27:07,990 --> 00:27:11,387
Good for you,
easy money for us.
312
00:27:11,523 --> 00:27:13,559
-You should get back.
-
313
00:27:17,666 --> 00:27:18,801
Three bogeys inbound.
314
00:27:20,201 --> 00:27:21,670
MAN
Do not try to hide.
315
00:27:21,806 --> 00:27:25,368
We are the real patriots
of America.
316
00:27:26,812 --> 00:27:31,079
It is our job to keep this land
free and clean.
317
00:27:31,215 --> 00:27:34,345
-We will
no longer tolerate foreigners
318
00:27:34,481 --> 00:27:38,618
raping and pillaging
the United States of America.
319
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
We will find you
and disinfect you.
320
00:27:43,828 --> 00:27:48,094
America will be American
once again.
321
00:27:48,229 --> 00:27:50,030
LEAD MERC:
Those guys are fucking insane.
322
00:27:52,036 --> 00:27:54,104
MAN
The purification of America
323
00:27:54,239 --> 00:27:55,963
has begun.
324
00:28:01,945 --> 00:28:03,312
ADELA:
What the fuck are they doing?
325
00:28:12,291 --> 00:28:14,214
Help me! Help!
326
00:28:19,128 --> 00:28:20,557
-I have a clear shot.
-LEAD MERC: Don't.
327
00:28:20,693 --> 00:28:23,294
You'll start a war and put
all your people in jeopardy.
328
00:28:23,429 --> 00:28:25,294
MAN
We will not stop until
329
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
our great nation
has been fully cleansed.
330
00:28:28,701 --> 00:28:33,234
We will no longer tolerate
foreigners raping and pillaging
331
00:28:33,370 --> 00:28:36,103
the United States of America.
332
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
Do not try to hide.
333
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
We will find you
and disinfect you.
334
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
America will be
American once again.
335
00:28:50,055 --> 00:28:51,454
LEAD MERC:
Hey.
336
00:28:52,954 --> 00:28:55,557
Where'd you learn
to handle a weapon like that?
337
00:29:47,380 --> 00:29:50,313
-
338
00:29:50,448 --> 00:29:52,655
-MAN: Oh, my God.
-
339
00:29:52,790 --> 00:29:55,683
-It's over.
-
340
00:30:04,362 --> 00:30:07,061
WOMAN:
We made it through.
341
00:30:08,735 --> 00:30:11,369
-WOMAN: I see you. I see you.
342
00:30:21,986 --> 00:30:24,087
Harp?
Come on, let's get to work.
343
00:30:27,517 --> 00:30:29,926
-Harper.
-Sis, come on, let's go.
344
00:30:36,529 --> 00:30:38,200
The day after the Purge
should be a holiday.
345
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
No?
346
00:30:39,605 --> 00:30:41,436
¿Qué es un holiday?
347
00:30:41,571 --> 00:30:43,533
Holiday? Mm.
348
00:30:47,503 --> 00:30:49,044
Another day, another dollar.
349
00:30:50,943 --> 00:30:52,607
Mira.
350
00:30:52,742 --> 00:30:56,484
teardrop falls
351
00:30:58,724 --> 00:31:00,385
T.T.:
Ah, chingado.
352
00:31:04,426 --> 00:31:07,930
-
353
00:31:08,065 --> 00:31:12,133
teardrop falls
354
00:31:28,648 --> 00:31:30,854
NEWSMAN
...busy, jubilant street,
355
00:31:30,990 --> 00:31:33,121
sanitation crews
are out in full force
356
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
with the macabre task
of disinfecting streets
357
00:31:35,952 --> 00:31:38,292
and cleaning corpses
from sidewalks and roadways.
358
00:31:38,427 --> 00:31:41,593
The Purge is over,
and now the cleanup has begun.
359
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
All over the state, violent
incidents ended hours ago...
360
00:31:44,728 --> 00:31:46,700
-MAN Fake news!
-
361
00:32:17,803 --> 00:32:19,860
ADELA:
Where is everybody?
362
00:33:06,577 --> 00:33:08,381
What the hell?
363
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
ADELA:
!Ayúdenme!
364
00:34:11,615 --> 00:34:12,843
Help!
365
00:34:16,279 --> 00:34:17,483
Help!
366
00:34:20,989 --> 00:34:22,624
Help!
367
00:34:44,343 --> 00:34:45,846
You can't do this today!
368
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
The Purge is over!
369
00:34:47,285 --> 00:34:48,949
-MAN: No, no.
-
370
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
This is the Forever Purge.
371
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
It's never stopping.
372
00:34:51,690 --> 00:34:53,319
!Ayúdenme!
373
00:34:53,454 --> 00:34:54,490
Thank you
for your participation.
374
00:34:54,625 --> 00:34:55,552
Fuck!
375
00:34:55,688 --> 00:34:57,720
-
376
00:34:57,855 --> 00:34:59,058
-
377
00:34:59,194 --> 00:35:01,362
!Ayúdenme! Help!
378
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
But the Purge is over!
379
00:35:05,332 --> 00:35:07,329
-Help!
380
00:35:11,040 --> 00:35:13,070
ADELA:
Boss!
381
00:35:16,607 --> 00:35:17,642
ADELA:
Watch out!
382
00:35:20,683 --> 00:35:22,350
MAN: You're gonna fucking die!
You're all gonna die!
383
00:35:23,550 --> 00:35:25,049
-ADELA: Help! Boss!
384
00:35:27,716 --> 00:35:29,016
ADELA:
Be careful!
385
00:35:30,085 --> 00:35:31,186
-
386
00:35:31,321 --> 00:35:32,393
Boss!
387
00:35:33,963 --> 00:35:34,927
Are you okay?
388
00:35:39,201 --> 00:35:41,200
-You okay?
-Yes.
389
00:35:41,336 --> 00:35:42,737
-Come here.
390
00:35:43,909 --> 00:35:45,206
-You all right?
-Yes.
391
00:35:45,341 --> 00:35:47,742
-
392
00:35:49,506 --> 00:35:51,372
Fuck you!
393
00:35:51,507 --> 00:35:53,348
Fuck you!
394
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
Go! Darius, go!
395
00:36:03,721 --> 00:36:05,089
-
396
00:36:07,023 --> 00:36:09,094
-
397
00:36:09,229 --> 00:36:10,796
Drop your weapon!
398
00:36:10,931 --> 00:36:13,533
-On your knees. Drop it.
-DARIUS: We didn't do anything.
399
00:36:13,668 --> 00:36:14,731
-Get on your knees.
-Get on your knees.
400
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
-They attacked us!
-We didn't do anything.
401
00:36:17,035 --> 00:36:18,765
The Purge is over, lady.
What the hell are you doing?
402
00:36:18,901 --> 00:36:21,443
ADELA:
Sir, this is a mistake!
403
00:36:21,578 --> 00:36:23,107
-Wait, please! -DARIUS:
We didn't do anything wrong!
404
00:36:23,243 --> 00:36:24,109
Listen to me.
405
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
Listen to us, sir!
406
00:36:30,285 --> 00:36:32,755
JUAN:
It's so quiet.
407
00:36:32,890 --> 00:36:34,719
Where is everyone?
408
00:36:40,361 --> 00:36:41,389
JUAN:
Oh, come on.
409
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
Stop the car.
410
00:36:55,407 --> 00:36:57,247
Well, well, well.
411
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
Look at this.
412
00:37:14,562 --> 00:37:16,662
This feels like
fucking Christmas.
413
00:37:17,729 --> 00:37:19,764
Any of y'all get me a present?
414
00:37:21,264 --> 00:37:24,631
Caleb, I know you did,
and let me tell you, sir...
415
00:37:24,767 --> 00:37:27,475
I spent your money well.
416
00:37:30,074 --> 00:37:31,807
Today's your day
of reckoning, cowboy.
417
00:37:31,942 --> 00:37:33,210
-
418
00:37:33,346 --> 00:37:36,680
You become me
419
00:37:36,816 --> 00:37:40,050
-and I become you, huh?
-
420
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
The old switcheroo is happening
on every ranch around here.
421
00:37:43,319 --> 00:37:46,725
You and all your rich-ass
neighbors will find out
422
00:37:46,860 --> 00:37:49,457
what it's like to be
penniless and powerless.
423
00:37:49,593 --> 00:37:50,795
To be like us!
424
00:37:52,270 --> 00:37:53,894
These rich motherfuckers
can't hide
425
00:37:54,029 --> 00:37:55,567
behind their steel walls
no more.
426
00:37:55,703 --> 00:37:58,732
This is the way
things are now, boys!
427
00:37:58,867 --> 00:38:00,507
This Purge is forever!
428
00:38:00,643 --> 00:38:01,701
-MAN: Yeah.
429
00:38:01,837 --> 00:38:03,538
This is the real Purge.
430
00:38:03,673 --> 00:38:05,176
The eternal Purge.
431
00:38:05,311 --> 00:38:07,477
Ever After!
432
00:38:07,613 --> 00:38:09,248
MEN:
Ever After!
433
00:38:14,049 --> 00:38:16,183
T.T.:
Ay, cabrón.
434
00:38:16,318 --> 00:38:18,854
-I'm gonna give you a chance
435
00:38:18,990 --> 00:38:20,691
to save your family,
Dylan Tucker,
436
00:38:20,827 --> 00:38:24,100
one by one,
but you'll have to pay.
437
00:38:24,236 --> 00:38:26,230
-Let's start with
438
00:38:26,365 --> 00:38:29,236
eeny, meeny,
439
00:38:29,372 --> 00:38:30,767
-miny, ho!
-
440
00:38:30,903 --> 00:38:32,267
How much would you give
for her, Dylan?
441
00:38:32,403 --> 00:38:34,670
How much would you give to
stop me from putting a bullet
442
00:38:34,805 --> 00:38:36,905
in your baby sister's head?
443
00:38:37,041 --> 00:38:39,745
Let's say ten bucks,
and she lives.
444
00:38:39,880 --> 00:38:41,712
Oh, that seems like
a fair market price
445
00:38:41,848 --> 00:38:43,351
for this broke-down,
useless woman.
446
00:38:43,486 --> 00:38:45,548
Let's see
how much money you got.
447
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
Aw, shit, Dylan! I forgot.
448
00:38:47,557 --> 00:38:50,360
You're me now,
which means you're broke.
449
00:38:51,727 --> 00:38:53,759
You have no money.
That sucks, doesn't it?
450
00:38:54,825 --> 00:38:58,263
See, Dylan, without money,
451
00:38:58,398 --> 00:39:00,261
you have no power.
452
00:39:00,397 --> 00:39:03,804
Without money, you can't save
your own little sister,
453
00:39:03,940 --> 00:39:06,370
-and she will die because
of it. -
454
00:39:06,506 --> 00:39:09,269
But how's that feel?
455
00:39:10,345 --> 00:39:11,876
How's that feel, Dylan?
456
00:39:14,575 --> 00:39:17,046
-Feels like shit, doesn't it?
-
457
00:39:18,054 --> 00:39:19,415
That's my life.
458
00:39:19,551 --> 00:39:20,483
It's our life.
459
00:39:20,619 --> 00:39:22,419
That's how we feel.
460
00:39:22,555 --> 00:39:24,954
That's how we have felt
461
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
every day
since the day we were born!
462
00:39:27,060 --> 00:39:29,389
And I want you to fucking feel
that fucking pain
463
00:39:29,524 --> 00:39:31,126
-in your fucking stomach,
Dylan! -
464
00:39:31,261 --> 00:39:32,332
Goddamn it,
it looks like the old man's
465
00:39:32,467 --> 00:39:33,733
got something to say! What?!
466
00:39:33,868 --> 00:39:35,628
Damn it! You're right, Kirk!
You're right!
467
00:39:35,763 --> 00:39:37,405
-You're right! -I don't give
a fuck if you think I'm right!
468
00:39:37,541 --> 00:39:39,905
You're talking about
life in America,
469
00:39:40,040 --> 00:39:42,842
the way the rich get rich
off the backs of the poor,
470
00:39:42,977 --> 00:39:46,642
the way it's been
ever since we robbed this land
471
00:39:46,778 --> 00:39:49,116
from the Native Americans.
472
00:39:49,252 --> 00:39:51,786
But you got no right
473
00:39:51,921 --> 00:39:56,421
to complain about the
very system you're supporting
474
00:39:56,556 --> 00:39:57,656
by picking up that gun
475
00:39:57,792 --> 00:39:59,159
and sanctioning
the goddamn Purge...
476
00:39:59,294 --> 00:40:01,022
We need more guns.
477
00:40:01,158 --> 00:40:02,663
CALEB:
...which is all about money.
478
00:40:05,933 --> 00:40:09,000
You know who created
the Purge, don't ya?
479
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
A bunch of fat, rich
businessmen in Washington, D.C.
480
00:40:14,512 --> 00:40:17,111
So what would
that make you, Kirk?
481
00:40:17,247 --> 00:40:19,381
What would it make you?
482
00:40:19,517 --> 00:40:23,348
Huh? That would make you
their lackey
483
00:40:23,484 --> 00:40:26,116
and a goddamn hypocrite.
484
00:40:26,251 --> 00:40:29,620
They expect you to go out there
and do their violence,
485
00:40:29,755 --> 00:40:31,327
so they can play more golf.
486
00:40:31,463 --> 00:40:32,660
They've never even been
in a fistfight.
487
00:40:36,626 --> 00:40:38,727
So...
488
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
from my family to you,
489
00:40:41,765 --> 00:40:43,833
go fuck yourself.
490
00:40:43,969 --> 00:40:45,200
-
491
00:40:46,970 --> 00:40:48,677
JUAN:
Puto.
492
00:40:49,680 --> 00:40:51,371
-
493
00:40:54,979 --> 00:40:56,684
-Take cover!
-
494
00:40:59,023 --> 00:41:00,183
We need backup!
495
00:41:00,318 --> 00:41:02,624
MAN
Copy that. We're on our way.
496
00:41:12,398 --> 00:41:14,101
Harper.
497
00:41:15,801 --> 00:41:16,666
T.T.:
What the fuck?!
498
00:41:16,801 --> 00:41:17,836
What the fuck, Kirk?!
499
00:41:17,972 --> 00:41:19,832
-Dad?
-The Purge is over, cabrón!
500
00:41:19,967 --> 00:41:21,544
Ever After.
501
00:41:28,587 --> 00:41:30,516
-The Purge is over, man!
-
502
00:41:33,688 --> 00:41:35,618
Cuidado. They're coming.
503
00:41:39,991 --> 00:41:41,394
JUAN:
You need to get up here.
504
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
-Go!
-T.T.: Let's go!
505
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
JUAN:
You need to get your family!
506
00:41:44,335 --> 00:41:45,727
T.T.:
Harper! Come on!
507
00:41:45,862 --> 00:41:47,432
Harper! Let's go.
508
00:41:47,568 --> 00:41:49,436
Let's go, let's go.
509
00:41:49,571 --> 00:41:51,233
-Come on!
-Come on.
510
00:41:54,002 --> 00:41:55,569
T.T.:
Come on.
511
00:41:55,705 --> 00:41:57,338
Come in.
512
00:42:05,249 --> 00:42:06,619
DISPATCHER
10-13, we have
513
00:42:06,754 --> 00:42:08,985
three more incidences reported.
514
00:42:09,121 --> 00:42:10,718
-Return to precinct.
-
515
00:42:10,853 --> 00:42:11,928
Copy that.
516
00:42:12,063 --> 00:42:13,152
This is insane.
517
00:42:13,287 --> 00:42:15,290
People not hear the sirens?
518
00:42:15,426 --> 00:42:17,125
-A little busier than
last year, huh? -Yeah.
519
00:42:17,260 --> 00:42:19,332
MAN:
I shouldn't even be here.
520
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
I did nothing wrong.
521
00:42:22,707 --> 00:42:24,671
There's no such thing
as crime anymore.
522
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
Let me fucking go!
523
00:42:29,270 --> 00:42:30,945
Would you shut the fuck up?
524
00:42:31,081 --> 00:42:31,981
Make me.
525
00:42:34,483 --> 00:42:35,985
What's going on, Darius?
526
00:42:36,121 --> 00:42:38,017
I don't know.
527
00:42:38,152 --> 00:42:40,150
-
528
00:42:42,059 --> 00:42:43,252
Adela.
529
00:42:48,491 --> 00:42:50,022
DYLAN: All right,
let me check the radio.
530
00:42:50,158 --> 00:42:51,257
Maybe there's some news.
531
00:42:51,392 --> 00:42:53,168
NEWSMAN:
People are still purging
532
00:42:53,304 --> 00:42:54,628
all across the country.
533
00:42:54,764 --> 00:42:56,871
"Ever After Purge" is popping
up all over social media,
534
00:42:57,006 --> 00:42:58,869
continuous purging dubbed
the "Forever Purge."
535
00:42:59,004 --> 00:43:00,165
Where the hell are we gonna go?
536
00:43:00,301 --> 00:43:02,302
We'll find somewhere safe.
537
00:43:02,438 --> 00:43:03,636
First we help Juan
find his wife,
538
00:43:03,771 --> 00:43:05,876
-then we find somewhere safe.
-
539
00:43:06,012 --> 00:43:07,140
NEWSMAN:
Stay inside your homes.
540
00:43:15,753 --> 00:43:16,890
Gracias.
541
00:43:17,026 --> 00:43:18,288
NEWSMAN: ...they will take
action to stop it.
542
00:43:18,424 --> 00:43:20,956
-But still, no one knows...
-I know where she is.
543
00:43:21,092 --> 00:43:22,289
...who defined this movement.
544
00:43:22,424 --> 00:43:24,095
-
545
00:43:26,196 --> 00:43:29,430
WOMAN:
Ever After. Ever After.
546
00:43:30,499 --> 00:43:32,866
This is the first...
547
00:43:33,002 --> 00:43:35,539
real... Purge.
548
00:43:38,679 --> 00:43:40,040
It's never gonna stop.
549
00:43:42,286 --> 00:43:45,153
Let me fucking go!
550
00:44:07,507 --> 00:44:09,771
Shit.
551
00:44:09,907 --> 00:44:11,747
It's blocked.
552
00:44:15,647 --> 00:44:17,245
Hold on.
553
00:44:17,380 --> 00:44:19,386
The station is
just a few blocks away.
554
00:44:19,522 --> 00:44:21,823
I hope she'll be there.
555
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
We can walk from here.
556
00:44:34,262 --> 00:44:35,296
You go get your wife.
557
00:44:35,432 --> 00:44:36,562
We'll stay here
and protect the truck.
558
00:44:36,698 --> 00:44:39,034
But you move fast.
It's not safe here.
559
00:44:39,170 --> 00:44:40,472
You don't need to wait for us.
560
00:44:40,607 --> 00:44:41,777
Yes, we do.
561
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
I'm coming with you.
562
00:44:46,715 --> 00:44:48,307
You don't have to do that.
563
00:44:48,443 --> 00:44:51,714
No, you don't have to do that.
564
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
Yeah, I do.
565
00:44:55,019 --> 00:44:56,726
They saved our lives.
566
00:44:58,892 --> 00:45:00,721
We'll be right here. Now go.
567
00:45:00,857 --> 00:45:02,699
Come on.
568
00:45:14,403 --> 00:45:16,244
T.T.:
I'll take the back.
569
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
Come on, guys.
570
00:45:18,315 --> 00:45:20,145
This side.
571
00:45:25,281 --> 00:45:26,617
Verga.
572
00:45:31,124 --> 00:45:33,086
-
573
00:45:35,762 --> 00:45:38,966
That is a .30-06.
574
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
.30-30.
575
00:45:44,671 --> 00:45:46,308
Yeah, yeah.
576
00:45:48,245 --> 00:45:49,708
AR-15.
577
00:45:49,843 --> 00:45:52,214
Listen to that rhythm.
578
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
That is a Glock.
579
00:45:58,449 --> 00:46:00,521
-Listen to that bass.
-
580
00:46:00,656 --> 00:46:02,323
Double-barrel shotgun.
581
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
AK-47.
582
00:46:10,595 --> 00:46:13,994
Homegrown music from
the heartland right there.
583
00:46:17,138 --> 00:46:19,869
That is American music,
motherfucker.
584
00:46:23,043 --> 00:46:24,810
-MAN: Damn!
585
00:46:24,946 --> 00:46:26,678
-Oh!
586
00:46:26,814 --> 00:46:29,648
Strike up the band!
587
00:46:29,784 --> 00:46:32,512
The symphony sings!
588
00:46:32,648 --> 00:46:34,056
DEPUTY:
Hold on! We're under attack!
589
00:46:35,551 --> 00:46:37,057
-Dispatch!
590
00:46:37,192 --> 00:46:38,822
We're outside the precinct!
Request backup!
591
00:46:38,957 --> 00:46:40,225
Boom, boom, boom!
592
00:46:54,745 --> 00:46:56,505
-
593
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
What?
594
00:47:14,859 --> 00:47:16,758
Okay.
595
00:47:16,894 --> 00:47:18,598
Honey...
596
00:47:18,734 --> 00:47:20,593
I need you to take this.
597
00:47:20,729 --> 00:47:22,434
Don't ask any questions,
not right now.
598
00:47:22,570 --> 00:47:24,101
I'm gonna get out the car.
I need you to lock the door.
599
00:47:24,236 --> 00:47:26,099
-Okay.
-I'll be right back.
600
00:48:23,500 --> 00:48:24,593
Open up, bitch.
601
00:49:03,806 --> 00:49:05,708
-Baby!
-
602
00:49:05,843 --> 00:49:07,603
-No!
-
603
00:49:26,522 --> 00:49:28,729
-Yeah!
-Cover me!
604
00:49:28,865 --> 00:49:32,067
Go, go, go! Forever Purge!
605
00:49:36,404 --> 00:49:38,000
-You're fucking dead, puta!
606
00:49:45,010 --> 00:49:46,180
Get off me!
607
00:49:49,081 --> 00:49:50,079
You're a pig!
608
00:49:50,215 --> 00:49:52,681
Get the fuck off of me!
609
00:49:53,987 --> 00:49:55,751
Stop fighting it!
610
00:49:56,588 --> 00:49:59,120
-Get the fuck off of me!
-
611
00:50:11,939 --> 00:50:12,807
Motherfucker!
612
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
Help me!
613
00:50:16,712 --> 00:50:18,674
Fucking pig!
614
00:50:20,408 --> 00:50:21,875
Kill him!
615
00:50:41,697 --> 00:50:42,834
-Move.
-MAN: Forever Purge!
616
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
Open it up!
617
00:50:44,571 --> 00:50:46,399
-Get out of the way!
-WOMAN: Ever After!
618
00:50:52,941 --> 00:50:54,809
-DARIUS: What was that?
619
00:50:57,785 --> 00:50:58,785
Juan?
620
00:50:58,920 --> 00:51:00,412
-Adela.
-Juan!
621
00:51:00,547 --> 00:51:02,821
Juan! Juan.
622
00:51:08,426 --> 00:51:10,726
MAN:
Purge forever!
623
00:51:15,666 --> 00:51:17,165
-ADELA: De nada.
-!Vamos!
624
00:51:17,300 --> 00:51:19,075
Over here!
625
00:51:26,674 --> 00:51:28,308
The truck is coming!
626
00:51:28,443 --> 00:51:29,514
It's Dylan!
627
00:51:29,649 --> 00:51:31,615
Truck! Get in the truck!
628
00:51:32,418 --> 00:51:34,517
-Get in!
-The truck! Come in!
629
00:51:34,653 --> 00:51:36,792
-Come on, boss.
-No! Find safety now!
630
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
I need to get to my family.
631
00:51:38,495 --> 00:51:40,229
-We'll help you.
632
00:51:40,364 --> 00:51:42,624
I'll move faster on my own.
I'll be fine. Just go.
633
00:51:42,760 --> 00:51:43,924
-JUAN: Go, go, go, go!
-Come on!
634
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
Here.
635
00:51:47,100 --> 00:51:48,133
You saved my life.
636
00:51:48,269 --> 00:51:49,165
-Thank you, Darius.
-Okay.
637
00:51:49,301 --> 00:51:50,463
JUAN:
Adela!
638
00:51:53,003 --> 00:51:55,307
-
639
00:52:55,029 --> 00:52:57,239
Okay, let's grab
everything we can.
640
00:53:00,868 --> 00:53:02,772
T.T.:
Peanut butter?
641
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
You found the jelly.
642
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
This could work.
643
00:53:36,942 --> 00:53:38,439
NEWSWOMAN
As the violence escalates
644
00:53:38,575 --> 00:53:39,776
across the country,
645
00:53:39,911 --> 00:53:42,149
we are still trying
to get more information.
646
00:53:42,285 --> 00:53:43,349
NEWSMAN:
That's right, Ruth.
647
00:53:43,485 --> 00:53:44,849
And we are still trying
to figure out
648
00:53:44,985 --> 00:53:48,519
if this Forever Purge was
coordinated or spontaneous.
649
00:53:48,655 --> 00:53:50,484
Various hashtags--
#TooMuchHate,
650
00:53:50,619 --> 00:53:52,355
#OneDayNotEnough--
651
00:53:52,491 --> 00:53:53,857
are all over the Internet.
652
00:53:53,992 --> 00:53:56,793
Fringe conspiracy groups
supporting the Forever Purge
653
00:53:56,928 --> 00:53:59,799
are calling for
a new America to emerge from...
654
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
Adela.
655
00:54:02,901 --> 00:54:05,604
I'm scared to have my baby
in this world.
656
00:54:05,740 --> 00:54:08,105
NEWSMAN: Freedom to hate.
Freedom to purge.
657
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
Freedom to die.
658
00:54:09,775 --> 00:54:12,273
The NFFA has advised
that anyone
659
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
displaying the Ever After flag
will be arrested immediately.
660
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
We're in this together.
661
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
-Breaking news.
662
00:54:19,752 --> 00:54:21,818
We've just gotten word
that the NFFA
663
00:54:21,953 --> 00:54:23,986
has declared martial law
across the country.
664
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
U.S. military will be sent
into nearly every city
665
00:54:26,958 --> 00:54:29,021
to stop the violence
and restore peace.
666
00:54:29,157 --> 00:54:30,558
Citizens are being told
to relinq...
667
00:54:30,694 --> 00:54:31,927
JUAN:
¿Bueno?
668
00:54:33,936 --> 00:54:34,901
!Bueno!
669
00:54:43,537 --> 00:54:47,180
Wait. Juan, I can't understand
what you're saying.
670
00:54:47,316 --> 00:54:49,215
Come on. The-the cell things.
671
00:54:51,122 --> 00:54:53,179
-Towers?
-Yeah, the towers.
672
00:54:53,314 --> 00:54:55,051
The-the cell towers.
They are cutting them.
673
00:54:55,187 --> 00:54:58,551
Hey. We just watched that
a lot of cities have gone dark.
674
00:54:58,687 --> 00:55:00,357
Miami's gone.
675
00:55:00,492 --> 00:55:02,163
Austin is under siege.
676
00:55:02,298 --> 00:55:03,328
First responders
are overwhelmed.
677
00:55:03,464 --> 00:55:04,328
We're in a state of emergency.
678
00:55:04,464 --> 00:55:05,895
It's all over the country.
679
00:55:06,031 --> 00:55:08,729
The violence is spreading
and not stopping.
680
00:55:08,865 --> 00:55:11,369
So there's nowhere safe to go.
681
00:55:11,504 --> 00:55:13,199
There's no way to get help.
682
00:55:17,875 --> 00:55:20,178
HARPER:
There's that symbol again.
683
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
This was planned.
684
00:55:25,746 --> 00:55:26,678
I got a map.
685
00:55:26,813 --> 00:55:28,119
I got ammo.
686
00:55:30,160 --> 00:55:32,217
-What?
-Turn it up!
687
00:55:32,353 --> 00:55:34,227
-Give it to me.
-
688
00:55:38,326 --> 00:55:40,400
All right.
Well, we need to make a move.
689
00:55:40,536 --> 00:55:42,734
They're gonna be
coming here for gas.
690
00:55:45,102 --> 00:55:48,077
-Hey. We got news, guys.
-CASSIE: What is it?
691
00:55:48,212 --> 00:55:50,071
NEWSMAN:
I repeat, your safety...
692
00:55:50,207 --> 00:55:51,245
-T.T.: Take this.
-...cannot be guaranteed.
693
00:55:51,381 --> 00:55:52,610
T.T.:
All right. Listen up.
694
00:55:52,746 --> 00:55:53,807
NEWSMAN:
Due to the waves of violence
695
00:55:53,942 --> 00:55:55,614
currently sweeping the U.S.,
696
00:55:55,749 --> 00:55:57,913
Mexican President
León García Soler
697
00:55:58,049 --> 00:56:00,786
and Canadian Prime Minister
Sophie Poueche
698
00:56:00,921 --> 00:56:03,758
are opening their borders
for the next six hours.
699
00:56:03,893 --> 00:56:07,995
Mexico and Canada will take in
anyone from America unarmed
700
00:56:08,131 --> 00:56:09,563
and give them sanctuary
701
00:56:09,698 --> 00:56:12,600
until order is reestablished
in the U.S.
702
00:56:12,736 --> 00:56:15,562
Both countries will then
close down their borders again
703
00:56:15,698 --> 00:56:16,929
in six hours.
704
00:56:17,064 --> 00:56:18,836
Once again, after six hours,
705
00:56:18,971 --> 00:56:21,274
both borders will be
closing indefinitely.
706
00:56:21,410 --> 00:56:23,268
There are reports of violence
707
00:56:23,404 --> 00:56:24,836
from all corners
of the United States.
708
00:56:24,972 --> 00:56:26,307
We got to go to Mexico.
709
00:56:26,442 --> 00:56:28,076
NEWSMAN: Other countries
all over the world stand by
710
00:56:28,211 --> 00:56:30,645
in amazement at
what's happening in the U.S.
711
00:56:30,781 --> 00:56:31,948
To recap, Canadian and...
712
00:56:37,455 --> 00:56:39,521
Let's go.
713
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
We don't have a choice.
714
00:56:46,330 --> 00:56:48,295
NEWSMAN: Authorities are
urging everyone to get
715
00:56:48,431 --> 00:56:49,937
to the closest border
as soon as possible.
716
00:56:50,072 --> 00:56:51,529
NEWSMAN 2: With only three
and a half hours remaining,
717
00:56:51,665 --> 00:56:53,266
thousands of troops
have been gathered...
718
00:56:53,401 --> 00:56:54,703
NEWSWOMAN:
Entries to Mexico and Canada
719
00:56:54,838 --> 00:56:55,971
are already overwhelmed.
720
00:56:56,107 --> 00:56:57,310
NEWSMAN 3:
Listeners, do not delay,
721
00:56:57,446 --> 00:56:59,007
and get out while you can.
722
00:56:59,143 --> 00:57:00,839
We will be ending
our broadcast here.
723
00:57:00,975 --> 00:57:02,213
Good luck, America.
724
00:57:02,348 --> 00:57:03,782
Stay safe.
725
00:57:03,917 --> 00:57:05,916
-
726
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
You don't like me,
do you, Dylan?
727
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
You don't like Mexicans.
728
00:57:41,624 --> 00:57:43,585
What are you
talking about, Juan?
729
00:57:43,721 --> 00:57:46,856
Come on, be honest.
730
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
Let's, uh...
How do you say this?
731
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
Uh, slice the shit?
732
00:57:52,168 --> 00:57:53,760
Cut the shit?
733
00:57:53,896 --> 00:57:54,894
Cut the shit. Yeah.
734
00:57:55,030 --> 00:57:56,096
You want to cut the shit?
735
00:57:56,232 --> 00:57:57,737
I want to cut
the shit with you.
736
00:57:57,872 --> 00:58:00,209
All right, I'll cut the shit
with you, Juan.
737
00:58:00,344 --> 00:58:02,610
I got no problem with Mexicans.
738
00:58:02,745 --> 00:58:04,677
But I will say I don't
understand your culture
739
00:58:04,812 --> 00:58:07,483
just like you don't
understand mine.
740
00:58:09,016 --> 00:58:11,948
God's honest truth--
I don't think white people
741
00:58:12,084 --> 00:58:14,452
are any better or worse
than anybody else.
742
00:58:14,587 --> 00:58:16,888
But this I do believe.
743
00:58:18,420 --> 00:58:21,361
We should all just
stick with our own.
744
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
Just leave each other alone.
745
00:58:25,532 --> 00:58:28,069
You might be right.
746
00:58:28,205 --> 00:58:30,198
But we are together now.
747
00:58:39,182 --> 00:58:41,517
The hell is that?
748
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
Okay, everybody, wake up.
749
00:58:43,950 --> 00:58:46,087
-Wake up! Be alert!
-
750
00:58:49,026 --> 00:58:50,416
Oh, shit.
751
00:58:50,551 --> 00:58:52,092
-DYLAN: Jesus Christ.
-
752
00:58:52,227 --> 00:58:53,888
Ever After?
753
00:59:03,601 --> 00:59:05,772
Holy shit.
754
00:59:13,144 --> 00:59:15,144
DYLAN:
Okay, they're coming up on us.
755
00:59:19,456 --> 00:59:20,721
-
756
00:59:21,956 --> 00:59:24,116
DYLAN: Holy shit.
They're shooting at us.
757
00:59:29,092 --> 00:59:30,025
Shit. They're slowing us down.
758
00:59:30,161 --> 00:59:32,133
-Pull over!
-How many are there?
759
00:59:33,629 --> 00:59:35,169
-There are two on this side.
-DYLAN: You stay down.
760
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
Just keep driving.
761
00:59:38,002 --> 00:59:40,906
MAN:
Stop this truck! Now!
762
00:59:41,975 --> 00:59:43,475
DYLAN:
Stay down. Everyone stay down.
763
00:59:43,611 --> 00:59:45,340
MAN:
Stop this truck!
764
00:59:45,475 --> 00:59:47,207
-I'm just gonna run him over.
-CASSIE: No, baby.
765
00:59:47,343 --> 00:59:48,715
-No, baby, wait.
-HARPER: Wait. Wait.
766
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
-Don't. I got an idea.
-DYLAN: What?
767
00:59:50,480 --> 00:59:52,179
ADELA: Don't do it.
There's too many of them.
768
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
HARPER:
Juan, get away from the window.
769
00:59:55,285 --> 00:59:56,458
DYLAN:
Stay away from the window.
770
00:59:56,593 --> 00:59:57,688
HARPER:
Ever After, motherfuckers!
771
00:59:57,824 --> 00:59:59,217
Pull that fucking truck over!
772
01:00:03,191 --> 01:00:05,194
HARPER:
Ever After!
773
01:00:08,138 --> 01:00:09,665
She's one of us!
774
01:00:09,800 --> 01:00:11,937
Purge Ever After!
775
01:00:15,345 --> 01:00:17,206
They're going away.
776
01:00:23,111 --> 01:00:24,185
¿Estás bien?
777
01:00:24,320 --> 01:00:26,314
Way to go, Harper.
778
01:00:49,077 --> 01:00:50,870
ANNOUNCER
The border will close
779
01:00:51,005 --> 01:00:53,372
in three hours.
780
01:00:58,019 --> 01:01:00,480
-
781
01:01:11,365 --> 01:01:15,061
MILITARY ANNOUNCER: Attention.
This area is under martial law.
782
01:01:15,197 --> 01:01:17,062
Weapons are not permitted.
783
01:01:17,197 --> 01:01:18,872
This is the NFFA.
784
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
Lay down your weapons,
or you will be shot.
785
01:01:23,345 --> 01:01:25,445
Clear the area.
786
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
I repeat, clear the area.
787
01:01:27,616 --> 01:01:29,111
Surrender your weapons...
788
01:01:29,247 --> 01:01:32,045
-The hell is that?
789
01:01:32,181 --> 01:01:34,586
CASSIE:
Oh, my God.
790
01:01:34,722 --> 01:01:36,725
T.T.:
Holy shit.
791
01:01:36,860 --> 01:01:38,551
JUAN: The crossing point
is only one mile away.
792
01:01:38,686 --> 01:01:40,090
-T.T.: There's no way through.
793
01:01:40,226 --> 01:01:41,697
DYLAN: It's blocked.
What should I do?
794
01:01:43,196 --> 01:01:44,826
CASSIE: How are we
supposed to get through?
795
01:01:44,962 --> 01:01:47,131
We find a way, Cassidy.
796
01:01:51,374 --> 01:01:53,232
Just keep driving.
797
01:01:53,368 --> 01:01:54,935
We got less than three hours.
798
01:01:56,472 --> 01:01:57,975
DYLAN:
Oh, please don't break down.
799
01:01:58,110 --> 01:01:59,676
Come on, baby.
We're nearly there.
800
01:01:59,811 --> 01:02:01,816
Baby, be careful.
801
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
-It's blocked.
-CASSIE: What?
802
01:02:07,618 --> 01:02:09,790
DYLAN: She's broke down.
Come on, we got to get out.
803
01:02:09,926 --> 01:02:11,419
The border's just
a few blocks from here.
804
01:02:11,554 --> 01:02:13,254
We can make it.
Everybody, you follow Juan.
805
01:02:13,390 --> 01:02:14,826
Get ready. Stay low.
Stay together.
806
01:02:14,961 --> 01:02:17,089
I cover you in three, two, one.
807
01:02:17,224 --> 01:02:18,326
Come on! Come on!
808
01:02:18,462 --> 01:02:19,599
MILITARY ANNOUNCER:
This is the NFFA.
809
01:02:19,735 --> 01:02:20,835
DYLAN:
Go! Let's go, let's go!
810
01:02:20,970 --> 01:02:22,094
MILITARY ANNOUNCER:
Lay down your weapons,
811
01:02:22,230 --> 01:02:23,670
or you will be shot.
812
01:02:23,805 --> 01:02:25,134
MAN:
Purge this country!
813
01:02:25,270 --> 01:02:26,264
MILITARY ANNOUNCER:
Clear the area.
814
01:02:26,400 --> 01:02:27,374
I repeat, clear the area.
815
01:02:27,509 --> 01:02:28,970
Stay close, guys.
816
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
Dylan, cover the back.
817
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
T.T.:
Stay close.
818
01:02:40,586 --> 01:02:42,649
-T.T.: Mano derecha.
-ADELA: T.T., cover the right.
819
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
JUAN: Cuida tu derecha.
Cuida tu derecha.
820
01:02:44,694 --> 01:02:46,421
-
821
01:02:47,491 --> 01:02:49,490
-T.T.: Juan! Go, go!
-
822
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
Clear!
823
01:02:53,361 --> 01:02:55,203
JUAN:
Move, move!
824
01:02:55,338 --> 01:02:57,404
I'm behind you.
825
01:02:59,166 --> 01:03:01,332
Stay close.
826
01:03:01,468 --> 01:03:03,438
MAN:
Revolution!
827
01:03:09,213 --> 01:03:10,718
Get to the wall.
Get to the wall.
828
01:03:10,853 --> 01:03:12,144
Come on.
Come on, come on, come on.
829
01:03:12,280 --> 01:03:14,020
There's the wall, guys.
830
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
MAN: Those are innocents.
Let 'em through.
831
01:03:20,392 --> 01:03:21,891
-MAN: Kill them brownies!
832
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
T.T.:
Dylan, get back.
833
01:03:23,491 --> 01:03:24,765
JUAN:
They have a .50 caliber.
834
01:03:24,900 --> 01:03:26,932
ADELA:
Stay with me. Stay with me.
835
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
-DYLAN: Oh, shit!
836
01:03:28,962 --> 01:03:31,004
-Let's use it as cover.
-Surrender your weapons...
837
01:03:31,139 --> 01:03:32,398
-JUAN: Let's go! -DYLAN:
You guys go to the wall!
838
01:03:32,534 --> 01:03:33,540
JUAN:
Get cover! Get cover!
839
01:03:33,676 --> 01:03:34,733
T.T.:
Move, move!
840
01:03:34,868 --> 01:03:36,674
MILITARY ANNOUNCER:
This is the NFFA...
841
01:03:36,810 --> 01:03:38,671
To the diner! The diner!
842
01:03:38,806 --> 01:03:40,682
Go, guys!
Go ahead, go ahead, go ahead.
843
01:03:40,818 --> 01:03:42,879
MILITARY ANNOUNCER:
Clear the area.
844
01:03:43,014 --> 01:03:45,115
ADELA:
Stay close.
845
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
DYLAN: Come on!
We're gonna go across!
846
01:03:52,224 --> 01:03:54,187
Come on, guys!
Let's go! Let's go!
847
01:03:58,761 --> 01:04:01,398
DYLAN: Put your heads down
when you come in.
848
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
-We can go. Stay back.
-DYLAN: Keep your head down.
849
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
-Keep your body down. Go.
-Yeah, yeah.
850
01:04:06,602 --> 01:04:09,609
We need to keep up.
Follow me, okay?
851
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
ADELA:
Stay down. Stay down.
852
01:04:17,548 --> 01:04:19,820
-T.T.: What is that?
-DYLAN: It's a tank.
853
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
We're gonna go across
to the theater!
854
01:04:22,749 --> 01:04:24,421
-Across to the theater.
-CASSIE: Okay.
855
01:04:24,556 --> 01:04:26,792
JUAN: When the truck passes,
let's make a run.
856
01:04:30,029 --> 01:04:31,724
We have to cross right now!
857
01:04:31,859 --> 01:04:34,061
DYLAN: There's a fucking tank
down there.
858
01:04:34,196 --> 01:04:36,201
Come on! Come on!
859
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
ADELA:
Oh, my gosh!
860
01:04:42,569 --> 01:04:44,477
DYLAN:
Come on. Get in.
861
01:04:44,612 --> 01:04:46,440
Get in. Get in.
862
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
-T.T.: Come on!
-JUAN: Tank is on move!
863
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
MILITARY ANNOUNCER:
This is the NFFA.
864
01:04:53,055 --> 01:04:55,957
-
865
01:05:03,933 --> 01:05:06,429
-
866
01:05:11,971 --> 01:05:14,335
JUAN:
Adela.
867
01:05:14,470 --> 01:05:16,040
T.T.:
No, no, no. Come on!
868
01:05:16,176 --> 01:05:17,304
-JUAN: Adela.
-ADELA: Juan?
869
01:05:17,439 --> 01:05:19,209
-Are you okay?
-Juan.
870
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
-It's blocked.
-Are you guys okay?
871
01:05:21,112 --> 01:05:22,781
Adela, we'll go around.
872
01:05:22,916 --> 01:05:24,852
Find another way out.
873
01:05:24,988 --> 01:05:27,045
-CASSIE: Baby?
-I can't get it open!
874
01:05:27,180 --> 01:05:29,180
-Baby, open the door.
- I can't get it open!
875
01:05:29,315 --> 01:05:30,618
Baby?
876
01:05:33,524 --> 01:05:35,128
ANNOUNCER:
The border will close
877
01:05:35,263 --> 01:05:37,865
-in two hours and 30 minutes.
-Come on.
878
01:05:42,537 --> 01:05:46,165
MILITARY ANNOUNCER: Attention.
This area is under martial law.
879
01:05:50,346 --> 01:05:52,371
INNKEEPER
We people of the mountains
880
01:05:52,507 --> 01:05:54,706
believe, at the castle...
881
01:05:54,841 --> 01:05:56,979
He wants me to ask
if you can wait
882
01:05:57,115 --> 01:05:59,551
and go on after sunrise.
883
01:05:59,687 --> 01:06:01,655
RENFIELD: Well, I'm sorry, but
there's a carriage meeting me
884
01:06:01,791 --> 01:06:03,187
at Borgo Pass at midnight.
885
01:06:03,323 --> 01:06:05,352
-INNKEEPER: Borgo Pass?
-RENFIELD: Yes.
886
01:06:05,488 --> 01:06:07,156
INNKEEPER:
Whose carriage?
887
01:06:07,292 --> 01:06:08,755
RENFIELD:
Count Dracula's.
888
01:06:08,890 --> 01:06:12,524
-INNKEEPER: Count Dracula's?
-RENFIELD: Yes.
889
01:06:12,660 --> 01:06:15,728
INNKEEPER:
Castle Dracula?
890
01:06:15,864 --> 01:06:18,203
RENFIELD:
Yes, that's where I'm going.
891
01:06:18,339 --> 01:06:20,903
-INNKEEPER: To the castle?
-RENFIELD: Yes.
892
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
Fuck.
893
01:06:24,372 --> 01:06:25,841
A fucking bat.
894
01:06:25,976 --> 01:06:27,676
Fuck.
895
01:06:27,811 --> 01:06:30,552
INNKEEPER: ...at the castle,
there are vampires.
896
01:06:30,687 --> 01:06:32,721
Dracula and his wives.
897
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
They take the form of wolves...
898
01:06:36,151 --> 01:06:40,419
MILITARY ANNOUNCER: Attention.
This area is under martial law.
899
01:06:40,555 --> 01:06:42,421
Weapons are not permitted.
900
01:06:42,557 --> 01:06:43,895
JUAN:
Oh, shit.
901
01:06:44,030 --> 01:06:45,423
There's another tank.
902
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
We can't go around.
903
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
-Wait. Wait here.
-Okay.
904
01:06:55,336 --> 01:06:57,243
All clear.
905
01:07:09,022 --> 01:07:11,026
Let's get out of here.
906
01:07:13,193 --> 01:07:15,991
-
907
01:07:21,300 --> 01:07:22,899
-All good?
-Behind you!
908
01:07:34,913 --> 01:07:36,975
T.T.
909
01:07:43,418 --> 01:07:44,792
ADELA:
There.
910
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
Stay next to the wall, okay?
911
01:07:47,153 --> 01:07:49,457
MILITARY ANNOUNCER:
Return to your homes.
912
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
I repeat, return to your homes.
913
01:07:51,997 --> 01:07:53,992
Stay next to me.
914
01:07:57,964 --> 01:07:59,971
DYLAN:
I need to get to my wife.
915
01:08:00,107 --> 01:08:02,110
What are you looking for?
916
01:08:03,472 --> 01:08:05,178
We Mexicans leave signs
917
01:08:05,314 --> 01:08:07,142
all over our city
to help each other.
918
01:08:07,278 --> 01:08:09,340
Adela is following them.
919
01:08:09,475 --> 01:08:12,981
If we want to find our wives,
we should do the same thing.
920
01:08:13,116 --> 01:08:15,017
Go on.
921
01:08:21,328 --> 01:08:22,955
- -Fuck.
922
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
MILITARY ANNOUNCER:
Return to your homes.
923
01:08:25,100 --> 01:08:26,531
-Hold this.
-Okay. Okay.
924
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
MILITARY ANNOUNCER:
I repeat, return to your homes.
925
01:08:29,167 --> 01:08:30,495
CASSIE:
Adela.
926
01:08:30,630 --> 01:08:31,831
ADELA:
Yes?
927
01:08:31,967 --> 01:08:33,875
How come you know
how to fight like that?
928
01:08:34,010 --> 01:08:36,070
I was part of the autodefensas.
929
01:08:36,205 --> 01:08:37,639
What?
930
01:08:37,775 --> 01:08:39,714
A group of women
fighting the cartels.
931
01:08:39,849 --> 01:08:42,049
We did damage to them.
932
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
They forced me and Juan
off our land.
933
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
This is how we got here
to the States.
934
01:08:49,218 --> 01:08:50,719
Here.
935
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
For you.
936
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
Okay.
937
01:08:57,561 --> 01:08:59,066
ADELA:
Army's passed. Come on.
938
01:08:59,202 --> 01:09:00,502
-CASSIE: Okay.
-ADELA: Stay with me.
939
01:09:00,637 --> 01:09:01,763
Let's go.
940
01:09:01,898 --> 01:09:03,395
ANNOUNCER: The border
will close in two hours
941
01:09:03,530 --> 01:09:05,369
and 15 minutes.
942
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
Drop it! Move or I kill you.
943
01:09:12,673 --> 01:09:14,572
Hand 'em over. Down.
944
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
Drop your weapons.
945
01:09:16,150 --> 01:09:18,047
There's nothing you can do.
946
01:09:18,182 --> 01:09:20,214
Drop 'em.
947
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
You, too, amigo.
948
01:09:21,681 --> 01:09:22,683
Come on, now.
949
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
You're surrounded.
You will be shot.
950
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
ELIJAH:
That a boy.
951
01:09:31,995 --> 01:09:34,430
It's all right, pretty thing.
Come on, now.
952
01:09:34,565 --> 01:09:36,369
-Do it.
-
953
01:09:37,403 --> 01:09:39,602
ELIJAH:
Nice and easy. Good.
954
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
MOTHER HARDIN:
You fucking deaf, son?
955
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
Good boy.
956
01:09:46,577 --> 01:09:48,816
ELIJAH:
Look what we got here.
957
01:09:48,951 --> 01:09:51,315
Couple of bad hombres.
958
01:09:51,451 --> 01:09:52,650
MOTHER HARDIN:
Well, I'll be.
959
01:09:52,785 --> 01:09:54,388
-There's two of us
and two of them. -ELIJAH: Mm.
960
01:09:54,523 --> 01:09:55,949
That right there is
what's wrong with this country.
961
01:09:56,084 --> 01:09:57,489
What do you want to do
about 'em, Daddy?
962
01:09:57,625 --> 01:09:59,951
Why don't we give
our fellow Americans here
963
01:10:00,087 --> 01:10:02,427
an opportunity
to redeem themselves?
964
01:10:02,563 --> 01:10:04,163
MOTHER HARDIN:
Yeah, I like the sound of that.
965
01:10:04,298 --> 01:10:05,932
ELIJAH:
Mm, let me explain.
966
01:10:06,067 --> 01:10:09,134
You kill the brownies,
967
01:10:09,269 --> 01:10:11,800
and the two of you can live,
968
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
stay here in this great,
God-loving country.
969
01:10:16,270 --> 01:10:19,137
Help us purify this nation
once and for all.
970
01:10:19,272 --> 01:10:22,712
That's what the
Ever After Purge is all about.
971
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
Fuck you, redneck.
972
01:10:27,418 --> 01:10:28,921
Yeah, fuck you, pig.
973
01:10:29,057 --> 01:10:30,591
No, fuck you, bitch!
974
01:10:30,726 --> 01:10:32,917
This country's gone haywire.
It don't know itself no more.
975
01:10:33,053 --> 01:10:34,789
You don't fucking
know yourself.
976
01:10:34,925 --> 01:10:36,428
ELIJAH: Mother, Mother,
Mother, it's okay.
977
01:10:36,564 --> 01:10:37,930
MOTHER HARDIN:
Look in the fucking mirror!
978
01:10:38,066 --> 01:10:39,630
Mother! Hey, it's okay.
979
01:10:41,169 --> 01:10:43,161
Maybe this will help y'all.
980
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
MOTHER HARDIN:
You happy now?
981
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
Mother.
982
01:10:51,010 --> 01:10:52,247
Gladly.
983
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
HARPER
T.T., no!
984
01:11:08,021 --> 01:11:10,660
Trinidad. ¿Estás bien?
985
01:11:10,796 --> 01:11:12,531
MOTHER HARDIN:
Let the purification begin.
986
01:11:12,667 --> 01:11:14,225
-MOTHER HARDIN: You whore.
987
01:11:14,361 --> 01:11:17,235
Fucking dying?
Oh, you fucking little beaner.
988
01:11:17,371 --> 01:11:19,664
You fucking ain't worth shit.
989
01:11:19,799 --> 01:11:21,837
Get the fuck back.
990
01:11:24,841 --> 01:11:26,446
Don't even think about it,
brownie.
991
01:11:27,480 --> 01:11:29,746
SOLDIER:
This is the NFFA!
992
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
Lay down your weapons,
or you will be shot.
993
01:11:31,945 --> 01:11:33,816
ELIJAH:
Shoot the pigs!
994
01:11:35,222 --> 01:11:37,017
Mother! Call for backup!
995
01:11:38,354 --> 01:11:40,053
Shit.
996
01:11:40,188 --> 01:11:43,221
Backup! Backup!
We need backup, goddamn it!
997
01:11:44,792 --> 01:11:46,829
Backup's coming, baby.
998
01:11:50,402 --> 01:11:52,164
-Fuck!
999
01:12:04,854 --> 01:12:06,351
Mother, no! No!
1000
01:12:06,486 --> 01:12:08,052
-Mother!
-JUAN: Harper, let's go!
1001
01:12:16,356 --> 01:12:18,898
-SOLDIER: Take cover!
-SOLDIER 2: RPG!
1002
01:12:24,070 --> 01:12:26,235
Mother!
1003
01:12:26,370 --> 01:12:27,236
Mother, no.
1004
01:12:27,371 --> 01:12:28,937
No, no, Mother.
1005
01:12:42,291 --> 01:12:44,387
ELIJAH:
This is Alpha Leader.
1006
01:12:44,523 --> 01:12:46,724
Request recon, all units.
1007
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
ADELA:
It's here.
1008
01:12:52,700 --> 01:12:54,732
If our men are alive,
they will be here.
1009
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
Help me with the door.
1010
01:13:13,949 --> 01:13:16,050
Are you sure that this is safe?
1011
01:13:28,663 --> 01:13:30,161
Stay over there.
1012
01:13:30,297 --> 01:13:31,863
CASSIE:
Are you sure that they're here?
1013
01:13:31,999 --> 01:13:33,837
ADELA:
They have to be.
1014
01:13:38,777 --> 01:13:40,173
-
1015
01:13:55,658 --> 01:13:57,498
Está bien.
1016
01:14:12,982 --> 01:14:14,713
Sit down.
1017
01:14:16,352 --> 01:14:18,050
CASSIE:
I don't see them.
1018
01:14:18,185 --> 01:14:20,312
Where are they?
1019
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
ANNOUNCER: The border
will close in two hours.
1020
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
Adela. Adela.
1021
01:14:39,836 --> 01:14:41,839
ADELA:
Ay.
1022
01:14:54,223 --> 01:14:56,550
Cassie. Oh, my God.
1023
01:14:56,685 --> 01:14:57,888
You okay?
1024
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
T.T.?
1025
01:15:08,331 --> 01:15:10,131
NEWSWOMAN
We have breaking news now.
1026
01:15:10,266 --> 01:15:12,100
This is just coming in.
We have been notified
1027
01:15:12,235 --> 01:15:14,241
that there has been
an attack in El Paso
1028
01:15:14,377 --> 01:15:15,904
at a U.S. Army military base.
1029
01:15:16,040 --> 01:15:17,905
As a result,
the NFFA is pulling all
1030
01:15:18,040 --> 01:15:19,305
military troops out of El Paso.
1031
01:15:19,441 --> 01:15:22,216
Again, the military is
retreating out of El Paso
1032
01:15:22,352 --> 01:15:24,912
after suffering massive losses
1033
01:15:25,048 --> 01:15:26,477
in their battle
against purgers,
1034
01:15:26,612 --> 01:15:29,656
including an attack
on a U.S. Army base.
1035
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
NEWSMAN: And now
I'm hearing that in response
1036
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
to the Army's withdrawal,
Mexico will now be closing
1037
01:15:34,863 --> 01:15:37,258
their El Paso border
crossing point immediately.
1038
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
Again, the El Paso border point
will no longer be open
1039
01:15:40,132 --> 01:15:42,737
to United States citizens
fleeing the Forever Purge.
1040
01:15:42,872 --> 01:15:45,936
Americans left behind
at the now closed border wall
1041
01:15:46,071 --> 01:15:48,268
are being slaughtered
by purgers. It is a war.
1042
01:15:48,403 --> 01:15:51,074
El Paso has fallen
to Ever After purgers
1043
01:15:51,209 --> 01:15:53,338
who are going door-to-door
hunting down anyone
1044
01:15:53,474 --> 01:15:55,109
who is not a part
of their hate group.
1045
01:15:55,244 --> 01:15:57,616
ANNOUNCER:
The border is now closed.
1046
01:16:00,720 --> 01:16:02,356
-
1047
01:16:02,492 --> 01:16:03,591
NEWSMAN:
At this point, already,
1048
01:16:03,726 --> 01:16:05,316
you can feel there's
a change in the air...
1049
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
This city's gonna get
even worse.
1050
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
Ven. Come.
1051
01:16:11,596 --> 01:16:13,264
Get out the back.
1052
01:16:13,399 --> 01:16:14,798
Find Chiago.
1053
01:16:14,933 --> 01:16:16,967
Move fast.
Tell him to meet us
1054
01:16:17,102 --> 01:16:19,935
in the corner of, uh,
Amboy and Highland.
1055
01:16:20,071 --> 01:16:21,676
Tell him,
if he doesn't do this,
1056
01:16:21,811 --> 01:16:25,008
many good people will die,
including me. Okay?
1057
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
Okay, let's go! Follow me.
1058
01:16:31,017 --> 01:16:32,620
-I know a way to safety.
-Come on! Come on!
1059
01:16:32,755 --> 01:16:34,313
I need you to stand up
and walk with us, okay?
1060
01:16:34,449 --> 01:16:35,955
-Okay. I can do it.
-Can you do that?
1061
01:16:36,091 --> 01:16:37,721
-Come on, come on, come on.
-Come on, baby. Come on. -Okay.
1062
01:16:37,856 --> 01:16:38,822
!Vámonos, cabrónes! !Por allá!
1063
01:16:38,958 --> 01:16:39,994
-Orale.
- Vamos.
1064
01:16:42,755 --> 01:16:44,998
PURGE ANNOUNCER:
The purification will not stop.
1065
01:16:45,133 --> 01:16:49,363
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1066
01:16:49,499 --> 01:16:53,706
Our duty is to uphold
American beliefs and values
1067
01:16:53,841 --> 01:16:55,402
while keeping America
pure and free
1068
01:16:55,537 --> 01:16:58,404
-from refugees and terrorists.
-
1069
01:16:58,539 --> 01:17:00,544
We have taken back
what is lawfully ours,
1070
01:17:00,679 --> 01:17:01,913
and we will now embark
1071
01:17:02,049 --> 01:17:05,082
on purification of our nation,
city by city.
1072
01:17:05,217 --> 01:17:09,053
Only full-blooded Americans
are welcome here.
1073
01:17:09,189 --> 01:17:11,151
-All invaders will be purged.
-
1074
01:17:11,287 --> 01:17:15,253
We control El Paso
and all of Texas.
1075
01:17:15,388 --> 01:17:17,932
The purification will not stop.
1076
01:17:18,067 --> 01:17:21,160
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1077
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
You're clear.
1078
01:17:23,035 --> 01:17:25,167
MAN:
Just keep your voices down.
1079
01:17:27,972 --> 01:17:29,566
WOMAN:
Listen. Don't worry.
1080
01:17:29,702 --> 01:17:32,178
-MAN: Try to stay calm.
-DYLAN: Head down.
1081
01:17:32,313 --> 01:17:34,044
Who's that?
1082
01:17:35,342 --> 01:17:37,212
MAN:
It's okay. It's okay.
1083
01:17:42,919 --> 01:17:44,281
WOMAN:
Is it here?
1084
01:17:44,417 --> 01:17:45,752
-GUARD: Guys?
1085
01:17:45,887 --> 01:17:47,395
It's them.
1086
01:17:47,530 --> 01:17:49,391
-WOMAN: Hey.
-MAN: It's them!
1087
01:17:52,063 --> 01:17:54,735
Chiago, take us
to Mexico, please.
1088
01:17:57,497 --> 01:17:59,272
Get 'em on board.
We're leaving.
1089
01:17:59,408 --> 01:18:00,632
Gracias, Chiago.
1090
01:18:00,768 --> 01:18:02,543
-Okay. Come on, come on,
come on. -
1091
01:18:02,678 --> 01:18:04,909
-Come on.
-Come on, this way.
1092
01:18:05,044 --> 01:18:06,479
-They're here.
-Go, get in the truck.
1093
01:18:06,614 --> 01:18:08,606
Come on, let's go, let's go.
1094
01:18:23,030 --> 01:18:25,227
MAN
Alpha Leader, come in.
1095
01:18:26,227 --> 01:18:28,230
Alpha Leader, do you copy?
1096
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
-We've found 'em.
-Where?
1097
01:18:32,735 --> 01:18:35,299
They're headed for the border
through the reservation.
1098
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
Follow 'em. Don't lose 'em.
1099
01:18:37,137 --> 01:18:38,471
I'll catch up.
1100
01:19:11,240 --> 01:19:12,944
How are you getting us across?
1101
01:19:13,080 --> 01:19:15,012
My tribe has lived
right on the border
1102
01:19:15,147 --> 01:19:17,675
of the U.S. and Mexico
for centuries.
1103
01:19:17,811 --> 01:19:21,013
We were the only people
who could legally cross.
1104
01:19:21,149 --> 01:19:22,790
Then the wall split us.
1105
01:19:24,917 --> 01:19:27,855
But there are parts of
the terrain los pendejos
1106
01:19:27,991 --> 01:19:29,493
can't build the wall on.
1107
01:19:29,629 --> 01:19:31,663
Too dangerous.
1108
01:19:31,799 --> 01:19:34,400
And we use it to make passage.
1109
01:19:34,536 --> 01:19:36,835
We'll take you through.
1110
01:19:36,971 --> 01:19:39,664
Some of you deserve
another chance.
1111
01:19:53,785 --> 01:19:55,185
Are you in labor?
1112
01:19:56,624 --> 01:19:57,891
Mm.
1113
01:19:58,027 --> 01:19:59,350
DYLAN: Cassie, we got
to get you to Mexico.
1114
01:19:59,486 --> 01:20:01,228
I know it's bad timing, baby.
1115
01:20:01,363 --> 01:20:02,730
You'll be okay.
1116
01:20:02,865 --> 01:20:04,256
There'll be help
when we get across.
1117
01:20:04,392 --> 01:20:06,233
Camps have been set up, okay?
1118
01:20:06,368 --> 01:20:08,000
Thank you.
1119
01:20:15,640 --> 01:20:17,405
Dylan.
1120
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
Look.
1121
01:20:27,718 --> 01:20:28,848
Damn it.
1122
01:20:28,983 --> 01:20:29,915
Juan?
1123
01:20:30,050 --> 01:20:32,189
Yeah?
1124
01:20:32,324 --> 01:20:34,224
DYLAN: Looks like
we got trouble coming.
1125
01:21:04,121 --> 01:21:05,288
MAN:
They're here.
1126
01:21:12,595 --> 01:21:13,859
-Let's go. Come on, people.
-Go, go, go!
1127
01:21:13,994 --> 01:21:15,900
This is the crossing point!
We're on foot from here!
1128
01:21:16,036 --> 01:21:17,068
-Let's go!
-
1129
01:21:17,204 --> 01:21:18,472
-Let's move! Fast!
-MAN: Come on, let's go!
1130
01:21:18,607 --> 01:21:19,736
XAVIER:
Follow me!
1131
01:21:19,871 --> 01:21:21,071
I will guide you!
1132
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
-Vámonos.
1133
01:21:30,751 --> 01:21:32,116
They're getting close.
1134
01:21:32,252 --> 01:21:33,520
-XAVIER: Follow me.
-We need to move.
1135
01:21:33,656 --> 01:21:35,122
-Hey, honey?
-Yeah?
1136
01:21:35,257 --> 01:21:36,947
You go let these people get you
across the border, okay?
1137
01:21:37,082 --> 01:21:39,288
-Baby, where are you going?
-Yeah, you go ahead.
1138
01:21:39,424 --> 01:21:40,684
I love you.
I'll be right behind you.
1139
01:21:40,820 --> 01:21:41,929
-Baby, you have to go with me.
-Go on.
1140
01:21:42,064 --> 01:21:43,493
-Don't leave me.
-Go. I have to stop them.
1141
01:21:43,629 --> 01:21:44,765
-No, baby. You cannot leave me.
-You just focus on the baby.
1142
01:21:44,901 --> 01:21:46,457
-Okay?
-Cassie, I'll protect you.
1143
01:21:46,593 --> 01:21:47,534
-Thank you, sister.
-Yeah.
1144
01:21:47,670 --> 01:21:48,968
DYLAN:
You got her?
1145
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
We'll see you over there,
all right?
1146
01:21:51,105 --> 01:21:52,630
Get her to the medics
in Mexico.
1147
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
Get 'em
across the border safely!
1148
01:21:57,573 --> 01:21:59,504
-MAN: Rápido.
1149
01:21:59,639 --> 01:22:01,539
HARPER:
That's it. On here.
1150
01:22:01,674 --> 01:22:03,210
-Sit on it.
-
1151
01:22:03,346 --> 01:22:05,447
Put your knees underneath it.
1152
01:22:10,959 --> 01:22:12,323
DYLAN:
Yeah, I'm low on ammo.
1153
01:22:12,458 --> 01:22:14,789
-You guys got ammo?
-CHIAGO: We have a few guns,
1154
01:22:14,924 --> 01:22:18,731
but when the bullets run dry,
draw them in close, use blades.
1155
01:22:18,867 --> 01:22:20,594
ADELA:
Give me a magazine.
1156
01:22:22,301 --> 01:22:23,370
CHIAGO:
It's the last round of ammo.
1157
01:22:23,506 --> 01:22:25,170
Make it count.
1158
01:22:25,305 --> 01:22:27,370
-We'll help you.
-But it's not your fight.
1159
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
We've been fighting this fight
for 500 years.
1160
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
Take what you need.
1161
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
This is our last stand.
1162
01:22:53,293 --> 01:22:55,535
On my ready!
1163
01:22:55,670 --> 01:22:57,664
Let 'em get close!
1164
01:23:04,008 --> 01:23:06,013
Wait for 'em!
1165
01:23:09,045 --> 01:23:10,946
Wait for it!
1166
01:23:35,372 --> 01:23:37,471
-Are you okay?
1167
01:23:39,113 --> 01:23:40,905
-Help her.
-MAN: Take my hand.
1168
01:23:44,046 --> 01:23:45,745
Now!
1169
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
Go. Go, go, go.
1170
01:24:01,367 --> 01:24:02,564
!A chingar a su madre,
cabrones!
1171
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
Take cover! Now!
1172
01:24:10,407 --> 01:24:12,079
-I'm out!
1173
01:24:13,609 --> 01:24:15,214
-
1174
01:24:16,149 --> 01:24:18,217
-CHIAGO: Go!
-DYLAN: Come on.
1175
01:24:20,984 --> 01:24:22,221
Damn it.
1176
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
I'm out!
1177
01:24:27,790 --> 01:24:29,354
-Yeah, I'm out, too.
-I have one left.
1178
01:24:38,103 --> 01:24:39,436
Come on, motherfucker!
1179
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
Fuck.
1180
01:25:07,365 --> 01:25:09,367
Hunt 'em down and kill 'em all.
1181
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
Save that Mexican
son of a bitch for me.
1182
01:25:14,267 --> 01:25:16,633
-Purge and purify, Ever After!
1183
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
OTHERS:
Ever After!
1184
01:25:46,202 --> 01:25:47,771
They're coming.
1185
01:25:47,906 --> 01:25:50,171
Good.
1186
01:25:50,306 --> 01:25:52,279
We slow them down.
1187
01:25:52,414 --> 01:25:54,511
Give our people more time
to get across safely.
1188
01:25:59,982 --> 01:26:02,684
You guys stay in here.
We'll cover the back room.
1189
01:27:18,728 --> 01:27:20,432
-
1190
01:27:34,010 --> 01:27:35,976
ELIJAH
We got this handled here.
1191
01:27:36,111 --> 01:27:38,810
Rest of you go stop 'em
from crossing the border.
1192
01:27:38,945 --> 01:27:39,950
-MAN: On it.
-MAN: Got it.
1193
01:27:40,085 --> 01:27:40,951
Let's go.
1194
01:27:50,960 --> 01:27:52,860
We're gaining on 'em.
They can't be far.
1195
01:28:10,147 --> 01:28:11,142
Adela!
1196
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
JUAN:
Adela. Adela.
1197
01:28:29,468 --> 01:28:30,865
MAN:
There he is. Grab him!
1198
01:28:31,899 --> 01:28:33,373
-
1199
01:29:25,954 --> 01:29:27,485
-
1200
01:29:27,620 --> 01:29:28,487
Adela!
1201
01:29:29,888 --> 01:29:31,765
Fucking whore!
1202
01:30:21,944 --> 01:30:23,373
-
1203
01:30:23,509 --> 01:30:25,544
Call your people
and tell 'em you need help.
1204
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
Call out now!
1205
01:30:49,043 --> 01:30:50,268
Fucking English!
1206
01:30:58,147 --> 01:31:00,051
ELIJAH: Translate!
What are you saying?!
1207
01:31:01,882 --> 01:31:04,216
I said speak English!
1208
01:31:04,351 --> 01:31:06,587
-Translate!
-
1209
01:31:06,722 --> 01:31:08,825
Speak fucking English!
1210
01:31:09,954 --> 01:31:10,930
I'll do it!
1211
01:31:11,066 --> 01:31:12,031
Speak English!
1212
01:31:12,167 --> 01:31:13,656
I will cut your throat!
1213
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
Speak...
1214
01:31:26,171 --> 01:31:27,111
DYLAN:
I got him.
1215
01:31:31,681 --> 01:31:33,711
Does this translate?
1216
01:31:33,846 --> 01:31:35,181
Pendejo.
1217
01:32:29,803 --> 01:32:31,311
You made it.
1218
01:32:31,446 --> 01:32:33,976
You just crossed into México.
1219
01:32:38,614 --> 01:32:40,081
She'll be there.
1220
01:32:54,734 --> 01:32:55,998
-Gracias.
-Gracias.
1221
01:32:59,168 --> 01:33:01,300
Thank you.
We owe you our lives.
1222
01:33:05,172 --> 01:33:07,345
-Hospital?
-
1223
01:33:07,481 --> 01:33:08,874
Hospital? ¿Médico?
1224
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
-Sí.
-Here?
1225
01:33:15,347 --> 01:33:17,280
CASSIE:
I love you so much.
1226
01:33:17,415 --> 01:33:18,553
-I love you.
1227
01:33:18,688 --> 01:33:20,954
-Dylan.
-Baby.
1228
01:33:21,089 --> 01:33:22,854
-Oh, my...
-You made it.
1229
01:33:24,291 --> 01:33:26,156
-Look who's here.
-
1230
01:33:26,292 --> 01:33:28,459
-Oh, my God.
-
1231
01:33:30,802 --> 01:33:32,361
-Baby.
-Hi.
1232
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
-It's a girl.
-It's a girl?
1233
01:33:37,435 --> 01:33:39,244
You want to hold your daughter?
1234
01:33:39,380 --> 01:33:41,146
-Can I?
-Please.
1235
01:33:42,384 --> 01:33:43,876
Hey.
1236
01:33:44,012 --> 01:33:45,914
-Hi.
-Hey.
1237
01:33:46,049 --> 01:33:47,053
-Thank you.
-Congratulations.
1238
01:33:47,188 --> 01:33:48,820
Thank you.
1239
01:33:53,855 --> 01:33:55,288
Gracias, Juan.
1240
01:33:56,958 --> 01:33:58,863
Muchas gracias, Adela.
1241
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
It's a girl. It's a girl.
1242
01:34:12,209 --> 01:34:13,911
-
1243
01:34:23,023 --> 01:34:25,021
-
1244
01:34:29,426 --> 01:34:30,928
-NEWSMAN: ...sheltering over
1245
01:34:31,064 --> 01:34:33,194
two million
American refugees and...
1246
01:34:33,329 --> 01:34:34,698
NEWSWOMAN:
Who knows what will become
1247
01:34:34,833 --> 01:34:35,866
of these American Dreamers?
1248
01:34:36,002 --> 01:34:37,195
NEWSWOMAN:
There is no end in sight
1249
01:34:37,330 --> 01:34:38,863
to the violence and uprising.
1250
01:34:38,998 --> 01:34:41,441
NEWSMAN: As of today, the NFFA
has sent the military into
1251
01:34:41,576 --> 01:34:43,040
every major city and county.
1252
01:34:43,176 --> 01:34:44,744
-NEWSMAN: The NFFA is being
1253
01:34:44,880 --> 01:34:47,739
destroyed by their own
creation, as the Purge
1254
01:34:47,875 --> 01:34:50,540
can no longer be contained
to just one night a year.
1255
01:34:50,676 --> 01:34:52,241
NEWSMAN:
In New York, ordinary citizens
1256
01:34:52,377 --> 01:34:53,778
are picking up weapons.
1257
01:34:53,914 --> 01:34:56,056
They're warring with Forever
Purgers in Times Square.
1258
01:34:56,191 --> 01:34:57,991
NEWSWOMAN: Reports are now
coming in that large groups
1259
01:34:58,126 --> 01:35:00,950
of Americans are banding
together and fighting back
1260
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
against these purgers, against
hate, fear and violence.
1261
01:35:04,265 --> 01:35:06,459
NEWSWOMAN: All of the United
States as we once knew it
1262
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
-may be disappearing...
-NEWSMAN: Who knows?
1263
01:35:08,632 --> 01:35:11,629
What will the new America
look like when this all ends?
1264
01:35:11,764 --> 01:35:15,139
it's about to start
1265
01:35:15,275 --> 01:35:17,671
and everything in my heart
1266
01:35:17,806 --> 01:35:20,307
I'm going against the odds
1267
01:35:20,442 --> 01:35:21,638
is life-and-death
1268
01:35:21,773 --> 01:35:22,981
is the law?
1269
01:35:23,116 --> 01:35:25,776
it's about to start
1270
01:35:25,912 --> 01:35:28,286
and everything in my heart
1271
01:35:28,421 --> 01:35:31,021
I'm going against the odds
1272
01:35:31,156 --> 01:35:32,349
is life-and-death
1273
01:35:33,919 --> 01:35:36,159
y me pateron
1274
01:35:36,294 --> 01:35:38,630
y hasta lo piesotearon
1275
01:35:40,497 --> 01:35:42,694
mil vecez me vi en cero
1276
01:35:42,829 --> 01:35:45,428
yo no soy ni la victima
1277
01:35:47,231 --> 01:35:50,100
por fin tiene rostro porfin
1278
01:35:50,235 --> 01:35:53,513
lodo de los dias tormentosos
1279
01:35:54,939 --> 01:35:57,478
it's about to start
1280
01:35:57,614 --> 01:36:00,010
and everything in my heart
1281
01:36:00,145 --> 01:36:02,646
I'm going against the odds
1282
01:36:02,781 --> 01:36:03,988
is life-and-death
1283
01:36:04,123 --> 01:36:05,320
is the law?
1284
01:36:05,455 --> 01:36:08,126
it's about to start
1285
01:36:08,262 --> 01:36:10,625
and everything in my heart
1286
01:36:10,760 --> 01:36:13,360
I'm going against the odds
1287
01:36:13,495 --> 01:36:14,666
is life-and-death
1288
01:36:16,303 --> 01:36:18,831
this is what you made me do
1289
01:36:18,966 --> 01:36:21,469
and you wanna blame me, too?
1290
01:36:21,605 --> 01:36:24,170
and you wanna hate me, too?
1291
01:36:29,643 --> 01:36:31,006
for all that I have
1292
01:36:31,142 --> 01:36:33,084
invisible to you
1293
01:36:33,219 --> 01:36:34,814
white or it's black
1294
01:36:34,950 --> 01:36:37,385
bad, now I'm giving you that
1295
01:36:37,521 --> 01:36:40,257
it's about to start
1296
01:36:40,393 --> 01:36:42,822
and everything in my heart
1297
01:36:42,957 --> 01:36:45,425
I'm going against the odds
1298
01:36:45,560 --> 01:36:46,756
is life-and-death
1299
01:36:46,891 --> 01:36:48,099
is the law?
1300
01:36:48,234 --> 01:36:50,894
it's about to start
1301
01:36:51,030 --> 01:36:53,404
and everything in my heart
1302
01:36:53,539 --> 01:36:56,172
I'm going against the odds
1303
01:36:56,307 --> 01:36:57,500
is life-and-death
1304
01:37:01,841 --> 01:37:04,379
my vengeance, my side
1305
01:37:04,515 --> 01:37:07,009
my honor, my pride
1306
01:37:07,145 --> 01:37:09,683
compounded my grind
1307
01:37:09,819 --> 01:37:12,185
for tears that I cried
1308
01:37:13,489 --> 01:37:14,852
to my problems
1309
01:37:14,987 --> 01:37:16,755
most of the pain
1310
01:37:16,890 --> 01:37:18,589
had to contain in a bottle
1311
01:37:18,724 --> 01:37:20,029
I'm changing it all up
1312
01:37:20,165 --> 01:37:21,529
all my strength
1313
01:37:21,665 --> 01:37:23,870
like you taught us
1314
01:37:25,536 --> 01:37:28,272
it's about to start
1315
01:37:28,408 --> 01:37:30,804
and everything in my heart
1316
01:37:30,939 --> 01:37:33,440
I'm going against the odds
1317
01:37:33,575 --> 01:37:34,771
is life-and-death
1318
01:37:34,906 --> 01:37:36,114
is the law?
1319
01:37:36,249 --> 01:37:38,909
it's about to start
1320
01:37:39,045 --> 01:37:41,419
and everything in my heart
1321
01:37:41,554 --> 01:37:44,154
I'm going against the odds
1322
01:37:44,289 --> 01:37:45,482
is life-and-death
1323
01:37:47,195 --> 01:37:49,556
y me pateron
1324
01:37:49,691 --> 01:37:51,994
y hasta lo piesotearon
1325
01:37:53,693 --> 01:37:55,498
mil vecez
1326
01:37:55,633 --> 01:37:57,895
what the fuck is the law?
1327
01:37:58,031 --> 01:38:00,273
pero ni tampoco monstro
1328
01:38:00,408 --> 01:38:03,508
por fin tiene rostro porfin
1329
01:38:03,643 --> 01:38:06,811
lodo de los dias tormentosos
1330
01:38:11,219 --> 01:38:14,012
y me pateron
1331
01:38:16,083 --> 01:38:19,017
what the fuck is the law?
1332
01:38:22,254 --> 01:38:25,023
Nothing to lose and ev--
1333
01:38:26,698 --> 01:38:28,463
this shit is life-and-death
1334
01:38:28,599 --> 01:38:30,831
-
89869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.