All language subtitles for The.Forever.Purge.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-www.mixtime.net
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,693 --> 00:00:59,693
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
Rápido.
3
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
Vamos.
4
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
¡Mi hijo!
5
00:02:42,690 --> 00:02:44,059
- ¡Ey, mi hijo!
- ¡Niño!
6
00:02:46,595 --> 00:02:48,292
- ¡Mi hijo!
- Sí.
7
00:02:49,696 --> 00:02:51,698
- Espérate, niño.
- ¡Ey!
8
00:02:54,872 --> 00:02:56,201
¡Mijo!
9
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
Okay.
10
00:03:27,499 --> 00:03:28,333
Good luck.
11
00:03:28,933 --> 00:03:30,935
- Gracias.
- Ey.
12
00:03:31,587 --> 00:03:33,922
If there's a problem,
follow the roses.
13
00:03:38,302 --> 00:03:39,469
Take care of yourself, son.
14
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
I pledge allegiance
to the flag...
15
00:03:55,899 --> 00:03:58,128
Illegal immigration
on the rise.
16
00:03:58,264 --> 00:04:00,438
A surge of migrants
into the U.S.
17
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
Cartels driving people
off their land.
18
00:04:02,772 --> 00:04:04,537
Mexicans flee cartel violence,
19
00:04:04,672 --> 00:04:06,038
seeking the American dream.
20
00:04:06,174 --> 00:04:09,039
One must ask,
is the dream still alive?
21
00:04:09,174 --> 00:04:10,378
America is divided by hate,
22
00:04:10,513 --> 00:04:11,808
economics, race, religion...
23
00:04:11,944 --> 00:04:13,175
Racial tensions are
24
00:04:13,310 --> 00:04:14,778
flaring up all over.
One must...
25
00:04:14,914 --> 00:04:15,987
White supremacy rising,
26
00:04:16,123 --> 00:04:17,555
as disinformation spreads.
27
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
The NFFA voted back
into power again.
28
00:04:20,526 --> 00:04:21,788
The New Founding Fathers
29
00:04:21,923 --> 00:04:23,494
immediately reinstate
the Purge.
30
00:04:23,630 --> 00:04:25,794
Is the Purge the answer?
31
00:04:25,930 --> 00:04:27,395
The rich get richer
32
00:04:27,530 --> 00:04:29,564
and the poor are left behind.
33
00:04:29,699 --> 00:04:31,632
...power. Is a biased media
34
00:04:31,767 --> 00:04:34,233
stoking the flames of discord?
Can...
35
00:04:34,369 --> 00:04:35,802
This country feels
like it's at a boiling point.
36
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
The United States of Hate.
37
00:04:37,635 --> 00:04:41,171
...so soon. Can the
Purge help this divided nation?
38
00:04:41,307 --> 00:04:43,748
These questions
will be answered soon,
39
00:04:43,883 --> 00:04:47,012
as the annual blood holiday
is once again right upon us.
40
00:04:47,147 --> 00:04:48,920
♪ From sea ♪
41
00:04:49,056 --> 00:04:53,157
♪ To shining sea. ♪
42
00:05:11,806 --> 00:05:14,110
Whoa, whoa. There you go.
43
00:05:14,245 --> 00:05:16,247
You stay right there.
44
00:05:19,644 --> 00:05:20,611
Whoa, whoa.
45
00:05:20,747 --> 00:05:21,779
Hey, squirrelly, huh, sis?
46
00:05:21,915 --> 00:05:23,421
- Hyah!
- Yeah, just a little bit.
47
00:05:25,650 --> 00:05:26,787
Hey. Whoa!
48
00:05:26,922 --> 00:05:28,420
Whoa, whoa. Hey, down.
49
00:05:28,556 --> 00:05:29,895
Ho. Ho, ho, ho. Ho.
50
00:05:30,030 --> 00:05:31,362
Why does your brother
51
00:05:31,497 --> 00:05:33,696
have to prove himself
all the time?
52
00:05:33,831 --> 00:05:36,025
Hey, keep calm. I got you,
I got you, I got you.
53
00:05:36,161 --> 00:05:38,700
Whoa! Ah!
54
00:05:45,006 --> 00:05:46,811
Little more horse
than you expected, huh?
55
00:05:48,679 --> 00:05:51,544
I know someone
who can calm that beast.
56
00:06:33,151 --> 00:06:34,849
Hey.
57
00:06:34,984 --> 00:06:37,455
Mírame, güey.
58
00:06:37,591 --> 00:06:38,755
Tranquila.
59
00:06:38,891 --> 00:06:39,926
Ey, ey, ey, ey, ey.
60
00:06:42,563 --> 00:06:44,034
¿Qué pasó?
61
00:06:44,169 --> 00:06:45,497
Mírame, mírame.
62
00:06:49,573 --> 00:06:51,041
¿Qué traes, eh?
63
00:06:51,176 --> 00:06:52,373
¿Qué traes?
64
00:06:52,508 --> 00:06:54,374
Ey, ey, ey... Cálmate.
65
00:06:54,509 --> 00:06:56,643
¡Ey! Mírame.
66
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
Así.
67
00:07:23,801 --> 00:07:25,169
That's a cowboy.
68
00:07:41,989 --> 00:07:44,025
Let's get back to work.
Come on.
69
00:07:44,161 --> 00:07:45,895
Come on!
70
00:07:46,031 --> 00:07:47,565
Come on.
71
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
Let's get back to work.
72
00:08:03,775 --> 00:08:04,735
Rosa?
73
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
Sí.
74
00:08:07,237 --> 00:08:08,155
How are you doing?
75
00:08:08,197 --> 00:08:09,406
Okay, more or less.
76
00:08:09,948 --> 00:08:13,535
Just remember it's
1 kg for 2.2 lbs.
77
00:08:15,489 --> 00:08:16,396
Okay?
78
00:08:16,455 --> 00:08:17,873
I'm here for anything you need.
79
00:08:18,197 --> 00:08:19,828
- Right?
- Right.
80
00:08:21,764 --> 00:08:23,731
- Darius.
- How's she doing?
81
00:08:23,867 --> 00:08:25,895
You know, second week
in the country.
82
00:08:26,030 --> 00:08:27,562
The girl's terrified.
83
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
She lucky she got you
to walk her through this.
84
00:08:29,876 --> 00:08:33,373
She is, and you're lucky
you have me to run this place.
85
00:08:33,508 --> 00:08:34,906
I know I am.
86
00:08:35,042 --> 00:08:37,877
The Purge doesn't
release anger.
87
00:08:38,013 --> 00:08:40,311
It increases anger.
It's a virus.
88
00:08:40,446 --> 00:08:43,112
It's an American-born virus
of hate and rage,
89
00:08:43,248 --> 00:08:45,052
and it's injected
with a bullet,
90
00:08:45,187 --> 00:08:48,417
and it's spreading,
it's growing, it's mutating.
91
00:08:49,404 --> 00:08:51,281
Turn that off, Adela. Please.
92
00:08:51,531 --> 00:08:52,458
The Purge is coming.
93
00:08:59,764 --> 00:09:01,630
Mmm.
94
00:09:01,766 --> 00:09:03,366
Mm-hmm.
95
00:09:08,773 --> 00:09:10,646
This...
96
00:09:10,781 --> 00:09:12,942
reminds me
of your mother's house.
97
00:09:14,471 --> 00:09:18,141
You should give it to Darius
so he can make real Mexican food.
98
00:09:18,183 --> 00:09:19,852
Not those terrible burritos.
99
00:09:20,118 --> 00:09:23,021
Juan, please, where are we?
100
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
You need to practice
your English.
101
00:09:25,660 --> 00:09:27,592
When in Rome.
102
00:09:27,727 --> 00:09:29,496
When in America.
103
00:09:29,631 --> 00:09:32,265
Just do it for me.
104
00:09:32,401 --> 00:09:34,433
Please.
105
00:09:34,568 --> 00:09:38,775
The Tucker family would really
appreciate that, believe me.
106
00:09:40,405 --> 00:09:42,176
Now that your wife is pregnant,
107
00:09:42,312 --> 00:09:45,175
if you want any extra help,
you're welcome to come by.
108
00:09:45,311 --> 00:09:46,976
We could all
lock down together.
109
00:09:47,112 --> 00:09:49,785
Oh, I hate the damn Purge.
110
00:09:49,920 --> 00:09:52,151
It's hard to be social
on that night.
111
00:09:52,286 --> 00:09:54,184
- But thank you for the invite.
- Anytime.
112
00:09:54,320 --> 00:09:57,025
- Baby, that smells so good.
- Mm.
113
00:09:57,160 --> 00:09:58,658
I'm going to the kitchen.
Y'all need anything?
114
00:09:58,793 --> 00:09:59,861
You want another beer?
115
00:09:59,997 --> 00:10:01,862
- Yeah, yeah, I'll take one.
- Another beer.
116
00:10:01,997 --> 00:10:03,695
- Thank you.
- Thank you, honey.
117
00:10:06,772 --> 00:10:07,965
I don't know. I just feel like
118
00:10:08,100 --> 00:10:09,499
a goddamn Hoover these days.
119
00:10:09,635 --> 00:10:13,034
Everything in my line of sight
just gets consumed.
120
00:10:13,170 --> 00:10:14,373
Even things I hate.
121
00:10:15,979 --> 00:10:18,309
You know, Anna's been
cooking for us
122
00:10:18,444 --> 00:10:21,644
the most amazing Mexican food,
am I right?
123
00:10:21,779 --> 00:10:24,248
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- It's so good but so fattening.
124
00:10:27,058 --> 00:10:28,723
- I put on five pounds.
- No, you have not.
125
00:10:28,858 --> 00:10:30,028
Mm-hmm.
126
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
You know...
127
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
Anna has a sister.
128
00:10:34,025 --> 00:10:35,326
Also a nanny.
129
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
- You should meet her.
- Yeah, we're all right.
130
00:10:38,996 --> 00:10:40,463
What, baby?
131
00:10:41,533 --> 00:10:43,536
We don't need
to meet her sister.
132
00:10:43,671 --> 00:10:44,703
We're fine.
133
00:10:44,838 --> 00:10:47,274
Thank you, though.
134
00:10:47,410 --> 00:10:49,437
Baby, Emily's just trying to be
nice and help out, right?
135
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
So you're being
a little bit rude.
136
00:10:52,585 --> 00:10:54,512
Oh, was I?
137
00:10:56,147 --> 00:10:57,583
My apologies, Emily.
138
00:10:57,719 --> 00:10:59,680
Oh, it's fine.
139
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
It's just it's really hard
to find good help,
140
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
- and Anna's sister's a sweetheart.
- Yeah.
141
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
We don't need to meet
Anna's sister, Emily.
142
00:11:08,867 --> 00:11:10,732
I don't even know
if I want our kids
143
00:11:10,867 --> 00:11:13,399
speaking Spanish in this house.
144
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
Now, thank you for the offer,
but, no, thank you.
145
00:11:20,037 --> 00:11:21,438
Okay, then.
146
00:11:27,217 --> 00:11:29,620
This is your learn English app.
147
00:11:29,756 --> 00:11:32,583
Lesson 12:
Past tense sentences.
148
00:11:32,719 --> 00:11:34,258
- Past tense sentences.
- Who would've thought
149
00:11:34,394 --> 00:11:35,657
I would be in Texas?
150
00:11:35,793 --> 00:11:38,462
Who would've, who would've...
151
00:11:38,597 --> 00:11:41,590
I would be in Texas... Texas?
152
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
Who would've thought
I would be in Texas?
153
00:11:44,631 --> 00:11:49,070
Who would have
thought I would be in Texas?
154
00:11:50,104 --> 00:11:52,337
Who... who would have thought
155
00:11:52,472 --> 00:11:54,679
I would be in Texas?
156
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
I was just visiting
friends in Texas.
157
00:12:01,045 --> 00:12:02,115
Repeat after me.
158
00:12:02,251 --> 00:12:05,416
I was just visiting friends
in Texas.
159
00:12:27,643 --> 00:12:29,011
Hey, Juan.
160
00:12:30,610 --> 00:12:32,679
Kirk tells me that
you were late this morning.
161
00:12:32,815 --> 00:12:34,482
I'm never late, sir.
162
00:12:35,949 --> 00:12:37,448
You're never late?
163
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
Hey, Kirk, Juan here
says you're lying.
164
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
Juan's a free man.
He can say whatever he wants.
165
00:12:46,327 --> 00:12:47,492
You know, Juan,
you show up late again,
166
00:12:47,627 --> 00:12:49,398
I'm gonna have to fire you.
That's the rules.
167
00:12:49,533 --> 00:12:51,462
Yes, sir.
168
00:12:53,270 --> 00:12:55,663
Hey, you know
what somebody else told me?
169
00:12:55,799 --> 00:12:57,204
That he found your lariat
just laying
170
00:12:57,339 --> 00:12:58,704
in the front of the stable
on the ground.
171
00:12:58,840 --> 00:13:00,506
Is that true?
172
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
No, sir.
173
00:13:02,574 --> 00:13:04,868
It's called "La Riata."
174
00:13:12,616 --> 00:13:16,419
T.T., your Purge
protection bonus.
175
00:13:16,555 --> 00:13:18,856
- Thank you, Mr. Tucker.
- Stay safe.
176
00:13:18,991 --> 00:13:19,988
Thank you, sir.
177
00:13:20,123 --> 00:13:21,525
Kirk.
178
00:13:33,504 --> 00:13:36,540
You're doing a good job, Juan.
179
00:13:36,675 --> 00:13:40,241
My son's a hair rattled
'cause of yesterday.
180
00:13:40,377 --> 00:13:41,912
Don't take offense.
181
00:13:42,047 --> 00:13:43,916
Thank you, sir.
182
00:13:44,052 --> 00:13:46,055
I really appreciate that.
183
00:13:49,321 --> 00:13:51,357
Can I be honest, Mr. Tucker?
184
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
Please do.
185
00:13:56,528 --> 00:13:59,127
Your son doesn't like me
because...
186
00:13:59,262 --> 00:14:01,103
I'm Mexican.
187
00:14:02,235 --> 00:14:05,141
And I think Dylan believes
188
00:14:05,276 --> 00:14:09,109
a cowboy shouldn't be
from México or...
189
00:14:09,244 --> 00:14:12,443
Argentina
or from somewhere else.
190
00:14:12,579 --> 00:14:14,281
I know that a lot of people
feel that way,
191
00:14:14,417 --> 00:14:16,285
but I'm not sure
that's the case with Dylan.
192
00:14:16,421 --> 00:14:19,218
Uh, he's a very proud man.
You one-upped him yesterday.
193
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
You're a damn fine cowboy,
Juan.
194
00:14:23,122 --> 00:14:24,555
I don't know, sir.
195
00:14:29,126 --> 00:14:30,995
Well...
196
00:14:31,131 --> 00:14:32,897
I don't know either.
197
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
I just...
198
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
I always taught my son
to be a proud American,
199
00:14:38,639 --> 00:14:41,212
but maybe I didn't really
teach him what that meant.
200
00:14:42,248 --> 00:14:44,447
I don't even know if I know
what that means anymore,
201
00:14:44,582 --> 00:14:46,816
proud American.
202
00:14:46,951 --> 00:14:48,914
World's changing all around us.
203
00:14:49,050 --> 00:14:51,252
At each other's throats.
204
00:14:53,723 --> 00:14:55,652
Confusing times.
205
00:14:59,731 --> 00:15:01,724
I want to give you...
206
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
...the goddamn
Purge protection bonus.
207
00:15:08,606 --> 00:15:10,238
Stay safe.
208
00:15:11,609 --> 00:15:13,241
Thank you.
209
00:15:26,918 --> 00:15:28,786
That money's nothing
but a way for these people
210
00:15:28,922 --> 00:15:31,959
to keep us alive so they can
continue using our slave labor.
211
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
We're nothing more than that.
212
00:15:35,498 --> 00:15:37,327
I know what I'm-a use
my money for, though,
213
00:15:37,462 --> 00:15:39,465
and it's not for protection.
214
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
Crazy man.
215
00:15:52,944 --> 00:15:54,816
We are now just one hour away
216
00:15:54,951 --> 00:15:56,714
from the annual Purge.
217
00:15:56,849 --> 00:15:59,555
As always,
home is the best place to be,
218
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
and we sure hope you're not
out there stuck in traffic.
219
00:16:02,051 --> 00:16:04,689
We strongly advise you
to get yourself
220
00:16:04,824 --> 00:16:07,154
and those you care about
to a safe place.
221
00:16:07,290 --> 00:16:10,430
So lock those doors,
set those security systems,
222
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
and stay inside
for the next 12 hours.
223
00:16:13,503 --> 00:16:15,871
And for those of you
who are partaking,
224
00:16:16,006 --> 00:16:18,501
may God be with you all.
225
00:16:33,483 --> 00:16:35,092
It's one hour.
226
00:16:36,260 --> 00:16:38,656
T.T. said he would be here
right now.
227
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
- He's coming.
- Ay.
228
00:17:19,901 --> 00:17:22,339
Spring is
coming, and so is the Purge.
229
00:17:22,475 --> 00:17:24,241
I've decided that I don't want
to be called Granddaddy...
230
00:17:24,376 --> 00:17:25,835
We spoke with
tribal leader Chiago Harjo
231
00:17:25,970 --> 00:17:27,607
- earlier today.
- You had your chance.
232
00:17:27,743 --> 00:17:29,507
Well, what the hell
do you want to be called, Dad?
233
00:17:29,643 --> 00:17:30,844
I want to be called
Grandfather.
234
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
See, my people have been
watching from the sidelines,
235
00:17:36,587 --> 00:17:38,990
and we see that America's
reached a boiling point.
236
00:17:39,125 --> 00:17:41,959
Hatred like that
can't be contained.
237
00:17:42,094 --> 00:17:44,293
You'll burn your cities
to the ground.
238
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
I'm gonna lock down now, y'all.
239
00:17:52,104 --> 00:17:53,771
- Okay.
- Yeah.
240
00:18:12,320 --> 00:18:13,954
We're almost there, guys.
241
00:18:14,090 --> 00:18:16,189
We're almost there.
242
00:19:22,562 --> 00:19:24,518
Captain.
243
00:19:24,653 --> 00:19:26,197
Good to see you.
244
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
Other half when the job's done?
245
00:19:30,102 --> 00:19:31,569
I know you're good for it, T.T.
246
00:19:31,704 --> 00:19:32,961
All right.
247
00:19:42,009 --> 00:19:44,106
Make
your way inside. Keep moving.
248
00:19:44,241 --> 00:19:47,548
We will not be opening
our doors until 7:00 tomorrow
249
00:19:47,683 --> 00:19:49,077
when the Purge is over.
250
00:19:49,398 --> 00:19:51,233
Are you sure we are
gonna be safe here?
251
00:19:51,775 --> 00:19:53,610
Of course. Trust me.
252
00:19:56,238 --> 00:19:58,240
We're not gonna die
on the first one, right?
253
00:19:58,282 --> 00:19:59,783
Don't jinx it.
254
00:20:04,496 --> 00:20:08,709
Get comfortable.
We'll be here for the next 12 hours.
255
00:20:10,404 --> 00:20:12,336
Make yourself at home.
256
00:20:21,244 --> 00:20:22,446
Okay, hold on,
hold on, hold on.
257
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
Look at this.
258
00:20:23,584 --> 00:20:25,414
Good.
259
00:20:25,549 --> 00:20:27,016
Wait, what?
260
00:20:27,151 --> 00:20:30,087
- Dang.
- What? How did you know how to do that?
261
00:20:34,157 --> 00:20:35,594
The national holiday
celebrating
262
00:20:35,730 --> 00:20:38,593
our American freedom
is finally back.
263
00:20:38,728 --> 00:20:40,165
Good night, Texas,
264
00:20:40,301 --> 00:20:41,795
and good luck.
265
00:20:44,636 --> 00:20:46,001
It's starting, y'all.
266
00:20:46,136 --> 00:20:48,135
This is not a test.
267
00:20:48,271 --> 00:20:50,645
This is your
Emergency Broadcast System
268
00:20:50,780 --> 00:20:52,809
announcing the commencement
of the annual Purge
269
00:20:52,945 --> 00:20:55,253
sanctioned by
the U.S. government.
270
00:20:55,756 --> 00:21:00,052
Weapons of Class 4 and lower have been
authorized for use during the Purge.
271
00:21:00,385 --> 00:21:02,429
All other weapons
are restricted.
272
00:21:02,679 --> 00:21:04,973
Government officials
of ranking 10...
273
00:21:05,025 --> 00:21:06,361
...have been granted immunity
274
00:21:06,497 --> 00:21:09,063
from the Purge
and shall not be harmed.
275
00:21:09,199 --> 00:21:10,564
Commencing at the siren,
276
00:21:10,700 --> 00:21:13,095
any and all crime,
including murder...
277
00:21:13,357 --> 00:21:15,817
...will be legal for
12 continuous hours.
278
00:21:16,276 --> 00:21:19,655
Police, fire,
and emergency medical services
279
00:21:19,696 --> 00:21:21,698
will be unavailable
until tomorrow morning...
280
00:21:21,975 --> 00:21:24,808
...at 7:00 a.m.
when the Purge concludes.
281
00:21:24,943 --> 00:21:26,544
Blessed be
our New Founding Fathers
282
00:21:26,680 --> 00:21:29,017
and America, a nation reborn.
283
00:21:29,153 --> 00:21:30,886
May God be with you all.
284
00:21:49,705 --> 00:21:51,102
Hmm.
285
00:21:51,238 --> 00:21:53,233
Well...
286
00:22:08,560 --> 00:22:11,619
Never! Never again!
287
00:22:43,864 --> 00:22:45,199
This reminds me of home, Adela.
288
00:22:47,201 --> 00:22:48,577
This is home now.
289
00:22:50,204 --> 00:22:51,538
You know what I mean.
290
00:22:53,707 --> 00:22:54,833
Maybe you're right.
291
00:22:56,043 --> 00:22:58,462
Maybe we have to forget
where we came from.
292
00:22:59,796 --> 00:23:01,173
And accept where we are.
293
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
When in America.
294
00:23:04,218 --> 00:23:05,344
Like you said.
295
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
No, that's not what I meant.
296
00:23:10,155 --> 00:23:11,814
What did you mean, then?
297
00:23:11,949 --> 00:23:14,790
That America is everything.
298
00:23:16,188 --> 00:23:17,731
What the hell are
you talking about, Adela?
299
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
America is México.
300
00:23:20,422 --> 00:23:23,258
America is Africa.
America is Italia.
301
00:23:23,393 --> 00:23:27,004
We can take it all,
we can learn it all,
302
00:23:27,139 --> 00:23:29,638
and we can embrace it.
303
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
You really believe that?
304
00:23:34,876 --> 00:23:36,843
That's what I choose
to believe.
305
00:23:57,269 --> 00:23:58,992
You're so crazy.
306
00:25:07,599 --> 00:25:09,540
Stupid.
307
00:25:42,405 --> 00:25:43,802
- Baby.
- Jesus.
308
00:25:43,937 --> 00:25:45,803
- What?
- Put the gun down.
309
00:25:45,938 --> 00:25:48,269
What are you doing out here?
310
00:25:48,405 --> 00:25:51,148
I thought I heard something.
311
00:25:51,283 --> 00:25:52,612
It's this damn night.
312
00:25:52,747 --> 00:25:55,249
Dylan Tucker, cut the shit.
313
00:25:55,384 --> 00:25:56,679
Fuck the Purge.
314
00:25:56,815 --> 00:25:58,480
Fuck the NFFA.
315
00:25:58,615 --> 00:26:01,081
They don't get to dictate
how we live our life.
316
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
This is our country, okay?
317
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
And we can choose to bring
a baby into a world of love.
318
00:26:07,795 --> 00:26:09,430
Why are you laughing at me?
319
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
- Damn, honey.
- What?
320
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
You just kind of turned me on.
321
00:26:29,618 --> 00:26:30,717
Hurry up!
322
00:26:47,672 --> 00:26:50,070
Ma'am, you should
go back inside.
323
00:26:50,205 --> 00:26:52,905
Just need some air, you know,
just for a moment.
324
00:26:56,205 --> 00:26:57,706
It's my first Purge.
325
00:26:57,842 --> 00:27:00,242
- Is it what you expected?
- Well, there's parts of México
326
00:27:00,378 --> 00:27:02,818
that sound like this
every night.
327
00:27:04,455 --> 00:27:06,352
We got a nice spot here.
328
00:27:06,487 --> 00:27:07,854
Quiet.
329
00:27:07,990 --> 00:27:11,387
Good for you,
easy money for us.
330
00:27:11,523 --> 00:27:13,559
You should get back.
331
00:27:17,666 --> 00:27:18,801
Three bogeys inbound.
332
00:27:20,201 --> 00:27:21,670
Do not try to hide.
333
00:27:21,806 --> 00:27:25,368
We are the real patriots
of America.
334
00:27:26,812 --> 00:27:31,079
It is our job to keep this land
free and clean.
335
00:27:31,215 --> 00:27:34,345
We will no longer tolerate foreigners
336
00:27:34,481 --> 00:27:38,618
raping and pillaging
the United States of America.
337
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
We will find you
and disinfect you.
338
00:27:43,828 --> 00:27:48,094
America will be American
once again.
339
00:27:48,229 --> 00:27:50,030
Those guys are fucking insane.
340
00:27:52,036 --> 00:27:54,104
The purification of America
341
00:27:54,239 --> 00:27:55,963
has begun.
342
00:28:01,945 --> 00:28:03,312
What the fuck are they doing?
343
00:28:12,291 --> 00:28:14,214
Help me! Help!
344
00:28:19,128 --> 00:28:20,557
- I have a clear shot.
- Don't.
345
00:28:20,693 --> 00:28:23,294
You'll start a war and put
all your people in jeopardy.
346
00:28:23,429 --> 00:28:25,294
We will not stop until
347
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
our great nation
has been fully cleansed.
348
00:28:28,701 --> 00:28:33,234
We will no longer tolerate
foreigners raping and pillaging
349
00:28:33,370 --> 00:28:36,103
the United States of America.
350
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
Do not try to hide.
351
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
We will find you
and disinfect you.
352
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
America will be
American once again.
353
00:28:50,055 --> 00:28:51,454
Hey.
354
00:28:52,954 --> 00:28:55,557
Where'd you learn
to handle a weapon like that?
355
00:29:50,448 --> 00:29:52,655
Oh, my God.
356
00:29:52,790 --> 00:29:55,683
It's over.
357
00:30:04,362 --> 00:30:07,061
We made it through.
358
00:30:08,735 --> 00:30:11,369
I see you. I see you.
359
00:30:21,986 --> 00:30:24,087
Harp?
Come on, let's get to work.
360
00:30:27,517 --> 00:30:29,926
- Harper.
- Sis, come on, let's go.
361
00:30:36,529 --> 00:30:38,200
The day after the Purge
should be a holiday.
362
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
No?
363
00:30:39,605 --> 00:30:41,436
¿Qué es un holiday?
364
00:30:41,571 --> 00:30:43,533
Holiday? Mm.
365
00:30:43,760 --> 00:30:45,262
It's a holy day, a festive day.
366
00:30:47,503 --> 00:30:49,044
Another day, another dollar.
367
00:30:50,100 --> 00:30:50,885
Take it easy.
368
00:30:50,943 --> 00:30:52,607
Mira.
369
00:30:58,724 --> 00:31:00,385
Ah, chingado.
370
00:31:28,648 --> 00:31:30,854
...busy, jubilant street,
371
00:31:30,990 --> 00:31:33,121
sanitation crews
are out in full force
372
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
with the macabre task
of disinfecting streets
373
00:31:35,952 --> 00:31:38,292
and cleaning corpses
from sidewalks and roadways.
374
00:31:38,427 --> 00:31:41,593
The Purge is over,
and now the cleanup has begun.
375
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
All over the state, violent
incidents ended hours ago...
376
00:31:44,728 --> 00:31:46,700
Fake news!
377
00:32:17,803 --> 00:32:19,860
Where is everybody?
378
00:33:06,577 --> 00:33:08,381
What the hell?
379
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
¡Ayúdenme!
380
00:34:11,615 --> 00:34:12,843
Help!
381
00:34:16,279 --> 00:34:17,483
Help!
382
00:34:20,989 --> 00:34:22,624
Help!
383
00:34:32,197 --> 00:34:33,407
Why is the gate open?
384
00:34:39,139 --> 00:34:41,144
Help me.
385
00:34:42,813 --> 00:34:44,207
Help!
386
00:34:44,343 --> 00:34:45,846
You can't do this today!
387
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
The Purge is over!
388
00:34:47,285 --> 00:34:48,949
No, no.
389
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
This is the Forever Purge.
390
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
It's never stopping.
391
00:34:51,690 --> 00:34:53,319
¡Ayúdenme!
392
00:34:53,454 --> 00:34:54,490
Thank you
for your participation.
393
00:34:54,625 --> 00:34:55,552
Fuck!
394
00:34:59,194 --> 00:35:01,362
¡Ayúdenme! Help!
395
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
But the Purge is over!
396
00:35:05,332 --> 00:35:07,329
Help!
397
00:35:07,465 --> 00:35:09,363
Please!
398
00:35:11,040 --> 00:35:13,070
Boss!
399
00:35:16,607 --> 00:35:17,642
Watch out!
400
00:35:20,683 --> 00:35:22,350
You're gonna fucking die!
You're all gonna die!
401
00:35:23,550 --> 00:35:25,049
Help! Boss!
402
00:35:27,716 --> 00:35:29,016
Be careful!
403
00:35:31,321 --> 00:35:32,393
Boss!
404
00:35:33,963 --> 00:35:34,927
Are you okay?
405
00:35:35,062 --> 00:35:36,529
Boss.
406
00:35:39,201 --> 00:35:41,200
- You okay?
- Yes.
407
00:35:41,336 --> 00:35:42,737
Come here.
408
00:35:43,909 --> 00:35:45,206
- You all right?
- Yes.
409
00:35:49,506 --> 00:35:51,372
Fuck you!
410
00:35:51,507 --> 00:35:53,348
Fuck you!
411
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
Go! Darius, go!
412
00:36:09,229 --> 00:36:10,796
Drop your weapon!
413
00:36:10,931 --> 00:36:13,533
- On your knees. Drop it.
- We didn't do anything.
414
00:36:13,668 --> 00:36:14,731
- Get on your knees.
- Get on your knees.
415
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
- They attacked us!
- We didn't do anything.
416
00:36:17,035 --> 00:36:18,765
The Purge is over, lady.
What the hell are you doing?
417
00:36:18,901 --> 00:36:21,443
Sir, this is a mistake!
418
00:36:21,578 --> 00:36:23,107
- Wait, please!
- We didn't do anything wrong!
419
00:36:23,243 --> 00:36:24,109
Listen to me.
420
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
Listen to us, sir!
421
00:36:30,285 --> 00:36:32,755
It's so quiet.
422
00:36:32,890 --> 00:36:34,719
Where is everyone?
423
00:36:39,241 --> 00:36:40,117
Look over there.
424
00:36:40,361 --> 00:36:41,389
Oh, come on.
425
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
Stop the car.
426
00:36:47,040 --> 00:36:48,292
Let's get them before
they go too far.
427
00:36:55,407 --> 00:36:57,247
Well, well, well.
428
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
Look at this.
429
00:37:14,562 --> 00:37:16,662
This feels like
fucking Christmas.
430
00:37:17,729 --> 00:37:19,764
Any of y'all get me a present?
431
00:37:21,264 --> 00:37:24,631
Caleb, I know you did,
and let me tell you, sir...
432
00:37:24,767 --> 00:37:27,475
I spent your money well.
433
00:37:30,074 --> 00:37:31,807
Today's your day
of reckoning, cowboy.
434
00:37:33,346 --> 00:37:36,680
You become me
435
00:37:36,816 --> 00:37:40,050
and I become you, huh?
436
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
The old switcheroo is happening
on every ranch around here.
437
00:37:43,319 --> 00:37:46,725
You and all your rich-ass
neighbors will find out
438
00:37:46,860 --> 00:37:49,457
what it's like to be
penniless and powerless.
439
00:37:49,593 --> 00:37:50,795
To be like us!
440
00:37:52,270 --> 00:37:53,894
These rich motherfuckers
can't hide
441
00:37:54,029 --> 00:37:55,567
behind their steel walls
no more.
442
00:37:55,703 --> 00:37:58,732
This is the way
things are now, boys!
443
00:37:58,867 --> 00:38:00,507
This Purge is forever!
444
00:38:00,643 --> 00:38:01,701
Yeah.
445
00:38:01,837 --> 00:38:03,538
This is the real Purge.
446
00:38:03,673 --> 00:38:05,176
The eternal Purge.
447
00:38:05,311 --> 00:38:07,477
Ever After!
448
00:38:07,613 --> 00:38:09,248
Ever After!
449
00:38:11,083 --> 00:38:11,792
It came from the house.
450
00:38:12,668 --> 00:38:13,293
Run.
451
00:38:14,049 --> 00:38:16,183
Ay, cabrón.
452
00:38:16,318 --> 00:38:18,854
I'm gonna give you a chance
453
00:38:18,990 --> 00:38:20,691
to save your family,
Dylan Tucker,
454
00:38:20,827 --> 00:38:24,100
one by one,
but you'll have to pay.
455
00:38:24,236 --> 00:38:26,230
Let's start with
456
00:38:26,365 --> 00:38:29,236
eeny, meeny,
457
00:38:29,372 --> 00:38:30,767
miny, ho!
458
00:38:30,903 --> 00:38:32,267
How much would you give
for her, Dylan?
459
00:38:32,403 --> 00:38:34,670
How much would you give to
stop me from putting a bullet
460
00:38:34,805 --> 00:38:36,905
in your baby sister's head?
461
00:38:37,041 --> 00:38:39,745
Let's say ten bucks,
and she lives.
462
00:38:39,880 --> 00:38:41,712
Oh, that seems like
a fair market price
463
00:38:41,848 --> 00:38:43,351
for this broke-down,
useless woman.
464
00:38:43,486 --> 00:38:45,548
Let's see
how much money you got.
465
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
Aw, shit, Dylan! I forgot.
466
00:38:47,557 --> 00:38:50,360
You're me now,
which means you're broke.
467
00:38:51,727 --> 00:38:53,759
You have no money.
That sucks, doesn't it?
468
00:38:54,825 --> 00:38:58,263
See, Dylan, without money,
469
00:38:58,398 --> 00:39:00,261
you have no power.
470
00:39:00,397 --> 00:39:03,804
Without money, you can't save
your own little sister,
471
00:39:03,940 --> 00:39:06,370
and she will die because of it.
472
00:39:06,506 --> 00:39:09,269
But how's that feel?
473
00:39:10,345 --> 00:39:11,876
How's that feel, Dylan?
474
00:39:14,575 --> 00:39:17,046
Feels like shit, doesn't it?
475
00:39:18,054 --> 00:39:19,415
That's my life.
476
00:39:19,551 --> 00:39:20,483
It's our life.
477
00:39:20,619 --> 00:39:22,419
That's how we feel.
478
00:39:22,555 --> 00:39:24,954
That's how we have felt
479
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
every day
since the day we were born!
480
00:39:27,060 --> 00:39:29,389
And I want you to fucking feel
that fucking pain
481
00:39:29,524 --> 00:39:31,126
in your fucking stomach, Dylan!
482
00:39:31,261 --> 00:39:32,332
Goddamn it,
it looks like the old man's
483
00:39:32,467 --> 00:39:33,733
got something to say! What?!
484
00:39:33,868 --> 00:39:35,628
Damn it! You're right, Kirk!
You're right!
485
00:39:35,763 --> 00:39:37,405
- You're right!
- I don't give a fuck if you think I'm right!
486
00:39:37,541 --> 00:39:39,905
You're talking about
life in America,
487
00:39:40,040 --> 00:39:42,842
the way the rich get rich
off the backs of the poor,
488
00:39:42,977 --> 00:39:46,642
the way it's been
ever since we robbed this land
489
00:39:46,778 --> 00:39:49,116
from the Native Americans.
490
00:39:49,252 --> 00:39:51,786
But you got no right
491
00:39:51,921 --> 00:39:56,421
to complain about the
very system you're supporting
492
00:39:56,556 --> 00:39:57,656
by picking up that gun
493
00:39:57,792 --> 00:39:59,159
and sanctioning
the goddamn Purge...
494
00:39:59,294 --> 00:40:01,022
We need more guns.
495
00:40:01,158 --> 00:40:02,663
...which is all about money.
496
00:40:05,933 --> 00:40:09,000
You know who created
the Purge, don't ya?
497
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
A bunch of fat, rich
businessmen in Washington, D.C.
498
00:40:14,512 --> 00:40:17,111
So what would
that make you, Kirk?
499
00:40:17,247 --> 00:40:19,381
What would it make you?
500
00:40:19,517 --> 00:40:23,348
Huh? That would make you
their lackey
501
00:40:23,484 --> 00:40:26,116
and a goddamn hypocrite.
502
00:40:26,251 --> 00:40:29,620
They expect you to go out there
and do their violence,
503
00:40:29,755 --> 00:40:31,327
so they can play more golf.
504
00:40:31,463 --> 00:40:32,660
They've never even been
in a fistfight.
505
00:40:32,891 --> 00:40:35,102
You take the guys on the left,
and I'll take the right.
506
00:40:36,626 --> 00:40:38,727
So...
507
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
from my family to you,
508
00:40:41,765 --> 00:40:43,833
go fuck yourself.
509
00:40:46,970 --> 00:40:48,677
Puto.
510
00:40:54,979 --> 00:40:56,684
Take cover!
511
00:40:59,023 --> 00:41:00,183
We need backup!
512
00:41:00,318 --> 00:41:02,624
Copy that. We're on our way.
513
00:41:02,963 --> 00:41:04,631
Untie them, I'll cover you!
514
00:41:12,398 --> 00:41:14,101
Harper.
515
00:41:15,801 --> 00:41:16,666
What the fuck?!
516
00:41:16,801 --> 00:41:17,836
What the fuck, Kirk?!
517
00:41:17,972 --> 00:41:19,832
- Dad?
- The Purge is over, cabrón!
518
00:41:19,967 --> 00:41:21,544
Ever After.
519
00:41:28,587 --> 00:41:30,516
The Purge is over, man!
520
00:41:33,688 --> 00:41:35,618
Cuidado. They're coming.
521
00:41:39,991 --> 00:41:41,394
You need to get up here.
522
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
- Go!
- Let's go!
523
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
You need to get your family!
524
00:41:44,335 --> 00:41:45,727
Harper! Come on!
525
00:41:45,862 --> 00:41:47,432
Harper! Let's go.
526
00:41:47,568 --> 00:41:49,436
Let's go, let's go.
527
00:41:49,571 --> 00:41:51,233
- Come on!
- Come on.
528
00:41:54,002 --> 00:41:55,569
Come on.
529
00:41:55,705 --> 00:41:57,338
Come in.
530
00:42:05,249 --> 00:42:06,619
10-13, we have
531
00:42:06,754 --> 00:42:08,985
three more incidences reported.
532
00:42:09,121 --> 00:42:10,718
Return to precinct.
533
00:42:10,853 --> 00:42:11,928
Copy that.
534
00:42:12,063 --> 00:42:13,152
This is insane.
535
00:42:13,287 --> 00:42:15,290
People not hear the sirens?
536
00:42:15,426 --> 00:42:17,125
- A little busier than last year, huh?
- Yeah.
537
00:42:17,260 --> 00:42:19,332
I shouldn't even be here.
538
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
I did nothing wrong.
539
00:42:22,707 --> 00:42:24,671
There's no such thing
as crime anymore.
540
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
Let me fucking go!
541
00:42:29,270 --> 00:42:30,945
Would you shut the fuck up?
542
00:42:31,081 --> 00:42:31,981
Make me.
543
00:42:34,483 --> 00:42:35,985
What's going on, Darius?
544
00:42:36,121 --> 00:42:38,017
I don't know.
545
00:42:42,059 --> 00:42:43,252
Adela.
546
00:42:43,480 --> 00:42:44,857
Call me back, please!
547
00:42:47,067 --> 00:42:47,776
No luck?
548
00:42:48,491 --> 00:42:50,022
All right,
let me check the radio.
549
00:42:50,158 --> 00:42:51,257
Maybe there's some news.
550
00:42:51,392 --> 00:42:53,168
People are still purging
551
00:42:53,304 --> 00:42:54,628
all across the country.
552
00:42:54,764 --> 00:42:56,871
"Ever After Purge" is popping
up all over social media,
553
00:42:57,006 --> 00:42:58,869
continuous purging dubbed
the "Forever Purge."
554
00:42:59,004 --> 00:43:00,165
Where the hell are we gonna go?
555
00:43:00,301 --> 00:43:02,302
We'll find somewhere safe.
556
00:43:02,438 --> 00:43:03,636
First we help Juan
find his wife,
557
00:43:03,771 --> 00:43:05,876
then we find somewhere safe.
558
00:43:06,012 --> 00:43:07,140
Stay inside your homes.
559
00:43:07,275 --> 00:43:09,041
Rosa?
560
00:43:09,131 --> 00:43:09,882
What happened?
561
00:43:11,091 --> 00:43:11,967
A police van?
562
00:43:13,260 --> 00:43:14,052
Why the...
563
00:43:14,928 --> 00:43:15,688
Take care of yourself, Rosa.
564
00:43:15,753 --> 00:43:16,890
Gracias.
565
00:43:17,026 --> 00:43:18,288
...they will take
action to stop it.
566
00:43:18,424 --> 00:43:20,956
- But still, no one knows...
- I know where she is.
567
00:43:21,092 --> 00:43:22,289
...who defined this movement.
568
00:43:26,196 --> 00:43:29,430
Ever After. Ever After.
569
00:43:30,499 --> 00:43:32,866
This is the first...
570
00:43:33,002 --> 00:43:35,539
real... Purge.
571
00:43:38,679 --> 00:43:40,040
It's never gonna stop.
572
00:43:42,286 --> 00:43:45,153
Let me fucking go!
573
00:44:07,507 --> 00:44:09,771
Shit.
574
00:44:09,907 --> 00:44:11,747
It's blocked.
575
00:44:15,647 --> 00:44:17,245
Hold on.
576
00:44:17,380 --> 00:44:19,386
The station is
just a few blocks away.
577
00:44:19,522 --> 00:44:21,823
I hope she'll be there.
578
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
We can walk from here.
579
00:44:34,262 --> 00:44:35,296
You go get your wife.
580
00:44:35,432 --> 00:44:36,562
We'll stay here
and protect the truck.
581
00:44:36,698 --> 00:44:39,034
But you move fast.
It's not safe here.
582
00:44:39,170 --> 00:44:40,472
You don't need to wait for us.
583
00:44:40,607 --> 00:44:41,777
Yes, we do.
584
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
I'm coming with you.
585
00:44:46,715 --> 00:44:48,307
You don't have to do that.
586
00:44:48,443 --> 00:44:51,714
No, you don't have to do that.
587
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
Yeah, I do.
588
00:44:55,019 --> 00:44:56,726
They saved our lives.
589
00:44:58,892 --> 00:45:00,721
We'll be right here. Now go.
590
00:45:00,857 --> 00:45:02,699
Come on.
591
00:45:14,403 --> 00:45:16,244
I'll take the back.
592
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
Come on, guys.
593
00:45:18,315 --> 00:45:20,145
This side.
594
00:45:25,281 --> 00:45:26,617
Verga.
595
00:45:35,762 --> 00:45:38,966
That is a .30-06.
596
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
.30-30.
597
00:45:44,671 --> 00:45:46,308
Yeah, yeah.
598
00:45:48,245 --> 00:45:49,708
AR-15.
599
00:45:49,843 --> 00:45:52,214
Listen to that rhythm.
600
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
That is a Glock.
601
00:45:58,449 --> 00:46:00,521
Listen to that bass.
602
00:46:00,656 --> 00:46:02,323
Double-barrel shotgun.
603
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
AK-47.
604
00:46:10,595 --> 00:46:13,994
Homegrown music from
the heartland right there.
605
00:46:17,138 --> 00:46:19,869
That is American music,
motherfucker.
606
00:46:23,043 --> 00:46:24,810
Damn!
607
00:46:24,946 --> 00:46:26,678
Oh!
608
00:46:26,814 --> 00:46:29,648
Strike up the band!
609
00:46:29,784 --> 00:46:32,512
The symphony sings!
610
00:46:32,648 --> 00:46:34,056
Hold on! We're under attack!
611
00:46:35,551 --> 00:46:37,057
Dispatch!
612
00:46:37,192 --> 00:46:38,822
We're outside the precinct!
Request backup!
613
00:46:38,957 --> 00:46:40,225
Boom, boom, boom!
614
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
What?
615
00:47:14,859 --> 00:47:16,758
Okay.
616
00:47:16,894 --> 00:47:18,598
Honey...
617
00:47:18,734 --> 00:47:20,593
I need you to take this.
618
00:47:20,729 --> 00:47:22,434
Don't ask any questions,
not right now.
619
00:47:22,570 --> 00:47:24,101
I'm gonna get out the car.
I need you to lock the door.
620
00:47:24,236 --> 00:47:26,099
- Okay.
- I'll be right back.
621
00:48:23,500 --> 00:48:24,593
Open up, bitch.
622
00:49:03,806 --> 00:49:05,708
Baby!
623
00:49:05,843 --> 00:49:07,603
No!
624
00:49:26,522 --> 00:49:28,729
- Yeah!
- Cover me!
625
00:49:28,865 --> 00:49:32,067
Go, go, go! Forever Purge!
626
00:49:36,404 --> 00:49:38,000
You're fucking dead, puta!
627
00:49:41,315 --> 00:49:42,524
Fucking pig!
628
00:49:43,140 --> 00:49:44,875
Get...
629
00:49:45,010 --> 00:49:46,180
Get off me!
630
00:49:49,081 --> 00:49:50,079
You're a pig!
631
00:49:50,215 --> 00:49:52,681
Get the fuck off of me!
632
00:49:53,987 --> 00:49:55,751
Stop fighting it!
633
00:49:56,588 --> 00:49:59,120
Get the fuck off of me!
634
00:50:08,967 --> 00:50:09,968
Fucking pig!
635
00:50:10,344 --> 00:50:11,678
You're a pig!
636
00:50:11,939 --> 00:50:12,807
Motherfucker!
637
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
Help me!
638
00:50:16,712 --> 00:50:18,674
Fucking pig!
639
00:50:20,408 --> 00:50:21,875
Kill him!
640
00:50:41,697 --> 00:50:42,834
- Move.
- Forever Purge!
641
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
Open it up!
642
00:50:44,571 --> 00:50:46,399
- Get out of the way!
- Ever After!
643
00:50:50,300 --> 00:50:52,427
Now these assholes
are really pissing me off.
644
00:50:52,941 --> 00:50:54,809
What was that?
645
00:50:57,785 --> 00:50:58,785
Juan?
646
00:50:58,920 --> 00:51:00,412
- Adela.
- Juan!
647
00:51:00,547 --> 00:51:02,821
Juan! Juan.
648
00:51:08,426 --> 00:51:10,726
Purge forever!
649
00:51:15,666 --> 00:51:17,165
- De nada.
- ¡Vamos!
650
00:51:17,300 --> 00:51:19,075
Over here!
651
00:51:26,674 --> 00:51:28,308
The truck is coming!
652
00:51:28,443 --> 00:51:29,514
It's Dylan!
653
00:51:29,649 --> 00:51:31,615
Truck! Get in the truck!
654
00:51:32,418 --> 00:51:34,517
- Get in!
- The truck! Come in!
655
00:51:34,653 --> 00:51:36,792
- Come on, boss.
- No! Find safety now!
656
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
I need to get to my family.
657
00:51:38,495 --> 00:51:40,229
- ¡Adela!
- We'll help you.
658
00:51:40,364 --> 00:51:42,624
I'll move faster on my own.
I'll be fine. Just go.
659
00:51:42,760 --> 00:51:43,924
- Go, go, go, go!
- Come on!
660
00:51:44,146 --> 00:51:45,397
Adela, get on!
661
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
Here.
662
00:51:47,100 --> 00:51:48,133
You saved my life.
663
00:51:48,269 --> 00:51:49,165
- Thank you, Darius.
- Okay.
664
00:51:49,301 --> 00:51:50,463
Adela!
665
00:52:55,029 --> 00:52:57,239
Okay, let's grab
everything we can.
666
00:53:00,868 --> 00:53:02,772
Peanut butter?
667
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
You found the jelly.
668
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
This could work.
669
00:53:36,942 --> 00:53:38,439
As the violence escalates
670
00:53:38,575 --> 00:53:39,776
across the country,
671
00:53:39,911 --> 00:53:42,149
we are still trying
to get more information.
672
00:53:42,285 --> 00:53:43,349
That's right, Ruth.
673
00:53:43,485 --> 00:53:44,849
And we are still trying
to figure out
674
00:53:44,985 --> 00:53:48,519
if this Forever Purge was
coordinated or spontaneous.
675
00:53:48,655 --> 00:53:50,484
Various hashtags...
#TooMuchHate,
676
00:53:50,619 --> 00:53:52,355
#OneDayNotEnough...
677
00:53:52,491 --> 00:53:53,857
are all over the Internet.
678
00:53:53,992 --> 00:53:56,793
Fringe conspiracy groups
supporting the Forever Purge
679
00:53:56,928 --> 00:53:59,799
are calling for
a new America to emerge from...
680
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
Adela.
681
00:54:02,901 --> 00:54:05,604
I'm scared to have my baby
in this world.
682
00:54:05,740 --> 00:54:08,105
Freedom to hate.
Freedom to purge.
683
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
Freedom to die.
684
00:54:09,775 --> 00:54:12,273
The NFFA has advised
that anyone
685
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
displaying the Ever After flag
will be arrested immediately.
686
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
We're in this together.
687
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
Breaking news.
688
00:54:19,752 --> 00:54:21,818
We've just gotten word
that the NFFA
689
00:54:21,953 --> 00:54:23,986
has declared martial law
across the country.
690
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
U.S. military will be sent
into nearly every city
691
00:54:26,958 --> 00:54:29,021
to stop the violence
and restore peace.
692
00:54:29,157 --> 00:54:30,558
Citizens are being told
to relinq...
693
00:54:30,694 --> 00:54:31,927
¿Bueno?
694
00:54:33,936 --> 00:54:34,901
¡Bueno!
695
00:54:43,537 --> 00:54:47,180
Wait. Juan, I can't understand
what you're saying.
696
00:54:47,316 --> 00:54:49,215
Come on. The-the cell things.
697
00:54:49,350 --> 00:54:50,986
The-the...
698
00:54:51,122 --> 00:54:53,179
- Towers?
- Yeah, the towers.
699
00:54:53,314 --> 00:54:55,051
The-the cell towers.
They are cutting them.
700
00:54:55,187 --> 00:54:58,551
Hey. We just watched that
a lot of cities have gone dark.
701
00:54:58,687 --> 00:55:00,357
Miami's gone.
702
00:55:00,492 --> 00:55:02,163
Austin is under siege.
703
00:55:02,298 --> 00:55:03,328
First responders
are overwhelmed.
704
00:55:03,464 --> 00:55:04,328
We're in a state of emergency.
705
00:55:04,464 --> 00:55:05,895
It's all over the country.
706
00:55:06,031 --> 00:55:08,729
The violence is spreading
and not stopping.
707
00:55:08,865 --> 00:55:11,369
So there's nowhere safe to go.
708
00:55:11,504 --> 00:55:13,199
There's no way to get help.
709
00:55:17,875 --> 00:55:20,178
There's that symbol again.
710
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
This was planned.
711
00:55:25,746 --> 00:55:26,678
I got a map.
712
00:55:26,813 --> 00:55:28,119
I got ammo.
713
00:55:30,160 --> 00:55:32,217
- What?
- Turn it up!
714
00:55:32,353 --> 00:55:34,227
Give it to me.
715
00:55:38,326 --> 00:55:40,400
All right.
Well, we need to make a move.
716
00:55:40,536 --> 00:55:42,734
They're gonna be
coming here for gas.
717
00:55:45,102 --> 00:55:48,077
- Hey. We got news, guys.
- What is it?
718
00:55:48,212 --> 00:55:50,071
I repeat, your safety...
719
00:55:50,207 --> 00:55:51,245
- Take this.
- ...cannot be guaranteed.
720
00:55:51,381 --> 00:55:52,610
All right. Listen up.
721
00:55:52,746 --> 00:55:53,807
Due to the waves of violence
722
00:55:53,942 --> 00:55:55,614
currently sweeping the U.S.,
723
00:55:55,749 --> 00:55:57,913
Mexican President
León García Soler
724
00:55:58,049 --> 00:56:00,786
and Canadian Prime Minister
Sophie Poueche
725
00:56:00,921 --> 00:56:03,758
are opening their borders
for the next six hours.
726
00:56:03,893 --> 00:56:07,995
Mexico and Canada will take in
anyone from America unarmed
727
00:56:08,131 --> 00:56:09,563
and give them sanctuary
728
00:56:09,698 --> 00:56:12,600
until order is reestablished
in the U.S.
729
00:56:12,736 --> 00:56:15,562
Both countries will then
close down their borders again
730
00:56:15,698 --> 00:56:16,929
in six hours.
731
00:56:17,064 --> 00:56:18,836
Once again, after six hours,
732
00:56:18,971 --> 00:56:21,274
both borders will be
closing indefinitely.
733
00:56:21,410 --> 00:56:23,268
There are reports of violence
734
00:56:23,404 --> 00:56:24,836
from all corners
of the United States.
735
00:56:24,972 --> 00:56:26,307
We got to go to Mexico.
736
00:56:26,442 --> 00:56:28,076
Other countries
all over the world stand by
737
00:56:28,211 --> 00:56:30,645
in amazement at
what's happening in the U.S.
738
00:56:30,781 --> 00:56:31,948
To recap, Canadian and...
739
00:56:32,184 --> 00:56:33,519
Let's go to Mexico.
740
00:56:37,455 --> 00:56:39,521
Let's go.
741
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
We don't have a choice.
742
00:56:46,330 --> 00:56:48,295
Authorities are
urging everyone to get
743
00:56:48,431 --> 00:56:49,937
to the closest border
as soon as possible.
744
00:56:50,072 --> 00:56:51,529
With only three
and a half hours remaining,
745
00:56:51,665 --> 00:56:53,266
thousands of troops
have been gathered...
746
00:56:53,401 --> 00:56:54,703
Entries to Mexico and Canada
747
00:56:54,838 --> 00:56:55,971
are already overwhelmed.
748
00:56:56,107 --> 00:56:57,310
Listeners, do not delay,
749
00:56:57,446 --> 00:56:59,007
and get out while you can.
750
00:56:59,143 --> 00:57:00,839
We will be ending
our broadcast here.
751
00:57:00,975 --> 00:57:02,213
Good luck, America.
752
00:57:02,348 --> 00:57:03,782
Stay safe.
753
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
You don't like me,
do you, Dylan?
754
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
You don't like Mexicans.
755
00:57:41,624 --> 00:57:43,585
What are you
talking about, Juan?
756
00:57:43,721 --> 00:57:46,856
Come on, be honest.
757
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
Let's, uh...
How do you say this?
758
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
Uh, slice the shit?
759
00:57:52,168 --> 00:57:53,760
Cut the shit?
760
00:57:53,896 --> 00:57:54,894
Cut the shit. Yeah.
761
00:57:55,030 --> 00:57:56,096
You want to cut the shit?
762
00:57:56,232 --> 00:57:57,737
I want to cut
the shit with you.
763
00:57:57,872 --> 00:58:00,209
All right, I'll cut the shit
with you, Juan.
764
00:58:00,344 --> 00:58:02,610
I got no problem with Mexicans.
765
00:58:02,745 --> 00:58:04,677
But I will say I don't
understand your culture
766
00:58:04,812 --> 00:58:07,483
just like you don't
understand mine.
767
00:58:09,016 --> 00:58:11,948
God's honest truth...
I don't think white people
768
00:58:12,084 --> 00:58:14,452
are any better or worse
than anybody else.
769
00:58:14,587 --> 00:58:16,888
But this I do believe.
770
00:58:18,420 --> 00:58:21,361
We should all just
stick with our own.
771
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
Just leave each other alone.
772
00:58:25,532 --> 00:58:28,069
You might be right.
773
00:58:28,205 --> 00:58:30,198
But we are together now.
774
00:58:39,182 --> 00:58:41,517
The hell is that?
775
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
Okay, everybody, wake up.
776
00:58:43,950 --> 00:58:46,087
Wake up! Be alert!
777
00:58:49,026 --> 00:58:50,416
Oh, shit.
778
00:58:50,551 --> 00:58:52,092
Jesus Christ.
779
00:58:52,227 --> 00:58:53,888
Ever After?
780
00:59:03,601 --> 00:59:05,772
Holy shit.
781
00:59:13,144 --> 00:59:15,144
Okay, they're coming up on us.
782
00:59:21,956 --> 00:59:24,116
Holy shit.
They're shooting at us.
783
00:59:29,092 --> 00:59:30,025
Shit. They're slowing us down.
784
00:59:30,161 --> 00:59:32,133
- Pull over!
- How many are there?
785
00:59:33,629 --> 00:59:35,169
- There are two on this side.
- You stay down.
786
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
Just keep driving.
787
00:59:38,002 --> 00:59:40,906
Stop this truck! Now!
788
00:59:41,975 --> 00:59:43,475
Stay down. Everyone stay down.
789
00:59:43,611 --> 00:59:45,340
Stop this truck!
790
00:59:45,475 --> 00:59:47,207
- I'm just gonna run him over.
- No, baby.
791
00:59:47,343 --> 00:59:48,715
- No, baby, wait.
- Wait. Wait.
792
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
- Don't. I got an idea.
- What?
793
00:59:50,480 --> 00:59:52,179
Don't do it.
There's too many of them.
794
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
Juan, get away from the window.
795
00:59:55,285 --> 00:59:56,458
Stay away from the window.
796
00:59:56,593 --> 00:59:57,688
Ever After, motherfuckers!
797
00:59:57,824 --> 00:59:59,217
Pull that fucking truck over!
798
01:00:03,191 --> 01:00:05,194
Ever After!
799
01:00:08,138 --> 01:00:09,665
She's one of us!
800
01:00:09,800 --> 01:00:11,937
Purge Ever After!
801
01:00:15,345 --> 01:00:17,206
They're going away.
802
01:00:23,111 --> 01:00:24,185
¿Estás bien?
803
01:00:24,320 --> 01:00:26,314
Way to go, Harper.
804
01:00:49,077 --> 01:00:50,870
The border will close
805
01:00:51,005 --> 01:00:53,372
in three hours.
806
01:01:11,365 --> 01:01:15,061
Attention.
This area is under martial law.
807
01:01:15,197 --> 01:01:17,062
Weapons are not permitted.
808
01:01:17,197 --> 01:01:18,872
This is the NFFA.
809
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
Lay down your weapons,
or you will be shot.
810
01:01:23,345 --> 01:01:25,445
Clear the area.
811
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
I repeat, clear the area.
812
01:01:27,616 --> 01:01:29,111
Surrender your weapons...
813
01:01:29,247 --> 01:01:32,045
The hell is that?
814
01:01:32,181 --> 01:01:34,586
Oh, my God.
815
01:01:34,722 --> 01:01:36,725
Holy shit.
816
01:01:36,860 --> 01:01:38,551
The crossing point
is only one mile away.
817
01:01:38,686 --> 01:01:40,090
There's no way through.
818
01:01:40,226 --> 01:01:41,697
It's blocked.
What should I do?
819
01:01:43,196 --> 01:01:44,826
How are we
supposed to get through?
820
01:01:44,962 --> 01:01:47,131
We find a way, Cassidy.
821
01:01:51,374 --> 01:01:53,232
Just keep driving.
822
01:01:53,368 --> 01:01:54,935
We got less than three hours.
823
01:01:56,472 --> 01:01:57,975
Oh, please don't break down.
824
01:01:58,110 --> 01:01:59,676
Come on, baby.
We're nearly there.
825
01:01:59,811 --> 01:02:01,816
Baby, be careful.
826
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
- It's blocked.
- What?
827
01:02:07,618 --> 01:02:09,790
She's broke down.
Come on, we got to get out.
828
01:02:09,926 --> 01:02:11,419
The border's just
a few blocks from here.
829
01:02:11,554 --> 01:02:13,254
We can make it.
Everybody, you follow Juan.
830
01:02:13,390 --> 01:02:14,826
Get ready. Stay low.
Stay together.
831
01:02:14,961 --> 01:02:17,089
I cover you in three, two, one.
832
01:02:17,224 --> 01:02:18,326
Come on! Come on!
833
01:02:18,462 --> 01:02:19,599
This is the NFFA.
834
01:02:19,735 --> 01:02:20,835
Go! Let's go, let's go!
835
01:02:20,970 --> 01:02:22,094
Lay down your weapons,
836
01:02:22,230 --> 01:02:23,670
or you will be shot.
837
01:02:23,805 --> 01:02:25,134
Purge this country!
838
01:02:25,270 --> 01:02:26,264
Clear the area.
839
01:02:26,400 --> 01:02:27,374
I repeat, clear the area.
840
01:02:27,509 --> 01:02:28,970
Stay close, guys.
841
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
Dylan, cover the back.
842
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
Stay close.
843
01:02:40,586 --> 01:02:42,649
- Mano derecha.
- T.T., cover the right.
844
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
Cuida tu derecha.
Cuida tu derecha.
845
01:02:47,491 --> 01:02:49,490
Juan! Go, go!
846
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
Clear!
847
01:02:53,361 --> 01:02:55,203
Move, move!
848
01:02:55,338 --> 01:02:57,404
I'm behind you.
849
01:02:59,166 --> 01:03:01,332
Stay close.
850
01:03:01,468 --> 01:03:03,438
Revolution!
851
01:03:09,213 --> 01:03:10,718
Get to the wall.
Get to the wall.
852
01:03:10,853 --> 01:03:12,144
Come on.
Come on, come on, come on.
853
01:03:12,280 --> 01:03:14,020
There's the wall, guys.
854
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
Those are innocents.
Let 'em through.
855
01:03:20,392 --> 01:03:21,891
Kill them brownies!
856
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
Dylan, get back.
857
01:03:23,491 --> 01:03:24,765
They have a .50 caliber.
858
01:03:24,900 --> 01:03:26,932
Stay with me. Stay with me.
859
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
Oh, shit!
860
01:03:28,962 --> 01:03:31,004
- Let's use it as cover.
- Surrender your weapons...
861
01:03:31,139 --> 01:03:32,398
- Let's go!
- You guys go to the wall!
862
01:03:32,534 --> 01:03:33,540
Get cover! Get cover!
863
01:03:33,676 --> 01:03:34,733
Move, move!
864
01:03:34,868 --> 01:03:36,674
This is the NFFA...
865
01:03:36,810 --> 01:03:38,671
To the diner! The diner!
866
01:03:38,806 --> 01:03:40,682
Go, guys!
Go ahead, go ahead, go ahead.
867
01:03:40,818 --> 01:03:42,879
Clear the area.
868
01:03:43,014 --> 01:03:45,115
Stay close.
869
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
Come on!
We're gonna go across!
870
01:03:52,224 --> 01:03:54,187
Come on, guys!
Let's go! Let's go!
871
01:03:58,761 --> 01:04:01,398
Put your heads down
when you come in.
872
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
- We can go. Stay back.
- Keep your head down.
873
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
- Keep your body down. Go.
- Yeah, yeah.
874
01:04:06,602 --> 01:04:09,609
We need to keep up.
Follow me, okay?
875
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
Stay down. Stay down.
876
01:04:17,548 --> 01:04:19,820
- What is that?
- It's a tank.
877
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
We're gonna go across
to the theater!
878
01:04:22,749 --> 01:04:24,421
- Across to the theater.
- Okay.
879
01:04:24,556 --> 01:04:26,792
When the truck passes,
let's make a run.
880
01:04:30,029 --> 01:04:31,724
We have to cross right now!
881
01:04:31,859 --> 01:04:34,061
There's a fucking tank
down there.
882
01:04:34,196 --> 01:04:36,201
Come on! Come on!
883
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
Oh, my gosh!
884
01:04:42,569 --> 01:04:44,477
Come on. Get in.
885
01:04:44,612 --> 01:04:46,440
Get in. Get in.
886
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
- Come on!
- Tank is on move!
887
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
This is the NFFA.
888
01:05:01,631 --> 01:05:03,798
Hey.
889
01:05:11,971 --> 01:05:14,335
Adela.
890
01:05:14,470 --> 01:05:16,040
No, no, no. Come on!
891
01:05:16,176 --> 01:05:17,304
- Adela.
- Juan?
892
01:05:17,439 --> 01:05:19,209
- Are you okay?
- Juan.
893
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
- It's blocked.
- Are you guys okay?
894
01:05:21,112 --> 01:05:22,781
Adela, we'll go around.
895
01:05:22,916 --> 01:05:24,852
Find another way out.
896
01:05:24,988 --> 01:05:27,045
- Baby?
- I can't get it open!
897
01:05:27,180 --> 01:05:29,180
- Baby, open the door.
- I can't get it open!
898
01:05:29,315 --> 01:05:30,618
Baby?
899
01:05:33,524 --> 01:05:35,128
The border will close
900
01:05:35,263 --> 01:05:37,865
- in two hours and 30 minutes.
- Come on.
901
01:05:42,537 --> 01:05:46,165
Attention.
This area is under martial law.
902
01:05:50,346 --> 01:05:52,371
We people of the mountains
903
01:05:52,507 --> 01:05:54,706
believe, at the castle...
904
01:05:54,841 --> 01:05:56,979
He wants me to ask
if you can wait
905
01:05:57,115 --> 01:05:59,551
and go on after sunrise.
906
01:05:59,687 --> 01:06:01,655
Well, I'm sorry, but
there's a carriage meeting me
907
01:06:01,791 --> 01:06:03,187
at Borgo Pass at midnight.
908
01:06:03,323 --> 01:06:05,352
- Borgo Pass?
- Yes.
909
01:06:05,488 --> 01:06:07,156
Whose carriage?
910
01:06:07,292 --> 01:06:08,755
Count Dracula's.
911
01:06:08,890 --> 01:06:12,524
- Count Dracula's?
- Yes.
912
01:06:12,660 --> 01:06:15,728
Castle Dracula?
913
01:06:15,864 --> 01:06:18,203
Yes, that's where I'm going.
914
01:06:18,339 --> 01:06:20,903
- To the castle?
- Yes.
915
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
Fuck.
916
01:06:24,372 --> 01:06:25,841
A fucking bat.
917
01:06:25,976 --> 01:06:27,676
Fuck.
918
01:06:27,811 --> 01:06:30,552
...at the castle,
there are vampires.
919
01:06:30,687 --> 01:06:32,721
Dracula and his wives.
920
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
They take the form of wolves...
921
01:06:36,151 --> 01:06:40,419
Attention.
This area is under martial law.
922
01:06:40,555 --> 01:06:42,421
Weapons are not permitted.
923
01:06:42,557 --> 01:06:43,895
Oh, shit.
924
01:06:44,030 --> 01:06:45,423
There's another tank.
925
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
We can't go around.
926
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
- Wait. Wait here.
- Okay.
927
01:06:55,336 --> 01:06:57,243
All clear.
928
01:07:09,022 --> 01:07:11,026
Let's get out of here.
929
01:07:21,300 --> 01:07:22,899
- All good?
- Behind you!
930
01:07:34,913 --> 01:07:36,975
T.T.
931
01:07:37,558 --> 01:07:38,183
Look.
932
01:07:40,602 --> 01:07:42,354
It's the roses.
933
01:07:43,418 --> 01:07:44,792
There.
934
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
Stay next to the wall, okay?
935
01:07:47,153 --> 01:07:49,457
Return to your homes.
936
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
I repeat, return to your homes.
937
01:07:51,997 --> 01:07:53,992
Stay next to me.
938
01:07:57,964 --> 01:07:59,971
I need to get to my wife.
939
01:08:00,107 --> 01:08:02,110
What are you looking for?
940
01:08:03,472 --> 01:08:05,178
We Mexicans leave signs
941
01:08:05,314 --> 01:08:07,142
all over our city
to help each other.
942
01:08:07,278 --> 01:08:09,340
Adela is following them.
943
01:08:09,475 --> 01:08:12,981
If we want to find our wives,
we should do the same thing.
944
01:08:13,116 --> 01:08:15,017
Go on.
945
01:08:21,328 --> 01:08:22,955
Fuck.
946
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
Return to your homes.
947
01:08:25,100 --> 01:08:26,531
- Hold this.
- Okay. Okay.
948
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
I repeat, return to your homes.
949
01:08:29,167 --> 01:08:30,495
Adela.
950
01:08:30,630 --> 01:08:31,831
Yes?
951
01:08:31,967 --> 01:08:33,875
How come you know
how to fight like that?
952
01:08:34,010 --> 01:08:36,070
I was part of the autodefensas.
953
01:08:36,205 --> 01:08:37,639
What?
954
01:08:37,775 --> 01:08:39,714
A group of women
fighting the cartels.
955
01:08:39,849 --> 01:08:42,049
We did damage to them.
956
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
They forced me and Juan
off our land.
957
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
This is how we got here
to the States.
958
01:08:49,218 --> 01:08:50,719
Here.
959
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
For you.
960
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
Okay.
961
01:08:57,561 --> 01:08:59,066
Army's passed. Come on.
962
01:08:59,202 --> 01:09:00,502
- Okay.
- Stay with me.
963
01:09:00,637 --> 01:09:01,763
Let's go.
964
01:09:01,898 --> 01:09:03,395
The border
will close in two hours
965
01:09:03,530 --> 01:09:05,369
and 15 minutes.
966
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
Drop it! Move or I kill you.
967
01:09:12,673 --> 01:09:14,572
Hand 'em over. Down.
968
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
Drop your weapons.
969
01:09:16,150 --> 01:09:18,047
There's nothing you can do.
970
01:09:18,182 --> 01:09:20,214
Drop 'em.
971
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
You, too, amigo.
972
01:09:21,681 --> 01:09:22,683
Come on, now.
973
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
You're surrounded.
You will be shot.
974
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
That a boy.
975
01:09:31,995 --> 01:09:34,430
It's all right, pretty thing.
Come on, now.
976
01:09:34,565 --> 01:09:36,369
Do it.
977
01:09:37,403 --> 01:09:39,602
Nice and easy. Good.
978
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
You fucking deaf, son?
979
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
Good boy.
980
01:09:46,577 --> 01:09:48,816
Look what we got here.
981
01:09:48,951 --> 01:09:51,315
Couple of bad hombres.
982
01:09:51,451 --> 01:09:52,650
Well, I'll be.
983
01:09:52,785 --> 01:09:54,388
- There's two of us and two of them.
- Mm.
984
01:09:54,523 --> 01:09:55,949
That right there is
what's wrong with this country.
985
01:09:56,084 --> 01:09:57,489
What do you want to do
about 'em, Daddy?
986
01:09:57,625 --> 01:09:59,951
Why don't we give
our fellow Americans here
987
01:10:00,087 --> 01:10:02,427
an opportunity
to redeem themselves?
988
01:10:02,563 --> 01:10:04,163
Yeah, I like the sound of that.
989
01:10:04,298 --> 01:10:05,932
Mm, let me explain.
990
01:10:06,067 --> 01:10:09,134
You kill the brownies,
991
01:10:09,269 --> 01:10:11,800
and the two of you can live,
992
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
stay here in this great,
God-loving country.
993
01:10:16,270 --> 01:10:19,137
Help us purify this nation
once and for all.
994
01:10:19,272 --> 01:10:22,712
That's what the
Ever After Purge is all about.
995
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
Fuck you, redneck.
996
01:10:27,418 --> 01:10:28,921
Yeah, fuck you, pig.
997
01:10:29,057 --> 01:10:30,591
No, fuck you, bitch!
998
01:10:30,726 --> 01:10:32,917
This country's gone haywire.
It don't know itself no more.
999
01:10:33,053 --> 01:10:34,789
You don't fucking
know yourself.
1000
01:10:34,925 --> 01:10:36,428
Mother, Mother,
Mother, it's okay.
1001
01:10:36,564 --> 01:10:37,930
Look in the fucking mirror!
1002
01:10:38,066 --> 01:10:39,630
Mother! Hey, it's okay.
1003
01:10:41,169 --> 01:10:43,161
Maybe this will help y'all.
1004
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
You happy now?
1005
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
Mother.
1006
01:10:51,010 --> 01:10:52,247
Gladly.
1007
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
T.T., no!
1008
01:11:08,021 --> 01:11:10,660
Trinidad. ¿Estás bien?
1009
01:11:10,796 --> 01:11:12,531
Let the purification begin.
1010
01:11:12,667 --> 01:11:14,225
You whore.
1011
01:11:14,361 --> 01:11:17,235
Fucking dying?
Oh, you fucking little beaner.
1012
01:11:17,371 --> 01:11:19,664
You fucking ain't worth shit.
1013
01:11:19,799 --> 01:11:21,837
Get the fuck back.
1014
01:11:24,841 --> 01:11:26,446
Don't even think about it,
brownie.
1015
01:11:27,480 --> 01:11:29,746
This is the NFFA!
1016
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
Lay down your weapons,
or you will be shot.
1017
01:11:31,945 --> 01:11:33,816
Shoot the pigs!
1018
01:11:35,222 --> 01:11:37,017
Mother! Call for backup!
1019
01:11:38,354 --> 01:11:40,053
Shit.
1020
01:11:40,188 --> 01:11:43,221
Backup! Backup!
We need backup, goddamn it!
1021
01:11:44,792 --> 01:11:46,829
Backup's coming, baby.
1022
01:11:50,402 --> 01:11:52,164
Fuck!
1023
01:12:04,854 --> 01:12:06,351
Mother, no! No!
1024
01:12:06,486 --> 01:12:08,052
- Mother!
- Harper, let's go!
1025
01:12:08,187 --> 01:12:09,918
Mother!
1026
01:12:16,356 --> 01:12:18,898
- Take cover!
- RPG!
1027
01:12:24,070 --> 01:12:26,235
Mother!
1028
01:12:26,370 --> 01:12:27,236
Mother, no.
1029
01:12:27,371 --> 01:12:28,937
No, no, Mother.
1030
01:12:42,291 --> 01:12:44,387
This is Alpha Leader.
1031
01:12:44,523 --> 01:12:46,724
Request recon, all units.
1032
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
It's here.
1033
01:12:52,700 --> 01:12:54,732
If our men are alive,
they will be here.
1034
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
Help me with the door.
1035
01:13:13,949 --> 01:13:16,050
Are you sure that this is safe?
1036
01:13:19,149 --> 01:13:19,900
The rose.
1037
01:13:21,235 --> 01:13:21,902
It's here.
1038
01:13:28,663 --> 01:13:30,161
Stay over there.
1039
01:13:30,297 --> 01:13:31,863
Are you sure that they're here?
1040
01:13:31,999 --> 01:13:33,837
They have to be.
1041
01:13:40,420 --> 01:13:41,255
Drop the weapons!
1042
01:13:42,965 --> 01:13:44,049
Who the fuck are you?
1043
01:13:44,466 --> 01:13:45,801
We followed the signs.
1044
01:13:48,345 --> 01:13:49,221
And the white girl?
1045
01:13:49,972 --> 01:13:51,139
She's with me.
1046
01:13:51,849 --> 01:13:53,517
She's pregnant. Don't scare her.
1047
01:13:55,658 --> 01:13:57,498
Está bien.
1048
01:13:58,981 --> 01:13:59,439
Follow me.
1049
01:14:08,866 --> 01:14:09,741
You're the last ones.
1050
01:14:12,982 --> 01:14:14,713
Sit down.
1051
01:14:16,352 --> 01:14:18,050
I don't see them.
1052
01:14:18,185 --> 01:14:20,312
Where are they?
1053
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
The border
will close in two hours.
1054
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
Adela. Adela.
1055
01:14:39,836 --> 01:14:41,839
Ay.
1056
01:14:54,223 --> 01:14:56,550
Cassie. Oh, my God.
1057
01:14:56,685 --> 01:14:57,888
You okay?
1058
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
T.T.?
1059
01:15:03,212 --> 01:15:04,087
What happened?
1060
01:15:08,331 --> 01:15:10,131
We have breaking news now.
1061
01:15:10,266 --> 01:15:12,100
This is just coming in.
We have been notified
1062
01:15:12,235 --> 01:15:14,241
that there has been
an attack in El Paso
1063
01:15:14,377 --> 01:15:15,904
at a U.S. Army military base.
1064
01:15:16,040 --> 01:15:17,905
As a result,
the NFFA is pulling all
1065
01:15:18,040 --> 01:15:19,305
military troops out of El Paso.
1066
01:15:19,441 --> 01:15:22,216
Again, the military is
retreating out of El Paso
1067
01:15:22,352 --> 01:15:24,912
after suffering massive losses
1068
01:15:25,048 --> 01:15:26,477
in their battle
against purgers,
1069
01:15:26,612 --> 01:15:29,656
including an attack
on a U.S. Army base.
1070
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
And now
I'm hearing that in response
1071
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
to the Army's withdrawal,
Mexico will now be closing
1072
01:15:34,863 --> 01:15:37,258
their El Paso border
crossing point immediately.
1073
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
Again, the El Paso border point
will no longer be open
1074
01:15:40,132 --> 01:15:42,737
to United States citizens
fleeing the Forever Purge.
1075
01:15:42,872 --> 01:15:45,936
Americans left behind
at the now closed border wall
1076
01:15:46,071 --> 01:15:48,268
are being slaughtered
by purgers. It is a war.
1077
01:15:48,403 --> 01:15:51,074
El Paso has fallen
to Ever After purgers
1078
01:15:51,209 --> 01:15:53,338
who are going door-to-door
hunting down anyone
1079
01:15:53,474 --> 01:15:55,109
who is not a part
of their hate group.
1080
01:15:55,244 --> 01:15:57,616
The border is now closed.
1081
01:16:02,492 --> 01:16:03,591
At this point, already,
1082
01:16:03,726 --> 01:16:05,316
you can feel there's
a change in the air...
1083
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
This city's gonna get
even worse.
1084
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
Ven. Come.
1085
01:16:11,596 --> 01:16:13,264
Get out the back.
1086
01:16:13,399 --> 01:16:14,798
Find Chiago.
1087
01:16:14,933 --> 01:16:16,967
Move fast.
Tell him to meet us
1088
01:16:17,102 --> 01:16:19,935
in the corner of, uh,
Amboy and Highland.
1089
01:16:20,071 --> 01:16:21,676
Tell him,
if he doesn't do this,
1090
01:16:21,811 --> 01:16:25,008
many good people will die,
including me. Okay?
1091
01:16:25,669 --> 01:16:26,461
Yes, boss.
1092
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
Okay, let's go! Follow me.
1093
01:16:31,017 --> 01:16:32,620
- I know a way to safety.
- Come on! Come on!
1094
01:16:32,755 --> 01:16:34,313
I need you to stand up
and walk with us, okay?
1095
01:16:34,449 --> 01:16:35,955
- Okay. I can do it.
- Can you do that?
1096
01:16:36,091 --> 01:16:37,721
- Come on, come on, come on.
- Come on, baby. Come on. - Okay.
1097
01:16:37,856 --> 01:16:38,822
¡Vámonos, cabrónes!! Por allá!
1098
01:16:38,958 --> 01:16:39,994
- Órale.
- Vamos.
1099
01:16:42,755 --> 01:16:44,998
The purification will not stop.
1100
01:16:45,133 --> 01:16:49,363
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1101
01:16:49,499 --> 01:16:53,706
Our duty is to uphold
American beliefs and values
1102
01:16:53,841 --> 01:16:55,402
while keeping America
pure and free
1103
01:16:55,537 --> 01:16:58,404
from refugees and terrorists.
1104
01:16:58,539 --> 01:17:00,544
We have taken back
what is lawfully ours,
1105
01:17:00,679 --> 01:17:01,913
and we will now embark
1106
01:17:02,049 --> 01:17:05,082
on purification of our nation,
city by city.
1107
01:17:05,217 --> 01:17:09,053
Only full-blooded Americans
are welcome here.
1108
01:17:09,189 --> 01:17:11,151
All invaders will be purged.
1109
01:17:11,287 --> 01:17:15,253
We control El Paso
and all of Texas.
1110
01:17:15,388 --> 01:17:17,932
The purification will not stop.
1111
01:17:18,067 --> 01:17:21,160
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1112
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
You're clear.
1113
01:17:23,035 --> 01:17:25,167
Just keep your voices down.
1114
01:17:27,972 --> 01:17:29,566
Listen. Don't worry.
1115
01:17:29,702 --> 01:17:32,178
- Try to stay calm.
- Head down.
1116
01:17:32,313 --> 01:17:34,044
Who's that?
1117
01:17:35,342 --> 01:17:37,212
It's okay. It's okay.
1118
01:17:42,919 --> 01:17:44,281
Is it here?
1119
01:17:44,417 --> 01:17:45,752
Guys?
1120
01:17:45,887 --> 01:17:47,395
It's them.
1121
01:17:47,530 --> 01:17:49,391
- Hey.
- It's them!
1122
01:17:52,063 --> 01:17:54,735
Chiago, take us
to Mexico, please.
1123
01:17:57,497 --> 01:17:59,272
Get 'em on board.
We're leaving.
1124
01:17:59,408 --> 01:18:00,632
Gracias, Chiago.
1125
01:18:00,768 --> 01:18:02,543
Okay. Come on, come on, come on.
1126
01:18:02,678 --> 01:18:04,909
- Come on.
- Come on, this way.
1127
01:18:05,044 --> 01:18:06,479
- They're here.
- Go, get in the truck.
1128
01:18:06,614 --> 01:18:08,606
Come on, let's go, let's go.
1129
01:18:23,030 --> 01:18:25,227
Alpha Leader, come in.
1130
01:18:26,227 --> 01:18:28,230
Alpha Leader, do you copy?
1131
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
- We've found 'em.
- Where?
1132
01:18:32,735 --> 01:18:35,299
They're headed for the border
through the reservation.
1133
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
Follow 'em. Don't lose 'em.
1134
01:18:37,137 --> 01:18:38,471
I'll catch up.
1135
01:19:11,240 --> 01:19:12,944
How are you getting us across?
1136
01:19:13,080 --> 01:19:15,012
My tribe has lived
right on the border
1137
01:19:15,147 --> 01:19:17,675
of the U.S. and Mexico
for centuries.
1138
01:19:17,811 --> 01:19:21,013
We were the only people
who could legally cross.
1139
01:19:21,149 --> 01:19:22,790
Then the wall split us.
1140
01:19:24,917 --> 01:19:27,855
But there are parts of
the terrain los pendejos
1141
01:19:27,991 --> 01:19:29,493
can't build the wall on.
1142
01:19:29,629 --> 01:19:31,663
Too dangerous.
1143
01:19:31,799 --> 01:19:34,400
And we use it to make passage.
1144
01:19:34,536 --> 01:19:36,835
We'll take you through.
1145
01:19:36,971 --> 01:19:39,664
Some of you deserve
another chance.
1146
01:19:53,785 --> 01:19:55,185
Are you in labor?
1147
01:19:56,624 --> 01:19:57,891
Mm.
1148
01:19:58,027 --> 01:19:59,350
Cassie, we got
to get you to Mexico.
1149
01:19:59,486 --> 01:20:01,228
I know it's bad timing, baby.
1150
01:20:01,363 --> 01:20:02,730
You'll be okay.
1151
01:20:02,865 --> 01:20:04,256
There'll be help
when we get across.
1152
01:20:04,392 --> 01:20:06,233
Camps have been set up, okay?
1153
01:20:06,368 --> 01:20:08,000
Thank you.
1154
01:20:15,640 --> 01:20:17,405
Dylan.
1155
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
Look.
1156
01:20:27,718 --> 01:20:28,848
Damn it.
1157
01:20:28,983 --> 01:20:29,915
Juan?
1158
01:20:30,050 --> 01:20:32,189
Yeah?
1159
01:20:32,324 --> 01:20:34,224
Looks like
we got trouble coming.
1160
01:20:34,501 --> 01:20:35,669
Motherfucker.
1161
01:21:04,121 --> 01:21:05,288
They're here.
1162
01:21:12,595 --> 01:21:13,859
- Let's go. Come on, people.
- Go, go, go!
1163
01:21:13,994 --> 01:21:15,900
This is the crossing point!
We're on foot from here!
1164
01:21:16,036 --> 01:21:17,068
Let's go!
1165
01:21:17,204 --> 01:21:18,472
- Let's move! Fast!
- Come on, let's go!
1166
01:21:18,607 --> 01:21:19,736
Follow me!
1167
01:21:19,871 --> 01:21:21,071
I will guide you!
1168
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
Vámonos.
1169
01:21:30,751 --> 01:21:32,116
They're getting close.
1170
01:21:32,252 --> 01:21:33,520
- Follow me.
- We need to move.
1171
01:21:33,656 --> 01:21:35,122
- Hey, honey?
- Yeah?
1172
01:21:35,257 --> 01:21:36,947
You go let these people get you
across the border, okay?
1173
01:21:37,082 --> 01:21:39,288
- Baby, where are you going?
- Yeah, you go ahead.
1174
01:21:39,424 --> 01:21:40,684
I love you.
I'll be right behind you.
1175
01:21:40,820 --> 01:21:41,929
- Baby, you have to go with me.
- Go on.
1176
01:21:42,064 --> 01:21:43,493
- Don't leave me.
- Go. I have to stop them.
1177
01:21:43,629 --> 01:21:44,765
- No, baby. You cannot leave me.
- You just focus on the baby.
1178
01:21:44,901 --> 01:21:46,457
- Okay?
- Cassie, I'll protect you.
1179
01:21:46,593 --> 01:21:47,534
- Thank you, sister.
- Yeah.
1180
01:21:47,670 --> 01:21:48,968
You got her?
1181
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
We'll see you over there,
all right?
1182
01:21:51,105 --> 01:21:52,630
Get her to the medics
in Mexico.
1183
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
Get 'em
across the border safely!
1184
01:21:57,573 --> 01:21:59,504
Rápido.
1185
01:21:59,639 --> 01:22:01,539
That's it. On here.
1186
01:22:01,674 --> 01:22:03,210
Sit on it.
1187
01:22:03,346 --> 01:22:05,447
Put your knees underneath it.
1188
01:22:10,959 --> 01:22:12,323
Yeah, I'm low on ammo.
1189
01:22:12,458 --> 01:22:14,789
- You guys got ammo?
- We have a few guns,
1190
01:22:14,924 --> 01:22:18,731
but when the bullets run dry,
draw them in close, use blades.
1191
01:22:18,867 --> 01:22:20,594
Give me a magazine.
1192
01:22:22,301 --> 01:22:23,370
It's the last round of ammo.
1193
01:22:23,506 --> 01:22:25,170
Make it count.
1194
01:22:25,305 --> 01:22:27,370
- We'll help you.
- But it's not your fight.
1195
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
We've been fighting this fight
for 500 years.
1196
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
Take what you need.
1197
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
This is our last stand.
1198
01:22:53,293 --> 01:22:55,535
On my ready!
1199
01:22:55,670 --> 01:22:57,664
Let 'em get close!
1200
01:23:04,008 --> 01:23:06,013
Wait for 'em!
1201
01:23:09,045 --> 01:23:10,946
Wait for it!
1202
01:23:35,372 --> 01:23:37,471
Are you okay?
1203
01:23:39,113 --> 01:23:40,905
- Help her.
- Take my hand.
1204
01:23:44,046 --> 01:23:45,745
Now!
1205
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
Go. Go, go, go.
1206
01:24:01,367 --> 01:24:02,564
¡A chingar a su madre,
cabrones!
1207
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
Take cover! Now!
1208
01:24:10,407 --> 01:24:12,079
I'm out!
1209
01:24:16,149 --> 01:24:18,217
- Go!
- Come on.
1210
01:24:20,984 --> 01:24:22,221
Damn it.
1211
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
I'm out!
1212
01:24:27,790 --> 01:24:29,354
- Yeah, I'm out, too.
- I have one left.
1213
01:24:38,103 --> 01:24:39,436
Come on, motherfucker!
1214
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
Fuck.
1215
01:25:07,365 --> 01:25:09,367
Hunt 'em down and kill 'em all.
1216
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
Save that Mexican
son of a bitch for me.
1217
01:25:14,267 --> 01:25:16,633
Purge and purify, Ever After!
1218
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
Ever After!
1219
01:25:46,202 --> 01:25:47,771
They're coming.
1220
01:25:47,906 --> 01:25:50,171
Good.
1221
01:25:50,306 --> 01:25:52,279
We slow them down.
1222
01:25:52,414 --> 01:25:54,511
Give our people more time
to get across safely.
1223
01:25:59,982 --> 01:26:02,684
You guys stay in here.
We'll cover the back room.
1224
01:26:26,979 --> 01:26:27,604
I love you.
1225
01:26:29,189 --> 01:26:29,815
I love you.
1226
01:27:34,010 --> 01:27:35,976
We got this handled here.
1227
01:27:36,111 --> 01:27:38,810
Rest of you go stop 'em
from crossing the border.
1228
01:27:38,945 --> 01:27:39,950
- On it.
- Got it.
1229
01:27:40,085 --> 01:27:40,951
Let's go.
1230
01:27:50,960 --> 01:27:52,860
We're gaining on 'em.
They can't be far.
1231
01:28:10,147 --> 01:28:11,142
Adela!
1232
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
Adela. Adela.
1233
01:28:28,058 --> 01:28:28,976
Adela, wake up.
1234
01:28:29,468 --> 01:28:30,865
There he is. Grab him!
1235
01:29:27,620 --> 01:29:28,487
Adela!
1236
01:29:29,888 --> 01:29:31,765
Fucking whore!
1237
01:30:23,509 --> 01:30:25,544
Call your people
and tell 'em you need help.
1238
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
Call out now!
1239
01:30:48,240 --> 01:30:50,268
- Kill this fucking pig!
- Fucking English!
1240
01:30:50,492 --> 01:30:51,451
Kill this pig!
1241
01:30:58,147 --> 01:31:00,051
Translate!
What are you saying?!
1242
01:31:01,882 --> 01:31:04,216
I said speak English!
1243
01:31:04,351 --> 01:31:06,587
Translate!
1244
01:31:06,722 --> 01:31:08,776
- Kill him!
- Speak fucking English!
1245
01:31:08,844 --> 01:31:09,678
Kill him!
1246
01:31:09,954 --> 01:31:10,930
I'll do it!
1247
01:31:11,066 --> 01:31:12,031
Speak English!
1248
01:31:12,167 --> 01:31:13,656
I will cut your throat!
1249
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
Speak...
1250
01:31:26,171 --> 01:31:27,111
I got him.
1251
01:31:31,681 --> 01:31:33,711
Does this translate?
1252
01:31:33,846 --> 01:31:35,181
Pendejo.
1253
01:31:58,352 --> 01:31:59,311
Are you okay, my love?
1254
01:32:29,803 --> 01:32:31,311
You made it.
1255
01:32:31,446 --> 01:32:33,976
You just crossed into México.
1256
01:32:38,614 --> 01:32:40,081
She'll be there.
1257
01:32:54,734 --> 01:32:55,998
- Gracias.
- Gracias.
1258
01:32:59,168 --> 01:33:01,300
Thank you.
We owe you our lives.
1259
01:33:05,172 --> 01:33:07,345
Hospital?
1260
01:33:07,481 --> 01:33:08,874
Hospital? ¿Médico?
1261
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
- Sí.
- Here?
1262
01:33:15,347 --> 01:33:17,280
I love you so much.
1263
01:33:17,415 --> 01:33:18,553
I love you.
1264
01:33:18,688 --> 01:33:20,954
- Dylan.
- Baby.
1265
01:33:21,089 --> 01:33:22,854
- Oh, my...
- You made it.
1266
01:33:24,291 --> 01:33:26,156
Look who's here.
1267
01:33:26,292 --> 01:33:28,459
Oh, my God.
1268
01:33:30,802 --> 01:33:32,361
- Baby.
- Hi.
1269
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
- It's a girl.
- It's a girl?
1270
01:33:37,435 --> 01:33:39,244
You want to hold your daughter?
1271
01:33:39,380 --> 01:33:41,146
- Can I?
- Please.
1272
01:33:42,384 --> 01:33:43,876
Hey.
1273
01:33:44,012 --> 01:33:45,914
- Hi.
- Hey.
1274
01:33:46,049 --> 01:33:47,053
- Thank you.
- Congratulations.
1275
01:33:47,188 --> 01:33:48,820
Thank you.
1276
01:33:50,589 --> 01:33:51,673
Congratulations, Dad.
1277
01:33:53,855 --> 01:33:55,288
Gracias, Juan.
1278
01:33:56,958 --> 01:33:58,863
Muchas gracias, Adela.
1279
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
It's a girl. It's a girl.
1280
01:34:29,426 --> 01:34:30,928
...sheltering over
1281
01:34:31,064 --> 01:34:33,194
two million
American refugees and...
1282
01:34:33,329 --> 01:34:34,698
Who knows what will become
1283
01:34:34,833 --> 01:34:35,866
of these American Dreamers?
1284
01:34:36,002 --> 01:34:37,195
There is no end in sight
1285
01:34:37,330 --> 01:34:38,863
to the violence and uprising.
1286
01:34:38,998 --> 01:34:41,441
As of today, the NFFA
has sent the military into
1287
01:34:41,576 --> 01:34:43,040
every major city and county.
1288
01:34:43,176 --> 01:34:44,744
The NFFA is being
1289
01:34:44,880 --> 01:34:47,739
destroyed by their own
creation, as the Purge
1290
01:34:47,875 --> 01:34:50,540
can no longer be contained
to just one night a year.
1291
01:34:50,676 --> 01:34:52,241
In New York, ordinary citizens
1292
01:34:52,377 --> 01:34:53,778
are picking up weapons.
1293
01:34:53,914 --> 01:34:56,056
They're warring with Forever
Purgers in Times Square.
1294
01:34:56,191 --> 01:34:57,991
Reports are now
coming in that large groups
1295
01:34:58,126 --> 01:35:00,950
of Americans are banding
together and fighting back
1296
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
against these purgers, against
hate, fear and violence.
1297
01:35:04,265 --> 01:35:06,459
All of the United
States as we once knew it
1298
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
- may be disappearing...
- Who knows?
1299
01:35:08,632 --> 01:35:11,629
What will the new America
look like when this all ends?
1300
01:38:33,113 --> 01:38:38,113
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
87386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.