All language subtitles for The.Forever.Purge.2021.1080p.WEB-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,000 --> 00:01:32,000 وبسایت هایلی موویز با افتخار تقدیم میکنید WWW.HyMvz.CO 2 00:01:33,000 --> 00:01:38,000 :مترجمان r_za & 4th.paradox & Mhmd DP 3 00:02:26,540 --> 00:02:27,970 .زود باش 4 00:02:35,320 --> 00:02:36,510 .برو 5 00:02:39,490 --> 00:02:41,250 !پسرم 6 00:02:42,690 --> 00:02:44,060 !هی پسر - !پسر - 7 00:02:46,600 --> 00:02:48,290 !پسر - .اره - 8 00:02:49,700 --> 00:02:51,700 .صبر کن پسر - !هی - 9 00:02:54,870 --> 00:02:56,200 !پسر 10 00:03:21,200 --> 00:03:22,600 .باشه 11 00:03:27,500 --> 00:03:28,330 .موفق باشی 12 00:03:28,930 --> 00:03:30,940 .ممنون - .هی - 13 00:03:31,590 --> 00:03:33,920 ,اگر مشکلی پیش اومد .رُز هارو دنبال کنید 14 00:03:38,300 --> 00:03:39,470 .مراقب خودت باش پسر 15 00:03:52,600 --> 00:03:55,760 ...من وفاداریم رو به پرچم تعهد میکنم 16 00:03:55,900 --> 00:03:58,130 مهاجرت غیرقانونی .در حال افزایش 17 00:03:58,260 --> 00:04:00,440 .موجی از مهاجران به داخل ایالات متحده 18 00:04:00,570 --> 00:04:02,640 .کارتل ها باعث خروج مردم از سرزمینشان می شوند 19 00:04:02,770 --> 00:04:04,540 ,مکزیکی ها از خشونت کارتل 20 00:04:04,670 --> 00:04:06,040 .در جستجوی رویای آمریکایی، فرار می کنند 21 00:04:06,170 --> 00:04:09,040 ,یک سوال رایج اینه که رویا هنوز زنده است 22 00:04:09,170 --> 00:04:10,380 ,آمریکا با تنفر تقسیم شده 23 00:04:10,510 --> 00:04:11,810 ...اقتصاد, نژاد, مذهب 24 00:04:11,940 --> 00:04:13,180 تنش های نژادی 25 00:04:13,310 --> 00:04:14,780 .همه ی این هارا شعله ور میکند ...یک 26 00:04:14,910 --> 00:04:15,990 ,برتری در حال افزایش سفید ها 27 00:04:16,120 --> 00:04:17,560 . به عنوان اطلاعات نادرست شایع می شود 28 00:04:17,690 --> 00:04:20,390 .ان اف اف ای رای به قدرت را دوباره پس گرفت 29 00:04:20,530 --> 00:04:21,790 پدران تازه تاسیس 30 00:04:21,920 --> 00:04:23,490 .تا سریعا پاکسازی را بازگردانند 31 00:04:23,630 --> 00:04:25,790 آیا پاکسازی پاسخ مناسبی است؟ 32 00:04:25,930 --> 00:04:27,400 ثروتمند، ثروتمندتر می شود 33 00:04:27,530 --> 00:04:29,560 .و فقیر، رها می شود 34 00:04:29,700 --> 00:04:31,630 قدرت. ایا رسانه های مغرض... 35 00:04:31,770 --> 00:04:34,230 بنزین در آتش اختلافات می ریزند؟ ...میتوان 36 00:04:34,370 --> 00:04:35,800 .به نظر می رسد این کشور به نقطه ی جوش رسیده است 37 00:04:35,940 --> 00:04:37,500 .ایالاتِ متحده ی تنفر 38 00:04:37,640 --> 00:04:41,170 خیلی زود. آیا پاکسازی می تواند به این ملت های جدا شده کمک کند؟... 39 00:04:41,310 --> 00:04:43,750 این سوالات ,به زودی پاسخ داده خواهند شد 40 00:04:43,880 --> 00:04:47,010 تعطیلات خونین هرساله .دوباره روبروی ماست 41 00:04:47,150 --> 00:04:48,920 ♪ از دریا ♪ 42 00:04:49,060 --> 00:04:53,160 ♪ .تا دریای درخشان ♪ 43 00:05:03,460 --> 00:05:07,550 10 ماه بعد تگزاس، لوس فلیز 44 00:05:08,270 --> 00:05:11,510 یک روز قبل از پاکسازی 45 00:05:11,810 --> 00:05:14,110 .هی هی، اینجایی 46 00:05:14,250 --> 00:05:16,250 .همینجا وایسا 47 00:05:19,640 --> 00:05:20,610 .وهو, وهو 48 00:05:20,750 --> 00:05:21,780 هی، مثل سنجاب میمونه، درسته خواهر؟ (مثل سنجاب بودن کنایه از بیش فعالی) 49 00:05:21,920 --> 00:05:23,420 !اره - .آره فقط یکم - 50 00:05:25,650 --> 00:05:26,790 !هی. وهو 51 00:05:26,920 --> 00:05:28,420 .وهو, وهو. هی, آروم 52 00:05:28,560 --> 00:05:29,900 .هو. هو, هو, هو. هو 53 00:05:30,030 --> 00:05:31,360 چرا برادرت 54 00:05:31,500 --> 00:05:33,700 همش باید خودشو اثبات کنه؟ 55 00:05:33,830 --> 00:05:36,030 ,هی, آروم باش. دارمت .دارمت, حواسم هست بهت 56 00:05:36,160 --> 00:05:38,700 !وهو! اه 57 00:05:45,010 --> 00:05:46,810 یکم اسب تر از چیزیه که فکرشو میکردی، ها؟ 58 00:05:48,680 --> 00:05:51,540 .یکیو میشناسم که میتونه این هیولارو آروم کنه 59 00:06:33,150 --> 00:06:34,850 .هی 60 00:06:34,980 --> 00:06:37,460 .نگاه کن بهم 61 00:06:37,590 --> 00:06:38,760 .اروم 62 00:06:38,890 --> 00:06:39,930 .هی, هی, هی, هی, هی 63 00:06:42,560 --> 00:06:44,030 چیشد؟ 64 00:06:44,170 --> 00:06:45,500 .نگاه کن, نگاه کن 65 00:06:49,570 --> 00:06:51,040 چی داری، ها؟ 66 00:06:51,180 --> 00:06:52,370 چی داری؟ 67 00:06:52,510 --> 00:06:54,370 .هی, هی, هی... سخت نگیر 68 00:06:54,510 --> 00:06:56,640 .¡هی! نگاه کن 69 00:06:56,780 --> 00:06:58,480 .اره 70 00:07:23,800 --> 00:07:25,170 .اون یک گاوچرونه 71 00:07:41,990 --> 00:07:44,030 .برگردیم سرکار .زود باش 72 00:07:44,160 --> 00:07:45,900 !زود باش 73 00:07:46,030 --> 00:07:47,570 .زود باش 74 00:07:49,140 --> 00:07:51,030 .بیا برگردیم سرکار 75 00:08:03,780 --> 00:08:04,740 رزا؟ 76 00:08:05,350 --> 00:08:06,750 .بله 77 00:08:07,240 --> 00:08:08,160 حالت چطوره؟ 78 00:08:08,200 --> 00:08:09,410 کم و بیش خوبم 79 00:08:09,950 --> 00:08:13,540 فقط یادت باشه .یک کیلوگرم برای 2.2 پوند 80 00:08:15,490 --> 00:08:16,400 باشه؟ 81 00:08:16,460 --> 00:08:17,870 هرچیزی نیاز داشتی، من اینجام 82 00:08:18,200 --> 00:08:19,830 باشه؟ - .باشه - 83 00:08:21,760 --> 00:08:23,730 .داریوس - کارش چطوره؟ - 84 00:08:23,870 --> 00:08:25,900 میدونی, هفته ی دوم .در کشور 85 00:08:26,030 --> 00:08:27,560 .دختره ترسیده 86 00:08:27,700 --> 00:08:29,740 شانس آورده که تورو داره تا کنارت ازش بگذره 87 00:08:29,880 --> 00:08:33,370 اره، و توام شانس آوردی .که منو داری تا اینجارو اداره کنم 88 00:08:33,510 --> 00:08:34,910 میدونم شانس آوردم 89 00:08:35,040 --> 00:08:37,880 .پاکسازی خشم رو آزاد نمیکنه 90 00:08:38,010 --> 00:08:40,310 .زیادش میکنه .این یک ویروسه 91 00:08:40,450 --> 00:08:43,110 ,یک ویروسِ زاده ی آمریکا، از خشم و تنفر 92 00:08:43,250 --> 00:08:45,050 ,و با گلوله تزریق میشه 93 00:08:45,190 --> 00:08:48,420 ,و گسترش پیدا میکنه رشد میکنه, و جهش پیدا میکنه 94 00:08:49,400 --> 00:08:51,280 .خاموشش کن آدلا، لطفا 95 00:08:51,530 --> 00:08:52,460 .پاکسازی تو راهه 96 00:08:59,760 --> 00:09:01,630 اممم 97 00:09:01,770 --> 00:09:03,370 .اهوم 98 00:09:08,770 --> 00:09:10,650 ...این 99 00:09:10,780 --> 00:09:12,940 .منو یادِ خونه ی مادرت میندازه 100 00:09:14,470 --> 00:09:18,140 بهتره بدیش به داریوس .تا بتونه غذای اصیل مکزیکی درست کنه 101 00:09:18,180 --> 00:09:19,850 .نه از اون بوریتوهای وحشتناک 102 00:09:20,120 --> 00:09:23,020 خوآن، لطفا، ما کجاییم؟ 103 00:09:23,160 --> 00:09:25,520 .باید روی انگلیسیت کار کنی 104 00:09:25,660 --> 00:09:27,590 .چه تو رم 105 00:09:27,730 --> 00:09:29,500 چه تو آمریکا 106 00:09:29,630 --> 00:09:32,260 .فقط بخاطر من انجامش بده 107 00:09:32,400 --> 00:09:34,430 .لطفا 108 00:09:34,570 --> 00:09:38,780 خانواده تاکر، واقعا بخاطر این .قدردانت خواهند بود، باور کن 109 00:09:40,410 --> 00:09:42,180 ،حالا که همسرت بارداره 110 00:09:42,310 --> 00:09:45,180 ,اگر کمک اضافی نیاز داشتی .مشکلی نیست که بیای 111 00:09:45,310 --> 00:09:46,980 .میتونیم همه رو باهم قرنطینه کنیم 112 00:09:47,110 --> 00:09:49,790 .اوه، از پاکسازی لعنتی متنفرم 113 00:09:49,920 --> 00:09:52,150 .سخته تو اون شب اجتماعی باشی 114 00:09:52,290 --> 00:09:54,180 .اما ممنونم بخاطر دعوتت - .هرموقع خواستی - 115 00:09:54,320 --> 00:09:57,030 .عزیزم، بوی خیلی خوبی میده - .مم - 116 00:09:57,160 --> 00:09:58,660 .من دارم میرم آشپزخونه شماها چیزی میخواین؟ 117 00:09:58,790 --> 00:09:59,860 یک آبجوی دیگه میخوای؟ 118 00:10:00,370 --> 00:10:02,480 .اره آره، یکی میخوام - .یک آبجوی دیگه - 119 00:10:02,490 --> 00:10:03,400 .ممنون - .ممنون عسلم - 120 00:10:06,770 --> 00:10:07,970 نمیدونم، فقط انگار 121 00:10:08,100 --> 00:10:09,500 .این روزا مثل یک جاروبرقی ام 122 00:10:09,640 --> 00:10:13,030 .هرچیزی که میبینم، میخورم 123 00:10:13,170 --> 00:10:14,370 حتی چیزایی که بدم میاد 124 00:10:15,980 --> 00:10:18,310 میدونی، آنا داره برامون آشپزی میکنه 125 00:10:18,440 --> 00:10:21,640 ,شگفت انگیز ترین غذای مکزیکی درست میگم؟ 126 00:10:21,780 --> 00:10:24,250 .اهوم اهوم - .خیلی خوبه، اما خیلی هم باعث چاق شدن میشه - 127 00:10:27,060 --> 00:10:28,720 .روی پنج پوند شرط میبندم - .نه، نمیبندی - 128 00:10:28,860 --> 00:10:30,030 اهوم 129 00:10:30,160 --> 00:10:32,200 ...میدونی 130 00:10:32,330 --> 00:10:33,890 آنا یک خواهر داره 131 00:10:34,030 --> 00:10:35,330 و یک دایه 132 00:10:35,460 --> 00:10:37,390 .بهتره بری به دیدنش - .آره، ما خوبیم - 133 00:10:38,600 --> 00:10:39,970 چی عزیزم؟ 134 00:10:41,530 --> 00:10:43,540 .نیازی نیست خواهرشو ملاقات کنیم 135 00:10:43,670 --> 00:10:44,700 مشکلی نداریم 136 00:10:44,840 --> 00:10:47,270 به هرحال ممنون 137 00:10:47,410 --> 00:10:49,440 عزیزم، امیلی فقط میخواد مودب باشه و یک کمکی کنه درسته؟ 138 00:10:49,570 --> 00:10:51,240 و تو داری یکم بی ادب میشی 139 00:10:52,580 --> 00:10:54,510 اوه، بی ادب شدم؟ 140 00:10:56,150 --> 00:10:57,580 .معذرت میخوام امیلی 141 00:10:57,720 --> 00:10:59,680 .اوه اشکالی نداره 142 00:10:59,820 --> 00:11:02,090 فقط، فقط خیلی سخته کسِ خوبی برا کمک پیدا کنی 143 00:11:02,230 --> 00:11:04,730 .و خواهر آنا، خیلی نازه - .اره - 144 00:11:04,870 --> 00:11:07,060 ما نیازی نداریم خواهر آنا رو ببینیم، امیلی 145 00:11:08,870 --> 00:11:10,730 من حتی نمیدونم که بخوام بچه هامون تو خونه 146 00:11:10,870 --> 00:11:13,400 اسپانیایی حرف بزنن 147 00:11:14,440 --> 00:11:17,840 ,الانم، بابت پیشنهاد ممنون .اما نه، ممنون 148 00:11:20,040 --> 00:11:21,440 باشه پس 149 00:11:23,310 --> 00:11:26,140 10 ساعت تا آغاز پاکسازی 150 00:11:27,220 --> 00:11:29,620 .این برنامه ی یادگیری انگلیسی برای توعه 151 00:11:29,760 --> 00:11:32,580 درس 12 .افعال گذشته 152 00:11:32,720 --> 00:11:34,260 .افعال گذشته - کی فکرشو می کرد - 153 00:11:34,390 --> 00:11:35,660 من تو تگزاس باشم؟ 154 00:11:35,790 --> 00:11:38,460 ...کی, کی 155 00:11:38,600 --> 00:11:41,590 تو تگزاس باشم... تگزاس؟ 156 00:11:41,730 --> 00:11:44,500 کی فکرشو میکرد من تگزاس باشم؟ 157 00:11:44,630 --> 00:11:49,070 کی فکرشو میکرد من تگزاس باشم؟ 158 00:11:50,100 --> 00:11:52,340 کی... کی فکرشو میکرد 159 00:11:52,470 --> 00:11:54,680 من تگزاس باشم 160 00:11:54,820 --> 00:11:57,720 .من فقط داشتم به دوستام توی تگزاس سر میزدم 161 00:12:01,050 --> 00:12:02,120 بعد از من تکرار کن 162 00:12:02,250 --> 00:12:05,420 .من داشتم به دوستام تو تگزاس سر میزدم 163 00:12:27,640 --> 00:12:29,010 هی خوان 164 00:12:30,610 --> 00:12:32,680 کرک بم گفت .امروز صبح دیر کردی 165 00:12:32,820 --> 00:12:34,480 .من هیچوقت دیر نمیکنم، قربان 166 00:12:35,950 --> 00:12:37,450 هیچوقت دیر نمیکنی؟ 167 00:12:38,490 --> 00:12:41,290 .هی کرک، خوآن میگه تو داری دروغ میگی 168 00:12:41,420 --> 00:12:43,960 .خوان یک مرد آزاده .میتونه هرچی میخواد بگه 169 00:12:46,330 --> 00:12:47,490 ,میدونی خوآن ,تو دوباره دیر پیدات بشه 170 00:12:47,630 --> 00:12:49,400 .من اخراجت میکنم .این قانونه 171 00:12:49,530 --> 00:12:51,460 بله قربان 172 00:12:53,270 --> 00:12:55,660 هی میدونی یکی دیگه چی بهم گفت؟ 173 00:12:55,800 --> 00:12:57,200 اینکه کمندت 174 00:12:57,340 --> 00:12:58,700 .همینجوری روی زمین افتاده بود جلوی اسطبل 175 00:12:58,840 --> 00:13:00,510 این راسته؟ 176 00:13:00,640 --> 00:13:02,180 خیر قربان 177 00:13:02,570 --> 00:13:04,870 ".بهش میگن "افسار 178 00:13:12,620 --> 00:13:16,420 .تی تی., جایزه ی حفاظت پاکسازیت 179 00:13:16,560 --> 00:13:18,860 .ممنون اقای تاکر - مراقب با‌ش - 180 00:13:18,990 --> 00:13:19,990 ممنون قربان 181 00:13:20,120 --> 00:13:21,520 .کرک 182 00:13:33,500 --> 00:13:36,540 .تو کارتو خوب انجام میدی خوآن 183 00:13:36,680 --> 00:13:40,240 .بخاطر دیروز پسرم یکم تند رفت 184 00:13:40,380 --> 00:13:41,910 بهت برنخوره 185 00:13:42,050 --> 00:13:43,920 ممنون قربان 186 00:13:44,050 --> 00:13:46,060 .واقعا ممنونم 187 00:13:49,320 --> 00:13:51,360 میتونم راستشو بگم آقای تاکر؟ 188 00:13:53,190 --> 00:13:54,660 لطفا بگو 189 00:13:56,530 --> 00:13:59,130 پسرت ازم خوشش نمیاد ...چون 190 00:13:59,260 --> 00:14:01,100 .من مکزیکی ام 191 00:14:02,240 --> 00:14:05,140 و فکر کنم دیلان باور داره که 192 00:14:05,280 --> 00:14:09,110 یک گاوچرون نباید ...از مکزیک یا 193 00:14:09,240 --> 00:14:12,440 آرژانتین .یا جای دیگه باشه 194 00:14:12,580 --> 00:14:14,280 میدونم که خیلی از مردم ,اینطوری ان 195 00:14:14,420 --> 00:14:16,290 اما مطمئن نیستم مسئله ی دیلان هم این باشه 196 00:14:16,420 --> 00:14:19,220 .اوه، اون خیلی مغروره تو دیروز بهتر ازش بودی 197 00:14:19,350 --> 00:14:21,350 .تو یک گاوچرون خوبی خوآن 198 00:14:23,120 --> 00:14:24,560 .نمیدونم قربان 199 00:14:29,680 --> 00:14:30,760 ...خب 200 00:14:31,130 --> 00:14:32,900 منم نمیدونم 201 00:14:33,030 --> 00:14:34,570 ...من فقط 202 00:14:36,080 --> 00:14:38,500 همیشه به پسرم یاد دادم ,یک آمریکایی مغرور باشه 203 00:14:38,640 --> 00:14:41,210 اما شاید من واقعا .بهش نگفتم این یعنی چی 204 00:14:42,250 --> 00:14:44,450 حتی دیگه نمیدونم که خودم میدونم ,اون چه معنی میده 205 00:14:44,580 --> 00:14:46,820 .امریکایی مغرور 206 00:14:46,950 --> 00:14:48,910 .دنیا داره اطرافمون تغییر میکنه 207 00:14:49,050 --> 00:14:51,250 .تو گلوی همدیگه 208 00:14:53,720 --> 00:14:55,650 .زمانه ی گیج کننده 209 00:14:59,730 --> 00:15:01,720 ...میخوام بهت 210 00:15:03,790 --> 00:15:07,070 .جایزه ی محافظت پاکسازی رو بدم... 211 00:15:08,610 --> 00:15:10,240 .مراقب باش 212 00:15:11,610 --> 00:15:13,240 ممنون 213 00:15:26,920 --> 00:15:28,790 این پول هیچی نیست اما یک راهی برای این مردمه 214 00:15:28,920 --> 00:15:31,960 تا با برده ها تا جایی که میتونن زنده بمونن 215 00:15:32,100 --> 00:15:33,860 .ما چیزی بیشتر نیستیم 216 00:15:35,500 --> 00:15:37,330 میدونم چه استفاده ای از پولم میکنم برای, به هرحال 217 00:15:37,460 --> 00:15:39,470 .و برای محافظت نیست 218 00:15:46,410 --> 00:15:47,700 مرد دیوانه 219 00:15:52,940 --> 00:15:54,820 الان فقط یک ساعت فاصله داریم 220 00:15:54,950 --> 00:15:56,710 .از پاکسازی سالیانه 221 00:15:56,850 --> 00:15:59,560 ,مثل همیشه ,خونه بهترین جا برای بودنه 222 00:15:59,690 --> 00:16:01,920 و امیدواریم که .تو ترافیک گیر نکنید 223 00:16:02,050 --> 00:16:04,690 شدیدا بهتون توصیه میکنیم تا برای خودتون 224 00:16:04,820 --> 00:16:07,150 و کسایی که بهشون اهمیت میدین .یک مکان امن پیدا کنین 225 00:16:07,290 --> 00:16:10,430 ,پس در هارو قفل کنید ,سیستم حفاظتی را فعال کنید 226 00:16:10,570 --> 00:16:13,370 و داخل بمونید .برای دوازده ساعت آینده 227 00:16:13,500 --> 00:16:15,870 و برای شما ,که شرکت میکنید 228 00:16:16,010 --> 00:16:18,500 .باشد که خدا با همه تان باشد 229 00:16:33,480 --> 00:16:35,090 .یک ساعت شد 230 00:16:36,260 --> 00:16:38,660 .تی تی گف الانا میرسه 231 00:16:42,890 --> 00:16:45,200 .داره میاد - .ای - 232 00:17:19,900 --> 00:17:22,340 .بهار داره میاد، و پاکسازی هم 233 00:17:22,480 --> 00:17:24,240 تصمیم گرفتم که نمیخوام ...پدربزرگ صدام کنن 234 00:17:24,380 --> 00:17:25,840 ما با رهبر قبلیه ای ،شیاگو هارجو، حرف زدیم 235 00:17:25,970 --> 00:17:27,610 .امروز یکم قبل - .تو شانس داشتی - 236 00:17:27,740 --> 00:17:29,510 خب چی میخوای صدات کنن پدر؟ 237 00:17:29,640 --> 00:17:30,840 میخوام صدام کنن .بابابزرگ 238 00:17:34,050 --> 00:17:36,450 ببین، مردمم دارن ,از کنار نگاه میکنن 239 00:17:36,590 --> 00:17:38,990 و دیدیم که .امریکا داره به نقطه جوش میرسه 240 00:17:39,130 --> 00:17:41,960 نفرتی مثل این، نمیتونه مهار بشه 241 00:17:42,090 --> 00:17:44,290 .شما شهراتونو به خاکستر تبدیل میکنید 242 00:17:49,830 --> 00:17:51,970 . من الان همگی رو قرنطینه میکنم 243 00:17:52,100 --> 00:17:53,770 .باشه - .اره - 244 00:18:12,320 --> 00:18:13,950 .تقریبا رسیدیم بچه ها 245 00:18:14,090 --> 00:18:16,190 .تقریبا رسیدیم 246 00:19:22,560 --> 00:19:24,520 .کاپیتان 247 00:19:24,650 --> 00:19:26,200 .خوشحالم میبینمت 248 00:19:28,360 --> 00:19:29,970 بقیه اش بعد اینکه کار انجام شد؟ 249 00:19:30,100 --> 00:19:31,570 .میدونم برای اینکار مناسبی, تی تی 250 00:19:31,700 --> 00:19:32,960 .باشه 251 00:19:42,010 --> 00:19:44,110 .برو سمت داخل. ادامه بده 252 00:19:44,240 --> 00:19:47,550 ما تا فردا ساعت هفت در هارو باز نمیکنیم 253 00:19:47,680 --> 00:19:49,080 .وقتی که پاکسازی تموم شد 254 00:19:49,400 --> 00:19:51,230 مطمئنی که اینجا در امانیم؟ 255 00:19:51,780 --> 00:19:53,610 .البته، بهم اعتماد کن 256 00:19:56,240 --> 00:19:58,240 همون اولش نمیمیریم، درسته؟ 257 00:19:58,280 --> 00:19:59,780 بدشانسی نیاریم 258 00:20:04,500 --> 00:20:08,710 .راحت باش .دوازده ساعت آینده رو اینجاییم 259 00:20:10,400 --> 00:20:12,340 .مثل خونه خودت بدون 260 00:20:21,240 --> 00:20:22,450 ,باشه, وایسا .وایسا, وایسا 261 00:20:22,580 --> 00:20:23,450 اینو نگاه کن 262 00:20:23,580 --> 00:20:25,410 .خوبه 263 00:20:25,550 --> 00:20:27,020 صبر کن، چی؟ 264 00:20:27,150 --> 00:20:30,090 .دنگ - چی؟ از کجا فهمیدی چطوری اینکارو کنی؟ - 265 00:20:34,160 --> 00:20:35,590 تعطیل ملی جشن گرفتن 266 00:20:35,730 --> 00:20:38,590 آزادیِ امریکاییمون .بالاخره رسید 267 00:20:38,730 --> 00:20:40,170 ,شب بخیر تگزاس 268 00:20:40,300 --> 00:20:41,800 .و موفق باشی 269 00:20:44,640 --> 00:20:46,000 .همگی،شروع شد 270 00:20:46,140 --> 00:20:48,140 .این آزمایش نیست 271 00:20:48,270 --> 00:20:50,650 این سیستم پخش اضطراری شماست 272 00:20:50,780 --> 00:20:52,810 اعلام شروع پاکسازی سالیانه 273 00:20:52,950 --> 00:20:55,250 .تصویب شده توسط دولت ایالات متحده 274 00:20:55,760 --> 00:21:00,050 اسلحه های کلاس چهار یا پایین تر .اجازه ی استفاده در پاکسازی دارند 275 00:21:00,390 --> 00:21:02,430 باقی همه سلاح ها، محدود شده است 276 00:21:02,680 --> 00:21:04,970 ...به مقامات دولتی از درجه ی ده 277 00:21:05,030 --> 00:21:06,360 از پاکسازی مصونیت اعطا شده... 278 00:21:06,500 --> 00:21:09,060 .و نباید آسیب ببینند 279 00:21:09,200 --> 00:21:10,560 ,با آغاز آژیر 280 00:21:10,700 --> 00:21:13,100 ,همه و هرنوع جرم ...شامل قتل 281 00:21:13,360 --> 00:21:15,820 .برای دوازده ساعت به طور پیوسته، قانونی خواهد بود... 282 00:21:16,280 --> 00:21:19,660 ,پلیس, اتش نشانی و خدمات اضطراری درمانی 283 00:21:19,700 --> 00:21:21,700 ...تا فردا هفت صبح، تا پاکسازی به پایان برسد 284 00:21:21,980 --> 00:21:24,810 . در دسترس نخواهد بود... 285 00:21:24,940 --> 00:21:26,540 برکت به پدران تازه تاسیس 286 00:21:26,680 --> 00:21:29,020 . و آمریکا، ملت دوباره متولد شده 287 00:21:29,150 --> 00:21:30,890 .باشد که خدا همراهتان باشد 288 00:21:49,710 --> 00:21:51,100 .هم 289 00:21:51,240 --> 00:21:53,230 ...خب 290 00:22:08,560 --> 00:22:11,620 !هرگز! دوباره هرگز 291 00:22:43,860 --> 00:22:45,200 .این منو یاد خونه میندازه آدلا 292 00:22:47,200 --> 00:22:48,580 .این الان خونه است 293 00:22:50,200 --> 00:22:51,540 .میدونی که منظورم چیه 294 00:22:53,710 --> 00:22:54,830 .شاید حق با توعه 295 00:22:56,040 --> 00:22:58,460 شاید باید فراموش کنیم که .از کجا اومدیم 296 00:22:59,800 --> 00:23:01,170 .و جایی که الان هستیم رو قبول کنیم 297 00:23:02,210 --> 00:23:03,910 .وقتی در آمریکاییم 298 00:23:04,220 --> 00:23:05,340 .همونطور که گفتی 299 00:23:06,750 --> 00:23:09,110 .نه، منظورم این نبود 300 00:23:10,160 --> 00:23:11,810 پس چی بود؟ 301 00:23:11,950 --> 00:23:14,790 .که امریکا همه چیزه 302 00:23:16,190 --> 00:23:17,730 راجب چی حرف میزنی آدلا؟ 303 00:23:18,050 --> 00:23:20,290 آمریکا مکزیک. است 304 00:23:20,420 --> 00:23:23,260 .امریکا آفریقاعه .آمریکا ایتالیاعه 305 00:23:23,390 --> 00:23:27,000 ,میتونیم همشو برداریم ,میتونیم همشو یاد بگیریم 306 00:23:27,140 --> 00:23:29,640 .و میتونیم بپذیریمش 307 00:23:31,610 --> 00:23:33,810 واقعا اینو باور داری؟ 308 00:23:34,880 --> 00:23:36,840 این چیزیه که انتخاب کردم تا باور کنم 309 00:23:57,270 --> 00:23:58,990 .تو خیلی دیوانه ای 310 00:25:07,600 --> 00:25:09,540 .احمق 311 00:25:42,410 --> 00:25:43,800 .عزیزم - .یا عیسی - 312 00:25:43,940 --> 00:25:45,800 چی؟ - .اسلحه رو بزار زمین - 313 00:25:45,940 --> 00:25:48,270 این بیرون چیکار میکنی؟ 314 00:25:48,410 --> 00:25:51,150 .فکر کردم چیزی شنیدم 315 00:25:51,280 --> 00:25:52,610 .بخاطر این شب لعنتیه 316 00:25:52,750 --> 00:25:55,250 .دیلان تاکر، بس کن 317 00:25:55,380 --> 00:25:56,680 .لعنت به پاکسازی 318 00:25:56,820 --> 00:25:58,480 .لعنت به پدران تازه تاسیس 319 00:25:58,620 --> 00:26:01,080 ما نباید تحت سلطه دیگران باشیم که چطوری زندگی کنیم 320 00:26:01,220 --> 00:26:03,260 این کشور ماست، خب؟ 321 00:26:03,390 --> 00:26:07,660 و ما میتونیم انتخاب کنیم .تا یک بچه به دنیایی از عشق بیاریم 322 00:26:07,800 --> 00:26:09,430 چرا بهم میخندی؟ 323 00:26:09,570 --> 00:26:11,860 .لعنت عسلم - چی؟ - 324 00:26:12,420 --> 00:26:14,080 .یجورایی حشریم کردی 325 00:26:29,620 --> 00:26:30,720 !عجله کن 326 00:26:47,670 --> 00:26:50,070 .خانم، بهتره برگردید داخل 327 00:26:50,210 --> 00:26:52,910 ,یکم هوا میخوام، میدونی .فقط یک لحظه 328 00:26:56,210 --> 00:26:57,710 .این اولین پاکسازی منه 329 00:26:57,840 --> 00:27:00,240 همونه که انتظار داشتی؟ - خب اینجا، یک بخشی از مکزیکوجود داره- 330 00:27:00,380 --> 00:27:02,820 .که هرشب شبیه به اینه 331 00:27:04,460 --> 00:27:06,350 یک جای خوب اینجا داریم 332 00:27:06,490 --> 00:27:07,850 .ساکت 333 00:27:07,990 --> 00:27:11,390 ,خوشبحال تو پول آسون برای ما 334 00:27:11,520 --> 00:27:13,560 .بهتره برگردی 335 00:27:17,670 --> 00:27:18,800 .سه شیطان آزاد شدند 336 00:27:20,200 --> 00:27:21,670 .تلاش نکن پنهان شی 337 00:27:21,810 --> 00:27:25,370 ما میهن پرستان واقعی آمریکا هستیم 338 00:27:26,810 --> 00:27:31,080 وظیفه ی ماست که این سرزمین رو .آزاد و تمیز نگه داریم 339 00:27:31,220 --> 00:27:34,350 دیگه غارت و تجاوز خارجی هارو 340 00:27:34,480 --> 00:27:38,620 به ایالات متحده تحمل نمیکنیم 341 00:27:40,660 --> 00:27:43,690 .پیدات میکنیم و مثل یک میکروب از بین میبریمت 342 00:27:43,830 --> 00:27:48,090 آمریکا یکبار دیگه .آمریکایی میشه 343 00:27:48,230 --> 00:27:50,030 .اون یاروها روانی ان 344 00:27:52,040 --> 00:27:54,100 پالایشِ آمریکا 345 00:27:54,240 --> 00:27:55,960 .شروع شده است 346 00:28:01,950 --> 00:28:03,310 اونا چه غلطی میکنن؟ 347 00:28:12,290 --> 00:28:14,210 !کمکم کن! کمک 348 00:28:19,130 --> 00:28:20,560 .میتونم یک تیراندازی تمیز بکنم - .نکن - 349 00:28:20,690 --> 00:28:23,290 تو یک جنگ شروع میکنی و .همه ی مردمت رو به خطر میندازی 350 00:28:23,430 --> 00:28:25,290 ما متوقفش نخواهیم کرد تا 351 00:28:25,430 --> 00:28:28,570 ملت بزرگمان کاملا پاکسازی بشه 352 00:28:28,700 --> 00:28:33,230 ما دیگه غارت و تجاوز خارجی هارو 353 00:28:33,370 --> 00:28:36,100 به ایالات متحده تحمل نمیکنیم 354 00:28:36,240 --> 00:28:38,310 .سعی نکن پنهان شی 355 00:28:38,440 --> 00:28:42,780 .ما پیدات میکنیم و از بین میبریمت 356 00:28:42,910 --> 00:28:47,150 .امریکا دوباره آمریکایی میشه 357 00:28:50,060 --> 00:28:51,450 .هی 358 00:28:52,950 --> 00:28:55,560 کجا یاد گرفتی یک اسلحه رو اونطور بگیری؟ 359 00:29:50,450 --> 00:29:52,660 .اوه خدای من 360 00:29:52,790 --> 00:29:55,680 .تمومه 361 00:30:04,360 --> 00:30:07,060 .گذروندیمش 362 00:30:08,740 --> 00:30:11,370 .میبینمت. میبینمت 363 00:30:21,990 --> 00:30:24,090 هارپ؟ بیا، بریم سرکار 364 00:30:27,520 --> 00:30:29,930 .هارپر - .خواهر، بیا، بیا بریم - 365 00:30:36,530 --> 00:30:38,200 .روز بعد از پاکسازی بهتره تعطیل بشه 366 00:30:38,340 --> 00:30:39,470 نه؟ 367 00:30:39,610 --> 00:30:41,440 تعطیلات چیه؟ 368 00:30:41,570 --> 00:30:43,530 .تعطیلات؟ مم 369 00:30:43,760 --> 00:30:45,260 .یک روز تعطیله، یک روز جشن 370 00:30:47,500 --> 00:30:49,040 .یک روز دیگه، یک دلار دیگه 371 00:30:50,100 --> 00:30:50,890 .سخت نگیر 372 00:30:50,940 --> 00:30:52,610 .منظره 373 00:30:58,720 --> 00:31:00,390 اه, .لعنتی 374 00:31:28,650 --> 00:31:30,850 ,مشغول, خیابان جوبیلنت... 375 00:31:30,990 --> 00:31:33,120 خدمه ی بهداشت کامل بیرونه 376 00:31:33,260 --> 00:31:35,820 با یک وظیفه ی کلان، پاک کردن خیابان ها 377 00:31:35,950 --> 00:31:38,290 و تمیز کردن احساد .از پیاده رو تا جاده 378 00:31:38,430 --> 00:31:41,590 ,پاکسازی تمام شد .و تمیز کاری شروع شد 379 00:31:41,730 --> 00:31:44,590 در سراسر ایالات، خشونت و حوادث ...ساعت ها پیش تمام شد 380 00:31:44,730 --> 00:31:46,700 !اخبار دروغ 381 00:32:17,800 --> 00:32:19,860 بقیه کجان؟ 382 00:33:06,580 --> 00:33:08,380 چه غلطا؟ 383 00:34:09,950 --> 00:34:11,480 !کمکم کنید 384 00:34:11,620 --> 00:34:12,840 !کمک 385 00:34:16,280 --> 00:34:17,480 !کمک 386 00:34:20,990 --> 00:34:22,620 !کمک 387 00:34:32,200 --> 00:34:33,410 چرا در بازه؟ 388 00:34:39,140 --> 00:34:41,140 کمکم کنید 389 00:34:42,810 --> 00:34:44,210 !کمک 390 00:34:44,340 --> 00:34:45,850 !نمیتونی امروز انجامش بدی 391 00:34:45,980 --> 00:34:47,150 !پاکسازی تمام شد 392 00:34:47,290 --> 00:34:48,950 .نه, نه 393 00:34:49,090 --> 00:34:50,540 .این پاکسازی ابدی هستش 394 00:34:50,680 --> 00:34:51,550 .هرگز متوقف نمیشه 395 00:34:51,690 --> 00:34:53,320 !کمکم کنید 396 00:34:53,450 --> 00:34:54,490 .ممنون بخاطر مشارکتت 397 00:34:54,630 --> 00:34:55,550 !لعنت 398 00:34:59,190 --> 00:35:01,360 !کمکم کنید! کمک 399 00:35:02,630 --> 00:35:05,200 !اما پاکسازی تمام شده 400 00:35:05,330 --> 00:35:07,330 !کمک 401 00:35:07,470 --> 00:35:09,360 !لطفا 402 00:35:11,040 --> 00:35:13,070 !رییس 403 00:35:16,610 --> 00:35:17,640 !حواست باشه 404 00:35:20,680 --> 00:35:22,350 !شما میمیرید !همتون قراره بمیرید 405 00:35:23,550 --> 00:35:25,050 !کمک! رییس 406 00:35:27,720 --> 00:35:29,020 !مراقب باش 407 00:35:31,320 --> 00:35:32,390 !رییس 408 00:35:33,960 --> 00:35:34,930 خوبی؟ 409 00:35:35,060 --> 00:35:36,530 .رییس 410 00:35:39,200 --> 00:35:41,200 خوبی؟ - .اره - 411 00:35:41,340 --> 00:35:42,740 .بیا اینجا 412 00:35:43,910 --> 00:35:45,210 خوبی؟ - .اره - 413 00:35:49,510 --> 00:35:51,370 !لعنت بهت 414 00:35:51,510 --> 00:35:53,350 !لعنت بهت 415 00:36:00,380 --> 00:36:02,920 !بزن! داریوس, بزن 416 00:36:09,230 --> 00:36:10,800 !اسلحه رو بنداز 417 00:36:10,930 --> 00:36:13,530 .زانو بزن. بندازش - .ما هیچ کاری نکردیم - 418 00:36:13,670 --> 00:36:14,730 .زانو بزن - .زانو بزن - 419 00:36:14,870 --> 00:36:16,900 !اونا بهمون حمله کردند - ما هیچکار نکردیم - 420 00:36:17,040 --> 00:36:18,770 .پاکسازی تموم شد خانم شما چه غلطی داری میکنی؟ 421 00:36:18,900 --> 00:36:21,440 !قربان، اشتباه شده 422 00:36:21,580 --> 00:36:23,110 !صبر کن، لطفا- !ما کار اشتباهی نکردیم- 423 00:36:23,240 --> 00:36:24,110 .گوش کن 424 00:36:24,240 --> 00:36:26,580 !گوش کنید بهمون قربان 425 00:36:30,290 --> 00:36:32,760 .خیلی ساکته 426 00:36:32,890 --> 00:36:34,720 بقیه کجان؟ 427 00:36:39,240 --> 00:36:40,120 .اونجارو نگاه کن 428 00:36:40,360 --> 00:36:41,390 .اوه بیخیال 429 00:36:41,520 --> 00:36:43,260 .ماشینو نگه دار 430 00:36:47,040 --> 00:36:48,290 .بیا بگیریمشون قبل اینکه زیاد دور شن 431 00:36:55,410 --> 00:36:57,250 .خب, خب, خب 432 00:37:02,580 --> 00:37:04,310 .اینو نگاه کن 433 00:37:14,560 --> 00:37:16,660 .حسِ کریسمسِ لعنتی میده 434 00:37:17,730 --> 00:37:19,760 کسی برام کادو گرفته؟ 435 00:37:21,260 --> 00:37:24,630 ,کالب, میدونم تو گرفتی ...و بزاربت بگم قربان 436 00:37:24,770 --> 00:37:27,480 .پولت رو خوب خرج کردم 437 00:37:30,070 --> 00:37:31,810 .امروز روز تسویه است گاوچرون 438 00:37:33,350 --> 00:37:36,680 تو من میشی 439 00:37:36,820 --> 00:37:40,050 و من تو، هاه؟ 440 00:37:40,190 --> 00:37:43,180 برگشتن و شلیک کردن قدیمی در هر مزرعه ی اینجا رخ میده 441 00:37:43,320 --> 00:37:46,730 تو و همه ی همسایه های خرپولت میفهمی که 442 00:37:46,860 --> 00:37:49,460 .چه حسی داره بی پول و بی قدرت باشی 443 00:37:49,590 --> 00:37:50,800 !که مثل ما باشی 444 00:37:52,270 --> 00:37:53,890 این حرومزاده های پولدار دیگه نمیتونن 445 00:37:54,030 --> 00:37:55,570 .پشت دیوار های فولادیشون قایم شن 446 00:37:55,700 --> 00:37:58,730 !الان اوضاع اینطوریه پسرا 447 00:37:58,870 --> 00:38:00,510 !این پاکسازی، همیشگیه 448 00:38:00,640 --> 00:38:01,700 .اره 449 00:38:01,840 --> 00:38:03,540 .این پاکسازیِ واقعی هست 450 00:38:03,670 --> 00:38:05,180 .پاکسازیِ جاودانه 451 00:38:05,310 --> 00:38:07,480 !برای همیشه 452 00:38:07,610 --> 00:38:09,250 !برای همیشه 453 00:38:11,080 --> 00:38:11,790 .از خانه میاد 454 00:38:12,670 --> 00:38:13,290 .بدو 455 00:38:14,050 --> 00:38:16,180 .اوه حرومزاده 456 00:38:16,320 --> 00:38:18,850 میخوام یک فرصت بهت بدم 457 00:38:18,990 --> 00:38:20,690 تا خانوادت رو نجات بدی دیلان تاکر 458 00:38:20,830 --> 00:38:24,100 ,یکی یکی .اما تو باید هزینه بدی 459 00:38:24,240 --> 00:38:26,230 بیاید شروع کنیم با 460 00:38:26,370 --> 00:38:29,240 ,ده, بیست 461 00:38:29,370 --> 00:38:30,770 !سی, چهل 462 00:38:30,900 --> 00:38:32,270 چقدر برای اون میدی دیلان؟ 463 00:38:32,400 --> 00:38:34,670 چقدر میدی تا جلوی منوبگیری که یک گلوله 464 00:38:34,810 --> 00:38:36,910 به سر خواهرکوچولوت نزنم؟ 465 00:38:37,040 --> 00:38:39,750 .بیا بگیم ده دلار، و اون زنده میمونه 466 00:38:39,880 --> 00:38:41,710 اوه، این قیمت منصفانه ایه 467 00:38:41,850 --> 00:38:43,350 .برای این زن بی مصرف داغون 468 00:38:43,490 --> 00:38:45,550 .بیا ببینیم چقدر پول داری 469 00:38:45,680 --> 00:38:47,420 .اه، لعنت دیلان! یادم رفت 470 00:38:47,560 --> 00:38:50,360 ,تو الان منی .که یعنی تو ورشکسته ای 471 00:38:51,730 --> 00:38:53,760 .هیچ پولی نداری مزخرفه، نه؟ 472 00:38:54,830 --> 00:38:58,260 ,ببین دیلان، بدون پول 473 00:38:58,400 --> 00:39:00,260 .هیچ قدرتی نداری 474 00:39:00,400 --> 00:39:03,800 بدون پول; تو نمیتونی ,خواهر کوچیک خودت رو نجات بدی 475 00:39:03,940 --> 00:39:06,370 .و اون بخاطر این، میمیره 476 00:39:06,510 --> 00:39:09,270 اما چه حسی داره؟ 477 00:39:10,350 --> 00:39:11,880 چه حسی داره دیلان؟ 478 00:39:14,580 --> 00:39:17,050 حس گهیه، نیست؟ 479 00:39:18,050 --> 00:39:19,420 این زندگی منه 480 00:39:19,550 --> 00:39:20,480 .زندگی ماست 481 00:39:20,620 --> 00:39:22,420 .احساسِ ماست 482 00:39:22,560 --> 00:39:24,950 این احساس ماست 483 00:39:25,090 --> 00:39:26,930 !هرروز ، از وقتی که متولد شدیم 484 00:39:27,060 --> 00:39:29,390 و میخوام این درد رو حس کنی 485 00:39:29,520 --> 00:39:31,130 !تو اعماق وجودت, دیلان 486 00:39:31,260 --> 00:39:32,330 ,خدا لعنتش کنه به نظر میرسه 487 00:39:32,470 --> 00:39:33,730 پدر چیزی برای گفتن داره! چیه؟ 488 00:39:33,870 --> 00:39:35,630 ! ,لعنت! حق با توعه کرک !حق با توعه 489 00:39:35,760 --> 00:39:37,410 !حق با توعه - !به چپم نیست اگر تو فکر کنی حق با منه - 490 00:39:37,540 --> 00:39:39,910 ,تو از زندگی در آمریکا حرف میزنی 491 00:39:40,040 --> 00:39:42,840 ،راهی که پولدار ,از پشتِ فقیر، پولدارتر میشه 492 00:39:42,980 --> 00:39:46,640 جوری که همیشه از وقتی این سرزمین رو از 493 00:39:46,780 --> 00:39:49,120 .امریکایی های بومی دزدیدیم هست 494 00:39:49,250 --> 00:39:51,790 اما تو هیچ حقی نداری 495 00:39:51,920 --> 00:39:56,420 تا راجب سیستمی که حمایت میکنی با برداشتن تفنگ 496 00:39:56,560 --> 00:39:57,660 شکایت کنی 497 00:39:57,790 --> 00:39:59,160 ...و تصویبِ پاکسازیِ لعنتی 498 00:39:59,290 --> 00:40:01,020 .ما اسلحه های بیشتری میخوایم 499 00:40:01,160 --> 00:40:02,660 .که راجب پوله... 500 00:40:05,930 --> 00:40:09,000 میدونی کی پاکسازی رو خلق کرد،نمیدونی؟ 501 00:40:09,140 --> 00:40:14,380 یک مشت کاسبِ پولدارو چاق توی واشنگتن 502 00:40:14,510 --> 00:40:17,110 و این تورو چی میکنه کرک؟ 503 00:40:17,250 --> 00:40:19,380 این تورو چی میکنه؟ 504 00:40:19,520 --> 00:40:23,350 هاه؟ این تورو نوکر اونا میکنه 505 00:40:23,484 --> 00:40:26,116 و یه ادم دو روی عوضی 506 00:40:26,251 --> 00:40:29,620 ازت انتظار دارن بری اون بیرون و خشونتشون رو انجام بدی 507 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 که خودشون بتونن بیشتر گلف بازی کنن 508 00:40:31,463 --> 00:40:32,660 هیچوقت توی یه مشت زنی نبودن 509 00:40:32,891 --> 00:40:35,102 تو چپیا رو داشته باش،من حواسم به راستیا هست 510 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 ...پس 511 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 .از طرف خانواده من به شما 512 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 برو بزار در خودت 513 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 جنده 514 00:40:54,979 --> 00:40:56,684 پناه بگیرید 515 00:40:59,023 --> 00:41:00,183 به پشتیبانی نیاز داریم 516 00:41:00,318 --> 00:41:02,624 دریافت شو.تو راهیم 517 00:41:02,963 --> 00:41:04,631 بازشون کن،هواتو دارم 518 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 هارپر 519 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 چه خبره؟ 520 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 چه خبره کرک؟ 521 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 بابا؟ پاکسازی تموم شد کابرون 522 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 !تا ابد 523 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 پاکسازی تموم شد مرد 524 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 مراقب باش. دارن میان 525 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 باید بلند بشی 526 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 برو بریم- 527 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 باید خانوادتو بیاری 528 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 !هارپر!زود باش 529 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 هارپر بیا بریم 530 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 بریم،بریم 531 00:41:49,571 --> 00:41:51,233 یالا یالا- 532 00:41:54,002 --> 00:41:55,569 سریع 533 00:41:55,705 --> 00:41:57,338 بیا تو 534 00:42:05,249 --> 00:42:06,619 ده-سیزده ما 535 00:42:06,754 --> 00:42:08,985 ما سه تا گزارش دیگه از وقوع جرم داشتیم 536 00:42:09,121 --> 00:42:10,718 بازگشت به حوزه 537 00:42:10,853 --> 00:42:11,928 دریافت شد 538 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 این دیونیگه 539 00:42:13,287 --> 00:42:15,290 مردم صدای اژیر رو نمیشنون؟ 540 00:42:15,426 --> 00:42:17,125 یکم از پارسال مشغول تری ،ها؟ اره- 541 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 من اصلا نباید اینجا باشم 542 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 هیچ کار اشتباهی نکردم 543 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 چیزی به اسم جرم دیگه وجود نداره 544 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 بزار گورمو گم کنم 545 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 میشه خفه خون بگیری؟ 546 00:42:31,081 --> 00:42:31,981 مجبورم کن 547 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 چه خبره داریوس؟ 548 00:42:36,121 --> 00:42:38,017 نمیدونم 549 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 آدلا 550 00:42:43,480 --> 00:42:44,857 بهم زنگ بزن لطفا 551 00:42:47,067 --> 00:42:47,776 چیزی نشد؟ 552 00:42:48,491 --> 00:42:50,022 خیلی خب،بزار رادیو رو چک کنم 553 00:42:50,158 --> 00:42:51,257 شاید یه خبرایی باشه 554 00:42:51,392 --> 00:42:53,168 مردم هنوز در حال پاکسازین 555 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 در سرتاسر کشور 556 00:42:54,764 --> 00:42:56,871 زنده باد پاکسازی همه جای شبکه های اجتماعی سر و کلش پیدا شده 557 00:42:57,006 --> 00:42:58,869 پاکسازی مستمر که (پاکسازی ابدی) هم معنی شده 558 00:42:59,004 --> 00:43:00,165 کدوم گوری قراره بریم؟ 559 00:43:00,301 --> 00:43:02,302 یه جای امن پیدا میکنیم 560 00:43:02,438 --> 00:43:03,636 اول به خوآن و زنش کمک میکنیم 561 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 بعد یه جای امن پیدا میکنیم 562 00:43:06,012 --> 00:43:07,140 توی خونه هاتون بمونید 563 00:43:07,275 --> 00:43:09,041 روزا؟ 564 00:43:09,131 --> 00:43:09,882 چیشده؟ 565 00:43:11,091 --> 00:43:11,967 یه ون پلیس؟ 566 00:43:13,260 --> 00:43:14,052 ...اخه 567 00:43:14,928 --> 00:43:15,688 مراقب خودت باش روزا 568 00:43:15,753 --> 00:43:16,890 ممنون 569 00:43:17,026 --> 00:43:18,288 برای متوقف کردنش اقدام میکنن 570 00:43:18,424 --> 00:43:20,956 ولی هنوز کسی نمیداند میدونم کجاست- 571 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 572 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 تا ابد،تا ابد 573 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 این...اولین 574 00:43:33,002 --> 00:43:35,539 پاکسازی...واقعیه 575 00:43:38,679 --> 00:43:40,040 هیچوقت متوقف نمیشه 576 00:43:42,286 --> 00:43:45,153 بزار گورمو گم کنم 577 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 لعنتی 578 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 مسدوده 579 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 وایسا 580 00:44:17,380 --> 00:44:19,386 ایستگاه فقط چنتا بلوک دور تره 581 00:44:19,522 --> 00:44:21,823 امیدوارم اونجا باشه 582 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 میتونیم از اینجا پیاده بریم 583 00:44:34,262 --> 00:44:35,296 تو برو زنتو بیار 584 00:44:35,432 --> 00:44:36,562 ما اینجا میمونیم و از کامیون مراقبت میکنیم 585 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 ولی سریع حرکت کن اینجا امن نیست 586 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 مجبور نیستی منتظر ما بمونی 587 00:44:40,607 --> 00:44:41,777 چرا مجبوریم 588 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 من باهات میام 589 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 مجبور نیستی اینکارو کنی 590 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 نه،تو مجبور نیستی اینکارو کنی 591 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 چرا،مجبورم 592 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 اونا جونمون رو نجات دادن 593 00:44:58,892 --> 00:45:00,721 همینجا هستیم،حالا برید 594 00:45:00,857 --> 00:45:02,699 زود باش 595 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 من عقب رو دارم 596 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 یالا بچه ها 597 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 اینطرف 598 00:45:25,281 --> 00:45:26,617 لعنتی 599 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 اون یه فشنگ 30-06ه 600 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 .30-30. 601 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 اره،اره 602 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 AR-15 603 00:45:49,843 --> 00:45:52,214 به ریتم گوش کن 604 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 یه گلوکه (نوعی اسلحه) 605 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 به بیسش گوش کن 606 00:46:00,656 --> 00:46:02,323 شات گان دو لول 607 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 AK-47 608 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 موسیقی خانگی مرکز در اینجا 609 00:46:17,138 --> 00:46:19,869 این موسیقی امریکاییه مادرجنده 610 00:46:23,043 --> 00:46:24,810 لعنتی 611 00:46:24,946 --> 00:46:26,678 612 00:46:26,814 --> 00:46:29,648 بندو راه بنداز بینم 613 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 سمفونی اواز میخواند 614 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 دست نگه دارید،ما تحت حمله ایم 615 00:46:35,551 --> 00:46:37,057 اعزام کنید 616 00:46:37,192 --> 00:46:38,822 ما بیرون حوزه هستیم درخواست پشتیبانی 617 00:46:38,957 --> 00:46:40,225 بوم،بوم،بوم 618 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 چیه؟ 619 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 خیلی خب 620 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 ...عزیزم 621 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 ازت میخوام اینو بگیری 622 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 هیچ سوالی نپرس الان نه 623 00:47:22,570 --> 00:47:24,101 من از ماشین میرم بیرون ازت میخوام درو قفل کنی 624 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 باشه الان برمیگردم- 625 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 باز کن جنده 626 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 عزیزم 627 00:49:05,843 --> 00:49:07,603 !نه 628 00:49:26,522 --> 00:49:28,729 اره منو پوشش بده- 629 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 برو،برو،برو پاکسازی جاوید باد 630 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 کلکت کندست جنده 631 00:49:41,315 --> 00:49:42,524 خوک عوضی 632 00:49:43,140 --> 00:49:44,875 ...ول 633 00:49:45,010 --> 00:49:46,180 ولم کن 634 00:49:49,081 --> 00:49:50,079 تو یه خوکی 635 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 دستت کوفتیتو ازم بکش 636 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 دعوا رو بس کنید 637 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 دستتو بکش عوضی 638 00:50:08,967 --> 00:50:09,968 خوک عوضی 639 00:50:10,344 --> 00:50:11,678 تو یه خوکی 640 00:50:11,939 --> 00:50:12,807 مادرجنده 641 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 کمکم کن 642 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 خوک لعنتی 643 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 بکشش 644 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 تکون بخور زنده باد پاکسازی- 645 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 بازش کن 646 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 از سر راه برو کنار از این پس- 647 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 این عوضیا حالا واقعا دارن میرن رو مخم 648 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 اون چی بود؟ 649 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 خوآن؟ 650 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 آدلا خوآن- 651 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 !خوآن خوان 652 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 زنده باد پاکسازی 653 00:51:15,666 --> 00:51:17,165 مشکلی نیست برو- 654 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 اینجا 655 00:51:26,674 --> 00:51:28,308 کامیون داره میاد 656 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 دیلانه 657 00:51:29,649 --> 00:51:31,615 کامیون،برید توی کامیون 658 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 بیاید داخل کامیون،یالا- 659 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 زود باش رئیس نه،اول یه جای امن پیدا کنید- 660 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 باید به خانوادم برسم 661 00:51:38,495 --> 00:51:40,229 آدلا بهت کمک میکنیم- 662 00:51:40,364 --> 00:51:42,624 خودم تنها باشم سریعتر حرکت میکنم من خوبم ،فقط برید 663 00:51:42,760 --> 00:51:43,924 برو،برو،برو یالا- 664 00:51:44,146 --> 00:51:45,397 آدلا زود باش- 665 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 اینجا 666 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 جونمو نجات دادی 667 00:51:48,269 --> 00:51:49,165 ممنون داریوس خیلی خب- 668 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 آدلا 669 00:52:24,000 --> 00:52:31,000 هایلی موویز مرجع دانلود فیلم و سریال های روز جهان .: HyMvz.Co :. 670 00:52:55,029 --> 00:52:57,239 خیلی خب،بیاید هرچی که میتونیم برداریم 671 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 کره بادوم زمینی؟ 672 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 تو ژله پیدا کردی 673 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 ممکنه به درد بخوره 674 00:53:36,942 --> 00:53:38,439 با تشدید خشونت 675 00:53:38,575 --> 00:53:39,776 در سراسر کشور 676 00:53:39,911 --> 00:53:42,149 ما همچنان سعی در جمع آوری اطلاعات بیشتر داریم 677 00:53:42,285 --> 00:53:43,349 درسته،روث 678 00:53:43,485 --> 00:53:44,849 و همچنان سعی میکنیم بفهمیم 679 00:53:44,985 --> 00:53:48,519 که این زنده باد پاکسازی هماهنگ شده بوده یا خودجوش 680 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 هشتگ های مختلف،#تنفر بیش از حد 681 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 یه روز کافی نیست# 682 00:53:52,491 --> 00:53:53,857 همه جای اینترنت دیده میشن 683 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 دسته های حاشیه ای دسیسه پرداز حامی زنده باد پاکسازی 684 00:53:56,928 --> 00:53:59,799 ...آمریکایی جدید رو فرا میخونن از 685 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 آدلا 686 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 از اوردن بچم به این دنیا میترسم 687 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 ازادی تنفر ازادی پاکسازی 688 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 ازادی مردن 689 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 جناح پدر امریکای نو توصیه کرده 690 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 که هرکس پرچم تا ابد رو نمایش بده فورا دستگیر میشه 691 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 ما تو این قضیه با هم هستیم 692 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 اخبار مهم 693 00:54:19,752 --> 00:54:21,818 همین الان شنیدیم جناح پدر امریکای نو 694 00:54:21,953 --> 00:54:23,986 در سراسر کشور حکومت نظامی اعلام کرده 695 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 ارتش ایالات متحده به تقریبا تمام شهر ها عازم میشود 696 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 که خشونت رو متوقف و صلح را برقرار سازد 697 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 ...به شهروندان گفته شده که 698 00:54:30,694 --> 00:54:31,927 الو؟ 699 00:54:33,936 --> 00:54:34,901 !الو 700 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 وایسا خوآن نمیفهمم داری چی میگی 701 00:54:47,316 --> 00:54:49,215 بیخیال،همین مخابرات و اینا 702 00:54:49,350 --> 00:54:50,986 ...چیز ،ااا 703 00:54:51,122 --> 00:54:53,179 برج ها؟ اره برج ها 704 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 برج های مخابراتی دارن قطعشون میکنن 705 00:54:55,187 --> 00:54:58,551 هی.همین الان دیدیم که برق کلی شهر رفته 706 00:54:58,687 --> 00:55:00,357 میامی از دست رفته 707 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 استین تحت محاصرست 708 00:55:02,298 --> 00:55:03,328 اولین پاسخ دهنده ها در هم شکستن 709 00:55:03,464 --> 00:55:04,328 ما توی بحران قرار گرفتیم 710 00:55:04,464 --> 00:55:05,895 همه جای کشور خبرش هست 711 00:55:06,031 --> 00:55:08,729 خشونت داره شیوع پیدا میکنه و متوقف نمیشه 712 00:55:08,865 --> 00:55:11,369 پس هیچ جای امنی برای رفتن نیست 713 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 راهی واسه کمک گرفتن نیست 714 00:55:17,875 --> 00:55:20,178 بازم اون نماد 715 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 این برنامه ریزی شده بوده 716 00:55:25,746 --> 00:55:26,678 یه نقشه پیدا کردم 717 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 منم مهمات 718 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 چی؟ بلندش کن- 719 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 بدش به من 720 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 خیلی خب،ما باید یه حرکتی انجام بدیم 721 00:55:40,536 --> 00:55:42,734 اونا برای سوخت میان اینجا 722 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 هی بچه ها ما یه خبرایی داریم چی هست؟- 723 00:55:48,212 --> 00:55:50,071 ...تکرار میکنم،امنیت شما 724 00:55:50,207 --> 00:55:51,245 اینو بگیر نمیتواند تضمین شود- 725 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 خیلی خب.گوش کنید 726 00:55:52,746 --> 00:55:53,807 به جهت امواج خشونت 727 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 که در حال حاظر ایالات متحده را در بر گرفته 728 00:55:55,749 --> 00:55:57,913 رئیس جمهور مکزیک لئون گارسیا سولر 729 00:55:58,049 --> 00:56:00,786 و نخست وزیر کانادا سوفی پوئش 730 00:56:00,921 --> 00:56:03,758 مرزهایشان را برای ۶ ساعت اینده باز خواهند کرد 731 00:56:03,893 --> 00:56:07,995 مکزیک و کانادا هر فرد امریکایی غیر مسلح را پذیرفته 732 00:56:08,131 --> 00:56:09,563 و به ان ها پناهگاه داده میشود 733 00:56:09,698 --> 00:56:12,600 تا وقتی که نظم در ایالات متحده برقرار شود 734 00:56:12,736 --> 00:56:15,562 بعد از ان هر دو کشور مرز های خود را خواهند بست 735 00:56:15,698 --> 00:56:16,929 در ۶ ساعت 736 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 یکبار دیگر،بعد از ۶ ساعت 737 00:56:18,971 --> 00:56:21,274 هر دو مرز به طور نامحدود بسته خواهند شد 738 00:56:21,410 --> 00:56:23,268 گزارشاتی از خشونت به دست رسیده 739 00:56:23,404 --> 00:56:24,836 از تمام گوشه و کناره های ایالات متحده 740 00:56:24,972 --> 00:56:26,307 باید بریم مکزیک 741 00:56:26,442 --> 00:56:28,076 بقیه کشور ها در سراسر جهان 742 00:56:28,211 --> 00:56:30,645 در شگفت از اتفاقات افتاده در ایالات متحده قرار دارند 743 00:56:30,781 --> 00:56:31,948 744 00:56:32,184 --> 00:56:33,519 بیاید بریم مکزیک 745 00:56:37,455 --> 00:56:39,521 بریم 746 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 چاره ای نداریم 747 00:56:46,330 --> 00:56:48,295 مقامات به همه اصرار میکنند 748 00:56:48,431 --> 00:56:49,937 که هرچه سریعتر به نزدیک ترین مرز نزدیک شوند 749 00:56:50,072 --> 00:56:51,529 در حالی که فقط ۳.۵ ساعت باقی مانده 750 00:56:51,665 --> 00:56:53,266 هزاران سرباز جمع اوری شده 751 00:56:53,401 --> 00:56:54,703 ورودی های مکزیک و کانادا 752 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 در این لحظه کاملا در جمعیت غرق شدن 753 00:56:56,107 --> 00:56:57,310 شنوندگان،تاخیر نکنید 754 00:56:57,446 --> 00:56:59,007 تا وقتی میتونید بزنید بیرون 755 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 پخش در این لحظه به اتمام میرسد 756 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 موفق باشید 757 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 و در امنیت 758 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 تو ازم خوشت نمیاد مگه نه دیلان؟ 759 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 تو از مکزیکی ها خوشت نمیاد 760 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 از چی حرف میزنی خوآن؟ 761 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 بیخیال بابا،راستشو بگو 762 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 بیا..آ چی میگن؟ 763 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 گورشو بکنیم؟ 764 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 قالشو بکنیم؟ 765 00:57:53,896 --> 00:57:54,894 قالشو بکنیم.اره 766 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 میخوای قالشو بکنی؟ 767 00:57:56,232 --> 00:57:57,737 میخوام قال قضیه رو با تو بکنم 768 00:57:57,872 --> 00:58:00,209 خیلی خب،باهات قال قضیه رو میکنم خوآن 769 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 من مشکلی با مکزیکی ها ندارم 770 00:58:02,745 --> 00:58:04,677 ولی اینو بگم که فرهنگتون رو نمیفمم 771 00:58:04,812 --> 00:58:07,483 همونطور که شما مال منو نمیفهمید 772 00:58:09,016 --> 00:58:11,948 ...به خدا قسم من فک نمیکنم مردم سفید پوست 773 00:58:12,084 --> 00:58:14,452 بهتر یا بدتر از کس دیگه هستن 774 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 ولی اینو باور دارم 775 00:58:18,420 --> 00:58:21,361 که ما همه باید به خودی هامون بچسبیم 776 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 و دست از سر هم برداریم 777 00:58:25,532 --> 00:58:28,069 ممکنه حق با تو باشه 778 00:58:28,205 --> 00:58:30,198 ولی الان با همیم 779 00:58:39,182 --> 00:58:41,517 این چه کوفتیه؟ 780 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 خیلی خب،همگی بیدار شید 781 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 بیدار شید گوش به زنگ باشید 782 00:58:49,026 --> 00:58:50,416 اوه،لعنتی 783 00:58:50,551 --> 00:58:52,092 یا خدا 784 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 تا ابد؟ 785 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 ای کثافت 786 00:59:13,144 --> 00:59:15,144 خیلی خب،دارن میان دنبالمون 787 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 لعنتی دارن بهمون شلیک میکنن 788 00:59:29,092 --> 00:59:30,025 گندش بزنن،دارن سرعتمون رو کم میکنن 789 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 بزن کنار چند نفرن؟- 790 00:59:33,629 --> 00:59:35,169 اینطرف دوتا تو پایین بمون- 791 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 همینطور به رانندگی ادامه بده 792 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 !کامیون رو متوقف کن !حالا 793 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 پایین،همه پایین بمونید 794 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 کامیون رو نگه دار 795 00:59:45,475 --> 00:59:47,207 همینطوری زیرش میگیرم نه عزیزم- 796 00:59:47,343 --> 00:59:48,715 نه عزیزم صبر کن وایسا،وایسا- 797 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 نکن،یه فکری دارم چی؟- 798 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 اینکارو نکن،خیلی زیادن 799 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 خوآن،از پنجره دور شو 800 00:59:55,285 --> 00:59:56,458 از پنجره دور شو 801 00:59:56,593 --> 00:59:57,688 تا ابد،مادر قحبه ها 802 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 اون کامیون لعنتی رو نگه دار 803 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 !تا ابد 804 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 اون یکی از مائه 805 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 !پاکسازی تا ابد 806 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 دارن دور میشن 807 01:00:23,111 --> 01:00:24,185 تو خوبی؟ 808 01:00:24,320 --> 01:00:26,314 دمت گرم هارپر 809 01:00:49,077 --> 01:00:50,870 مرز تا ۳ ساعت دیگه 810 01:00:51,005 --> 01:00:53,372 بسته میشه 811 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 توجه این مکان تحت حکومت نظامی قرار دارد 812 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 اسلحه مجاز نیست 813 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 این پیام از پدر امریکای نو است 814 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 سلاحتون رو زمین بگذارید،در غیر اینصورت به شما شلیک خواهد شد 815 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 منطقه رو پاکسازی کنید 816 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 تکرار میکنم،منطقه رو پاکسازی کنید 817 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 سلاحتون رو تسلیم کنید 818 01:01:29,247 --> 01:01:32,045 این چه کوفتیه؟ 819 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 وای،خدای من 820 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 گندش بزنن 821 01:01:36,860 --> 01:01:38,551 نقطه عبور فقط یک میل دورتره 822 01:01:38,686 --> 01:01:40,090 هیچ راهی بهش نیست 823 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 مسدوده چیکار باید کنیم؟ 824 01:01:43,196 --> 01:01:44,826 چطوری قراره رد بشیم؟ 825 01:01:44,962 --> 01:01:47,131 یه راهی پیدا میکنیم کسیدی 826 01:01:51,374 --> 01:01:53,232 همینطور برون 827 01:01:53,368 --> 01:01:54,935 کمتر از ۳ ساعت وقت داریم 828 01:01:56,472 --> 01:01:57,975 لطفا خاموش نشو 829 01:01:58,110 --> 01:01:59,676 زود باش عزیزم،دیگه تقریبا رسیدیم 830 01:01:59,811 --> 01:02:01,816 عزیزم مراقب باش 831 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 مسدوده چی؟- 832 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 از کار افتاده زود باش،باید بزنیم بیرون 833 01:02:09,926 --> 01:02:11,419 مرز فقط چنتا بلوک تا اینجا فاصله داره 834 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 موفق میشیم، همه خوآن رو دنبال کنن 835 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 اماده بشید درگیر نشید،کنار هم بمونید 836 01:02:14,961 --> 01:02:17,089 توی یک،دو،سه پوششت میدم 837 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 زود باش،زود باش 838 01:02:18,462 --> 01:02:19,599 839 01:02:19,735 --> 01:02:20,835 840 01:02:20,970 --> 01:02:22,094 سلاحتون رو زمین بگذارید 841 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 در غیر اینصورت به شما شلیک خواهد شد 842 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 این کشور رو پاکسازی کنید 843 01:02:25,270 --> 01:02:26,264 ناحیه رو پاکسازی کنید 844 01:02:26,400 --> 01:02:27,374 تکرار میکنم،ناحیه رو پاکسازی کنید 845 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 نزدیک هم بمونید بچه ها 846 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 دیلان،عقب رو پوشش بده 847 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 نزدیک هم بمونید 848 01:02:40,586 --> 01:02:42,649 سمت راست سمت راست رو پوشش بده- 849 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 مراقب راست باش،مراقب راست باش 850 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 خوآن،برو برو 851 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 852 01:02:53,361 --> 01:02:55,203 تکون بخورید،تکون بخورید 853 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 من پشتتم 854 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 نزدیک هم بمونید 855 01:03:01,468 --> 01:03:03,438 !انقلاب 856 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 به دیوار به دیوار 857 01:03:10,853 --> 01:03:12,144 زود باشید،زود باشید 858 01:03:12,280 --> 01:03:14,020 اینم از دیوار 859 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 اونا بیگناهن بزارید رد بشن 860 01:03:20,392 --> 01:03:21,891 861 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 دیلان،برگرد 862 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 یه کالیبر ۵۰ دارن 863 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 با من بمون،با من بمون 864 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 اوه لعنتی 865 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 بیا به عنوان پوشش ازش استفاده کنیم 866 01:03:31,139 --> 01:03:32,398 بریم شما برید سمت دیوار- 867 01:03:32,534 --> 01:03:33,540 پناه بگیر،پناه بگیر 868 01:03:33,676 --> 01:03:34,733 869 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 این پیام از پدر امریکای نو است 870 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 سمت غذاخوری،غذاخوری 871 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 برید بچه ها،برید جلو،برید جلو 872 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 ناحیه را پاکسازی کنید 873 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 نزدیک هم 874 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 زود باش قراره رد بشیم 875 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 زود باشید بچه ها برید،برید 876 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 وقتی میاید داخل سرتون رو پایین بندازید 877 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 میتونیم بریم.عقب بمونید سرتون رو پایین نگه دارید- 878 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 بدنتون رو پایین نگه دارید اره،اره- 879 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 باید برسیم دنبالم بیا باشه؟ 880 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 پایین بمون،پایین بمون 881 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 اون چیه؟ یه تانکه 882 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 از سمت تئاتر رد میشیم 883 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 سمت تئاتر باشه- 884 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 وقتی کامیون رد بشه،بیاید بدوییم 885 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 همین الان باید رد شیم 886 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 یه تانک کوفتی اونجاست 887 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 زود باشید،زود باشید 888 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 وای خدای من 889 01:04:42,569 --> 01:04:44,477 زود باشید،برید داخل 890 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 برید داخل،برید داخل 891 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 زود باشید تانک داره حرکت میکنه- 892 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 893 01:05:01,631 --> 01:05:03,798 هی 894 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 آدلا 895 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 نه،نه،نه زود باش 896 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 آدلا خوان؟- 897 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 خوبی؟ خوآن- 898 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 مسدوده شما ها خوبید؟- 899 01:05:21,112 --> 01:05:22,781 آدلا،دور میزنیم 900 01:05:22,916 --> 01:05:24,852 یه راه دیگه به بیرون پیدا کنید 901 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 عزیزم؟ نمیتونم بازش کنم- 902 01:05:27,180 --> 01:05:29,180 عزیزم درو باز کن نمیتونم بازش کنم- 903 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 عزیزم؟ 904 01:05:33,524 --> 01:05:35,128 مرز در 905 01:05:35,263 --> 01:05:37,865 دو ساعت و سی دقیقه دیگر بسته خواهد شد زود باش- 906 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 توجه این ناحیه تحت حکومت نظامی قرار دارد 907 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 ما مردم کوهستان 908 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 ...باور داریم،در قلعه 909 01:05:54,841 --> 01:05:56,979 ازم میخواد بپرسم که ایا میتونید صبر کنید 910 01:05:57,115 --> 01:05:59,551 و بعد از طلوع افتاب برید یا نه 911 01:05:59,687 --> 01:06:01,655 متاسفم،ولی یه کالسکه قراره 912 01:06:01,791 --> 01:06:03,187 منو بعد از نیمه شب توی گذرگاه بورگو ببینه 913 01:06:03,323 --> 01:06:05,352 گذرگاه بورگو؟ اره- 914 01:06:05,488 --> 01:06:07,156 کالسکه کی؟ 915 01:06:07,292 --> 01:06:08,755 کنت دراکولا 916 01:06:08,890 --> 01:06:12,524 کنت دراکولا؟ اره- 917 01:06:12,660 --> 01:06:15,728 قلعه دراکولا؟ 918 01:06:15,864 --> 01:06:18,203 اره،اون جاییه که دارم میرم 919 01:06:18,339 --> 01:06:20,903 به قلعه؟ اره- 920 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 لعنتی 921 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 یه خفاش لعنتی 922 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 923 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 در قلعه،خونآشام هایی هستن 924 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 دراکولا و زنانش 925 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 اونا هیبت گرگ هارو به خودشون میگیرن 926 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 توجه این ناحیه تحت حکومت نظامی قرار دارد 927 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 اسلحه مجاز نیست 928 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 اوه،لعنتی 929 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 یه تانک دیگه 930 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 نمیتونیم دور بزنیم 931 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 وایسا،همینجا صبر کن باشه- 932 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 خبری نیست 933 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 بیا از اینجا بزنیم بیرون 934 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 همه چی خوبه؟ پشت سرت- 935 01:07:34,913 --> 01:07:36,975 تی تی 936 01:07:37,558 --> 01:07:38,183 نگاه کن 937 01:07:40,602 --> 01:07:42,354 گل رز هستن 938 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 اونجا 939 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 کنار دیوار بمون باشه؟ 940 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 به خونه هاتون برگردید 941 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 تکرار میکنم،به خونه هاتون برگردید 942 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 کنارم بمون 943 01:07:57,964 --> 01:07:59,971 باید زنمو پیدا کنم 944 01:08:00,107 --> 01:08:02,110 دنبال چی میگردی؟ 945 01:08:03,472 --> 01:08:05,178 ما مکزیکیا همه جای شهر 946 01:08:05,314 --> 01:08:07,142 علامت میزاریم تا بهم کمک کنیم 947 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 آدلا داره دنبالشون میکنه 948 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 اگه ما هم میخوایم زن هامون رو پیدا کنیم باید همینکارو کنیم 949 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 برو 950 01:08:21,328 --> 01:08:22,955 لعنتی 951 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 به خونه هاتون برگردید 952 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 اینو نگه دار باشه،باشه- 953 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 تکرار میکنم،به خونه هاتون برگردید 954 01:08:29,167 --> 01:08:30,495 آدلا 955 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 بله؟ 956 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 چطوری بلدی اینطوری مبارزه کنی؟ 957 01:08:34,010 --> 01:08:36,070 من جز آتودیفنساس بودم 958 01:08:36,205 --> 01:08:37,639 چی؟ 959 01:08:37,775 --> 01:08:39,714 یه گروه از زن ها که با کارتل ها مبارزه میکنن 960 01:08:39,849 --> 01:08:42,049 ما بهشون اسیب زدیم 961 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 منو خوآن رو از سرزمینون به زور بیرون کردن 962 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 و اینطوری شد که اومدیم امریکا 963 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 اینجا 964 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 واسه تو 965 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 باشه 966 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 ارتش رد شد،زود باش 967 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 اوکی با من بمون- 968 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 بریم 969 01:09:01,898 --> 01:09:03,395 مرز در ۲ ساعت 970 01:09:03,530 --> 01:09:05,369 و ۱۵ دقیقه دیگر بسته خواهد شد 971 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 بندازش زود باش وگرنه میکشمت 972 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 ردشون کن اینجا پایین 973 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 سلاحتون رو بندازید 974 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 کاری ازتون بر نمیاد 975 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 بندازید 976 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 تو هم همینطور رفیق 977 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 زود باش،حالا 978 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 محاصره شدید بهتون شلیک میشه 979 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 پسر خوب 980 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 چیزی نیست خوشگله زودباش،حالا 981 01:09:34,565 --> 01:09:36,369 انجامش بده 982 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 اروم و اهسته.خوبه 983 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 مگه کری پسر؟ 984 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 پسر خوب 985 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 ببین اینجا چی داریم 986 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 یه جفت بچه بد 987 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 خیلی خب،منکه هستم 988 01:09:52,785 --> 01:09:54,388 دوتا از ما هستیم و دوتا از اونا 989 01:09:54,523 --> 01:09:55,949 این مشکل لعنتی این کشوره 990 01:09:56,084 --> 01:09:57,489 حالا میخوای چیکارشون کنی بابا؟ 991 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 چطوره به هم وطنای امریکاییمون یه فرصت بدیم 992 01:10:00,087 --> 01:10:02,427 که خودشون رو رها کنن؟ 993 01:10:02,563 --> 01:10:04,163 اره،به نظر خوب میاد 994 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 بزارید توضیح بدم 995 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 براونی هارو بکشید (لقب مکزیکی ها اشاره به رنگ پوستشون) 996 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 و شما دوتا میتونید زنده بمونید 997 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 و توی این کشور خدا دوست بمونید 998 01:10:16,270 --> 01:10:19,137 کمکمون کنید یکبار برای همیشه این ملت رو پاک و خالص کنیم 999 01:10:19,272 --> 01:10:22,712 کل پاکسازی تا ابد درباره همینه 1000 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 گاییدمت،گردن قرمز (ردنک واژه ای که معمولا به افراد سیاسی اطلاق میشود و در طول زملن معنا های مختلفی کسب کرده) 1001 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 اره،گاییدمت خوک لعنتی 1002 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 نه،خودتو گاییدم جنده 1003 01:10:30,726 --> 01:10:32,917 این کشور درهم شده دیگه خودشو نمیشناسه 1004 01:10:33,053 --> 01:10:34,789 شما خودتونو نمیشناسید 1005 01:10:34,925 --> 01:10:36,428 مادر،مادر،مادر چیزی نیست 1006 01:10:36,564 --> 01:10:37,930 تو آینه‌ی تخمی یه نگاه بنداز 1007 01:10:38,066 --> 01:10:39,630 مادر! چیزی نیست 1008 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 شاید این کمکتون بکنه 1009 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 الان خوشحالی؟ 1010 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 مادر 1011 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 با کمال میل 1012 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 !تی‌تی نه 1013 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 ترینیداد تو خوبی؟ 1014 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 بذارین خالص‌سازی شروع بشه 1015 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 جنده 1016 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 داری میمیری؟ لوبیاخور کوچولوی کیری؟ 1017 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 اندازه گه هم نمی‌ارزین 1018 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 برگرد عقب لعنتی 1019 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 حتی فکرشم نکن، بچه‌کونی 1020 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 ان‌اف‌اف‌ای 1021 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 اسلحه‌هاتونو بندازین زمین وگرنه بهتون شلیک می‌کنیم 1022 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 !خوک‌هارو بزنین 1023 01:11:35,222 --> 01:11:37,017 !مادر! درخواست پشتیبانی بکن 1024 01:11:38,354 --> 01:11:40,053 گندش بزنن 1025 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 !پشتیبانی! پشتیبانی نیروی پشتیبانی لازم داریم ، لعنتی 1026 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 پشتیبانی تو راهه ، عزیزم 1027 01:11:50,402 --> 01:11:52,164 !کیر توش 1028 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 !مادر ، نه نه 1029 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 مادر - هارپر بیا بریم - 1030 01:12:08,187 --> 01:12:09,918 !مادر 1031 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 پناه بگیرین - آرپی‌جی - 1032 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 !مادر 1033 01:12:26,370 --> 01:12:27,236 مادر ، نه 1034 01:12:27,371 --> 01:12:28,937 نه، نه، مادر 1035 01:12:42,291 --> 01:12:44,387 آلفا لیدر صحبت می‌کنه 1036 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 درخواست شناسایی، تمامی واحدها 1037 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 اینجاست 1038 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 اگه شوهرهامون زنده باشن اینجا هستن 1039 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 درو واسم باز کن 1040 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 مطمئنی که این بی‌خطره؟ 1041 01:13:19,149 --> 01:13:19,900 اون رز 1042 01:13:21,235 --> 01:13:21,902 اینجاست 1043 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 اونجا بمون 1044 01:13:30,297 --> 01:13:31,863 مطمئنی که اونا اینجان؟ 1045 01:13:31,999 --> 01:13:33,837 باید باشن 1046 01:13:40,420 --> 01:13:41,255 !اسلحه‌هارو بندازین 1047 01:13:42,965 --> 01:13:44,049 شما کدوم خری هستین؟ 1048 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 ما نشانه‌هارو دنبال کردیم 1049 01:13:48,345 --> 01:13:49,221 و دختر سفیدپوسته؟ 1050 01:13:49,972 --> 01:13:51,139 اون با منه 1051 01:13:51,849 --> 01:13:53,517 حامله‌ است ، نترسونش 1052 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 اشکال نداره 1053 01:13:58,981 --> 01:13:59,439 دنبالم بیاین 1054 01:14:08,866 --> 01:14:09,741 شما آخرین افراد هستین 1055 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 بشین 1056 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 من نمی‌بینمش 1057 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 اونا کجان؟ 1058 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 مرز تا دو ساعت دیگه بسته خواهد شد 1059 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 آدلا آدلا 1060 01:14:39,836 --> 01:14:41,839 آی 1061 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 کَسی ، اوه خدای من 1062 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 تو خوبی؟ 1063 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 تی‌تی؟ 1064 01:15:03,212 --> 01:15:04,087 چه اتفاقی افتاد؟ 1065 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 و حالا اخبار فوری داریم 1066 01:15:10,266 --> 01:15:12,100 این خبر تازه به دستمون رسیده ما مطلع شدیم 1067 01:15:12,235 --> 01:15:14,241 که یک حمله در ال پاسو اتفاق افناده 1068 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 در یکی از پایگاه‌های ارتش ایالات متحده 1069 01:15:16,040 --> 01:15:17,905 و به دنبال آن ، ان‌اف‌اف‌ای 1070 01:15:18,040 --> 01:15:19,305 تمامی نیرو‌های ارتش رو از ال‌پاسو خارج می‌کنه 1071 01:15:19,441 --> 01:15:22,216 تکرار می‌کنم، ارتش از ال‌پاسو عقب‌نشینی می‌کنه 1072 01:15:22,352 --> 01:15:24,912 بعد از متحمل شدن تلفات زیادی 1073 01:15:25,048 --> 01:15:26,477 در جنگ‌شون با پاک‌سازی‌کننده‌ها 1074 01:15:26,612 --> 01:15:29,656 از جمله یک حمله به یک پایگاه ارتش ایالات متحده 1075 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 و حالا من می‌شنوم که در پاسخ 1076 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 به عقب‌نشینی ارتش حالا مکزیک گذرگاه مرزی 1077 01:15:34,863 --> 01:15:37,258 ال‌پاسو رو فورا خواهد بست 1078 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 تکرار می‌کنم، گذرگاه مرزی ال‌پاسو بسته خواهد شد 1079 01:15:40,132 --> 01:15:42,737 به روی شهروندان آمریکایی که از پاکسازی ابدی فرار می‌کنند 1080 01:15:42,872 --> 01:15:45,936 آمریکایی‌هایی که پشت دیوار‌‌های مرز موندن 1081 01:15:46,071 --> 01:15:48,268 توسط پاکسازی‌کننده‌ها قتل‌عام میشن یک جنگ‌ه 1082 01:15:48,403 --> 01:15:51,074 ال‌پاسو افتاده در دستان پاکسازی‌کننده‌های ابدی 1083 01:15:51,209 --> 01:15:53,338 که خانه‌به‌خانه حرکت می‌کنن و تمامی افرادی که 1084 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 بخشی از گروه تنفرشون نیستن، رو می‌کشن 1085 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 مرز الان بسته است 1086 01:16:02,492 --> 01:16:03,591 در حال حاضر 1087 01:16:03,726 --> 01:16:05,316 ...می‌تونی حس کنی یه تغییر تو راهه 1088 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 این شهر قراره از این هم بدتر بشه 1089 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 ون بیا 1090 01:16:11,596 --> 01:16:13,264 از در پشتی برو بیرون 1091 01:16:13,399 --> 01:16:14,798 چیاگو رو پیدا کن 1092 01:16:14,933 --> 01:16:16,967 سریع حرکت‌ کن بهش بگو که مارو 1093 01:16:17,102 --> 01:16:19,935 تو نبش امبوی و هایلند ملاقات کنه 1094 01:16:20,071 --> 01:16:21,676 بهش بگو، اگه اینکارو نکنه 1095 01:16:21,811 --> 01:16:25,008 آدمای خوب زیادی می‌میرن، از جمله من باشه؟ 1096 01:16:25,669 --> 01:16:26,461 باشه ، رئیس 1097 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 خیلی‌خب ، بیاین بریم، دنبالم بیاین 1098 01:16:31,017 --> 01:16:32,620 من یه مکان امن می‌شناسم - یالا، یالا - 1099 01:16:32,755 --> 01:16:34,313 ازت می‌خوام که بلند بشی و با ما بیای 1100 01:16:34,449 --> 01:16:35,955 می‌تونی اینکارو بکنی؟ - باشه ، می‌تونم - 1101 01:16:36,091 --> 01:16:37,721 یالا، یالا، یالا - یالا، عزیزم - 1102 01:16:37,856 --> 01:16:38,822 بیاین بریم رفقا 1103 01:16:38,958 --> 01:16:39,994 - همینه - برو 1104 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 خالص‌سازی متوقف نخواهد شد 1105 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 این شهر حالا توسط حامیان واقعی آمریکا تصرف شده 1106 01:16:49,499 --> 01:16:53,706 وظیفه ما اینه که از ارزش‌ها و عقاید امریکایی محافظت بکنیم 1107 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 درحالی که امریکا رو از دست مهاجرین و تروریست‌ها 1108 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 خالص و آزاد می‌کنیم 1109 01:16:58,539 --> 01:17:00,544 ما چیزی که قانونا متعلق به ماست رو گرفتیم 1110 01:17:00,679 --> 01:17:01,913 و ما حالا خالص‌سازی جامعه‌مون رو 1111 01:17:02,049 --> 01:17:05,082 شهر به شهر آغاز می‌کنیم 1112 01:17:05,217 --> 01:17:09,053 فقط امریکایی های اصیل اینجا جا دارن 1113 01:17:09,189 --> 01:17:11,151 همه اجنبی ها پاکسازی خواهند شد 1114 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 ما ال‌پاسو و تموم تگزاس رو کنترل می‌کنیم 1115 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 خالص‌سازی متوقف نخواهد شد 1116 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 این شهر حالا توسط حامیان واقعی آمریکا تصرف شده 1117 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 شما در امانید 1118 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 فقط صداتوتو بیارید پایین 1119 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 گوش‌کن، نگران نباش 1120 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 سعی‌ کن آروم بمونی - سرها پایین - 1121 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 اون کیه؟ 1122 01:17:35,342 --> 01:17:37,212 چیزی نیست، چیزی نیست 1123 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 اینجاست؟ 1124 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 بچه‌ها؟ 1125 01:17:45,887 --> 01:17:47,395 اونان 1126 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 هی - اونان - 1127 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 چیاگو مارو ببر به مکزیک، لطفا 1128 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 سوارشون کنید، حرکت می‌کنیم 1129 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 ممنون، چیاگو 1130 01:18:00,768 --> 01:18:02,543 خیلی‌خب ، بیاین، بیاین، یالا 1131 01:18:02,678 --> 01:18:04,909 بیاین - بیاین، از این طرف - 1132 01:18:05,044 --> 01:18:06,479 اونا اینجان - برین سوار کامیون بشین - 1133 01:18:06,614 --> 01:18:08,606 یالا، زود باشین ، زود باشین 1134 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 آلفا لیدر جواب بده 1135 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 آلفا لیدر، می‌شنوی؟ 1136 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 ما پیداشون کردیم - کجا؟ - 1137 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 اونا از طریق یه ملک خصوصی به سمت مرز حرکت کردن 1138 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 دنبالشون کنید، گمشون نکنید 1139 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 خودمو می‌رسونم 1140 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 چطور مارو از مرز رد می‌کنی؟ 1141 01:19:13,080 --> 01:19:15,012 قبیله من قرن‌ها در مرز مکزیک 1142 01:19:15,147 --> 01:19:17,675 و ایالات متحده زندگی کرده 1143 01:19:17,811 --> 01:19:21,013 ما تنها مردمی بودیم که می‌تونستیم به طور قانونی عبور کنیم 1144 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 بعد اون دیوار مارو جدا کرد 1145 01:19:24,917 --> 01:19:27,855 ولی بخشی از زمین هست 1146 01:19:27,991 --> 01:19:29,493 که عوضی‌ها نمی‌تونن روش دیوار بسازن 1147 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 خیلی خطرناکه 1148 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 و ما ازش برای عبور استفاده می‌کنیم 1149 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 ما شمارو عبور میدیم 1150 01:19:36,971 --> 01:19:39,664 بعضی از شما لیاقت یه شانس دوباره رو دارین 1151 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 درد داری؟ 1152 01:19:56,624 --> 01:19:57,891 1153 01:19:58,027 --> 01:19:59,350 کَسی ما باید تورو برسونیم به مکزیک 1154 01:19:59,486 --> 01:20:01,228 می‌دونم وقت بدیه، عزیزم 1155 01:20:01,363 --> 01:20:02,730 طوریت نمیشه 1156 01:20:02,865 --> 01:20:04,256 وقتی از مرز رد شدیم، کمکت می‌کنن 1157 01:20:04,392 --> 01:20:06,233 اردوگاه درست شده، باشه؟ 1158 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 ممنون 1159 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 دیلان 1160 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 ببین 1161 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 لعنتش کنن 1162 01:20:28,983 --> 01:20:29,915 خوآن؟ 1163 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 بله؟ 1164 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 ظاهرا دردسر تو راهه 1165 01:20:34,501 --> 01:20:35,669 مادرقهبه 1166 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 رسیدن 1167 01:21:12,595 --> 01:21:13,859 بیاین بریم، یالا ملت - برو، برو - 1168 01:21:13,994 --> 01:21:15,900 اینجا همون گذرگاه عه از اینجا به بعدُ پیاده میریم 1169 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 بزنین بریم 1170 01:21:17,204 --> 01:21:18,472 حرکت کنین! سریع - یالا، زود باشین - 1171 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 دنبالم بیاین 1172 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 من راهنمایی‌تون می‌کنم 1173 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 بیاین بریم 1174 01:21:30,751 --> 01:21:32,116 اونا دارن نزدیک میشن 1175 01:21:32,252 --> 01:21:33,520 دنبالم بیاین - باید راه بیوفتیم - 1176 01:21:33,656 --> 01:21:35,122 هی، عزیزم - بله؟ - 1177 01:21:35,257 --> 01:21:36,947 بذار این آدما تورو از مرز رد کنن، باشه؟ 1178 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 عزیزم تو کجا میری؟ - تو ادامه بده - 1179 01:21:39,424 --> 01:21:40,684 دوست دارم من درست پشت سرتم 1180 01:21:40,820 --> 01:21:41,929 عزیزم تو باید با من بیای - راه بیوفت - 1181 01:21:42,064 --> 01:21:43,493 منو ترک نکن - برو، من باید جلوشونو بگیرم - 1182 01:21:43,629 --> 01:21:44,765 نه، عزیزم تو نمی‌تونی منو ترک کنی - فقط روی بچه تمرکز کن - 1183 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 باشه؟ - کَسی، من ازت محافظت می‌کنم - 1184 01:21:46,593 --> 01:21:47,534 ممنون، خواهر - آره - 1185 01:21:47,670 --> 01:21:48,968 تو می‌گیریش؟ 1186 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 اونجا می‌بینیمت ، باشه؟ 1187 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 تو مکزیک ببرش پیش دکتر 1188 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 صحیح‌‌وسالم از مرز ردش کن 1189 01:21:57,573 --> 01:21:59,504 سریع 1190 01:21:59,639 --> 01:22:01,539 تموم شد، این بالا 1191 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 بشین روش 1192 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 زانو‌هات رو بذار زیرش 1193 01:22:10,959 --> 01:22:12,323 آره من مهمات کمی دارم 1194 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 شما مهمات دارین؟ - چندتا اسلحه داریم - 1195 01:22:14,924 --> 01:22:18,731 ولی وقتی گلوله‌ها تموم شدن بکشیدشون نزدیک و از شمشیر استفاده بکنین 1196 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 یه خشاب بده بهم 1197 01:22:22,301 --> 01:22:23,370 این آخرین سری مهمات‌ه 1198 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 حرومش نکنین 1199 01:22:25,305 --> 01:22:27,370 ما بهتون کمک می‌کنیم - ولی این جنگ شما نیست - 1200 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 ما ۵۰۰ ساله که داریم این جنگُ انجام می‌دیم 1201 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 هرچی لازم دارین بردارین 1202 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 این آخرین سنگرمونه 1203 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 !آماده باشین 1204 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 بذارین نزدیک بشن 1205 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 منتظرشون بمونین 1206 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 صبر کنین 1207 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 تو خوبی؟ 1208 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 کمکش کن - دستمو بگیر - 1209 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 !حالا 1210 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 برو برو برو برو 1211 01:24:01,367 --> 01:24:02,564 بر مادرت لعنت، حرومزاده 1212 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 !پناه بگیرین! حالا 1213 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 من تموم کردم 1214 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 برو - یالا - 1215 01:24:20,984 --> 01:24:22,221 لعنتش کنن 1216 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 !من تموم کردم 1217 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 آره منم تموم کردم - من یکی دارم - 1218 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 !یالا، مادرجنده 1219 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 کیر توش 1220 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 پیداشون کنید و همشونو بکشید 1221 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 اون مکزیکی مادرجنده رو واسه من نگه دارین 1222 01:25:14,267 --> 01:25:16,633 !پاکسازی و خالص‌سازی، تا ابد 1223 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 !تا ابد 1224 01:25:46,202 --> 01:25:47,771 اونا دارن میان 1225 01:25:47,906 --> 01:25:50,171 خوبه 1226 01:25:50,306 --> 01:25:52,279 ما سرعتشونو کم می‌کنیم 1227 01:25:52,414 --> 01:25:54,511 تا مردممون وقت بیشتری برای رد شدن داشته باشن 1228 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 شما اینجا بمونید ما اتاق پشتی رو پوشش می‌دهیم 1229 01:26:26,979 --> 01:26:27,604 دوست دارم 1230 01:26:29,189 --> 01:26:29,815 دوست دارم 1231 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 ما اینجا ترتیب اینو می‌دیم 1232 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 بقیه شما برید و نذارید از مرز رد بشن 1233 01:27:38,945 --> 01:27:39,950 دنبالشم - حله - 1234 01:27:40,085 --> 01:27:40,951 بیاین بریم 1235 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 داریم بهشون نزدیک میشیم نمی‌تونن زیاد دور بشن 1236 01:28:10,147 --> 01:28:11,142 !آدلا 1237 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 آدلا آدلا 1238 01:28:28,058 --> 01:28:28,976 آدلا ، بیدار شو 1239 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 !اوناهاش، بگیرش 1240 01:29:27,620 --> 01:29:28,487 !آدلا 1241 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 !جنده لعنتی 1242 01:30:23,509 --> 01:30:25,544 به آدمات زنگ بزن و بگو کمک می‌خوای 1243 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 !الان زنگ بزن 1244 01:30:48,240 --> 01:30:50,268 این خوک کیری رو بکشین - انگلیسی تخمی - 1245 01:30:50,492 --> 01:30:51,451 !این خوک رو بکش 1246 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 !ترجمه کن چی داری میگی؟ 1247 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 !گفتم انگلیسی صحبت کن 1248 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 !ترجمه کن 1249 01:31:06,722 --> 01:31:08,776 بکشش - انگلیسی کوفتی صحبت کن - 1250 01:31:08,844 --> 01:31:09,678 !بکشش 1251 01:31:09,954 --> 01:31:10,930 ! انجامش میدم 1252 01:31:11,066 --> 01:31:12,031 !انگلیسی صحبت کن 1253 01:31:12,167 --> 01:31:13,656 !گلوت رو می‌برم 1254 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 ...انگلیسی 1255 01:31:26,171 --> 01:31:27,111 گرفتمش 1256 01:31:31,681 --> 01:31:33,711 این ترجمه می‌کنه؟ 1257 01:31:33,846 --> 01:31:35,181 عوضی 1258 01:31:58,352 --> 01:31:59,311 تو خوبی عشقم؟ 1259 01:32:29,803 --> 01:32:31,311 شما موفق شدین 1260 01:32:31,446 --> 01:32:33,976 شما الان وارد مکزیک شدین 1261 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 اون اونجا خواهد بود 1262 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 - ممنون - ممنون 1263 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 ممنون ما جونمونو بهت مدیونیم 1264 01:33:05,172 --> 01:33:07,345 بیمارستان؟ 1265 01:33:07,481 --> 01:33:08,874 بیمارستان؟ دکتر؟ 1266 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 - بله اینجا؟ - 1267 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 خیلی دوست دارم 1268 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 دوست دارم 1269 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 دیلان - عزیزم - 1270 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 اوه خدای من - تو موفق شدی - 1271 01:33:24,291 --> 01:33:26,156 ببین کی اینجاست 1272 01:33:26,292 --> 01:33:28,459 اوه خدای من 1273 01:33:30,802 --> 01:33:32,361 عزیزم - سلام - 1274 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 یه دختره - یه دختره؟ - 1275 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 می‌خوای دخترتو بغل کنی؟ 1276 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 می‌تونم؟ - لطفا - 1277 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 سلام 1278 01:33:44,012 --> 01:33:45,914 سلام - سلام - 1279 01:33:46,049 --> 01:33:47,053 ممنون - مبارکه - 1280 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 ممنون 1281 01:33:50,589 --> 01:33:51,673 مبارکه بابا 1282 01:33:53,855 --> 01:33:55,288 ممنون خوآن 1283 01:33:56,958 --> 01:33:58,863 خیلی ممنون آدلا 1284 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 یه دختره ، یه دختره 1285 01:34:29,426 --> 01:34:30,928 با پناه دادن به بیش از... 1286 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 دو میلیون پناهنده آمریکایی 1287 01:34:33,329 --> 01:34:34,698 هیچکس نمی‌دونه که چه بر سر 1288 01:34:34,833 --> 01:34:35,866 این امریکن‌دریمرها خواهد آمد "امریکن‌دریمر کسانی که آرزو دارند در آمریکا زندگی عادلانه داشته باشند " 1289 01:34:36,002 --> 01:34:37,195 خشنونت و قیام 1290 01:34:37,330 --> 01:34:38,863 پایان ناپذیره 1291 01:34:38,998 --> 01:34:41,441 ان‌اف‌اف‌ای از امروز ارتش رو 1292 01:34:41,576 --> 01:34:43,040 به تمامی شهر‌ها و بخش‌های بزرگ فرستاده 1293 01:34:43,176 --> 01:34:44,744 ان‌اف‌اف‌ای توسط چیزی 1294 01:34:44,880 --> 01:34:47,739 که خودشون درست کردن، داره نابود میشه 1295 01:34:47,875 --> 01:34:50,540 از اونجایی که پاکسازی دیگه نمی‌تونه به یک شب در سال خلاصه بشه 1296 01:34:50,676 --> 01:34:52,241 شهروندان عادی در نیویورک 1297 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 اسلحه به دست می‌گیرند 1298 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 اونها با پاک‌سازی‌کننده‌های ابدی در میدان تایمز می‌جنگند 1299 01:34:56,191 --> 01:34:57,991 گزارش‌ها حاکی از آن است که گروه های بزرگ 1300 01:34:58,126 --> 01:35:00,950 از آمریکایی‌ها متحد میشوند و به حملات جواب می‌دهند 1301 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 برعلیه پاکسازی‌کننده‌ها ، برعلیه نفرت، ترس و خشونت 1302 01:35:04,265 --> 01:35:06,459 تمامی ایالات متحده به شکلی که زمانی وجود داشت 1303 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 - ...شاید از بین - کی میدونه؟ 1304 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 وقتی که همه‌ اینها تموم بشه، آمریکای جدید چه شکلی خواهد بود؟ 1305 01:35:11,653 --> 01:35:18,653 برای دانلود فیلم و سریال های روز دنیا و بیشتر به وبسایت هایلی موویز مراجعه کنید WWW.HyMvz.CO 1306 01:35:19,000 --> 01:35:24,000 :مترجمان r_za & 4th.paradox & Mhmd DP 1307 01:38:33,113 --> 01:38:38,113 106384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.