All language subtitles for The Secret of Love E28 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,700 --> 00:01:31,900 Why are you flying again 2 00:01:32,100 --> 00:01:33,540 When will you be back 3 00:01:34,540 --> 00:01:35,500 That's OK 4 00:01:36,180 --> 00:01:38,140 I can still catch up with Grandpa and invite Zoe to dinner 5 00:01:39,340 --> 00:01:40,940 Good luck shooting 6 00:01:41,220 --> 00:01:42,100 Bye bye 7 00:01:47,060 --> 00:01:48,940 I bought your favorite red velvet 8 00:01:50,540 --> 00:01:51,340 Thank you 9 00:01:57,260 --> 00:01:58,540 The answer will be revealed soon 10 00:02:30,180 --> 00:02:31,060 Secretary Jiang 11 00:02:32,100 --> 00:02:32,980 Mr. Li 12 00:02:33,140 --> 00:02:34,140 The chairman of the board 13 00:02:43,460 --> 00:02:44,420 Arrange the funeral 14 00:02:59,020 --> 00:03:00,340 I'm sorry I'm late 15 00:04:27,380 --> 00:04:29,140 It's burning so badly 16 00:04:29,460 --> 00:04:32,220 Don't worry, it will get better 17 00:04:33,780 --> 00:04:35,940 Grandpa will always be by your side 18 00:04:40,100 --> 00:04:42,140 Come to Grandpa to teach you 19 00:04:42,740 --> 00:04:45,620 Boys should learn to wear their own ties 20 00:04:47,500 --> 00:04:49,300 Grandpa Grandpa 21 00:04:50,740 --> 00:04:52,380 I painted this with my own hands 22 00:04:52,780 --> 00:04:55,060 Happy birthday to my favorite grandpa 23 00:04:59,900 --> 00:05:02,460 How can a boy cry easily 24 00:05:02,860 --> 00:05:05,180 Lee's heir can't be ashamed 25 00:05:05,900 --> 00:05:08,180 Stop crying and straighten your back 26 00:05:15,100 --> 00:05:18,060 Grandpa, I will try my best to be what you expect 27 00:06:30,980 --> 00:06:34,380 Don't hold back if you have anything to say 28 00:06:35,700 --> 00:06:37,460 You can talk to me if you feel uncomfortable 29 00:06:52,620 --> 00:06:56,420 I just found out that some people wait for you to lose 30 00:06:57,620 --> 00:06:59,060 Look at it from another angle 31 00:07:00,980 --> 00:07:02,380 It all changed 32 00:07:06,180 --> 00:07:10,180 It turns out that what you hate is actually what you love 33 00:07:10,740 --> 00:07:12,540 I remember when I was a kid 34 00:07:13,380 --> 00:07:15,260 I gave Grandpa a picture 35 00:07:15,900 --> 00:07:18,420 It turned out that he kept it in the cupboard by the bed all the time 36 00:07:22,100 --> 00:07:24,660 It turns out that he loves me in his way 37 00:07:28,060 --> 00:07:29,460 I miss Grandpa 38 00:07:31,860 --> 00:07:36,260 Actually, no matter where Grandpa is, 39 00:07:38,020 --> 00:07:39,860 As long as we have him in our hearts 40 00:07:40,340 --> 00:07:42,460 He has always been by our side 41 00:08:10,300 --> 00:08:11,020 Yi Yi 42 00:08:11,860 --> 00:08:13,420 I applied for suspension 43 00:08:14,260 --> 00:08:15,300 Liberated 44 00:08:18,340 --> 00:08:19,940 It was my decision 45 00:08:36,220 --> 00:08:37,260 All right 46 00:08:38,700 --> 00:08:40,540 What about the child 47 00:08:41,220 --> 00:08:42,500 What did Zheng He say 48 00:08:42,740 --> 00:08:44,060 I haven't told him yet 49 00:08:45,060 --> 00:08:46,980 Xia Xiyang, why haven't you 50 00:08:47,020 --> 00:08:49,700 I don't think he is mature enough now 51 00:08:50,220 --> 00:08:51,340 I am still a child 52 00:08:52,300 --> 00:08:53,940 Now I am in charge of the hospital 53 00:08:54,260 --> 00:08:55,900 A lot of things have to be learned again 54 00:08:56,500 --> 00:08:57,740 Suddenly became a father 55 00:08:58,100 --> 00:08:59,420 I'm afraid he won't get used to it 56 00:09:01,340 --> 00:09:02,340 Yangyang 57 00:09:02,860 --> 00:09:03,940 You look like this 58 00:09:03,940 --> 00:09:05,220 I almost don't know each other 59 00:09:05,660 --> 00:09:07,340 I really don't want to see you anymore 60 00:09:07,700 --> 00:09:09,060 Have been hesitant 61 00:09:09,380 --> 00:09:11,980 Has been carefully considering for him 62 00:09:13,860 --> 00:09:14,660 No 63 00:09:14,820 --> 00:09:15,860 And said no 64 00:09:17,740 --> 00:09:21,420 Xia Xiyang, whom I used to know, is crisp and neat 65 00:09:21,420 --> 00:09:22,460 Come to the point 66 00:09:23,140 --> 00:09:24,540 Where is she now 67 00:09:27,180 --> 00:09:27,900 Yi Yi 68 00:09:28,660 --> 00:09:29,780 I understand what you're saying 69 00:09:30,980 --> 00:09:32,340 You asked me to think about it 70 00:09:38,740 --> 00:09:39,860 About Grandpa 71 00:09:40,180 --> 00:09:41,780 I know you're upset, too 72 00:09:42,940 --> 00:09:44,780 It happened so suddenly 73 00:09:46,100 --> 00:09:46,940 Yi Yi 74 00:09:47,500 --> 00:09:48,620 You have to be good 75 00:09:50,980 --> 00:09:53,860 You're fine, too 76 00:09:54,980 --> 00:09:55,860 I know 77 00:09:58,140 --> 00:09:59,340 Then you should hurry back 78 00:10:00,980 --> 00:10:01,940 Then I'll go 79 00:10:07,540 --> 00:10:08,260 Don't send 80 00:10:08,460 --> 00:10:08,900 Nothing 81 00:10:09,300 --> 00:10:10,140 Sit down 82 00:10:48,420 --> 00:10:49,740 Grandpa's memorial service 83 00:10:50,220 --> 00:10:51,580 Thank you for your help 84 00:10:53,020 --> 00:10:54,620 About Grandpa's death 85 00:10:55,620 --> 00:10:58,660 Secretary Takagi Youjiang and Zheng He are alibis 86 00:10:58,780 --> 00:10:59,940 The safe is empty 87 00:11:00,580 --> 00:11:01,700 Monitoring is bad 88 00:11:02,060 --> 00:11:04,220 I don't believe Grandpa's death was an accident at all 89 00:11:04,380 --> 00:11:05,340 What's the hospital's conclusion 90 00:11:05,500 --> 00:11:07,300 It's really because of myocardial infarction 91 00:11:07,740 --> 00:11:09,940 And the blood loss caused by falling down 92 00:11:10,700 --> 00:11:13,300 Changing to another hospital is the same result 93 00:11:14,620 --> 00:11:16,020 It's in the safe 94 00:11:16,980 --> 00:11:18,380 It must be Takagi's handle 95 00:11:18,740 --> 00:11:20,580 Takagi is not far from losing Lin Zi 96 00:11:24,180 --> 00:11:26,140 We need to be calmer than ever 97 00:11:26,860 --> 00:11:28,100 There will always be a way 98 00:11:30,780 --> 00:11:31,860 I am willing to help 99 00:11:33,020 --> 00:11:33,980 Me too 100 00:11:34,380 --> 00:11:35,100 And me 101 00:11:37,260 --> 00:11:37,660 That's right 102 00:11:38,980 --> 00:11:39,980 I went to Norway before 103 00:11:40,180 --> 00:11:42,700 Visited a former employee of Mu Li Research Institute 104 00:11:43,260 --> 00:11:45,460 He took some information with him when he emigrated 105 00:11:45,820 --> 00:11:47,020 I just found it recently and sent it to me 106 00:11:47,820 --> 00:11:49,380 There are too many professional words on it 107 00:11:49,700 --> 00:11:51,100 Xiangtai, take a look 108 00:11:52,300 --> 00:11:54,700 It turns out that this is why you left before 109 00:11:58,700 --> 00:11:59,340 Leave it to me 110 00:11:59,340 --> 00:12:00,660 I can also help on my side 111 00:12:02,420 --> 00:12:04,140 You're here to help me 112 00:12:07,260 --> 00:12:08,300 From today on 113 00:12:08,700 --> 00:12:10,100 Except for all of you here 114 00:12:10,700 --> 00:12:11,900 Don't trust any of you 115 00:12:36,300 --> 00:12:37,140 To avoid me 116 00:12:37,620 --> 00:12:38,740 I even quit my job 117 00:12:40,060 --> 00:12:40,740 Is it necessary 118 00:12:41,980 --> 00:12:43,180 I'm just tired 119 00:12:43,340 --> 00:12:44,820 Just tired of work 120 00:12:50,340 --> 00:12:51,580 It's not just about work 121 00:12:52,620 --> 00:12:54,140 If we keep doing this 122 00:12:55,300 --> 00:12:56,540 You're not the only one tired 123 00:12:58,940 --> 00:12:59,740 Yeah 124 00:13:00,900 --> 00:13:01,860 So 125 00:13:06,900 --> 00:13:07,940 I'll give this back to you 126 00:13:12,740 --> 00:13:13,500 What do you mean 127 00:13:16,700 --> 00:13:18,180 A ring is not a toy 128 00:13:18,780 --> 00:13:20,460 Promise is not playing house 129 00:13:23,180 --> 00:13:25,580 I'm not angry or willful 130 00:13:27,020 --> 00:13:30,260 I just think it's time to end 131 00:13:31,740 --> 00:13:32,700 Even if 132 00:13:34,580 --> 00:13:35,980 Even though I still like you very much 133 00:13:39,100 --> 00:13:40,700 Do you really want to separate 134 00:13:46,460 --> 00:13:47,580 Really thought it over 135 00:13:54,460 --> 00:13:55,220 After that 136 00:13:57,940 --> 00:13:59,660 We're strangers 137 00:14:11,500 --> 00:14:13,260 It's raining, you should go quickly 138 00:14:13,420 --> 00:14:15,740 You go first 139 00:14:16,380 --> 00:14:18,380 Why do you care if I break up? Go quickly 140 00:14:37,780 --> 00:14:39,100 It's raining so hard 141 00:14:39,660 --> 00:14:40,820 I'll go back first 142 00:14:40,860 --> 00:14:41,620 Wait a minute 143 00:14:46,460 --> 00:14:47,420 I heard that 144 00:14:48,060 --> 00:14:48,660 That 145 00:14:49,780 --> 00:14:50,820 Break up on rainy days 146 00:14:51,660 --> 00:14:52,220 Not so good 147 00:14:53,060 --> 00:14:54,500 I seem to have heard of it, too 148 00:14:55,180 --> 00:14:56,180 Then otherwise 149 00:14:56,500 --> 00:14:57,260 Let's take another time 150 00:14:57,300 --> 00:14:58,020 Sure 151 00:14:58,300 --> 00:14:59,500 Then let's choose another day 152 00:14:59,900 --> 00:15:01,060 Let's not divide it today 153 00:15:01,900 --> 00:15:02,300 Good 154 00:15:04,260 --> 00:15:05,180 Then let's go home 155 00:15:40,860 --> 00:15:43,340 I'll come by myself 156 00:15:45,700 --> 00:15:47,060 Good 157 00:15:54,100 --> 00:15:56,260 The carpet will be here in a minute and there are anti-skid mats 158 00:15:57,140 --> 00:15:59,500 You must pay attention to safety when you live alone 159 00:16:00,580 --> 00:16:02,900 Why don't you really move in with me 160 00:16:03,060 --> 00:16:05,100 Anyway, there are still many empty rooms on my second floor 161 00:16:06,660 --> 00:16:08,780 Look at this ointment. 162 00:16:08,940 --> 00:16:10,300 It's much more comfortable 163 00:16:11,060 --> 00:16:11,940 It's hot 164 00:16:14,260 --> 00:16:15,500 Does it still hurt here 165 00:16:17,860 --> 00:16:18,660 It doesn't hurt anymore 166 00:16:19,180 --> 00:16:19,980 It doesn't hurt anymore 167 00:16:21,260 --> 00:16:23,300 This one is old 168 00:16:23,300 --> 00:16:26,020 Old age is inevitable 169 00:16:26,820 --> 00:16:30,500 In a few years, I will go to the nursing home 170 00:16:32,180 --> 00:16:34,020 No more mention of nursing homes 171 00:16:34,540 --> 00:16:35,780 I will provide for your old age 172 00:16:44,380 --> 00:16:46,300 Zhang Bo, I have an appointment 173 00:16:46,780 --> 00:16:48,420 Buy whatever you want to eat at ordinary times 174 00:16:48,500 --> 00:16:49,620 Don't save it 175 00:16:50,260 --> 00:16:51,460 Then I'll go first 176 00:17:06,140 --> 00:17:08,580 Li Donghao 177 00:17:12,180 --> 00:17:13,180 Good morning, everybody 178 00:17:13,740 --> 00:17:16,220 Li Dong, you should be in the right position 179 00:17:16,900 --> 00:17:19,180 My equity is now in the option pool 180 00:17:19,580 --> 00:17:21,380 Lee's biggest shareholder is my grandfather 181 00:17:21,580 --> 00:17:23,300 It's more appropriate to sit here 182 00:17:25,740 --> 00:17:26,700 Today's meeting 183 00:17:33,100 --> 00:17:36,860 Why is he here? Yeah, what's the situation 184 00:17:48,340 --> 00:17:49,820 Isn't it appropriate where you sit 185 00:17:50,500 --> 00:17:53,540 Even if Mr. Li releases his equity, 186 00:17:53,820 --> 00:17:56,100 The part of the old chairman will be his sooner or later 187 00:17:56,460 --> 00:17:58,020 The biggest shareholder is Mr. Li 188 00:18:04,780 --> 00:18:07,580 It should be Gao Dong 189 00:18:12,540 --> 00:18:16,300 Thank my father Lee Yiu-fai for his trust in me 190 00:18:16,700 --> 00:18:19,860 Thank him for leaving me all the shares 191 00:18:20,100 --> 00:18:23,340 Lin Zi recently acquired all Li's scattered shares in the market 192 00:18:24,460 --> 00:18:28,100 And the generosity of my dear nephew 193 00:18:28,780 --> 00:18:31,260 At present, I am the one who holds the most shares in Lee 194 00:18:34,900 --> 00:18:36,420 Why is there so much of him? Mr. Li 195 00:18:39,220 --> 00:18:43,980 I decided to set up a special charity fund for cardiac medicine 196 00:18:45,180 --> 00:18:49,260 To comfort my father's soul in heaven 197 00:18:49,260 --> 00:18:52,220 Gao Dong, congratulations 198 00:18:53,220 --> 00:18:55,220 Hope Linzi's loan 199 00:18:55,860 --> 00:18:57,820 Don't hold us all back 200 00:19:05,700 --> 00:19:07,140 How did this, this, Mr. Li leave 201 00:19:07,180 --> 00:19:07,860 Continue 202 00:19:07,860 --> 00:19:08,540 What's the matter 203 00:19:11,420 --> 00:19:15,060 Get those new products off the shelves and withdraw from Li immediately 204 00:19:15,260 --> 00:19:17,100 I'll take care of your deficit 205 00:19:18,340 --> 00:19:19,660 Withdraw 206 00:19:19,980 --> 00:19:22,780 I got it on my own. Why withdraw 207 00:19:22,820 --> 00:19:24,620 Do you know why we, Lee 208 00:19:25,220 --> 00:19:28,220 Never meddle in those cheap markets 209 00:19:30,500 --> 00:19:31,140 It's for me 210 00:19:31,900 --> 00:19:32,540 But 211 00:19:33,140 --> 00:19:35,700 If you touch things you shouldn't touch again, 212 00:19:36,020 --> 00:19:38,020 I can definitely leave you with nothing 213 00:19:39,900 --> 00:19:42,060 Don't forget what you did 214 00:19:42,420 --> 00:19:43,780 Don't think there's no trace 215 00:19:47,660 --> 00:19:48,020 Dad 216 00:19:48,340 --> 00:19:49,020 I was wrong 217 00:19:49,700 --> 00:19:50,380 I know 218 00:19:50,900 --> 00:19:52,620 You have given me a lot of things over the years 219 00:19:53,140 --> 00:19:54,220 I am too greedy myself 220 00:19:54,500 --> 00:19:55,340 I am too stupid myself 221 00:19:55,660 --> 00:19:57,460 Dad, I was wrong, dad 222 00:19:57,620 --> 00:20:00,980 Dad, you give me another chance 223 00:20:02,020 --> 00:20:02,660 Just pretend 224 00:20:03,980 --> 00:20:05,220 It's for my mother 225 00:20:05,740 --> 00:20:06,900 Don't mention your mother 226 00:20:07,180 --> 00:20:08,980 It's all traps. It's all mistakes 227 00:20:09,620 --> 00:20:10,980 After your mother gave birth to you 228 00:20:11,460 --> 00:20:12,780 Just let me know 229 00:20:13,300 --> 00:20:14,660 And forced me to divorce 230 00:20:17,100 --> 00:20:18,580 Errors 231 00:20:22,420 --> 00:20:24,660 You said my birth was a mistake 232 00:20:38,700 --> 00:20:41,020 You said my birth was a mistake 233 00:20:41,340 --> 00:20:42,260 Yes 234 00:20:42,620 --> 00:20:43,820 It's all mistakes 235 00:20:45,180 --> 00:20:45,940 Off you go 236 00:21:22,860 --> 00:21:23,620 What are you doing 237 00:21:28,860 --> 00:21:30,340 You think you won't give it back to me 238 00:21:30,340 --> 00:21:31,540 Don't I have a backup 239 00:21:33,100 --> 00:21:34,060 Have a backup 240 00:21:34,340 --> 00:21:35,340 It will also be put in the safe 241 00:21:37,020 --> 00:21:38,900 Everything is in your own hands 242 00:21:38,980 --> 00:21:39,820 It's you 243 00:21:40,140 --> 00:21:42,580 You this unduly son you this unduly son you 15841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.