Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,040 --> 00:01:44,880
Hun stjal lommeboken min!
2
00:02:12,120 --> 00:02:12,920
Tok deg!
3
00:02:19,160 --> 00:02:20,520
Jeg heter Wesley Stankovitch!
4
00:02:21,120 --> 00:02:23,320
Jeg er politibetjent
hos New Scotland Yard.
5
00:02:24,480 --> 00:02:26,240
Jeg bryr meg ikke om det
ikke høres britisk ut,
6
00:02:26,640 --> 00:02:28,080
Nei! Jeg er på ferie!
7
00:02:29,640 --> 00:02:32,440
Jeg ble akkurat ranet,
og jeg har bilde av den skyldige!
8
00:02:32,600 --> 00:02:34,560
Kan jeg få noen menn hit
umiddelbart!
9
00:02:35,240 --> 00:02:36,360
Identifikasjon?
10
00:02:38,080 --> 00:02:39,160
Hun tok det også.
11
00:02:40,320 --> 00:02:41,840
Og passet mitt.
12
00:02:48,320 --> 00:02:49,840
Jeg vet at det høres dumt ut
13
00:02:51,360 --> 00:02:54,480
men det første trinnet i kuren
er å slutte å stjele.
14
00:02:55,160 --> 00:02:57,320
Du må ta det skrittet,
ellers fungerer det ikke.
15
00:02:59,240 --> 00:03:00,360
Jeg vil ikke at det skal fungere.
16
00:03:01,440 --> 00:03:02,720
Jeg kommer ikke hit for å bli kurert.
17
00:03:03,160 --> 00:03:04,560
Jeg kommer hit for å snakke med noen.
18
00:03:04,840 --> 00:03:05,720
Snakk med faren din.
19
00:03:06,440 --> 00:03:07,880
Han hadde fått et nervøst sammenbrudd!
20
00:03:09,920 --> 00:03:13,200
Hvorfor jobber du enda
i eiendomsbransjen?
21
00:03:13,600 --> 00:03:15,360
Nei, markedet tar seg opp igjen.
22
00:03:17,160 --> 00:03:19,000
Du har ikke bedt meg
om penger i det siste.
23
00:03:19,800 --> 00:03:20,680
Hvordan overlever du?
24
00:03:21,800 --> 00:03:22,600
Jeg klarer meg.
25
00:03:23,040 --> 00:03:25,760
Barnas liv er usynlige
for foreldrene,
26
00:03:26,200 --> 00:03:29,480
og foreldrenes liv
er usynlige for barna.
27
00:03:30,400 --> 00:03:33,320
Jeg har ikke vært barn
på lenge, pappa.
28
00:03:34,080 --> 00:03:35,200
Jeg hadde ikke lagt merke til det.
29
00:03:36,800 --> 00:03:37,640
Vil du at jeg skal flytte?
30
00:03:38,280 --> 00:03:39,000
Hvorfor?
31
00:03:39,160 --> 00:03:41,520
Så du kan få ditt usynlige liv.
32
00:03:42,280 --> 00:03:44,240
Jeg har mitt usynlige liv.
33
00:03:45,000 --> 00:03:45,880
Hvor ville du bodd?
34
00:03:46,520 --> 00:03:48,080
Jeg er veldig uavhengig.
35
00:03:52,880 --> 00:03:53,920
Siden du snakker med meg
36
00:03:54,080 --> 00:03:56,560
Jeg vil at du skal konfrontere sannheten:
37
00:03:57,960 --> 00:03:59,480
du er en kleptoman.
38
00:04:00,960 --> 00:04:02,000
Jeg takler det.
39
00:04:03,400 --> 00:04:07,720
Jeg kan ikke motstå det.
Det er så spennende.
40
00:04:08,440 --> 00:04:10,800
Men jeg stjeler bare fra de
rike, som deg.
41
00:04:11,600 --> 00:04:12,720
Jeg stjeler ikke!
42
00:04:13,560 --> 00:04:18,279
Du tar alle pengene,
hvert femtiende minutt,
43
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
forteller meg at du er en "kleptoman",
44
00:04:19,920 --> 00:04:21,959
og så sier du at du ikke stjeler?
45
00:04:22,120 --> 00:04:24,280
Hvor tror du jeg får pengene
til å betale for dette?
46
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Den kommer ut av lommene deres
og inn i din.
47
00:04:29,120 --> 00:04:30,000
Han er hva?
48
00:04:31,520 --> 00:04:32,680
Scotland Yard!
49
00:04:33,560 --> 00:04:35,280
"Å, sier jeg!"
50
00:04:36,440 --> 00:04:39,400
Gud, disse briterne er en plage.
51
00:04:40,640 --> 00:04:42,480
Be ham gå til ambassaden sin.
52
00:04:45,040 --> 00:04:45,840
Hva?
53
00:04:47,280 --> 00:04:50,240
Så hva skal vi gjøre,
holde hånden hans?
54
00:04:51,480 --> 00:04:52,960
Dette er ikke "Hittegods"!
55
00:04:57,000 --> 00:05:00,280
Så, vi må fange tyven hans
for ham.
56
00:05:01,800 --> 00:05:05,240
Nei beklager.
Jeg kan ikke avse noen menn.
57
00:05:06,080 --> 00:05:07,360
Dette er turistsesongen.
58
00:05:11,840 --> 00:05:16,680
Hvis du ikke liker begrepet kleptoman,
kan vi si at du er besatt?
59
00:05:17,600 --> 00:05:18,400
Av å stjele?
60
00:05:21,560 --> 00:05:23,040
Entusiastisk.
61
00:06:56,960 --> 00:06:57,760
Unnskyld meg.
62
00:07:14,320 --> 00:07:16,800
Ok,
fortell meg om den nye jenta.
63
00:07:16,960 --> 00:07:18,280
Det er det du virkelig vil
snakke om.
64
00:07:20,320 --> 00:07:25,720
Hun har en sunnhet
som er helt støtende!
65
00:07:28,280 --> 00:07:29,360
Jeg elsker henne!
66
00:07:30,000 --> 00:07:30,800
Etter en titt.
67
00:07:31,440 --> 00:07:32,480
Slik skjer det.
68
00:07:32,880 --> 00:07:33,680
Ikke for alle.
69
00:07:34,320 --> 00:07:35,120
For meg.
70
00:08:38,400 --> 00:08:39,679
Kan du kurere meg?
71
00:08:40,679 --> 00:08:42,159
Du vil ikke bli kurert.
72
00:08:43,440 --> 00:08:44,720
Hva gjør du her?
73
00:08:45,480 --> 00:08:46,400
Du er moren min.
74
00:08:46,760 --> 00:08:48,320
Jeg trenger en mor.
75
00:08:49,440 --> 00:08:50,560
Send Gina inn!
76
00:09:01,760 --> 00:09:03,760
Hvordan er engelsken, Gina?
77
00:09:05,320 --> 00:09:07,680
Jeg snakker fra veldig
god engelsk!
78
00:09:10,280 --> 00:09:12,640
Jeg tar deg av trafikk-plikten.
79
00:09:14,400 --> 00:09:17,440
Det er en britisk politimann i
byen som ble frastjålet.
80
00:09:18,400 --> 00:09:21,960
Snakk med han og prøv
å få tilbake lommeboken
81
00:09:23,360 --> 00:09:25,480
De har detaljene hans utenfor.
82
00:09:25,640 --> 00:09:27,720
Ring ham og fortell
hvor han skal møte deg.
83
00:09:28,520 --> 00:09:29,920
Ja, kaptein.
84
00:09:30,880 --> 00:09:31,800
Vent litt!
85
00:09:32,880 --> 00:09:34,080
Ta av deg uniformen!
86
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
Du mener her? Nå?
87
00:09:37,040 --> 00:09:40,200
Nei. Jeg mener jeg ikke vil at du
skal være i uniform.
88
00:09:40,880 --> 00:09:41,720
Ikke deg.
89
00:09:42,720 --> 00:09:44,640
Du er nå en vanlig person.
90
00:09:45,720 --> 00:09:47,640
Det er en forfremmelse.
Du vil like det.
91
00:09:49,160 --> 00:09:50,600
Bare ta vare på briten.
92
00:09:51,000 --> 00:09:52,120
Ja!
93
00:09:52,760 --> 00:09:54,920
Tusen takk, lille kaptein!
94
00:09:58,800 --> 00:09:59,600
Kristus!
95
00:10:01,800 --> 00:10:04,480
Tiden er ute.
Mamma vil ha pengene sine.
96
00:10:42,200 --> 00:10:43,320
Nei takk.
97
00:10:56,880 --> 00:10:58,560
Venter du på noen?
98
00:10:58,720 --> 00:11:02,520
Ja, og du bør helst ikke være her
når han kommer.
99
00:11:14,400 --> 00:11:16,600
Jeg er tilfeldigvis en politibetjent!
100
00:11:17,720 --> 00:11:19,120
Det er jeg også!
101
00:11:59,080 --> 00:11:59,920
Et politi!
102
00:12:03,760 --> 00:12:05,160
Det må være noe på henne!
103
00:12:05,320 --> 00:12:07,840
Det er ikke første gangen,
hun vet hva hun driver med!
104
00:12:08,760 --> 00:12:11,600
Hvis hun har pass eller ID-kort,
vil det være på datamaskinen.
105
00:12:11,760 --> 00:12:13,280
Her, ta dette.
106
00:12:13,800 --> 00:12:15,680
Jeg skal fortsette å lete.
Du tar dette tilbake.
107
00:12:15,840 --> 00:12:17,000
Greit.
108
00:14:39,440 --> 00:14:42,200
Jeg lever et liv med total fantasi,
109
00:14:44,480 --> 00:14:48,560
total lyst, total impuls.
110
00:14:50,040 --> 00:14:51,960
Selv tviler jeg noen ganger
på at det er ekte.
111
00:14:52,560 --> 00:14:54,080
Jeg er her for å undersøke det.
112
00:14:56,040 --> 00:14:57,320
Fortell meg en av drømmene dine.
113
00:14:58,960 --> 00:15:00,520
Få meg til å føle at
jeg tjener pengene mine.
114
00:15:03,160 --> 00:15:06,200
Hun er på stadion.
Den store i marmor.
115
00:15:07,800 --> 00:15:12,720
Sitter i den indre enden,
med utsikt over verden.
116
00:15:14,480 --> 00:15:17,120
Holder en parasoll for
å holde solen vekke.
117
00:15:18,920 --> 00:15:21,120
Bena er krysset.
Føttene hennes er bare.
118
00:15:21,760 --> 00:15:24,640
Hun er helt selvforsynt.
119
00:15:25,080 --> 00:15:26,200
Hun trenger ingen.
120
00:15:28,040 --> 00:15:30,600
I det fjerne kommer
jeg inn fra gaten.
121
00:15:32,560 --> 00:15:34,840
Det er som Lawrence of Arabia,
122
00:15:35,880 --> 00:15:40,240
der prikken i horisonten
blir en rytter som kjører mot oss.
123
00:15:40,960 --> 00:15:42,760
Ser du drømmene dine som filmer?
124
00:15:43,920 --> 00:15:45,480
Drømmer er filmer.
125
00:15:46,680 --> 00:15:48,040
Filmer er drømmer.
126
00:15:52,840 --> 00:15:54,680
Det er masochistisk, ikke sant?
127
00:15:55,360 --> 00:15:57,680
Forelskelse
er en masochistisk ting å gjøre.
128
00:15:57,840 --> 00:15:59,160
Gud, du er en pessimist!
129
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Du vet, det er derfor jeg betaler deg
alle disse pengene,
130
00:16:02,840 --> 00:16:05,360
så jeg kan slite med deg!
131
00:16:06,080 --> 00:16:07,720
Så jeg kan motstå deg!
132
00:16:08,160 --> 00:16:10,240
Så jeg kan beseire deg!
133
00:16:10,560 --> 00:16:13,480
Kom igjen. Fortsett medydmykelsen din
134
00:16:13,640 --> 00:16:16,520
av denne uskyldige
og uforsiktige unge personen.
135
00:16:17,480 --> 00:16:19,440
Det er det som skjer, ok.
136
00:16:20,720 --> 00:16:21,800
Jeg vet ikke hvorfor.
137
00:16:23,720 --> 00:16:27,160
Jeg trenger at du må være nådig
med denne følelsen jeg har for deg!
138
00:16:27,760 --> 00:16:29,640
Jeg trenger virkelig nåde!
139
00:16:30,360 --> 00:16:33,800
Kan du bare la deg
føle litt nåde?
140
00:16:37,560 --> 00:16:39,240
Ser du ikke
hva jeg går gjennom for deg?
141
00:16:39,400 --> 00:16:40,320
Jeg elsker deg!
142
00:16:49,880 --> 00:16:53,440
Du behandler denne situasjonen
som om det var noe du eide.
143
00:16:54,200 --> 00:16:55,960
Det betyr ikke noe for henne.
144
00:16:59,880 --> 00:17:00,680
Ja.
145
00:17:04,520 --> 00:17:05,319
Ja.
146
00:18:01,560 --> 00:18:02,360
Jeg har ingen penger.
147
00:18:02,960 --> 00:18:04,080
Jeg vil ikke ha pengene dine.
148
00:18:04,880 --> 00:18:05,680
Hva vil du?
149
00:18:06,800 --> 00:18:08,840
Det er litt flaut å si det.
150
00:18:09,680 --> 00:18:10,480
Du kan bare si det.
151
00:18:11,520 --> 00:18:12,600
Jeg elsker deg.
152
00:18:14,480 --> 00:18:16,640
Vel, det er veldig hyggelig.
153
00:18:17,520 --> 00:18:18,440
Nei det er det ikke,
154
00:18:18,920 --> 00:18:21,480
Jeg gjør narr av meg selv
ved å jage deg rundt.
155
00:18:22,360 --> 00:18:23,440
Jeg måtte fortelle deg det.
156
00:18:23,760 --> 00:18:25,040
Jeg måtte se deg igjen.
157
00:18:25,240 --> 00:18:26,960
Jeg elsker å se deg.
158
00:18:27,400 --> 00:18:28,480
Er det greit?
159
00:18:29,480 --> 00:18:31,800
Vel, nei, jeg vil ikke si
at det er i orden.
160
00:18:32,640 --> 00:18:35,400
Du er en kvinne, noe
som er litt uvanlig.
161
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
Og du er en tyv,
162
00:18:37,400 --> 00:18:38,920
og jeg håper du ikke
har noe imot at jeg sier,
163
00:18:39,080 --> 00:18:41,920
det er noe jeg virkelig ikke
vil ha noen del av.
164
00:18:42,880 --> 00:18:45,000
Jeg tenkte,
vi kunne ta en kaffe.
165
00:18:45,600 --> 00:18:48,520
Jeg er en strålende personlighet,
du vil virkelig like meg.
166
00:18:50,000 --> 00:18:52,600
Det er en veldig god grunn til
ikke å ta en kaffe med deg.
167
00:18:53,200 --> 00:18:54,440
Jeg vil ikke like deg.
168
00:18:55,240 --> 00:18:57,520
Jeg vil ikke, tilgi meg for å si dette,
169
00:18:58,400 --> 00:18:59,680
en gang kjenne deg.
170
00:19:02,440 --> 00:19:06,280
Hvis det var noen andre,
ville jeg ikke klandre deg.
171
00:19:06,760 --> 00:19:09,160
Men jeg er egentlig ikke
personen du tror jeg er.
172
00:19:11,280 --> 00:19:12,600
Du er ikke en lesbisk lommetyv.
173
00:19:12,760 --> 00:19:14,280
Vel, det er ikke så ille!
174
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
Unnskyld meg.
175
00:19:16,200 --> 00:19:20,560
Femten minutter og så
vil jeg aldri plage deg igjen.
176
00:19:24,880 --> 00:19:26,680
Du! Kjenner du denne kvinnen?
177
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
Nei. Hun trakasserer meg.
178
00:19:28,760 --> 00:19:30,320
Du er arrestert for ...
179
00:19:30,600 --> 00:19:32,280
Er trakassering mot loven
i dette landet?
180
00:19:32,440 --> 00:19:33,360
- Nei.
- Ja, det er det.
181
00:19:33,520 --> 00:19:34,320
Nei det er det ikke.
182
00:19:34,760 --> 00:19:36,600
Du er arrestert for å
ha stjålet lommeboken min,
183
00:19:36,760 --> 00:19:38,720
passet
mitt og politiets identitetskort,
184
00:19:38,880 --> 00:19:41,160
som jeg gjerne vil ha tilbake nå,
vær så snill.
185
00:19:41,480 --> 00:19:44,040
Du kan ikke klandre meg
fordi du mistet lommeboken!
186
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
Hva får deg til å tro at det var meg?
187
00:19:45,720 --> 00:19:47,920
Du tok den når du gnidde
deg mot meg.
188
00:19:48,080 --> 00:19:51,000
Du gnidde mot meg,
din pervo!
189
00:19:51,160 --> 00:19:53,920
Du tror du kan bruke autoriteten din
som politibetjent
190
00:19:54,080 --> 00:19:56,880
til å beføle unge kvinner?
191
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
Jeg gjorde ikke noe slikt.
192
00:19:58,880 --> 00:20:01,520
Ja, vel, det kommer ikke til å høres
for bra ut i retten
193
00:20:01,680 --> 00:20:03,120
når jeg forteller dem hva
du gjorde mot meg.
194
00:20:03,280 --> 00:20:05,960
Du kommer på ferie
til et fremmed land
195
00:20:06,120 --> 00:20:07,760
og du tror ikke reglene gjelder?
196
00:20:07,920 --> 00:20:10,880
Dere har utsatt oss
somoffer i århundrer!
197
00:20:11,040 --> 00:20:12,640
Gi oss tilbake Elgin-kulene!
198
00:20:12,800 --> 00:20:13,920
Og slutt å se på brystene mine!
199
00:20:14,080 --> 00:20:16,120
Han rørte ved Akropolis
200
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
og jagde meg ned hit ...
201
00:20:18,240 --> 00:20:18,960
for å ta på meg igjen!
202
00:20:19,120 --> 00:20:19,920
Jeg advarer deg!
203
00:21:01,240 --> 00:21:02,080
Miranda!
204
00:21:05,040 --> 00:21:08,280
- Hvor har du vært?
- Aldri langt unna.
205
00:21:08,680 --> 00:21:09,640
Jeg vet ikke.
206
00:21:11,000 --> 00:21:12,680
Du har ikke kommet til
kirken i det siste.
207
00:21:13,680 --> 00:21:15,880
Og du pleide å tilstå til meg.
208
00:21:16,960 --> 00:21:19,240
Når skjedde sist?
209
00:21:21,400 --> 00:21:25,120
Kanskje du ikke har noe å tilstå.
210
00:21:27,200 --> 00:21:28,000
Jeg vet ikke ...
211
00:21:29,000 --> 00:21:31,160
Jeg vet ikke lenger hva synd er.
212
00:21:31,960 --> 00:21:34,920
Er det fordi
du oppdager nye?
213
00:21:35,640 --> 00:21:38,440
Eller vokser du fra kirken?
214
00:21:40,440 --> 00:21:45,560
Ta din egen vei, min unge venn,
men ikke voks fra meg.
215
00:21:47,120 --> 00:21:48,400
Hvordan er moren din?
216
00:21:54,640 --> 00:21:56,840
Hvorfor kler du deg aldri?
217
00:21:58,080 --> 00:22:00,000
Det er for varmt til å kle på seg.
218
00:22:01,960 --> 00:22:03,840
Jeg ser ikke bra ut i klær.
219
00:22:05,360 --> 00:22:06,840
Virginia Woolf sa,
220
00:22:07,960 --> 00:22:11,840
"Jo eldre man vokser,
jo mer liker man uanstendighet."
221
00:22:16,800 --> 00:22:17,880
Hun går aldri ut.
222
00:22:18,840 --> 00:22:20,360
Hun er forelsket i seg selv.
223
00:22:22,160 --> 00:22:24,000
Hun har god smak!
224
00:22:27,880 --> 00:22:29,680
Hun savner faren din.
225
00:22:33,200 --> 00:22:34,000
Jeg også.
226
00:22:37,040 --> 00:22:38,080
Her er jeg!
227
00:22:50,560 --> 00:22:51,880
Jeg mistet nøklene mine.
228
00:23:11,440 --> 00:23:12,440
Jeg trenger litt penger.
229
00:23:13,120 --> 00:23:14,080
Jeg mistet alt.
230
00:23:15,600 --> 00:23:17,720
Dette er den eneste gangen
du husker å komme hjem.
231
00:23:18,680 --> 00:23:20,120
Dette må stoppe.
232
00:23:20,280 --> 00:23:21,080
Jeg vet.
233
00:23:22,600 --> 00:23:25,240
- Hvor mye?
- Femti.
234
00:23:26,320 --> 00:23:27,120
Hundre.
235
00:23:30,160 --> 00:23:31,120
Jeg burde ha surret.
236
00:23:31,960 --> 00:23:33,200
Jeg tror du mistet disse.
237
00:23:34,960 --> 00:23:35,840
Og dette.
238
00:23:36,360 --> 00:23:39,640
"Miranda", det er et vakkert navn.
239
00:23:41,320 --> 00:23:43,680
Det er egentlig ikke
pengene jeg vil ha.
240
00:23:44,160 --> 00:23:45,400
Jeg skulle ønske det var.
241
00:23:47,320 --> 00:23:48,840
Det er i orden, jeg har funnet det.
242
00:23:50,040 --> 00:23:51,600
Tusen takk.
243
00:23:52,360 --> 00:23:54,240
Jeg føler ikke situasjonen
krever en belønning.
244
00:23:54,400 --> 00:23:55,680
Det vil jeg ikke heller.
245
00:23:56,240 --> 00:23:58,040
Kan vi ikke diskutere hva du vil?
246
00:23:58,520 --> 00:24:00,440
Vel! Hvem er dette?
247
00:24:01,440 --> 00:24:04,480
Hei. Jeg er Becky.
248
00:24:05,920 --> 00:24:08,200
Miranda mistet tingene sine,
og jeg ...
249
00:24:09,920 --> 00:24:12,160
- Hvor gikk hun?
- Jeg vet ikke.
250
00:24:12,880 --> 00:24:14,000
Når kommer hun tilbake?
251
00:24:14,680 --> 00:24:17,000
Ikke i dag.
Hun bor ikke her.
252
00:24:17,320 --> 00:24:18,400
Hvor bor hun?
253
00:24:19,080 --> 00:24:21,440
Hun forteller ikke meg det.
Hun godkjenner meg ikke.
254
00:24:22,120 --> 00:24:23,680
Hun er ikke lett å behage.
255
00:24:24,480 --> 00:24:26,560
- Du ser ut til å kjenne henne.
- Vel...
256
00:24:40,920 --> 00:24:41,800
Måleren går.
257
00:24:47,200 --> 00:24:48,560
Moren er en ludder.
258
00:24:49,360 --> 00:24:51,640
Tror du det kan være en ludder
inne i Miranda?
259
00:24:51,800 --> 00:24:53,520
Venter på å bli løslatt?
260
00:24:54,240 --> 00:24:56,040
Jeg vet ikke. Jeg må se henne.
261
00:24:56,880 --> 00:24:59,280
Synes du "ludder" er et
fordømmende ord?
262
00:25:00,760 --> 00:25:02,040
Du brukte det.
263
00:25:02,760 --> 00:25:04,360
Du må mene noe med det.
264
00:25:06,360 --> 00:25:08,840
Ja, jeg er forvirret.
265
00:25:13,720 --> 00:25:17,160
Jeg er helt tilfeldig,
helt ukontrollert.
266
00:25:18,160 --> 00:25:20,120
Det er ingen struktur i livet mitt.
267
00:25:21,280 --> 00:25:26,560
Jeg vandrer målløst,
distrahert av ditt, distrahert av datt ...
268
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
Tick-tick-tick-tick-tick!
269
00:25:32,360 --> 00:25:34,080
Kanskje jeg burde ha innlagt deg.
270
00:25:36,640 --> 00:25:38,080
Jeg har mistet bakkekontakten.
271
00:25:38,440 --> 00:25:40,040
Skal du treffe henne igjen?
272
00:25:40,840 --> 00:25:42,520
Hun kan få deg arrestert
for stalking.
273
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
Det er ikke ulovlig her.
274
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
Ikke etter loven,
275
00:25:46,520 --> 00:25:48,640
men hvis de vil ha deg for det,
får de deg.
276
00:25:49,400 --> 00:25:53,240
Ah, men skjønner du?
Hun har ikke rapportert meg!
277
00:25:53,400 --> 00:25:54,200
Hvordan vet du?
278
00:25:54,360 --> 00:25:55,520
For hvis hun hadde,
279
00:25:55,680 --> 00:25:58,400
det ville være andre etter meg
enn bare briten.
280
00:25:59,480 --> 00:26:02,640
Hun har ikke rapportert meg.
Hun elsker meg.
281
00:26:32,960 --> 00:26:35,080
Romantikere som Chopin
282
00:26:35,240 --> 00:26:37,360
krever ensom opplevelse,
283
00:26:38,600 --> 00:26:41,560
enda, tåler de ikke å være alene.
284
00:26:43,320 --> 00:26:45,120
OK, det var bra.
285
00:26:46,520 --> 00:26:50,960
Jeg vil helst at du plasserer fingrene
slik.
286
00:27:28,760 --> 00:27:29,920
Du har en fantasi.
287
00:27:31,440 --> 00:27:33,800
Du søker noen
som legemliggjør den fantasien,
288
00:27:34,720 --> 00:27:36,680
men det er umulig
hun kan gjøre det lenge.
289
00:27:37,680 --> 00:27:39,680
Fantasi er det hemmelige
stedet vi bor,
290
00:27:40,520 --> 00:27:44,480
men vi må forene det
med det vi har.
291
00:27:45,560 --> 00:27:47,000
Det er en farlig virksomhet.
292
00:27:48,280 --> 00:27:52,120
Livet, min kjære lege,
er motsetninger.
293
00:27:52,560 --> 00:27:54,120
Det er alt det er.
294
00:27:55,320 --> 00:27:56,400
Ulogisk.
295
00:27:57,440 --> 00:27:58,640
Dum.
296
00:28:34,000 --> 00:28:36,120
Du vet, du spilte det så vakkert
297
00:28:36,720 --> 00:28:39,080
at jeg skal gi deg
et lite kyss som belønning.
298
00:28:45,920 --> 00:28:49,200
Jeg kan ikke la meg
lure av en jente!
299
00:28:49,840 --> 00:28:52,200
Omdømmet til den britiske
politistyrken står på spill.
300
00:28:52,760 --> 00:28:54,680
Storbritannias omdømme
står på spill!
301
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
- Du har helt rett.
- Jeg vet at jeg har rett.
302
00:28:59,240 --> 00:29:00,440
Du er så modig.
303
00:29:01,800 --> 00:29:03,080
Jeg er her for å hjelpe deg.
304
00:29:03,320 --> 00:29:06,640
Så du har sittet fast med å ta vare
på den sprø briten.
305
00:29:07,600 --> 00:29:08,720
Det er min plikt.
306
00:29:09,320 --> 00:29:10,400
Og min glede.
307
00:29:11,360 --> 00:29:12,560
Jeg er på din side.
308
00:29:13,360 --> 00:29:14,880
Fikk du noen fyrstikker
til fotografiet?
309
00:29:15,200 --> 00:29:19,360
Nei. Ikke alle identitetskortene
er datamatisert ennå.
310
00:29:20,120 --> 00:29:21,000
Heller ikke passene.
311
00:29:21,800 --> 00:29:23,600
Kanskje i morgen.
312
00:29:24,440 --> 00:29:25,520
Selv om jeg tviler på det.
313
00:29:26,600 --> 00:29:27,360
Men det er greit.
314
00:29:27,520 --> 00:29:29,560
Vi finner henne.
Ikke bekymre deg.
315
00:29:30,520 --> 00:29:34,440
For nå er det viktig
at vi er årvåkne.
316
00:29:36,280 --> 00:29:40,440
Vi er "på jobb"!
317
00:29:42,720 --> 00:29:44,240
- Er du gift?
- Ja.
318
00:29:48,320 --> 00:29:50,280
- Har du barn?
- Nei.
319
00:29:51,880 --> 00:29:55,440
- Vil du ikke ha barn?
- Jeg har ikke tenkt på det.
320
00:29:56,440 --> 00:29:57,800
Hvorfor har du ikke barn?
321
00:29:57,960 --> 00:29:59,040
Det har bare ikke ...
322
00:30:00,040 --> 00:30:04,400
Så, du trenger noen
som kan gi deg barn da.
323
00:30:04,560 --> 00:30:06,720
Jeg kan ikke lese denne menyen.
Hva står det her?
324
00:30:07,160 --> 00:30:07,960
Så,
325
00:30:08,480 --> 00:30:10,280
vil du ha barn eller ikke?
326
00:30:10,440 --> 00:30:12,840
Ja, men det er ikke i forkant
akkurat nå.
327
00:30:13,000 --> 00:30:13,800
I forkant akkurat nå
328
00:30:13,960 --> 00:30:16,040
får noe å spise
og fanger den jenta.
329
00:30:16,200 --> 00:30:18,640
Vi kommer ikke til å fange
jenta i kveld.
330
00:30:18,800 --> 00:30:21,440
- Hvorfor ikke?
- Fordi det er for mørkt.
331
00:30:22,120 --> 00:30:24,360
Vi kunne ikke se noe.
332
00:30:25,440 --> 00:30:28,000
Og uansett,
333
00:30:29,200 --> 00:30:30,000
jenta
334
00:30:31,440 --> 00:30:32,880
er hjemme igjen.
335
00:30:34,120 --> 00:30:34,920
Alene.
336
00:30:36,440 --> 00:30:37,360
I sengen hennes.
337
00:30:43,480 --> 00:30:45,840
Jeg vil ikke se fontener,
jeg vil finne jenta.
338
00:30:46,440 --> 00:30:48,600
- Fontener er symboler.
- Av hva?
339
00:30:49,840 --> 00:30:51,000
Det er litt hedensk,
ikke sant?
340
00:30:51,200 --> 00:30:54,240
Og du er på ferie!
Så hvor er kona din?
341
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
Jeg er ikke på ferie lenger.
342
00:30:55,760 --> 00:30:57,880
Jeg har ett oppdrag,
å få den tyven!
343
00:31:00,920 --> 00:31:03,040
Hvis vi tar alle kriminelle
344
00:31:03,400 --> 00:31:06,760
vi avslutter med å låse oss
i fengsel.
345
00:31:07,400 --> 00:31:09,600
Hva slags politibetjent er du?
346
00:31:09,760 --> 00:31:13,280
Den typen som ikke bryr seg
når de blir arrestert.
347
00:31:55,160 --> 00:31:56,440
Det er ikke din feil.
348
00:31:57,360 --> 00:31:59,040
Du er under så mye press.
349
00:31:59,760 --> 00:32:01,560
Dette er ikke typisk for meg!
350
00:32:02,680 --> 00:32:03,480
Nei?
351
00:32:04,440 --> 00:32:08,160
Jeg har alltid trodd
at britene er så ... konservative.
352
00:32:08,320 --> 00:32:09,120
Vel, ikke meg!
353
00:32:10,560 --> 00:32:12,800
Jeg er den redde,
354
00:32:14,640 --> 00:32:16,320
forsvarsløs,
355
00:32:18,280 --> 00:32:22,240
i en merkelig manns seng
356
00:32:25,520 --> 00:32:27,160
uten klær på.
357
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
Naken,
358
00:32:32,240 --> 00:32:33,720
med en engelskmann.
359
00:33:03,640 --> 00:33:05,560
Tar du ikke bilder?
360
00:33:06,800 --> 00:33:10,240
Jeg er ikke veldig interessert i det.
Jeg vil helst bare føle det.
361
00:33:10,400 --> 00:33:12,560
Så originalt!
Er du gresk?
362
00:33:12,920 --> 00:33:14,840
- Halvparten.
- Hva er den andre halvdelen?
363
00:33:15,360 --> 00:33:16,160
Amerikansk.
364
00:33:17,840 --> 00:33:20,880
Ikke mye av en tilstedeværelse
i verden lenger, Amerika.
365
00:33:21,040 --> 00:33:22,560
Vi kan fortsatt sparke deg.
366
00:33:22,720 --> 00:33:25,360
Høres spennende ut.
Kan jeg invitere deg på litt kaffe?
367
00:33:26,760 --> 00:33:29,080
Vel! Jeg kjenner deg ikke engang!
368
00:33:29,240 --> 00:33:30,880
Skal jeg fortelle deg om meg selv?
369
00:33:31,800 --> 00:33:32,880
Vil det ta lang tid?
370
00:33:34,120 --> 00:33:34,920
Jeg liker deg.
371
00:33:35,840 --> 00:33:37,080
Jeg er rik.
372
00:33:37,240 --> 00:33:41,520
Ikke kidnapp meg eller noe.
Ingen betaler løsepenger.
373
00:33:42,840 --> 00:33:44,000
Jeg er helt alene.
374
00:33:44,800 --> 00:33:46,840
Hvorfor kommer du til meg?
375
00:33:47,160 --> 00:33:50,000
Du må spørre Kaiser.
376
00:33:50,480 --> 00:33:53,800
I det øyeblikket jeg så deg,
sa Kaiser at han ville ha deg.
377
00:33:54,320 --> 00:33:56,800
Han sa, hei, Friedrich,
han kaller meg Friedrich,
378
00:33:56,960 --> 00:33:58,240
Jeg vet ikke hvorfor, det
er ikke navnet mitt,
379
00:33:58,440 --> 00:34:03,240
sa han, Friedrich, du
lar ikke den gå, sant?
380
00:34:03,640 --> 00:34:04,440
Jeg fortsatte å gå,
381
00:34:07,640 --> 00:34:10,639
men han sa,
Friedrich, hva gjør vi?
382
00:34:12,159 --> 00:34:13,480
Snakk med den kvinnen!
383
00:34:13,719 --> 00:34:15,679
La oss i det minste
komme nær henne!
384
00:34:15,840 --> 00:34:17,800
Du er veldig vakker.
Er du ikke enig?
385
00:34:18,040 --> 00:34:18,840
Nei.
386
00:34:19,639 --> 00:34:20,760
Men du må!
387
00:34:21,840 --> 00:34:23,400
Det ville ikke være høflig.
388
00:34:25,440 --> 00:34:27,440
- Fritz ...
- Gerhard.
389
00:34:27,719 --> 00:34:29,679
Jeg vil helst kalle deg
med ditt virkelige navn.
390
00:34:30,840 --> 00:34:32,120
Fritz, jeg må gå.
391
00:34:32,280 --> 00:34:33,960
Men kan vi møtes et sted?
392
00:34:34,199 --> 00:34:36,360
Kan jeg ringe deg?
Har du et telefonnummer?
393
00:34:37,360 --> 00:34:38,159
Greit,
394
00:34:39,840 --> 00:34:41,080
ser deg rundt.
395
00:34:42,600 --> 00:34:44,080
Jeg tror vi burde spre oss.
396
00:34:44,239 --> 00:34:45,080
Vi er bare to
397
00:34:45,239 --> 00:34:47,679
men vi kan fortsatt dekke mer
om vi jobber hver for oss.
398
00:34:47,840 --> 00:34:48,679
Jeg har et kart ...
399
00:34:48,880 --> 00:34:50,960
Og jeg tror jeg kan klare
denne umiddelbare nærheten.
400
00:34:51,120 --> 00:34:54,080
Du tar dette nabolaget,
og vi kan møte her, ja?
401
00:34:54,239 --> 00:34:55,679
Ja. Hvis du insisterer.
402
00:35:00,000 --> 00:35:01,800
Kan vi møtes til lunsj?
403
00:35:01,960 --> 00:35:03,800
Jeg vil ikke tenke på lunsj.
404
00:35:03,960 --> 00:35:07,880
Ja, men vi må tenke på lunsj!
Dette er Hellas!
405
00:35:08,040 --> 00:35:10,000
Og etterpå har vi en lur.
406
00:35:13,440 --> 00:35:14,880
Han er rik.
407
00:35:16,080 --> 00:35:17,520
- Ikke si "Hei"!
- Hei!
408
00:38:47,720 --> 00:38:49,440
- Hvor henter du pengene dine?
- Fra menn.
409
00:38:49,600 --> 00:38:50,840
- Hvilke menn?
- Menn!
410
00:38:58,080 --> 00:38:58,880
Se?
411
00:38:59,560 --> 00:39:00,960
Ettermiddagsluren.
412
00:39:02,280 --> 00:39:03,920
Det gjenoppretter oss.
413
00:39:04,080 --> 00:39:06,400
Jeg vil gjerne komme
tilbake i jobb nå.
414
00:39:08,040 --> 00:39:09,680
Det må være ditt slaviske blod.
415
00:39:10,240 --> 00:39:12,680
Det er bare ikke britisk
slik du elsker.
416
00:39:12,840 --> 00:39:14,760
Det er en fysisk funksjon.
Ikke dvel med det.
417
00:39:17,560 --> 00:39:18,840
Du er britisk.
418
00:39:21,920 --> 00:39:23,680
Hun kom hjem til meg.
419
00:39:24,280 --> 00:39:27,520
Hun fulgte etter meg
og slapp inn i huset mitt.
420
00:39:28,400 --> 00:39:29,480
Hun vil se hvem du er.
421
00:39:29,640 --> 00:39:30,760
Hun spiller spillet mitt.
422
00:39:31,320 --> 00:39:34,400
Nøyaktig. Det er et spill.
Ikke gjør for mye ut av det.
423
00:39:35,400 --> 00:39:37,000
Hun tok noen risiko
for å gjøre det.
424
00:39:37,160 --> 00:39:39,320
Det hadde vært risikabelt å
ikke gjøre det.
425
00:39:39,880 --> 00:39:40,960
Du er en fare for henne.
426
00:39:43,120 --> 00:39:43,920
Jeg vet.
427
00:39:44,240 --> 00:39:45,720
Hun må takle det.
428
00:39:46,960 --> 00:39:48,200
Hun er mer moden enn du er.
429
00:39:48,360 --> 00:39:49,480
Hun tar avgjørelser, og
430
00:39:49,680 --> 00:39:50,680
handler på dem.
431
00:39:51,040 --> 00:39:52,600
Du gikk på skolen for
å lære disse tingene, ikke sant?
432
00:39:52,760 --> 00:39:53,560
Det er riktig.
433
00:39:54,720 --> 00:39:55,760
Så ønskelig.
434
00:39:55,920 --> 00:40:00,040
Du tenker i form av "avgjørelser",
av "valgfrihet".
435
00:40:00,280 --> 00:40:02,160
Resten av oss gjør det vi må.
436
00:40:04,280 --> 00:40:05,320
Har du lest Freud?
437
00:40:06,280 --> 00:40:08,240
Det spiller ingen rolle,
jeg har lest Freud.
438
00:40:09,160 --> 00:40:10,600
"Den som elsker, blir ydmyk.
439
00:40:11,080 --> 00:40:16,920
De som elsker, har så å si
pantsatt en del av sin narsissisme."
440
00:40:17,080 --> 00:40:17,880
Ikke verst.
441
00:40:19,440 --> 00:40:21,280
Du vil ikke møte sannheten
om deg selv.
442
00:40:21,440 --> 00:40:24,400
Sannheten er vanskelig å få tak i,
og overvurdert.
443
00:40:24,800 --> 00:40:28,120
Sannheten er:
Jeg vet ikke hva sannheten er.
444
00:40:28,280 --> 00:40:30,040
Hva har du å tilby denne jenta?
445
00:40:30,200 --> 00:40:31,640
Du er en lommetyver.
446
00:40:32,880 --> 00:40:35,480
Du må være en lommetyv for
å få det du vil i livet!
447
00:40:36,200 --> 00:40:38,840
Helt ærlig tilgir jeg meg selv.
448
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
Du mener du vet hva du vil?
449
00:40:48,200 --> 00:40:49,680
Akkurat nå gjør jeg det.
450
00:41:12,640 --> 00:41:13,440
Kom inn!
451
00:41:16,280 --> 00:41:17,120
Hvor er Gina?
452
00:41:22,240 --> 00:41:23,760
Gina kan ikke kjøre.
453
00:41:28,360 --> 00:41:31,200
Du dro før jeg kunne tilby deg
noen gjestfrihet.
454
00:41:31,960 --> 00:41:35,000
Å, nei,
jeg ble kongelig underholdt.
455
00:41:35,360 --> 00:41:37,200
Jeg er redd faren min er litt ...
456
00:41:37,800 --> 00:41:39,040
Det må løpe i familien.
457
00:41:39,200 --> 00:41:40,720
Jeg er ikke slik hele tiden.
458
00:41:40,880 --> 00:41:42,240
Bare med meg og moren min.
459
00:41:42,680 --> 00:41:44,720
Beklager.
460
00:41:45,000 --> 00:41:47,280
Det går bra.
Hun er veldig vakker.
461
00:41:47,800 --> 00:41:51,680
Det går i familien din.
Ellers ser du ikke ut ...
462
00:41:51,840 --> 00:41:53,480
Nei, vi er ikke mye like.
463
00:41:54,440 --> 00:41:56,320
Selvfølgelig når du henger oss
i kjøttmarkedet
464
00:41:56,480 --> 00:41:57,840
forskjellene blir uskarpe.
465
00:41:58,920 --> 00:42:01,240
Du har rett.
Du har helt rett.
466
00:42:01,800 --> 00:42:03,200
La oss ta en titt.
467
00:42:03,360 --> 00:42:06,440
Ikke bekymre deg, det er
mange her for deg.
468
00:42:09,360 --> 00:42:11,040
Det er dem!
469
00:42:21,160 --> 00:42:23,760
Er det meg, ser du den?
470
00:42:24,920 --> 00:42:28,320
Se hvordan jeg blør inne.
Det er forferdelig.
471
00:42:28,480 --> 00:42:31,080
Hjertet mitt har blitt revet ut!
472
00:42:41,360 --> 00:42:46,480
Og det er moren din,
formet, men hvordan skal jeg si,
473
00:42:47,120 --> 00:42:50,000
overgi seg litt for ivrig.
474
00:42:50,160 --> 00:42:51,360
For på kroken.
475
00:42:51,920 --> 00:42:55,120
Likevel vil hun være deilig
med stekte poteter.
476
00:43:01,800 --> 00:43:03,320
Og der er du,
477
00:43:03,680 --> 00:43:05,320
et uskyldig lam,
478
00:43:05,480 --> 00:43:08,400
bare i går boltrer seg
på beite.
479
00:43:13,560 --> 00:43:14,600
La oss komme oss vekk herfra.
480
00:43:19,360 --> 00:43:21,080
Skal du ikke komme
tilbake til å stjele?
481
00:43:21,720 --> 00:43:22,600
Det er tid.
482
00:43:23,040 --> 00:43:25,600
Tingen med å stjele
er at du er din egen sjef.
483
00:43:25,760 --> 00:43:28,280
Du kan sette pris på de
magiske øyeblikkene i livet.
484
00:43:28,440 --> 00:43:32,440
Tiden er alltid treg,
alltid uendelig.
485
00:43:33,160 --> 00:43:34,640
Så dette er ditt arbeid.
486
00:43:35,240 --> 00:43:36,920
Du vil ikke gjøre noe annet.
487
00:43:38,760 --> 00:43:41,920
Jeg kunne bli advokat eller noe
og stjele på et høyere nivå.
488
00:43:42,080 --> 00:43:44,080
Ser ut som mye trøbbel, skjønt.
489
00:43:45,360 --> 00:43:46,640
Vet du hva Coco Chanel sa?
490
00:43:46,800 --> 00:43:48,280
Jeg gleder meg.
491
00:43:49,040 --> 00:43:52,880
Hun sa: "Noen mennesker tror
at luksus er det motsatte av fattigdom.
492
00:43:53,280 --> 00:43:54,080
Det er ikke.
493
00:43:54,800 --> 00:43:56,240
Det er det motsatte av vulgaritet. "
494
00:44:09,080 --> 00:44:10,000
Jeg må øve.
495
00:44:34,160 --> 00:44:38,240
Det er henne! Det er henne!
Stopp bilen! Stopp den blodige bilen!
496
00:44:38,400 --> 00:44:39,200
Ta det med ro!
497
00:44:39,360 --> 00:44:42,000
Vil du stoppe den jævla bilen!
498
00:45:23,000 --> 00:45:24,560
- Hvem er det?
- Jeg vet ikke.
499
00:45:24,960 --> 00:45:26,200
Hun er alltid med deg.
500
00:45:26,600 --> 00:45:27,720
Jeg kan ikke bli kvitt henne.
501
00:45:28,400 --> 00:45:30,320
- Hva heter du?
- Miranda.
502
00:45:30,760 --> 00:45:32,600
Har du identifikasjon,
Miranda?
503
00:45:39,440 --> 00:45:41,600
Jeg vil at du ringer til meg
når du ser henne igjen.
504
00:45:43,360 --> 00:45:45,400
Jeg er ikke informant.
505
00:45:46,720 --> 00:45:48,640
Kan jeg få ID-kortet tilbake?
506
00:45:49,000 --> 00:45:49,840
Hun er en kriminell.
507
00:45:51,080 --> 00:45:51,800
Fang henne.
508
00:45:51,960 --> 00:45:53,360
Det er det jeg prøver å gjøre.
509
00:45:54,400 --> 00:45:56,520
Jeg er redd jeg ikke kan hjelpe deg.
510
00:45:56,680 --> 00:45:59,080
Ikke hjelp henne,
ellers blir du også en kriminell.
511
00:46:05,960 --> 00:46:06,920
Hvorfor gjorde du det?
512
00:46:07,800 --> 00:46:10,120
- Ville du ikke at jeg skulle gjøre det?
- Du vet at jeg gjorde det.
513
00:46:11,000 --> 00:46:13,040
Vel, jeg gjorde det.
514
00:46:14,440 --> 00:46:18,080
Du er implisert.
Du har hjulpet en flyktning.
515
00:46:18,240 --> 00:46:19,480
Og jeg elsker deg.
516
00:46:19,680 --> 00:46:21,040
Ikke la deg rive med.
517
00:46:21,200 --> 00:46:22,200
Jeg heter Becky.
518
00:46:23,000 --> 00:46:24,040
Jeg vil ikke vite det.
519
00:46:25,040 --> 00:46:26,520
Og ikke følg meg utenfor.
520
00:46:26,880 --> 00:46:28,040
Han venter på deg.
521
00:47:27,600 --> 00:47:28,880
Vi må rett og slett komme
oss bort herfra.
522
00:47:29,040 --> 00:47:31,320
Kom, jeg tar deg med til paradis.
523
00:47:41,160 --> 00:47:42,440
Hvorfor vedvarer du?
524
00:47:43,680 --> 00:47:45,040
Kjærlighet er ufrivillig.
525
00:47:45,800 --> 00:47:47,240
Kjærlighet er å gi.
526
00:47:47,480 --> 00:47:49,760
Nei, kjærlighet er noe du føler.
527
00:47:50,160 --> 00:47:52,040
Det er farlig å tenke på det
som å gi.
528
00:47:52,200 --> 00:47:53,960
Du begynner å ønske
deg ting tilbake.
529
00:47:54,800 --> 00:47:56,480
Jeg føler ikke det.
530
00:47:56,760 --> 00:47:57,880
Kjenner du Shelley?
531
00:47:58,920 --> 00:48:00,160
Jeg vet hvem han er.
532
00:48:03,400 --> 00:48:06,040
Fontene blander seg med elven,
533
00:48:06,560 --> 00:48:08,600
Og elvene med havet;
534
00:48:09,920 --> 00:48:12,520
Himmelens vind blander
seg for alltid
535
00:48:12,680 --> 00:48:14,800
Med en søt følelse;
536
00:48:16,240 --> 00:48:19,480
Og sollyset klemmer jorden,
537
00:48:20,040 --> 00:48:22,400
Og månestrålene kysser havet;
538
00:48:23,440 --> 00:48:25,760
Hva er alle disse kyssene verdt,
539
00:48:25,920 --> 00:48:29,640
Hvis du ikke kysser meg?
540
00:49:31,880 --> 00:49:34,320
Faen dette!
541
00:49:39,880 --> 00:49:41,560
Fortsetter du fortsatt
at du ikke kjenner denne kvinnen?
542
00:49:42,200 --> 00:49:43,040
Jeg begynner å.
543
00:49:43,960 --> 00:49:45,760
Hva heter hun?
Hvordan får du tak i henne?
544
00:49:46,920 --> 00:49:48,320
Hun tar kontakten.
545
00:49:49,800 --> 00:49:52,080
Jeg begynner å lure på
om jeg vil savne henne.
546
00:49:52,760 --> 00:49:53,960
Hva vil hun med deg?
547
00:50:00,200 --> 00:50:02,640
Hun vil rekruttere meg
til gjengen sin.
548
00:50:03,320 --> 00:50:06,720
Hun vil at jeg skal være
hennes medskyldige.
549
00:50:06,880 --> 00:50:08,600
- Og du oppfordrer til dette?
- Nei.
550
00:50:09,640 --> 00:50:11,840
Egentlig skjønte jeg bare
at det er det hun vil ha.
551
00:50:12,600 --> 00:50:14,920
Noen ganger må du si ting for
å vite at de er sanne.
552
00:50:16,560 --> 00:50:17,360
Lykke til.
553
00:50:25,320 --> 00:50:28,240
Jeg vil ikke ha en medskyldig.
Jeg jobber alene.
554
00:50:28,760 --> 00:50:31,760
Hvis jeg kjenner deg,
er jeg medskyldig.
555
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
Ikke lovlig.
556
00:50:34,040 --> 00:50:36,480
Ja, lovlig. Se.
557
00:50:37,360 --> 00:50:38,720
- Det er meg de følger etter.
- Kom igjen!
558
00:50:41,040 --> 00:50:43,160
Du ville vært mye
tryggere uten meg.
559
00:50:43,640 --> 00:50:46,360
Sikkerhet interesserer meg ikke
like mye som deg.
560
00:50:47,360 --> 00:50:48,560
Jeg er ikke feig!
561
00:50:48,760 --> 00:50:50,560
Jeg vet. Jeg vet.
562
00:50:50,720 --> 00:50:52,120
Det vet jeg faktisk.
563
00:50:52,280 --> 00:50:54,160
Kom igjen. Kom igjen.
564
00:51:07,880 --> 00:51:09,440
Dette er ikke byen min.
565
00:51:10,200 --> 00:51:13,040
Hvis det var byen min, ville jeg
hatt den lille dodgeren nå.
566
00:51:18,120 --> 00:51:19,720
Er det slik du vil leve?
567
00:51:20,520 --> 00:51:21,760
Det er som poesi.
568
00:51:22,240 --> 00:51:25,440
Du griper det med usikker dristighet.
569
00:51:26,120 --> 00:51:27,360
Slik har det alltid vært.
570
00:51:28,640 --> 00:51:30,600
Jeg liker tilfeldigvis menn!
571
00:51:34,440 --> 00:51:37,880
Dette er så hardt arbeid.
572
00:51:41,440 --> 00:51:43,840
Hun "liker menn" nå.
573
00:51:45,280 --> 00:51:46,560
Kvinner gjør det noen ganger.
574
00:51:48,320 --> 00:51:51,400
Hennes sinn er laget av
magasinartikler.
575
00:51:53,440 --> 00:51:55,600
Vi kan ikke alle være
ruvende intellektuelle.
576
00:51:56,560 --> 00:51:58,760
Du vet, jeg føler et virkelig
bånd med deg for det.
577
00:51:59,880 --> 00:52:00,840
Jeg er så glad.
578
00:52:01,600 --> 00:52:03,400
Det er et privilegium
å behandle Zorro.
579
00:52:03,920 --> 00:52:06,160
Hun beskyttet meg mot politiet.
580
00:52:08,240 --> 00:52:10,120
Jeg forestiller meg at
hun føler seg ansvarlig
581
00:52:10,840 --> 00:52:13,200
for hennes egen ... attraktivitet.
582
00:52:14,480 --> 00:52:16,080
Hun kan føle
at hun får deg i trøbbel.
583
00:52:16,680 --> 00:52:17,480
Hun har rett.
584
00:52:19,040 --> 00:52:20,600
I ditt sted ville jeg ikke tro det.
585
00:52:21,400 --> 00:52:24,160
Jeg ville ta ansvar
for det jeg gjør.
586
00:52:25,680 --> 00:52:29,520
Vær så snill, jeg betaler ikke
for å snakke i klisjeer.
587
00:52:30,120 --> 00:52:31,960
Du må tenke på dineegne tanker,
588
00:52:32,720 --> 00:52:34,560
de som passer inni tankene dine.
589
00:52:35,120 --> 00:52:37,040
Du er en slik moralist!
590
00:52:38,800 --> 00:52:40,040
Jeg tror på moral.
591
00:52:40,480 --> 00:52:41,960
Jeg tror på en god hårklipp.
592
00:52:42,120 --> 00:52:43,960
Du tror på slående holdninger.
593
00:52:44,720 --> 00:52:48,080
OK, du har rett.
Men moral er ikke det du gjør.
594
00:52:48,320 --> 00:52:50,520
Det er hvordan du føler
om det du gjør.
595
00:52:51,840 --> 00:52:52,960
Det er veldig praktisk.
596
00:52:54,240 --> 00:52:56,160
Det er det minste vi kan
gjøre for oss selv.
597
00:52:56,560 --> 00:52:58,040
Hun reddet meg i dag.
598
00:52:59,120 --> 00:53:03,000
Jeg venter til hun skjønner
hvordan hun føler om det.
599
00:53:32,880 --> 00:53:33,680
Faen!
600
00:53:35,800 --> 00:53:38,480
Jeg tror jeg er lammet.
601
00:53:40,000 --> 00:53:41,040
Hvem skal vi ringe?
602
00:53:41,520 --> 00:53:45,800
Det er et nummer i lommen min.
603
00:53:45,960 --> 00:53:48,400
Kommissær Rita!
604
00:53:56,680 --> 00:53:57,480
Hvilken lomme?
605
00:54:06,120 --> 00:54:08,440
Kall det!
606
00:54:10,000 --> 00:54:11,080
Godt forsøk.
607
00:54:13,920 --> 00:54:16,040
Du er under arrest!
608
00:54:17,880 --> 00:54:21,040
Jeg vet.
Vink duene bort når de lander.
609
00:54:21,960 --> 00:54:26,280
Hvis de driter på deg, vil
ingen kunne finne deg.
610
00:54:27,000 --> 00:54:29,840
Skal du ha det bra
helt alene?
611
00:54:30,880 --> 00:54:31,680
La oss gå.
612
00:54:48,440 --> 00:54:52,040
Du kan ikke gjøre det
på en stund, vil du?
613
00:55:43,040 --> 00:55:44,280
Vet du hva kjærlighet er?
614
00:55:46,080 --> 00:55:47,280
Ja.
615
00:55:49,840 --> 00:55:51,640
Vet du virkelig hva kjærlighet er?
616
00:55:52,040 --> 00:55:53,360
Nei.
617
00:55:55,680 --> 00:55:57,640
God! Fortell meg om det.
618
00:55:57,920 --> 00:56:00,720
Jeg hater å høre på folk
som "vet" ting.
619
00:57:45,760 --> 00:57:47,720
Dette er ikke en seksuell
handling.
620
00:57:48,040 --> 00:57:51,200
Du kommer i fengsel
lenge.
621
00:57:55,840 --> 00:57:57,800
- God gutt!
- Veldig bra!
622
00:57:57,960 --> 00:58:00,160
- Encore!
- Forfatter!
623
00:58:06,760 --> 00:58:08,280
Bravo.
624
00:58:29,000 --> 00:58:29,800
Bravo.
625
01:00:32,440 --> 01:00:35,360
Med denne ringen giftet jeg deg.
626
01:00:35,520 --> 01:00:36,320
Nei!
627
01:00:36,720 --> 01:00:38,200
Jeg vil ikke gifte meg med deg!
628
01:00:38,800 --> 01:00:40,960
Jeg vil ikke gifte meg med noen!
629
01:00:44,680 --> 01:00:46,720
Det vil ikke være lett å ta av.
630
01:01:06,240 --> 01:01:07,600
Hvor er badet?
631
01:01:09,480 --> 01:01:10,840
Jeg tror er slik.
632
01:02:07,160 --> 01:02:10,240
Jeg vil gjerne avslutte en kveld
med henne en gang.
633
01:02:11,240 --> 01:02:14,240
Hvis hun ville ha det på den
måten, ville det skje.
634
01:02:15,200 --> 01:02:17,040
Det er som Valéry sier.
635
01:02:17,280 --> 01:02:18,520
Kjenner du Valéry?
636
01:02:20,000 --> 01:02:24,200
"Det vakre er det som fyller oss
med fortvilelse."
637
01:02:33,120 --> 01:02:33,920
Jeg skal fortelle deg hva!
638
01:02:36,760 --> 01:02:38,240
La oss gå opp dit og spise lunsj.
639
01:02:39,240 --> 01:02:41,120
Kom igjen, det blir morsomt.
640
01:02:44,360 --> 01:02:45,400
Kom igjen!
641
01:02:51,600 --> 01:02:54,200
Vi kan gjøre dette
resten av livet.
642
01:03:10,760 --> 01:03:13,120
Fint sted å begå selvmord.
643
01:03:17,000 --> 01:03:18,360
Nei nei! Jeg mente ikke deg!
644
01:03:18,520 --> 01:03:19,560
Jeg vil!
645
01:03:28,240 --> 01:03:29,840
Hun var en så god student!
646
01:03:34,280 --> 01:03:35,080
Miranda,
647
01:03:36,640 --> 01:03:39,560
Jeg har tenkt nøye
på hva jeg skal si til deg,
648
01:03:40,520 --> 01:03:43,800
og jeg er overbevist om at
det er det beste.
649
01:03:44,960 --> 01:03:45,920
For oss begge.
650
01:03:49,880 --> 01:03:50,680
Miranda,
651
01:03:52,120 --> 01:03:53,120
vil du gifte deg med meg?
652
01:03:55,440 --> 01:03:56,240
Gifte meg med deg?
653
01:03:57,040 --> 01:03:58,720
Det er min drøm,
654
01:03:59,160 --> 01:04:01,240
og jeg vil at det skal
være din drøm.
655
01:04:01,800 --> 01:04:02,680
Ikke svar nå.
656
01:04:03,840 --> 01:04:05,320
Bare tenk på det.
657
01:04:06,680 --> 01:04:09,600
Bortsett fra å gjøre meg til
den lykkeligste mannen i verden,
658
01:04:10,760 --> 01:04:12,240
det ville fungere for oss!
659
01:04:14,160 --> 01:04:16,360
Nei, nei, nei, det er i orden!
660
01:04:16,520 --> 01:04:17,960
Jeg vil ikke engang ha
pengene tilbake!
661
01:04:18,120 --> 01:04:20,920
Ikke bekymre deg for det.
Jeg har mye av det.
662
01:04:23,440 --> 01:04:24,240
Selvfølgelig,
663
01:04:25,280 --> 01:04:27,080
hvis du fortsatt har kortene.
664
01:04:27,960 --> 01:04:30,280
Uten pin-tallene
vil de ikke være mye bruk.
665
01:04:31,880 --> 01:04:34,800
Du skrev pin-numrene
på en liten lapp i lommeboken.
666
01:04:35,840 --> 01:04:38,680
Så. Du ryddet ut kontoene mine
i minibanken.
667
01:04:39,880 --> 01:04:41,120
Bare opp til den daglige grensen.
668
01:04:41,280 --> 01:04:42,400
Jeg gikk tilbake noen ganger,
669
01:04:42,560 --> 01:04:45,280
og så er jeg redd
jeg kastet dem.
670
01:04:45,720 --> 01:04:47,400
Så sadistisk.
671
01:04:48,000 --> 01:04:49,160
Jeg liker deg!
672
01:04:50,280 --> 01:04:52,680
Tilgi meg for at jeg snakket
til deg som en dame
673
01:04:52,840 --> 01:04:55,200
men kjøpte jeg litt tid med deg?
674
01:04:56,560 --> 01:04:58,640
Hvorfor er det bare vulgære som
er rike?
675
01:05:03,320 --> 01:05:06,960
Jeg kunne pleie talentet ditt
og gi deg engasjementer.
676
01:05:07,120 --> 01:05:08,240
Tren karrieren din.
677
01:05:08,880 --> 01:05:10,680
Vellle være et flott team!
678
01:05:24,760 --> 01:05:26,240
La oss se hva de har her.
679
01:05:28,200 --> 01:05:31,000
Jeg bestiller alt
Ikke at jeg spiser det.
680
01:05:37,440 --> 01:05:38,720
Er du lykkelig her?
681
01:05:40,840 --> 01:05:41,640
Lykkelig?
682
01:05:43,120 --> 01:05:48,800
Er du fornøyd med å stjele
i dette ødelagte landet?
683
01:05:49,720 --> 01:05:51,680
Vil du ikke komme
bort med meg?
684
01:05:52,880 --> 01:05:54,120
Hvor vil du ta meg til?
685
01:05:54,280 --> 01:05:55,880
Til et helt annet liv.
686
01:05:56,680 --> 01:05:59,400
Jeg kan ikke beskrive det.
Jeg kan...
687
01:06:00,200 --> 01:06:03,120
gi deg absolutt alt du vil.
688
01:06:04,040 --> 01:06:05,040
Du er djevelen!
689
01:06:05,480 --> 01:06:08,240
Endelig!Du har av
dekket den sanne meg!
690
01:06:08,920 --> 01:06:10,120
Vil du tenke på det?
691
01:06:10,600 --> 01:06:11,520
Jeg må vel.
692
01:06:11,680 --> 01:06:12,480
Hva er galt?
693
01:06:14,520 --> 01:06:16,480
Kan du ikke stirre
på vennen min?
694
01:06:17,520 --> 01:06:19,400
Hun vil at jeg skal stirre på henne.
695
01:06:19,720 --> 01:06:21,680
Hvis du ser under bordet
696
01:06:21,840 --> 01:06:26,000
vil du se at beina hennes
er krysset mot meg.
697
01:06:26,200 --> 01:06:28,040
Kvinner elsker djevelen.
698
01:06:31,280 --> 01:06:32,080
Fritz.
699
01:06:32,520 --> 01:06:33,480
Min kjære!
700
01:06:35,120 --> 01:06:36,200
Flørter han med deg?
701
01:06:36,960 --> 01:06:37,960
Han blinket til meg.
702
01:06:39,280 --> 01:06:40,400
Vinket du til henne?
703
01:06:41,240 --> 01:06:43,760
Ok, så hva, jeg tok henne.
704
01:06:45,240 --> 01:06:46,800
Du trakk henne!
705
01:06:48,600 --> 01:06:51,520
"Wank," din idiot!
Tidligere tid av "wink"!
706
01:06:53,080 --> 01:06:54,600
Hyggelig selskap.
707
01:06:55,000 --> 01:06:56,760
Det er bedre enn ingenting.
708
01:07:00,200 --> 01:07:01,000
Miranda?
709
01:07:01,920 --> 01:07:04,720
Det er ikke lett å holde henne
på ett sted.
710
01:07:05,600 --> 01:07:08,760
Men jeg tror jeg bare lyktes.
711
01:07:35,360 --> 01:07:36,880
Jeg vil gifte meg med en kvinne.
712
01:07:39,880 --> 01:07:42,080
Har du noen bestemt
kvinne i tankene?
713
01:07:42,840 --> 01:07:43,640
Ja.
714
01:07:44,600 --> 01:07:46,680
Og vil du at jeg skal
gifte meg med deg?
715
01:07:47,800 --> 01:07:50,240
Jeg vet ikke.
Jeg tenkte ikke på det.
716
01:07:52,120 --> 01:07:54,160
Du kom til meg for
å snakke om det.
717
01:07:55,240 --> 01:07:56,040
Ja.
718
01:07:57,880 --> 01:08:01,000
I et tilfelle som dette
snakker jeg for kirken.
719
01:08:03,360 --> 01:08:06,440
Jeg tror ikke kirkener der ennå.
720
01:08:07,480 --> 01:08:09,680
Jeg vet ikke om jeg er der ennå.
721
01:08:10,800 --> 01:08:12,840
Jeg vet ikke om vi
noen gang blir det.
722
01:08:14,920 --> 01:08:17,120
Hvorfor vil du gifte
deg med en kvinne?
723
01:08:18,200 --> 01:08:20,640
Jeg mener ikke hvorfor
du er tiltrukket av henne,
724
01:08:21,720 --> 01:08:23,200
Jeg kan forstå det.
725
01:08:24,600 --> 01:08:25,520
Jeg mener,
726
01:08:27,720 --> 01:08:29,120
hvorfor gifte seg?
727
01:08:30,800 --> 01:08:34,920
Ja, det er forskjellige
typer ekteskap.
728
01:08:35,479 --> 01:08:38,399
Jeg mente at jeg vil bo sammen
med en kvinne.
729
01:08:39,479 --> 01:08:40,960
Så har jeg mistet deg.
730
01:08:43,800 --> 01:08:45,359
Som prest, kanskje.
731
01:08:45,760 --> 01:08:47,399
Men som far?
732
01:08:50,000 --> 01:08:54,160
Gi meg et "far" -problem,
så får jeg se hva jeg kan gjøre.
733
01:08:59,720 --> 01:09:01,640
Hva skjedde med din tro?
734
01:09:04,760 --> 01:09:05,560
Du vet,
735
01:09:06,520 --> 01:09:11,359
det er bare mulig
at Gud er så sårbar som vi er.
736
01:09:29,200 --> 01:09:33,560
Hva gjør han, bestikke deg med
himmelen eller true med helvete?
737
01:09:34,120 --> 01:09:35,640
Eks-kommuniserer meg.
738
01:10:54,200 --> 01:10:55,320
Vil du ha barn?
739
01:10:56,360 --> 01:10:57,160
Ikke ennå.
740
01:11:00,080 --> 01:11:01,280
Vil du ha en hund?
741
01:11:02,880 --> 01:11:04,080
Ikke egentlig.
742
01:11:05,680 --> 01:11:06,640
Vil du ha en katt?
743
01:11:07,880 --> 01:11:08,680
Jeg er allergisk.
744
01:11:12,160 --> 01:11:14,360
Hva med en fugl?
Vil du ha en fugl?
745
01:11:15,680 --> 01:11:18,080
Nei, det er deprimerende
å se dem i bur.
746
01:11:18,240 --> 01:11:20,040
De vet ikke at de er i bur.
747
01:11:21,480 --> 01:11:22,360
Jeg vil ikke ha en.
748
01:11:32,040 --> 01:11:32,840
Jeg elsker deg.
749
01:11:37,080 --> 01:11:37,880
Jeg vet.
750
01:11:39,760 --> 01:11:40,800
Elsker du meg?
751
01:11:47,400 --> 01:11:48,200
Sikker.
752
01:11:52,560 --> 01:11:54,760
Alt du tar som lommetyv.
753
01:11:56,240 --> 01:11:57,840
Jeg vil leve som en gentleman.
754
01:11:58,800 --> 01:12:00,080
Jeg går på jobb hele dagen,
755
01:12:00,240 --> 01:12:03,600
og hun blir hjemme
og lager middag og tenker på meg.
756
01:12:04,240 --> 01:12:05,040
Så det er perfekt.
757
01:12:05,280 --> 01:12:07,760
Nei. Hun har fortsatt
sin egen plass.
758
01:12:08,400 --> 01:12:10,000
Hun vil ikke fortelle
meg hvor det er.
759
01:12:10,160 --> 01:12:12,200
Hun vil ikke fortelle
moren sin hvor det er.
760
01:12:12,960 --> 01:12:16,360
Hun er fortsatt ikke
hundre prosent der.
761
01:12:17,080 --> 01:12:18,600
- Flink jente.
- Ja.
762
01:12:19,200 --> 01:12:22,240
Raskere enn meg,
som sier noe!
763
01:12:22,640 --> 01:12:25,680
Jeg har aldri møtt noen
som var raskere enn meg.
764
01:12:26,360 --> 01:12:28,600
Bortsett fra deg,
selvfølgelig, doktor.
765
01:12:31,120 --> 01:12:34,640
Og hva synes hun om ditt ...
yrke?
766
01:12:35,960 --> 01:12:36,760
Jeg vet ikke.
767
01:12:38,080 --> 01:12:39,480
Jeg vet ikke om hun vet det.
768
01:12:40,080 --> 01:12:41,360
Ett nummer om gangen.
769
01:12:42,560 --> 01:12:45,360
Samliv med en kvinne
kan være nok for henne.
770
01:12:45,640 --> 01:12:47,280
Har du ikke noen gang en
lykkelig tanke?
771
01:12:48,080 --> 01:12:49,280
Jeg vil at du skal være glad.
772
01:12:50,400 --> 01:12:51,880
Vel, prøv litt hardere.
773
01:12:53,120 --> 01:12:58,880
Jeg er klar over at paradiset
er en skjør og flyktig tilstand,
774
01:12:59,800 --> 01:13:00,760
og det er hun også.
775
01:13:01,920 --> 01:13:05,080
Vi behandler det begge
med all mulig takt.
776
01:13:05,680 --> 01:13:08,520
Vi er i luften, der
vi hører hjemme.
777
01:13:17,520 --> 01:13:18,440
Hallo!
778
01:13:18,720 --> 01:13:19,680
Yoohoo!
779
01:13:20,960 --> 01:13:22,600
For en overraskelse!
780
01:13:22,760 --> 01:13:24,320
Kom og spis middag!
781
01:13:46,840 --> 01:13:48,200
Hvordan fant du dette stedet?
782
01:13:49,320 --> 01:13:50,480
Jeg har visst det en stund.
783
01:13:52,200 --> 01:13:53,560
Du lever bedre enn jeg gjør.
784
01:13:54,080 --> 01:13:55,960
Jeg tjener mer penger enn du gjør.
785
01:13:58,720 --> 01:13:59,560
Hva gjør du?
786
01:14:01,240 --> 01:14:02,080
Jeg flytter penger.
787
01:14:02,600 --> 01:14:03,920
Det er vanskelig å forstå.
788
01:14:04,360 --> 01:14:05,280
Du er i virksomhet?
789
01:14:05,800 --> 01:14:08,880
Nei, hun er en snobb
rundt virksomheten.
790
01:14:09,400 --> 01:14:12,600
Det er mer en intellektuell ting.
Jeg mener jeg liker å tro det.
791
01:14:15,560 --> 01:14:17,040
Jeg håper du betaler
på din egen måte.
792
01:14:17,200 --> 01:14:19,080
Å ja.
Hun er veldig uavhengig.
793
01:14:20,840 --> 01:14:22,040
Derfor er vi venner.
794
01:14:24,440 --> 01:14:26,320
Møter du noen gutter?
795
01:14:28,920 --> 01:14:31,600
Vi går ut og leter etter
dem, men ...
796
01:14:31,760 --> 01:14:33,680
Vi holder øynene åpne.
797
01:14:34,360 --> 01:14:36,600
Jeg er sikker på at de
kommer og leter etter deg.
798
01:14:37,200 --> 01:14:38,160
Å ja.
799
01:14:38,560 --> 01:14:39,920
De er ikke alle ...
800
01:14:40,080 --> 01:14:41,400
De vil bare ha en ting.
801
01:14:41,960 --> 01:14:43,200
Vi er utvalgte.
802
01:14:45,400 --> 01:14:46,640
Jeg er glad for å høre det.
803
01:15:21,000 --> 01:15:21,960
Du tok meg.
804
01:15:22,600 --> 01:15:24,080
Jeg overgir meg.
805
01:15:24,240 --> 01:15:26,400
Jeg ser ikke at du har mye valg.
806
01:15:27,360 --> 01:15:28,520
For å være helt ærlig,
807
01:15:28,760 --> 01:15:31,320
Jeg har gledet meg
til dette øyeblikket.
808
01:15:31,560 --> 01:15:34,840
Den første gangen jeg så deg
og rørte ved deg,
809
01:15:35,000 --> 01:15:36,680
har blitt i minnet mitt.
810
01:15:37,520 --> 01:15:42,160
Noe i meg
vil overgi seg til deg.
811
01:15:43,120 --> 01:15:45,920
Det vil være verdt å
gi opp min frihet,
812
01:15:46,080 --> 01:15:50,000
ofre karrieren min
bare for å ha deg ...
813
01:15:50,160 --> 01:15:51,200
ta på meg håndjern.
814
01:15:52,160 --> 01:15:54,240
Jeg vil være din fange.
815
01:15:55,040 --> 01:15:56,960
Men jeg er redd
dette er stoppet mitt.
816
01:15:59,720 --> 01:16:01,880
Hei, stopp henne!
Hun kommer vekk!
817
01:16:03,280 --> 01:16:05,760
Hun er en tyv! Jeg er politimann!
Stopp henne!
818
01:16:10,880 --> 01:16:11,920
Dette er Rita.
819
01:16:12,160 --> 01:16:13,640
Dette er Wesley Stankovich.
820
01:16:14,760 --> 01:16:18,160
Jeg er lenket til en metrobil
og har ikke nøkler.
821
01:16:25,360 --> 01:16:26,400
Du er hva?
822
01:16:33,680 --> 01:16:35,240
Jeg er her! Jeg er her!
823
01:17:31,760 --> 01:17:32,560
Wesley?
824
01:17:33,720 --> 01:17:36,320
Ikke bekymre deg, jeg er her!
825
01:17:45,440 --> 01:17:46,520
Jeg glemte nøklene!
826
01:17:47,280 --> 01:17:50,000
Men det er OK, jeg ringer noen.
827
01:18:00,400 --> 01:18:01,600
Hei, sentral!
828
01:18:01,880 --> 01:18:04,160
Send meg en politimann,
vær så snill,
829
01:18:04,320 --> 01:18:07,000
å gi meg nøkler for å låse opp
Scotland Yard.
830
01:18:10,080 --> 01:18:13,360
OK. De kommer for å møte oss.
831
01:18:17,080 --> 01:18:17,880
Wesley,
832
01:18:19,320 --> 01:18:23,360
Jeg er glad vi har
dette øyeblikket alene her.
833
01:18:25,320 --> 01:18:27,480
Det er noe viktig
jeg må fortelle deg.
834
01:18:27,640 --> 01:18:28,440
Hva?
835
01:18:31,320 --> 01:18:32,360
Jeg er gravid.
836
01:18:36,240 --> 01:18:37,040
Hva?
837
01:18:39,960 --> 01:18:40,760
Jeg er gravid!
838
01:18:47,120 --> 01:18:49,360
Kan du ikke ta en pilleeller noe?
839
01:18:58,920 --> 01:19:00,280
Hvorfor har du meg ikke nå?
840
01:19:01,880 --> 01:19:03,280
Jeg vil ikke ha deg nå.
841
01:19:04,920 --> 01:19:06,320
Når vil du ha meg?
842
01:19:06,920 --> 01:19:07,720
Vi får se.
843
01:19:09,120 --> 01:19:10,520
Kanskje du aldri vil
ha meg igjen.
844
01:19:11,760 --> 01:19:12,560
Kunne vært.
845
01:19:15,240 --> 01:19:16,480
Jeg var så glad!
846
01:19:19,120 --> 01:19:21,920
Jeg blir nok lei
og vil ha deg.
847
01:20:13,440 --> 01:20:16,520
Hvorfor tok du brokkoli?
Jeg hater brokkoli.
848
01:20:18,240 --> 01:20:19,640
Det var alt de hadde
som var friskt.
849
01:20:20,040 --> 01:20:20,840
Brokkoli.
850
01:20:22,120 --> 01:20:22,920
Faen.
851
01:20:24,000 --> 01:20:25,360
Slutt å syte.
852
01:20:53,600 --> 01:20:54,400
Jeg kjenner det skriket.
853
01:20:56,280 --> 01:20:57,080
Shit!
854
01:21:05,240 --> 01:21:06,040
Faen!
855
01:21:27,880 --> 01:21:30,160
La oss komme oss vekk herfra.
La noen andre finne ham.
856
01:21:30,320 --> 01:21:32,360
Nei.
De vil si at du gjorde det.
857
01:21:32,520 --> 01:21:33,360
Hvorfor skulle de si det?
858
01:21:33,520 --> 01:21:36,600
Dette er en politimann.
De vil snakke med alle.
859
01:21:36,760 --> 01:21:37,560
De vil snakke med oss.
860
01:21:37,720 --> 01:21:39,920
Hvem er du? Hvor jobber du?
861
01:21:40,600 --> 01:21:43,200
De vil ikke være i tvil
om at du drepte ham.
862
01:21:44,680 --> 01:21:45,480
Hva skal vi gjøre?
863
01:21:46,920 --> 01:21:47,720
Flytt kroppen.
864
01:21:48,400 --> 01:21:50,080
Hvor? Han er enorm!
865
01:21:50,240 --> 01:21:51,640
Han kan ikke bli her.
866
01:21:51,800 --> 01:21:53,800
Når morgenen kommer, vil
alle se ham.
867
01:22:00,840 --> 01:22:01,640
Shit!
868
01:22:08,000 --> 01:22:08,800
Becky?
869
01:22:09,480 --> 01:22:10,840
Jeg har noe her
jeg trenger litt hjelp med.
870
01:22:11,400 --> 01:22:12,200
Kan du komme over?
871
01:22:14,520 --> 01:22:15,320
Sikker.
872
01:22:18,360 --> 01:22:19,160
Hva?
873
01:22:42,960 --> 01:22:43,760
Hvem er han?
874
01:22:44,000 --> 01:22:45,000
En politimann.
875
01:22:46,000 --> 01:22:47,120
Hvordan døde han?
876
01:22:47,280 --> 01:22:51,040
Han prøvde å komme oss inn for
å arrestere meg da han falt.
877
01:22:51,720 --> 01:22:52,960
Bor du sammen?
878
01:22:54,760 --> 01:22:56,240
Drepte du ham?
879
01:22:56,440 --> 01:22:57,240
Nei!
880
01:22:57,880 --> 01:23:00,080
Men de vil tro at
hun drepte ham.
881
01:23:01,960 --> 01:23:02,920
Jeg er en tyv.
882
01:23:05,320 --> 01:23:06,440
Og lesbisk.
883
01:23:09,400 --> 01:23:10,680
Og det er en død politimann.
884
01:23:12,040 --> 01:23:13,560
Bor du med et dike?
885
01:23:14,480 --> 01:23:15,680
Vær så snill å ikke rope!
886
01:23:16,040 --> 01:23:18,080
Hvis noen hører deg,
er det over!
887
01:23:22,360 --> 01:23:24,560
Bor du
med en forbannet homofil?
888
01:23:25,240 --> 01:23:26,560
Er du homofil?
889
01:23:26,720 --> 01:23:27,880
Kommer hun til å bli et problem?
890
01:23:28,320 --> 01:23:29,120
Ja.
891
01:23:30,720 --> 01:23:32,160
Hører du på meg?
892
01:23:32,320 --> 01:23:35,720
Nei, men dessverre
kan jeg høre deg.
893
01:23:35,880 --> 01:23:37,520
Og det kan alle andre også.
894
01:23:39,040 --> 01:23:39,920
Hva foreslår du?
895
01:23:40,680 --> 01:23:43,080
Å bevege kroppen
og få den til å se ut som selvmord.
896
01:23:43,560 --> 01:23:45,040
Raskt før de våkner.
897
01:23:46,080 --> 01:23:47,680
Hvor ville noen begå selvmord?
898
01:23:48,880 --> 01:23:49,680
På Lykabettus.
899
01:23:51,320 --> 01:23:52,480
Jeg gjorde det selv en gang.
900
01:23:57,320 --> 01:23:58,280
Han er stor.
901
01:23:58,440 --> 01:24:02,000
Det ville ta fire menn
å få ham opp dit. Menn.
902
01:24:22,200 --> 01:24:22,920
Miranda?
903
01:24:23,080 --> 01:24:24,640
Er du prest i dag eller far?
904
01:24:26,280 --> 01:24:27,440
Hvilken trenger du?
905
01:24:28,600 --> 01:24:31,440
Gerhard! For Guds skyld,
svar på telefonen din!
906
01:24:41,080 --> 01:24:41,880
Becky!
907
01:24:42,600 --> 01:24:45,240
Vil du noen gang være mer
enn et sus i buksene mine?
908
01:24:46,200 --> 01:24:48,960
Gerhard, jeg trenger at du er mann.
909
01:24:49,720 --> 01:24:55,360
Endelig! Når vil jeg ha gleden
av å få deg til å sende inn?
910
01:24:56,600 --> 01:24:57,760
Professor Audley?
911
01:25:00,800 --> 01:25:03,400
Og denne fyren er
død, jeg tar det.
912
01:25:06,880 --> 01:25:08,840
Og ... Hvordan døde han?
913
01:25:09,480 --> 01:25:11,080
Det var en ulykke.
914
01:25:11,240 --> 01:25:12,720
Men politiet vil ikke tro det.
915
01:25:13,400 --> 01:25:14,480
Vi skal flytte ham.
916
01:25:16,200 --> 01:25:17,000
Hvor?
917
01:25:17,280 --> 01:25:18,680
Toppen av Lykabettus.
918
01:25:24,280 --> 01:25:25,680
Det er langt.
919
01:25:26,640 --> 01:25:31,520
Bare ... hva, fem av oss?
Fire av oss?
920
01:25:57,840 --> 01:26:00,360
Gud har inhalert igjen,
ser det ut til.
921
01:26:01,320 --> 01:26:02,960
Dette er piano-professoren min.
922
01:26:03,880 --> 01:26:05,200
- Å hallo.
- Hallo.
923
01:26:06,000 --> 01:26:08,040
Du kommer til å hjelpe med ...
924
01:26:08,520 --> 01:26:09,960
Det blir en slags begravelse.
925
01:26:10,720 --> 01:26:14,560
Han vil ha to av dem,
en her og en i London.
926
01:26:15,600 --> 01:26:18,160
Er han britisk?
927
01:26:19,000 --> 01:26:20,320
Bilen min er utenfor.
928
01:26:21,040 --> 01:26:23,240
Vi kan komme oss halvveis
opp i fjellet med det.
929
01:26:24,920 --> 01:26:26,000
Katerina, barnet mitt,
930
01:26:27,000 --> 01:26:28,400
ikke vær så dyster.
931
01:26:29,280 --> 01:26:31,240
Alt kommer til å bli bra!
932
01:26:31,640 --> 01:26:35,880
Jeg skal ikke hjelpe en jævla lesbe
som har forført datteren min!
933
01:26:38,120 --> 01:26:39,280
Er du lesbisk?
934
01:26:44,880 --> 01:26:48,280
Hvis du kan få henne til å si noe
om noe, gi meg beskjed.
935
01:26:50,960 --> 01:26:53,520
Han har fått store skader.
936
01:26:53,880 --> 01:26:55,160
Jeg håper du likte deg.
937
01:26:55,640 --> 01:26:57,880
Du er en opping Djevelen!
938
01:26:58,040 --> 01:26:59,360
Jeg er ikke sikker på
at jeg godkjenner.
939
01:27:01,640 --> 01:27:03,640
Så? Vil du hjelpe oss?
940
01:27:07,640 --> 01:27:09,000
Å, veldig bra.
941
01:27:09,720 --> 01:27:13,000
Jeg nekter å bli overgått.
Hvem tar hva?
942
01:27:15,640 --> 01:27:19,280
Han er ganske tung. Kan jeg få
sjåføren min til å gjøre det?
943
01:27:31,120 --> 01:27:33,320
Rumpa er ekstremt behagelig.
944
01:27:33,800 --> 01:27:35,880
Jeg gleder meg til åta pisken til dem.
945
01:27:37,160 --> 01:27:38,360
Det er faren min.
946
01:27:39,800 --> 01:27:40,680
Hvordan går det!
947
01:27:43,240 --> 01:27:44,520
Han er yngre enn meg!
948
01:27:44,800 --> 01:27:46,240
Jeg burde skamme meg.
949
01:27:46,600 --> 01:27:47,400
Ikke bekymre deg.
950
01:27:48,800 --> 01:27:51,720
En forståelsesfull far.
Jeg liker ham allerede!
951
01:27:52,240 --> 01:27:54,360
Ble du født og så engelsk?
952
01:27:54,520 --> 01:27:56,520
Hvor er din egen lille ting?
953
01:27:56,680 --> 01:27:59,280
Foran er jeg redd med liket.
954
01:27:59,880 --> 01:28:01,040
Kan ikke være gøy.
955
01:28:01,200 --> 01:28:03,800
Nei det går bra. Han
er ikke vanskelig ennå.
956
01:28:04,120 --> 01:28:04,920
Jeg er.
957
01:28:05,960 --> 01:28:07,720
Jeg mente ikke det.
958
01:28:38,120 --> 01:28:38,920
Greit!
959
01:28:39,120 --> 01:28:42,080
Greit!
960
01:28:43,240 --> 01:28:44,240
Herregud!
961
01:28:45,880 --> 01:28:48,440
Vel, kom igjen!
La oss gjøre det!
962
01:28:49,960 --> 01:28:50,760
La oss gjøre det!
963
01:28:56,080 --> 01:28:56,960
"Lesvia"!
964
01:28:57,920 --> 01:28:59,800
Hvem kommer på topp
når du gjør det?
965
01:29:02,760 --> 01:29:04,120
Det er bedre enn ingenting.
966
01:29:05,000 --> 01:29:06,040
Du liker å si det.
967
01:29:07,000 --> 01:29:08,760
Vi skal aldri bagatellisere noe.
968
01:29:09,200 --> 01:29:12,400
Ingenting har tilfredshet.
969
01:30:05,520 --> 01:30:09,560
"Jeg går for å søke enstor kanskje."
970
01:30:10,320 --> 01:30:12,960
Rabelais.
Kjenner du Rabelais?
971
01:30:13,960 --> 01:30:17,880
"Men blind for tidligere
om fremtidig skjebne,
972
01:30:19,240 --> 01:30:22,280
Hvilken dødelig kjenner
hans eksisterende tilstand? "
973
01:30:23,360 --> 01:30:24,160
Pave.
974
01:30:25,640 --> 01:30:27,360
Hva betyr egentlig det hele?
975
01:30:28,160 --> 01:30:31,000
Liv? For en engelskmann?
976
01:30:31,360 --> 01:30:32,960
Varmtvanns-flasker, antar jeg.
977
01:30:33,760 --> 01:30:34,920
Død, mente jeg.
978
01:30:35,280 --> 01:30:36,440
Vi kommer alle gjennom det.
979
01:30:36,800 --> 01:30:39,600
Vi vet ikke verdien av døden.
980
01:30:44,840 --> 01:30:46,320
Men å være forelsket
981
01:30:48,040 --> 01:30:50,680
er sikkert den største gleden.
982
01:30:52,560 --> 01:30:54,800
Jeg må være enig med presten.
983
01:30:56,880 --> 01:31:01,320
Er du klar til å overgi deg til meg,
eller skal jeg gi deg inn?
984
01:31:03,480 --> 01:31:05,520
Miranda, du vet hvordan
jeg har det med deg.
985
01:31:06,400 --> 01:31:07,200
Nei,
986
01:31:07,760 --> 01:31:10,240
Jeg må føle på samme måte for
å vite hvordan du har det.
987
01:31:10,640 --> 01:31:12,080
Kom igjen, engelskmann.
988
01:31:12,240 --> 01:31:16,960
La oss se om du har
en interessant ting å si.
989
01:31:18,640 --> 01:31:19,440
Det var gøy.
990
01:31:20,440 --> 01:31:22,800
Jeg har ikke blitt kvitt en kropp
på lenge.
991
01:31:23,800 --> 01:31:25,120
Vi sees i kirken.
992
01:31:37,640 --> 01:31:38,440
Så,
993
01:31:39,680 --> 01:31:40,640
hva vil du gjøre?
994
01:31:41,480 --> 01:31:42,360
Jeg vet ikke.
995
01:31:42,960 --> 01:31:44,480
Vil du se en film?
996
01:31:45,000 --> 01:31:45,800
Jeg vet ikke.
997
01:31:46,880 --> 01:31:48,280
Vil du få noe å spise?
998
01:31:49,160 --> 01:31:50,400
Jeg er ikke sulten.
999
01:31:52,360 --> 01:31:53,840
Vil du gå en tur?
1000
01:31:56,560 --> 01:31:59,280
Jeg kan ikke se hvordan
vi ellers kommer hjem.
1001
01:32:03,440 --> 01:32:04,760
Hva smiler du til?
1002
01:32:05,480 --> 01:32:06,280
"Hjem."
1003
01:32:08,920 --> 01:32:09,720
Gratulerer.
1004
01:32:10,160 --> 01:32:13,640
Mannen jeg sendte deg for
å ta vare på, er død.
1005
01:32:15,160 --> 01:32:16,000
Hva skjedde?!
1006
01:32:17,520 --> 01:32:18,960
Han kastet seg av
Lykabettos-fjellet.
1007
01:32:19,840 --> 01:32:20,760
Hvordan har babyen det?
1008
01:32:22,320 --> 01:32:23,160
Jeg er ikke gravid.
1009
01:32:24,080 --> 01:32:25,680
Hva gjorde du, tok en pille?
1010
01:32:28,680 --> 01:32:30,320
Er du sikker på at han
ikke ble presset?
1011
01:32:31,160 --> 01:32:34,680
Med en sprukket disk?
Og de downers du hadde ham på?
1012
01:32:35,280 --> 01:32:38,720
En gravid politi?Og en kone som
venter på ham i London?
1013
01:32:39,320 --> 01:32:40,200
Han hoppet.
1014
01:32:41,160 --> 01:32:44,720
Det eneste spørsmålet er,
belaster vi deg for det?
1015
01:32:52,560 --> 01:32:54,240
Der er hun!
Vi burde arrestere henne!
1016
01:32:54,920 --> 01:32:57,200
- For hva?
- Stjeler.
1017
01:32:57,840 --> 01:33:00,280
- Fra hvem?
- Wesley.
1018
01:33:01,240 --> 01:33:03,080
Vi trenger ham for å avgi bevis.
1019
01:33:03,400 --> 01:33:04,200
Hvor er han?
1020
01:33:05,240 --> 01:33:05,960
Skru ham.
1021
01:33:06,120 --> 01:33:08,760
Han var en smerte i rumpa.
Jenta gjorde det bra.
1022
01:33:13,040 --> 01:33:14,320
Trafikkavgift.
1023
01:33:19,120 --> 01:33:21,040
Jeg hadde en god dag.
1024
01:33:22,760 --> 01:33:24,480
Stjele mange lommebøker?
1025
01:33:26,960 --> 01:33:28,240
Stjel Mirandas hjerte?
1026
01:33:28,920 --> 01:33:32,600
Jeg jakter henne fortsatt.
Hun er som fru Darling.
1027
01:33:33,120 --> 01:33:33,920
HVEM?
1028
01:33:34,360 --> 01:33:36,160
Har du aldri lest Peter Pan?
1029
01:33:36,520 --> 01:33:38,680
Wendys mor fikk et kyss
i munnviken
1030
01:33:38,840 --> 01:33:41,120
som Mr Darling aldri
helt kunne få.
1031
01:33:42,080 --> 01:33:43,800
Du har funnet noe
du ikke kan stjele.
1032
01:33:44,520 --> 01:33:46,480
Jeg lever med en følelse av løfte.
1033
01:33:47,400 --> 01:33:49,000
Sa du at du kjente Valéry?
1034
01:33:49,720 --> 01:33:53,560
"Ingenting er deiligere
enn et løfte."
1035
01:33:54,720 --> 01:33:56,480
Det er en smak av
virkeligheten i det.
1036
01:33:57,600 --> 01:33:58,560
Du går fremover.
1037
01:34:00,040 --> 01:34:02,680
Du gir meg mot.
Jeg stjeler det ennå.
1038
01:34:03,160 --> 01:34:04,320
Mer fremgang!
1039
01:34:05,320 --> 01:34:07,520
Bedre å stjele hjerter enn penger.
1040
01:34:08,720 --> 01:34:10,320
Ja, behandlingen min er over.
1041
01:34:11,640 --> 01:34:13,320
Lytter du?
1042
01:34:13,920 --> 01:34:15,280
Jeg får bare litt vev.
1043
01:34:25,880 --> 01:34:27,200
Du har kurert meg.
1044
01:34:27,520 --> 01:34:30,480
Det er på tide å stå på egne ben.
1045
01:34:32,080 --> 01:34:34,160
Jeg føler meg bedre nå.
72327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.