All language subtitles for The Light Touch NO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,040 --> 00:01:44,880 Hun stjal lommeboken min! 2 00:02:12,120 --> 00:02:12,920 Tok deg! 3 00:02:19,160 --> 00:02:20,520 Jeg heter Wesley Stankovitch! 4 00:02:21,120 --> 00:02:23,320 Jeg er politibetjent hos New Scotland Yard. 5 00:02:24,480 --> 00:02:26,240 Jeg bryr meg ikke om det ikke høres britisk ut, 6 00:02:26,640 --> 00:02:28,080 Nei! Jeg er på ferie! 7 00:02:29,640 --> 00:02:32,440 Jeg ble akkurat ranet, og jeg har bilde av den skyldige! 8 00:02:32,600 --> 00:02:34,560 Kan jeg få noen menn hit umiddelbart! 9 00:02:35,240 --> 00:02:36,360 Identifikasjon? 10 00:02:38,080 --> 00:02:39,160 Hun tok det også. 11 00:02:40,320 --> 00:02:41,840 Og passet mitt. 12 00:02:48,320 --> 00:02:49,840 Jeg vet at det høres dumt ut 13 00:02:51,360 --> 00:02:54,480 men det første trinnet i kuren er å slutte å stjele. 14 00:02:55,160 --> 00:02:57,320 Du må ta det skrittet, ellers fungerer det ikke. 15 00:02:59,240 --> 00:03:00,360 Jeg vil ikke at det skal fungere. 16 00:03:01,440 --> 00:03:02,720 Jeg kommer ikke hit for å bli kurert. 17 00:03:03,160 --> 00:03:04,560 Jeg kommer hit for å snakke med noen. 18 00:03:04,840 --> 00:03:05,720 Snakk med faren din. 19 00:03:06,440 --> 00:03:07,880 Han hadde fått et nervøst sammenbrudd! 20 00:03:09,920 --> 00:03:13,200 Hvorfor jobber du enda i eiendomsbransjen? 21 00:03:13,600 --> 00:03:15,360 Nei, markedet tar seg opp igjen. 22 00:03:17,160 --> 00:03:19,000 Du har ikke bedt meg om penger i det siste. 23 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Hvordan overlever du? 24 00:03:21,800 --> 00:03:22,600 Jeg klarer meg. 25 00:03:23,040 --> 00:03:25,760 Barnas liv er usynlige for foreldrene, 26 00:03:26,200 --> 00:03:29,480 og foreldrenes liv er usynlige for barna. 27 00:03:30,400 --> 00:03:33,320 Jeg har ikke vært barn på lenge, pappa. 28 00:03:34,080 --> 00:03:35,200 Jeg hadde ikke lagt merke til det. 29 00:03:36,800 --> 00:03:37,640 Vil du at jeg skal flytte? 30 00:03:38,280 --> 00:03:39,000 Hvorfor? 31 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 Så du kan få ditt usynlige liv. 32 00:03:42,280 --> 00:03:44,240 Jeg har mitt usynlige liv. 33 00:03:45,000 --> 00:03:45,880 Hvor ville du bodd? 34 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 Jeg er veldig uavhengig. 35 00:03:52,880 --> 00:03:53,920 Siden du snakker med meg 36 00:03:54,080 --> 00:03:56,560 Jeg vil at du skal konfrontere sannheten: 37 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 du er en kleptoman. 38 00:04:00,960 --> 00:04:02,000 Jeg takler det. 39 00:04:03,400 --> 00:04:07,720 Jeg kan ikke motstå det. Det er så spennende. 40 00:04:08,440 --> 00:04:10,800 Men jeg stjeler bare fra de rike, som deg. 41 00:04:11,600 --> 00:04:12,720 Jeg stjeler ikke! 42 00:04:13,560 --> 00:04:18,279 Du tar alle pengene, hvert femtiende minutt, 43 00:04:18,440 --> 00:04:19,760 forteller meg at du er en "kleptoman", 44 00:04:19,920 --> 00:04:21,959 og så sier du at du ikke stjeler? 45 00:04:22,120 --> 00:04:24,280 Hvor tror du jeg får pengene til å betale for dette? 46 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 Den kommer ut av lommene deres og inn i din. 47 00:04:29,120 --> 00:04:30,000 Han er hva? 48 00:04:31,520 --> 00:04:32,680 Scotland Yard! 49 00:04:33,560 --> 00:04:35,280 "Å, sier jeg!" 50 00:04:36,440 --> 00:04:39,400 Gud, disse briterne er en plage. 51 00:04:40,640 --> 00:04:42,480 Be ham gå til ambassaden sin. 52 00:04:45,040 --> 00:04:45,840 Hva? 53 00:04:47,280 --> 00:04:50,240 Så hva skal vi gjøre, holde hånden hans? 54 00:04:51,480 --> 00:04:52,960 Dette er ikke "Hittegods"! 55 00:04:57,000 --> 00:05:00,280 Så, vi må fange tyven hans for ham. 56 00:05:01,800 --> 00:05:05,240 Nei beklager. Jeg kan ikke avse noen menn. 57 00:05:06,080 --> 00:05:07,360 Dette er turistsesongen. 58 00:05:11,840 --> 00:05:16,680 Hvis du ikke liker begrepet kleptoman, kan vi si at du er besatt? 59 00:05:17,600 --> 00:05:18,400 Av å stjele? 60 00:05:21,560 --> 00:05:23,040 Entusiastisk. 61 00:06:56,960 --> 00:06:57,760 Unnskyld meg. 62 00:07:14,320 --> 00:07:16,800 Ok, fortell meg om den nye jenta. 63 00:07:16,960 --> 00:07:18,280 Det er det du virkelig vil snakke om. 64 00:07:20,320 --> 00:07:25,720 Hun har en sunnhet som er helt støtende! 65 00:07:28,280 --> 00:07:29,360 Jeg elsker henne! 66 00:07:30,000 --> 00:07:30,800 Etter en titt. 67 00:07:31,440 --> 00:07:32,480 Slik skjer det. 68 00:07:32,880 --> 00:07:33,680 Ikke for alle. 69 00:07:34,320 --> 00:07:35,120 For meg. 70 00:08:38,400 --> 00:08:39,679 Kan du kurere meg? 71 00:08:40,679 --> 00:08:42,159 Du vil ikke bli kurert. 72 00:08:43,440 --> 00:08:44,720 Hva gjør du her? 73 00:08:45,480 --> 00:08:46,400 Du er moren min. 74 00:08:46,760 --> 00:08:48,320 Jeg trenger en mor. 75 00:08:49,440 --> 00:08:50,560 Send Gina inn! 76 00:09:01,760 --> 00:09:03,760 Hvordan er engelsken, Gina? 77 00:09:05,320 --> 00:09:07,680 Jeg snakker fra veldig god engelsk! 78 00:09:10,280 --> 00:09:12,640 Jeg tar deg av trafikk-plikten. 79 00:09:14,400 --> 00:09:17,440 Det er en britisk politimann i byen som ble frastjålet. 80 00:09:18,400 --> 00:09:21,960 Snakk med han og prøv å få tilbake lommeboken 81 00:09:23,360 --> 00:09:25,480 De har detaljene hans utenfor. 82 00:09:25,640 --> 00:09:27,720 Ring ham og fortell hvor han skal møte deg. 83 00:09:28,520 --> 00:09:29,920 Ja, kaptein. 84 00:09:30,880 --> 00:09:31,800 Vent litt! 85 00:09:32,880 --> 00:09:34,080 Ta av deg uniformen! 86 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 Du mener her? Nå? 87 00:09:37,040 --> 00:09:40,200 Nei. Jeg mener jeg ikke vil at du skal være i uniform. 88 00:09:40,880 --> 00:09:41,720 Ikke deg. 89 00:09:42,720 --> 00:09:44,640 Du er nå en vanlig person. 90 00:09:45,720 --> 00:09:47,640 Det er en forfremmelse. Du vil like det. 91 00:09:49,160 --> 00:09:50,600 Bare ta vare på briten. 92 00:09:51,000 --> 00:09:52,120 Ja! 93 00:09:52,760 --> 00:09:54,920 Tusen takk, lille kaptein! 94 00:09:58,800 --> 00:09:59,600 Kristus! 95 00:10:01,800 --> 00:10:04,480 Tiden er ute. Mamma vil ha pengene sine. 96 00:10:42,200 --> 00:10:43,320 Nei takk. 97 00:10:56,880 --> 00:10:58,560 Venter du på noen? 98 00:10:58,720 --> 00:11:02,520 Ja, og du bør helst ikke være her når han kommer. 99 00:11:14,400 --> 00:11:16,600 Jeg er tilfeldigvis en politibetjent! 100 00:11:17,720 --> 00:11:19,120 Det er jeg også! 101 00:11:59,080 --> 00:11:59,920 Et politi! 102 00:12:03,760 --> 00:12:05,160 Det må være noe på henne! 103 00:12:05,320 --> 00:12:07,840 Det er ikke første gangen, hun vet hva hun driver med! 104 00:12:08,760 --> 00:12:11,600 Hvis hun har pass eller ID-kort, vil det være på datamaskinen. 105 00:12:11,760 --> 00:12:13,280 Her, ta dette. 106 00:12:13,800 --> 00:12:15,680 Jeg skal fortsette å lete. Du tar dette tilbake. 107 00:12:15,840 --> 00:12:17,000 Greit. 108 00:14:39,440 --> 00:14:42,200 Jeg lever et liv med total fantasi, 109 00:14:44,480 --> 00:14:48,560 total lyst, total impuls. 110 00:14:50,040 --> 00:14:51,960 Selv tviler jeg noen ganger på at det er ekte. 111 00:14:52,560 --> 00:14:54,080 Jeg er her for å undersøke det. 112 00:14:56,040 --> 00:14:57,320 Fortell meg en av drømmene dine. 113 00:14:58,960 --> 00:15:00,520 Få meg til å føle at jeg tjener pengene mine. 114 00:15:03,160 --> 00:15:06,200 Hun er på stadion. Den store i marmor. 115 00:15:07,800 --> 00:15:12,720 Sitter i den indre enden, med utsikt over verden. 116 00:15:14,480 --> 00:15:17,120 Holder en parasoll for å holde solen vekke. 117 00:15:18,920 --> 00:15:21,120 Bena er krysset. Føttene hennes er bare. 118 00:15:21,760 --> 00:15:24,640 Hun er helt selvforsynt. 119 00:15:25,080 --> 00:15:26,200 Hun trenger ingen. 120 00:15:28,040 --> 00:15:30,600 I det fjerne kommer jeg inn fra gaten. 121 00:15:32,560 --> 00:15:34,840 Det er som Lawrence of Arabia, 122 00:15:35,880 --> 00:15:40,240 der prikken i horisonten blir en rytter som kjører mot oss. 123 00:15:40,960 --> 00:15:42,760 Ser du drømmene dine som filmer? 124 00:15:43,920 --> 00:15:45,480 Drømmer er filmer. 125 00:15:46,680 --> 00:15:48,040 Filmer er drømmer. 126 00:15:52,840 --> 00:15:54,680 Det er masochistisk, ikke sant? 127 00:15:55,360 --> 00:15:57,680 Forelskelse er en masochistisk ting å gjøre. 128 00:15:57,840 --> 00:15:59,160 Gud, du er en pessimist! 129 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Du vet, det er derfor jeg betaler deg alle disse pengene, 130 00:16:02,840 --> 00:16:05,360 så jeg kan slite med deg! 131 00:16:06,080 --> 00:16:07,720 Så jeg kan motstå deg! 132 00:16:08,160 --> 00:16:10,240 Så jeg kan beseire deg! 133 00:16:10,560 --> 00:16:13,480 Kom igjen. Fortsett medydmykelsen din 134 00:16:13,640 --> 00:16:16,520 av denne uskyldige og uforsiktige unge personen. 135 00:16:17,480 --> 00:16:19,440 Det er det som skjer, ok. 136 00:16:20,720 --> 00:16:21,800 Jeg vet ikke hvorfor. 137 00:16:23,720 --> 00:16:27,160 Jeg trenger at du må være nådig med denne følelsen jeg har for deg! 138 00:16:27,760 --> 00:16:29,640 Jeg trenger virkelig nåde! 139 00:16:30,360 --> 00:16:33,800 Kan du bare la deg føle litt nåde? 140 00:16:37,560 --> 00:16:39,240 Ser du ikke hva jeg går gjennom for deg? 141 00:16:39,400 --> 00:16:40,320 Jeg elsker deg! 142 00:16:49,880 --> 00:16:53,440 Du behandler denne situasjonen som om det var noe du eide. 143 00:16:54,200 --> 00:16:55,960 Det betyr ikke noe for henne. 144 00:16:59,880 --> 00:17:00,680 Ja. 145 00:17:04,520 --> 00:17:05,319 Ja. 146 00:18:01,560 --> 00:18:02,360 Jeg har ingen penger. 147 00:18:02,960 --> 00:18:04,080 Jeg vil ikke ha pengene dine. 148 00:18:04,880 --> 00:18:05,680 Hva vil du? 149 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 Det er litt flaut å si det. 150 00:18:09,680 --> 00:18:10,480 Du kan bare si det. 151 00:18:11,520 --> 00:18:12,600 Jeg elsker deg. 152 00:18:14,480 --> 00:18:16,640 Vel, det er veldig hyggelig. 153 00:18:17,520 --> 00:18:18,440 Nei det er det ikke, 154 00:18:18,920 --> 00:18:21,480 Jeg gjør narr av meg selv ved å jage deg rundt. 155 00:18:22,360 --> 00:18:23,440 Jeg måtte fortelle deg det. 156 00:18:23,760 --> 00:18:25,040 Jeg måtte se deg igjen. 157 00:18:25,240 --> 00:18:26,960 Jeg elsker å se deg. 158 00:18:27,400 --> 00:18:28,480 Er det greit? 159 00:18:29,480 --> 00:18:31,800 Vel, nei, jeg vil ikke si at det er i orden. 160 00:18:32,640 --> 00:18:35,400 Du er en kvinne, noe som er litt uvanlig. 161 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 Og du er en tyv, 162 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 og jeg håper du ikke har noe imot at jeg sier, 163 00:18:39,080 --> 00:18:41,920 det er noe jeg virkelig ikke vil ha noen del av. 164 00:18:42,880 --> 00:18:45,000 Jeg tenkte, vi kunne ta en kaffe. 165 00:18:45,600 --> 00:18:48,520 Jeg er en strålende personlighet, du vil virkelig like meg. 166 00:18:50,000 --> 00:18:52,600 Det er en veldig god grunn til ikke å ta en kaffe med deg. 167 00:18:53,200 --> 00:18:54,440 Jeg vil ikke like deg. 168 00:18:55,240 --> 00:18:57,520 Jeg vil ikke, tilgi meg for å si dette, 169 00:18:58,400 --> 00:18:59,680 en gang kjenne deg. 170 00:19:02,440 --> 00:19:06,280 Hvis det var noen andre, ville jeg ikke klandre deg. 171 00:19:06,760 --> 00:19:09,160 Men jeg er egentlig ikke personen du tror jeg er. 172 00:19:11,280 --> 00:19:12,600 Du er ikke en lesbisk lommetyv. 173 00:19:12,760 --> 00:19:14,280 Vel, det er ikke så ille! 174 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 Unnskyld meg. 175 00:19:16,200 --> 00:19:20,560 Femten minutter og så vil jeg aldri plage deg igjen. 176 00:19:24,880 --> 00:19:26,680 Du! Kjenner du denne kvinnen? 177 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 Nei. Hun trakasserer meg. 178 00:19:28,760 --> 00:19:30,320 Du er arrestert for ... 179 00:19:30,600 --> 00:19:32,280 Er trakassering mot loven i dette landet? 180 00:19:32,440 --> 00:19:33,360 - Nei. - Ja, det er det. 181 00:19:33,520 --> 00:19:34,320 Nei det er det ikke. 182 00:19:34,760 --> 00:19:36,600 Du er arrestert for å ha stjålet lommeboken min, 183 00:19:36,760 --> 00:19:38,720 passet mitt og politiets identitetskort, 184 00:19:38,880 --> 00:19:41,160 som jeg gjerne vil ha tilbake nå, vær så snill. 185 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 Du kan ikke klandre meg fordi du mistet lommeboken! 186 00:19:44,200 --> 00:19:45,560 Hva får deg til å tro at det var meg? 187 00:19:45,720 --> 00:19:47,920 Du tok den når du gnidde deg mot meg. 188 00:19:48,080 --> 00:19:51,000 Du gnidde mot meg, din pervo! 189 00:19:51,160 --> 00:19:53,920 Du tror du kan bruke autoriteten din som politibetjent 190 00:19:54,080 --> 00:19:56,880 til å beføle unge kvinner? 191 00:19:57,040 --> 00:19:58,320 Jeg gjorde ikke noe slikt. 192 00:19:58,880 --> 00:20:01,520 Ja, vel, det kommer ikke til å høres for bra ut i retten 193 00:20:01,680 --> 00:20:03,120 når jeg forteller dem hva du gjorde mot meg. 194 00:20:03,280 --> 00:20:05,960 Du kommer på ferie til et fremmed land 195 00:20:06,120 --> 00:20:07,760 og du tror ikke reglene gjelder? 196 00:20:07,920 --> 00:20:10,880 Dere har utsatt oss somoffer i århundrer! 197 00:20:11,040 --> 00:20:12,640 Gi oss tilbake Elgin-kulene! 198 00:20:12,800 --> 00:20:13,920 Og slutt å se på brystene mine! 199 00:20:14,080 --> 00:20:16,120 Han rørte ved Akropolis 200 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 og jagde meg ned hit ... 201 00:20:18,240 --> 00:20:18,960 for å ta på meg igjen! 202 00:20:19,120 --> 00:20:19,920 Jeg advarer deg! 203 00:21:01,240 --> 00:21:02,080 Miranda! 204 00:21:05,040 --> 00:21:08,280 - Hvor har du vært? - Aldri langt unna. 205 00:21:08,680 --> 00:21:09,640 Jeg vet ikke. 206 00:21:11,000 --> 00:21:12,680 Du har ikke kommet til kirken i det siste. 207 00:21:13,680 --> 00:21:15,880 Og du pleide å tilstå til meg. 208 00:21:16,960 --> 00:21:19,240 Når skjedde sist? 209 00:21:21,400 --> 00:21:25,120 Kanskje du ikke har noe å tilstå. 210 00:21:27,200 --> 00:21:28,000 Jeg vet ikke ... 211 00:21:29,000 --> 00:21:31,160 Jeg vet ikke lenger hva synd er. 212 00:21:31,960 --> 00:21:34,920 Er det fordi du oppdager nye? 213 00:21:35,640 --> 00:21:38,440 Eller vokser du fra kirken? 214 00:21:40,440 --> 00:21:45,560 Ta din egen vei, min unge venn, men ikke voks fra meg. 215 00:21:47,120 --> 00:21:48,400 Hvordan er moren din? 216 00:21:54,640 --> 00:21:56,840 Hvorfor kler du deg aldri? 217 00:21:58,080 --> 00:22:00,000 Det er for varmt til å kle på seg. 218 00:22:01,960 --> 00:22:03,840 Jeg ser ikke bra ut i klær. 219 00:22:05,360 --> 00:22:06,840 Virginia Woolf sa, 220 00:22:07,960 --> 00:22:11,840 "Jo eldre man vokser, jo mer liker man uanstendighet." 221 00:22:16,800 --> 00:22:17,880 Hun går aldri ut. 222 00:22:18,840 --> 00:22:20,360 Hun er forelsket i seg selv. 223 00:22:22,160 --> 00:22:24,000 Hun har god smak! 224 00:22:27,880 --> 00:22:29,680 Hun savner faren din. 225 00:22:33,200 --> 00:22:34,000 Jeg også. 226 00:22:37,040 --> 00:22:38,080 Her er jeg! 227 00:22:50,560 --> 00:22:51,880 Jeg mistet nøklene mine. 228 00:23:11,440 --> 00:23:12,440 Jeg trenger litt penger. 229 00:23:13,120 --> 00:23:14,080 Jeg mistet alt. 230 00:23:15,600 --> 00:23:17,720 Dette er den eneste gangen du husker å komme hjem. 231 00:23:18,680 --> 00:23:20,120 Dette må stoppe. 232 00:23:20,280 --> 00:23:21,080 Jeg vet. 233 00:23:22,600 --> 00:23:25,240 - Hvor mye? - Femti. 234 00:23:26,320 --> 00:23:27,120 Hundre. 235 00:23:30,160 --> 00:23:31,120 Jeg burde ha surret. 236 00:23:31,960 --> 00:23:33,200 Jeg tror du mistet disse. 237 00:23:34,960 --> 00:23:35,840 Og dette. 238 00:23:36,360 --> 00:23:39,640 "Miranda", det er et vakkert navn. 239 00:23:41,320 --> 00:23:43,680 Det er egentlig ikke pengene jeg vil ha. 240 00:23:44,160 --> 00:23:45,400 Jeg skulle ønske det var. 241 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 Det er i orden, jeg har funnet det. 242 00:23:50,040 --> 00:23:51,600 Tusen takk. 243 00:23:52,360 --> 00:23:54,240 Jeg føler ikke situasjonen krever en belønning. 244 00:23:54,400 --> 00:23:55,680 Det vil jeg ikke heller. 245 00:23:56,240 --> 00:23:58,040 Kan vi ikke diskutere hva du vil? 246 00:23:58,520 --> 00:24:00,440 Vel! Hvem er dette? 247 00:24:01,440 --> 00:24:04,480 Hei. Jeg er Becky. 248 00:24:05,920 --> 00:24:08,200 Miranda mistet tingene sine, og jeg ... 249 00:24:09,920 --> 00:24:12,160 - Hvor gikk hun? - Jeg vet ikke. 250 00:24:12,880 --> 00:24:14,000 Når kommer hun tilbake? 251 00:24:14,680 --> 00:24:17,000 Ikke i dag. Hun bor ikke her. 252 00:24:17,320 --> 00:24:18,400 Hvor bor hun? 253 00:24:19,080 --> 00:24:21,440 Hun forteller ikke meg det. Hun godkjenner meg ikke. 254 00:24:22,120 --> 00:24:23,680 Hun er ikke lett å behage. 255 00:24:24,480 --> 00:24:26,560 - Du ser ut til å kjenne henne. - Vel... 256 00:24:40,920 --> 00:24:41,800 Måleren går. 257 00:24:47,200 --> 00:24:48,560 Moren er en ludder. 258 00:24:49,360 --> 00:24:51,640 Tror du det kan være en ludder inne i Miranda? 259 00:24:51,800 --> 00:24:53,520 Venter på å bli løslatt? 260 00:24:54,240 --> 00:24:56,040 Jeg vet ikke. Jeg må se henne. 261 00:24:56,880 --> 00:24:59,280 Synes du "ludder" er et fordømmende ord? 262 00:25:00,760 --> 00:25:02,040 Du brukte det. 263 00:25:02,760 --> 00:25:04,360 Du må mene noe med det. 264 00:25:06,360 --> 00:25:08,840 Ja, jeg er forvirret. 265 00:25:13,720 --> 00:25:17,160 Jeg er helt tilfeldig, helt ukontrollert. 266 00:25:18,160 --> 00:25:20,120 Det er ingen struktur i livet mitt. 267 00:25:21,280 --> 00:25:26,560 Jeg vandrer målløst, distrahert av ditt, distrahert av datt ... 268 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 Tick-tick-tick-tick-tick! 269 00:25:32,360 --> 00:25:34,080 Kanskje jeg burde ha innlagt deg. 270 00:25:36,640 --> 00:25:38,080 Jeg har mistet bakkekontakten. 271 00:25:38,440 --> 00:25:40,040 Skal du treffe henne igjen? 272 00:25:40,840 --> 00:25:42,520 Hun kan få deg arrestert for stalking. 273 00:25:43,040 --> 00:25:44,040 Det er ikke ulovlig her. 274 00:25:44,520 --> 00:25:45,880 Ikke etter loven, 275 00:25:46,520 --> 00:25:48,640 men hvis de vil ha deg for det, får de deg. 276 00:25:49,400 --> 00:25:53,240 Ah, men skjønner du? Hun har ikke rapportert meg! 277 00:25:53,400 --> 00:25:54,200 Hvordan vet du? 278 00:25:54,360 --> 00:25:55,520 For hvis hun hadde, 279 00:25:55,680 --> 00:25:58,400 det ville være andre etter meg enn bare briten. 280 00:25:59,480 --> 00:26:02,640 Hun har ikke rapportert meg. Hun elsker meg. 281 00:26:32,960 --> 00:26:35,080 Romantikere som Chopin 282 00:26:35,240 --> 00:26:37,360 krever ensom opplevelse, 283 00:26:38,600 --> 00:26:41,560 enda, tåler de ikke å være alene. 284 00:26:43,320 --> 00:26:45,120 OK, det var bra. 285 00:26:46,520 --> 00:26:50,960 Jeg vil helst at du plasserer fingrene slik. 286 00:27:28,760 --> 00:27:29,920 Du har en fantasi. 287 00:27:31,440 --> 00:27:33,800 Du søker noen som legemliggjør den fantasien, 288 00:27:34,720 --> 00:27:36,680 men det er umulig hun kan gjøre det lenge. 289 00:27:37,680 --> 00:27:39,680 Fantasi er det hemmelige stedet vi bor, 290 00:27:40,520 --> 00:27:44,480 men vi må forene det med det vi har. 291 00:27:45,560 --> 00:27:47,000 Det er en farlig virksomhet. 292 00:27:48,280 --> 00:27:52,120 Livet, min kjære lege, er motsetninger. 293 00:27:52,560 --> 00:27:54,120 Det er alt det er. 294 00:27:55,320 --> 00:27:56,400 Ulogisk. 295 00:27:57,440 --> 00:27:58,640 Dum. 296 00:28:34,000 --> 00:28:36,120 Du vet, du spilte det så vakkert 297 00:28:36,720 --> 00:28:39,080 at jeg skal gi deg et lite kyss som belønning. 298 00:28:45,920 --> 00:28:49,200 Jeg kan ikke la meg lure av en jente! 299 00:28:49,840 --> 00:28:52,200 Omdømmet til den britiske politistyrken står på spill. 300 00:28:52,760 --> 00:28:54,680 Storbritannias omdømme står på spill! 301 00:28:55,800 --> 00:28:58,200 - Du har helt rett. - Jeg vet at jeg har rett. 302 00:28:59,240 --> 00:29:00,440 Du er så modig. 303 00:29:01,800 --> 00:29:03,080 Jeg er her for å hjelpe deg. 304 00:29:03,320 --> 00:29:06,640 Så du har sittet fast med å ta vare på den sprø briten. 305 00:29:07,600 --> 00:29:08,720 Det er min plikt. 306 00:29:09,320 --> 00:29:10,400 Og min glede. 307 00:29:11,360 --> 00:29:12,560 Jeg er på din side. 308 00:29:13,360 --> 00:29:14,880 Fikk du noen fyrstikker til fotografiet? 309 00:29:15,200 --> 00:29:19,360 Nei. Ikke alle identitetskortene er datamatisert ennå. 310 00:29:20,120 --> 00:29:21,000 Heller ikke passene. 311 00:29:21,800 --> 00:29:23,600 Kanskje i morgen. 312 00:29:24,440 --> 00:29:25,520 Selv om jeg tviler på det. 313 00:29:26,600 --> 00:29:27,360 Men det er greit. 314 00:29:27,520 --> 00:29:29,560 Vi finner henne. Ikke bekymre deg. 315 00:29:30,520 --> 00:29:34,440 For nå er det viktig at vi er årvåkne. 316 00:29:36,280 --> 00:29:40,440 Vi er "på jobb"! 317 00:29:42,720 --> 00:29:44,240 - Er du gift? - Ja. 318 00:29:48,320 --> 00:29:50,280 - Har du barn? - Nei. 319 00:29:51,880 --> 00:29:55,440 - Vil du ikke ha barn? - Jeg har ikke tenkt på det. 320 00:29:56,440 --> 00:29:57,800 Hvorfor har du ikke barn? 321 00:29:57,960 --> 00:29:59,040 Det har bare ikke ... 322 00:30:00,040 --> 00:30:04,400 Så, du trenger noen som kan gi deg barn da. 323 00:30:04,560 --> 00:30:06,720 Jeg kan ikke lese denne menyen. Hva står det her? 324 00:30:07,160 --> 00:30:07,960 Så, 325 00:30:08,480 --> 00:30:10,280 vil du ha barn eller ikke? 326 00:30:10,440 --> 00:30:12,840 Ja, men det er ikke i forkant akkurat nå. 327 00:30:13,000 --> 00:30:13,800 I forkant akkurat nå 328 00:30:13,960 --> 00:30:16,040 får noe å spise og fanger den jenta. 329 00:30:16,200 --> 00:30:18,640 Vi kommer ikke til å fange jenta i kveld. 330 00:30:18,800 --> 00:30:21,440 - Hvorfor ikke? - Fordi det er for mørkt. 331 00:30:22,120 --> 00:30:24,360 Vi kunne ikke se noe. 332 00:30:25,440 --> 00:30:28,000 Og uansett, 333 00:30:29,200 --> 00:30:30,000 jenta 334 00:30:31,440 --> 00:30:32,880 er hjemme igjen. 335 00:30:34,120 --> 00:30:34,920 Alene. 336 00:30:36,440 --> 00:30:37,360 I sengen hennes. 337 00:30:43,480 --> 00:30:45,840 Jeg vil ikke se fontener, jeg vil finne jenta. 338 00:30:46,440 --> 00:30:48,600 - Fontener er symboler. - Av hva? 339 00:30:49,840 --> 00:30:51,000 Det er litt hedensk, ikke sant? 340 00:30:51,200 --> 00:30:54,240 Og du er på ferie! Så hvor er kona din? 341 00:30:54,400 --> 00:30:55,600 Jeg er ikke på ferie lenger. 342 00:30:55,760 --> 00:30:57,880 Jeg har ett oppdrag, å få den tyven! 343 00:31:00,920 --> 00:31:03,040 Hvis vi tar alle kriminelle 344 00:31:03,400 --> 00:31:06,760 vi avslutter med å låse oss i fengsel. 345 00:31:07,400 --> 00:31:09,600 Hva slags politibetjent er du? 346 00:31:09,760 --> 00:31:13,280 Den typen som ikke bryr seg når de blir arrestert. 347 00:31:55,160 --> 00:31:56,440 Det er ikke din feil. 348 00:31:57,360 --> 00:31:59,040 Du er under så mye press. 349 00:31:59,760 --> 00:32:01,560 Dette er ikke typisk for meg! 350 00:32:02,680 --> 00:32:03,480 Nei? 351 00:32:04,440 --> 00:32:08,160 Jeg har alltid trodd at britene er så ... konservative. 352 00:32:08,320 --> 00:32:09,120 Vel, ikke meg! 353 00:32:10,560 --> 00:32:12,800 Jeg er den redde, 354 00:32:14,640 --> 00:32:16,320 forsvarsløs, 355 00:32:18,280 --> 00:32:22,240 i en merkelig manns seng 356 00:32:25,520 --> 00:32:27,160 uten klær på. 357 00:32:28,680 --> 00:32:29,680 Naken, 358 00:32:32,240 --> 00:32:33,720 med en engelskmann. 359 00:33:03,640 --> 00:33:05,560 Tar du ikke bilder? 360 00:33:06,800 --> 00:33:10,240 Jeg er ikke veldig interessert i det. Jeg vil helst bare føle det. 361 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 Så originalt! Er du gresk? 362 00:33:12,920 --> 00:33:14,840 - Halvparten. - Hva er den andre halvdelen? 363 00:33:15,360 --> 00:33:16,160 Amerikansk. 364 00:33:17,840 --> 00:33:20,880 Ikke mye av en tilstedeværelse i verden lenger, Amerika. 365 00:33:21,040 --> 00:33:22,560 Vi kan fortsatt sparke deg. 366 00:33:22,720 --> 00:33:25,360 Høres spennende ut. Kan jeg invitere deg på litt kaffe? 367 00:33:26,760 --> 00:33:29,080 Vel! Jeg kjenner deg ikke engang! 368 00:33:29,240 --> 00:33:30,880 Skal jeg fortelle deg om meg selv? 369 00:33:31,800 --> 00:33:32,880 Vil det ta lang tid? 370 00:33:34,120 --> 00:33:34,920 Jeg liker deg. 371 00:33:35,840 --> 00:33:37,080 Jeg er rik. 372 00:33:37,240 --> 00:33:41,520 Ikke kidnapp meg eller noe. Ingen betaler løsepenger. 373 00:33:42,840 --> 00:33:44,000 Jeg er helt alene. 374 00:33:44,800 --> 00:33:46,840 Hvorfor kommer du til meg? 375 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Du må spørre Kaiser. 376 00:33:50,480 --> 00:33:53,800 I det øyeblikket jeg så deg, sa Kaiser at han ville ha deg. 377 00:33:54,320 --> 00:33:56,800 Han sa, hei, Friedrich, han kaller meg Friedrich, 378 00:33:56,960 --> 00:33:58,240 Jeg vet ikke hvorfor, det er ikke navnet mitt, 379 00:33:58,440 --> 00:34:03,240 sa han, Friedrich, du lar ikke den gå, sant? 380 00:34:03,640 --> 00:34:04,440 Jeg fortsatte å gå, 381 00:34:07,640 --> 00:34:10,639 men han sa, Friedrich, hva gjør vi? 382 00:34:12,159 --> 00:34:13,480 Snakk med den kvinnen! 383 00:34:13,719 --> 00:34:15,679 La oss i det minste komme nær henne! 384 00:34:15,840 --> 00:34:17,800 Du er veldig vakker. Er du ikke enig? 385 00:34:18,040 --> 00:34:18,840 Nei. 386 00:34:19,639 --> 00:34:20,760 Men du må! 387 00:34:21,840 --> 00:34:23,400 Det ville ikke være høflig. 388 00:34:25,440 --> 00:34:27,440 - Fritz ... - Gerhard. 389 00:34:27,719 --> 00:34:29,679 Jeg vil helst kalle deg med ditt virkelige navn. 390 00:34:30,840 --> 00:34:32,120 Fritz, jeg må gå. 391 00:34:32,280 --> 00:34:33,960 Men kan vi møtes et sted? 392 00:34:34,199 --> 00:34:36,360 Kan jeg ringe deg? Har du et telefonnummer? 393 00:34:37,360 --> 00:34:38,159 Greit, 394 00:34:39,840 --> 00:34:41,080 ser deg rundt. 395 00:34:42,600 --> 00:34:44,080 Jeg tror vi burde spre oss. 396 00:34:44,239 --> 00:34:45,080 Vi er bare to 397 00:34:45,239 --> 00:34:47,679 men vi kan fortsatt dekke mer om vi jobber hver for oss. 398 00:34:47,840 --> 00:34:48,679 Jeg har et kart ... 399 00:34:48,880 --> 00:34:50,960 Og jeg tror jeg kan klare denne umiddelbare nærheten. 400 00:34:51,120 --> 00:34:54,080 Du tar dette nabolaget, og vi kan møte her, ja? 401 00:34:54,239 --> 00:34:55,679 Ja. Hvis du insisterer. 402 00:35:00,000 --> 00:35:01,800 Kan vi møtes til lunsj? 403 00:35:01,960 --> 00:35:03,800 Jeg vil ikke tenke på lunsj. 404 00:35:03,960 --> 00:35:07,880 Ja, men vi må tenke på lunsj! Dette er Hellas! 405 00:35:08,040 --> 00:35:10,000 Og etterpå har vi en lur. 406 00:35:13,440 --> 00:35:14,880 Han er rik. 407 00:35:16,080 --> 00:35:17,520 - Ikke si "Hei"! - Hei! 408 00:38:47,720 --> 00:38:49,440 - Hvor henter du pengene dine? - Fra menn. 409 00:38:49,600 --> 00:38:50,840 - Hvilke menn? - Menn! 410 00:38:58,080 --> 00:38:58,880 Se? 411 00:38:59,560 --> 00:39:00,960 Ettermiddagsluren. 412 00:39:02,280 --> 00:39:03,920 Det gjenoppretter oss. 413 00:39:04,080 --> 00:39:06,400 Jeg vil gjerne komme tilbake i jobb nå. 414 00:39:08,040 --> 00:39:09,680 Det må være ditt slaviske blod. 415 00:39:10,240 --> 00:39:12,680 Det er bare ikke britisk slik du elsker. 416 00:39:12,840 --> 00:39:14,760 Det er en fysisk funksjon. Ikke dvel med det. 417 00:39:17,560 --> 00:39:18,840 Du er britisk. 418 00:39:21,920 --> 00:39:23,680 Hun kom hjem til meg. 419 00:39:24,280 --> 00:39:27,520 Hun fulgte etter meg og slapp inn i huset mitt. 420 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Hun vil se hvem du er. 421 00:39:29,640 --> 00:39:30,760 Hun spiller spillet mitt. 422 00:39:31,320 --> 00:39:34,400 Nøyaktig. Det er et spill. Ikke gjør for mye ut av det. 423 00:39:35,400 --> 00:39:37,000 Hun tok noen risiko for å gjøre det. 424 00:39:37,160 --> 00:39:39,320 Det hadde vært risikabelt å ikke gjøre det. 425 00:39:39,880 --> 00:39:40,960 Du er en fare for henne. 426 00:39:43,120 --> 00:39:43,920 Jeg vet. 427 00:39:44,240 --> 00:39:45,720 Hun må takle det. 428 00:39:46,960 --> 00:39:48,200 Hun er mer moden enn du er. 429 00:39:48,360 --> 00:39:49,480 Hun tar avgjørelser, og 430 00:39:49,680 --> 00:39:50,680 handler på dem. 431 00:39:51,040 --> 00:39:52,600 Du gikk på skolen for å lære disse tingene, ikke sant? 432 00:39:52,760 --> 00:39:53,560 Det er riktig. 433 00:39:54,720 --> 00:39:55,760 Så ønskelig. 434 00:39:55,920 --> 00:40:00,040 Du tenker i form av "avgjørelser", av "valgfrihet". 435 00:40:00,280 --> 00:40:02,160 Resten av oss gjør det vi må. 436 00:40:04,280 --> 00:40:05,320 Har du lest Freud? 437 00:40:06,280 --> 00:40:08,240 Det spiller ingen rolle, jeg har lest Freud. 438 00:40:09,160 --> 00:40:10,600 "Den som elsker, blir ydmyk. 439 00:40:11,080 --> 00:40:16,920 De som elsker, har så å si pantsatt en del av sin narsissisme." 440 00:40:17,080 --> 00:40:17,880 Ikke verst. 441 00:40:19,440 --> 00:40:21,280 Du vil ikke møte sannheten om deg selv. 442 00:40:21,440 --> 00:40:24,400 Sannheten er vanskelig å få tak i, og overvurdert. 443 00:40:24,800 --> 00:40:28,120 Sannheten er: Jeg vet ikke hva sannheten er. 444 00:40:28,280 --> 00:40:30,040 Hva har du å tilby denne jenta? 445 00:40:30,200 --> 00:40:31,640 Du er en lommetyver. 446 00:40:32,880 --> 00:40:35,480 Du må være en lommetyv for å få det du vil i livet! 447 00:40:36,200 --> 00:40:38,840 Helt ærlig tilgir jeg meg selv. 448 00:40:40,120 --> 00:40:41,600 Du mener du vet hva du vil? 449 00:40:48,200 --> 00:40:49,680 Akkurat nå gjør jeg det. 450 00:41:12,640 --> 00:41:13,440 Kom inn! 451 00:41:16,280 --> 00:41:17,120 Hvor er Gina? 452 00:41:22,240 --> 00:41:23,760 Gina kan ikke kjøre. 453 00:41:28,360 --> 00:41:31,200 Du dro før jeg kunne tilby deg noen gjestfrihet. 454 00:41:31,960 --> 00:41:35,000 Å, nei, jeg ble kongelig underholdt. 455 00:41:35,360 --> 00:41:37,200 Jeg er redd faren min er litt ... 456 00:41:37,800 --> 00:41:39,040 Det må løpe i familien. 457 00:41:39,200 --> 00:41:40,720 Jeg er ikke slik hele tiden. 458 00:41:40,880 --> 00:41:42,240 Bare med meg og moren min. 459 00:41:42,680 --> 00:41:44,720 Beklager. 460 00:41:45,000 --> 00:41:47,280 Det går bra. Hun er veldig vakker. 461 00:41:47,800 --> 00:41:51,680 Det går i familien din. Ellers ser du ikke ut ... 462 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 Nei, vi er ikke mye like. 463 00:41:54,440 --> 00:41:56,320 Selvfølgelig når du henger oss i kjøttmarkedet 464 00:41:56,480 --> 00:41:57,840 forskjellene blir uskarpe. 465 00:41:58,920 --> 00:42:01,240 Du har rett. Du har helt rett. 466 00:42:01,800 --> 00:42:03,200 La oss ta en titt. 467 00:42:03,360 --> 00:42:06,440 Ikke bekymre deg, det er mange her for deg. 468 00:42:09,360 --> 00:42:11,040 Det er dem! 469 00:42:21,160 --> 00:42:23,760 Er det meg, ser du den? 470 00:42:24,920 --> 00:42:28,320 Se hvordan jeg blør inne. Det er forferdelig. 471 00:42:28,480 --> 00:42:31,080 Hjertet mitt har blitt revet ut! 472 00:42:41,360 --> 00:42:46,480 Og det er moren din, formet, men hvordan skal jeg si, 473 00:42:47,120 --> 00:42:50,000 overgi seg litt for ivrig. 474 00:42:50,160 --> 00:42:51,360 For på kroken. 475 00:42:51,920 --> 00:42:55,120 Likevel vil hun være deilig med stekte poteter. 476 00:43:01,800 --> 00:43:03,320 Og der er du, 477 00:43:03,680 --> 00:43:05,320 et uskyldig lam, 478 00:43:05,480 --> 00:43:08,400 bare i går boltrer seg på beite. 479 00:43:13,560 --> 00:43:14,600 La oss komme oss vekk herfra. 480 00:43:19,360 --> 00:43:21,080 Skal du ikke komme tilbake til å stjele? 481 00:43:21,720 --> 00:43:22,600 Det er tid. 482 00:43:23,040 --> 00:43:25,600 Tingen med å stjele er at du er din egen sjef. 483 00:43:25,760 --> 00:43:28,280 Du kan sette pris på de magiske øyeblikkene i livet. 484 00:43:28,440 --> 00:43:32,440 Tiden er alltid treg, alltid uendelig. 485 00:43:33,160 --> 00:43:34,640 Så dette er ditt arbeid. 486 00:43:35,240 --> 00:43:36,920 Du vil ikke gjøre noe annet. 487 00:43:38,760 --> 00:43:41,920 Jeg kunne bli advokat eller noe og stjele på et høyere nivå. 488 00:43:42,080 --> 00:43:44,080 Ser ut som mye trøbbel, skjønt. 489 00:43:45,360 --> 00:43:46,640 Vet du hva Coco Chanel sa? 490 00:43:46,800 --> 00:43:48,280 Jeg gleder meg. 491 00:43:49,040 --> 00:43:52,880 Hun sa: "Noen mennesker tror at luksus er det motsatte av fattigdom. 492 00:43:53,280 --> 00:43:54,080 Det er ikke. 493 00:43:54,800 --> 00:43:56,240 Det er det motsatte av vulgaritet. " 494 00:44:09,080 --> 00:44:10,000 Jeg må øve. 495 00:44:34,160 --> 00:44:38,240 Det er henne! Det er henne! Stopp bilen! Stopp den blodige bilen! 496 00:44:38,400 --> 00:44:39,200 Ta det med ro! 497 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Vil du stoppe den jævla bilen! 498 00:45:23,000 --> 00:45:24,560 - Hvem er det? - Jeg vet ikke. 499 00:45:24,960 --> 00:45:26,200 Hun er alltid med deg. 500 00:45:26,600 --> 00:45:27,720 Jeg kan ikke bli kvitt henne. 501 00:45:28,400 --> 00:45:30,320 - Hva heter du? - Miranda. 502 00:45:30,760 --> 00:45:32,600 Har du identifikasjon, Miranda? 503 00:45:39,440 --> 00:45:41,600 Jeg vil at du ringer til meg når du ser henne igjen. 504 00:45:43,360 --> 00:45:45,400 Jeg er ikke informant. 505 00:45:46,720 --> 00:45:48,640 Kan jeg få ID-kortet tilbake? 506 00:45:49,000 --> 00:45:49,840 Hun er en kriminell. 507 00:45:51,080 --> 00:45:51,800 Fang henne. 508 00:45:51,960 --> 00:45:53,360 Det er det jeg prøver å gjøre. 509 00:45:54,400 --> 00:45:56,520 Jeg er redd jeg ikke kan hjelpe deg. 510 00:45:56,680 --> 00:45:59,080 Ikke hjelp henne, ellers blir du også en kriminell. 511 00:46:05,960 --> 00:46:06,920 Hvorfor gjorde du det? 512 00:46:07,800 --> 00:46:10,120 - Ville du ikke at jeg skulle gjøre det? - Du vet at jeg gjorde det. 513 00:46:11,000 --> 00:46:13,040 Vel, jeg gjorde det. 514 00:46:14,440 --> 00:46:18,080 Du er implisert. Du har hjulpet en flyktning. 515 00:46:18,240 --> 00:46:19,480 Og jeg elsker deg. 516 00:46:19,680 --> 00:46:21,040 Ikke la deg rive med. 517 00:46:21,200 --> 00:46:22,200 Jeg heter Becky. 518 00:46:23,000 --> 00:46:24,040 Jeg vil ikke vite det. 519 00:46:25,040 --> 00:46:26,520 Og ikke følg meg utenfor. 520 00:46:26,880 --> 00:46:28,040 Han venter på deg. 521 00:47:27,600 --> 00:47:28,880 Vi må rett og slett komme oss bort herfra. 522 00:47:29,040 --> 00:47:31,320 Kom, jeg tar deg med til paradis. 523 00:47:41,160 --> 00:47:42,440 Hvorfor vedvarer du? 524 00:47:43,680 --> 00:47:45,040 Kjærlighet er ufrivillig. 525 00:47:45,800 --> 00:47:47,240 Kjærlighet er å gi. 526 00:47:47,480 --> 00:47:49,760 Nei, kjærlighet er noe du føler. 527 00:47:50,160 --> 00:47:52,040 Det er farlig å tenke på det som å gi. 528 00:47:52,200 --> 00:47:53,960 Du begynner å ønske deg ting tilbake. 529 00:47:54,800 --> 00:47:56,480 Jeg føler ikke det. 530 00:47:56,760 --> 00:47:57,880 Kjenner du Shelley? 531 00:47:58,920 --> 00:48:00,160 Jeg vet hvem han er. 532 00:48:03,400 --> 00:48:06,040 Fontene blander seg med elven, 533 00:48:06,560 --> 00:48:08,600 Og elvene med havet; 534 00:48:09,920 --> 00:48:12,520 Himmelens vind blander seg for alltid 535 00:48:12,680 --> 00:48:14,800 Med en søt følelse; 536 00:48:16,240 --> 00:48:19,480 Og sollyset klemmer jorden, 537 00:48:20,040 --> 00:48:22,400 Og månestrålene kysser havet; 538 00:48:23,440 --> 00:48:25,760 Hva er alle disse kyssene verdt, 539 00:48:25,920 --> 00:48:29,640 Hvis du ikke kysser meg? 540 00:49:31,880 --> 00:49:34,320 Faen dette! 541 00:49:39,880 --> 00:49:41,560 Fortsetter du fortsatt at du ikke kjenner denne kvinnen? 542 00:49:42,200 --> 00:49:43,040 Jeg begynner å. 543 00:49:43,960 --> 00:49:45,760 Hva heter hun? Hvordan får du tak i henne? 544 00:49:46,920 --> 00:49:48,320 Hun tar kontakten. 545 00:49:49,800 --> 00:49:52,080 Jeg begynner å lure på om jeg vil savne henne. 546 00:49:52,760 --> 00:49:53,960 Hva vil hun med deg? 547 00:50:00,200 --> 00:50:02,640 Hun vil rekruttere meg til gjengen sin. 548 00:50:03,320 --> 00:50:06,720 Hun vil at jeg skal være hennes medskyldige. 549 00:50:06,880 --> 00:50:08,600 - Og du oppfordrer til dette? - Nei. 550 00:50:09,640 --> 00:50:11,840 Egentlig skjønte jeg bare at det er det hun vil ha. 551 00:50:12,600 --> 00:50:14,920 Noen ganger må du si ting for å vite at de er sanne. 552 00:50:16,560 --> 00:50:17,360 Lykke til. 553 00:50:25,320 --> 00:50:28,240 Jeg vil ikke ha en medskyldig. Jeg jobber alene. 554 00:50:28,760 --> 00:50:31,760 Hvis jeg kjenner deg, er jeg medskyldig. 555 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 Ikke lovlig. 556 00:50:34,040 --> 00:50:36,480 Ja, lovlig. Se. 557 00:50:37,360 --> 00:50:38,720 - Det er meg de følger etter. - Kom igjen! 558 00:50:41,040 --> 00:50:43,160 Du ville vært mye tryggere uten meg. 559 00:50:43,640 --> 00:50:46,360 Sikkerhet interesserer meg ikke like mye som deg. 560 00:50:47,360 --> 00:50:48,560 Jeg er ikke feig! 561 00:50:48,760 --> 00:50:50,560 Jeg vet. Jeg vet. 562 00:50:50,720 --> 00:50:52,120 Det vet jeg faktisk. 563 00:50:52,280 --> 00:50:54,160 Kom igjen. Kom igjen. 564 00:51:07,880 --> 00:51:09,440 Dette er ikke byen min. 565 00:51:10,200 --> 00:51:13,040 Hvis det var byen min, ville jeg hatt den lille dodgeren nå. 566 00:51:18,120 --> 00:51:19,720 Er det slik du vil leve? 567 00:51:20,520 --> 00:51:21,760 Det er som poesi. 568 00:51:22,240 --> 00:51:25,440 Du griper det med usikker dristighet. 569 00:51:26,120 --> 00:51:27,360 Slik har det alltid vært. 570 00:51:28,640 --> 00:51:30,600 Jeg liker tilfeldigvis menn! 571 00:51:34,440 --> 00:51:37,880 Dette er så hardt arbeid. 572 00:51:41,440 --> 00:51:43,840 Hun "liker menn" nå. 573 00:51:45,280 --> 00:51:46,560 Kvinner gjør det noen ganger. 574 00:51:48,320 --> 00:51:51,400 Hennes sinn er laget av magasinartikler. 575 00:51:53,440 --> 00:51:55,600 Vi kan ikke alle være ruvende intellektuelle. 576 00:51:56,560 --> 00:51:58,760 Du vet, jeg føler et virkelig bånd med deg for det. 577 00:51:59,880 --> 00:52:00,840 Jeg er så glad. 578 00:52:01,600 --> 00:52:03,400 Det er et privilegium å behandle Zorro. 579 00:52:03,920 --> 00:52:06,160 Hun beskyttet meg mot politiet. 580 00:52:08,240 --> 00:52:10,120 Jeg forestiller meg at hun føler seg ansvarlig 581 00:52:10,840 --> 00:52:13,200 for hennes egen ... attraktivitet. 582 00:52:14,480 --> 00:52:16,080 Hun kan føle at hun får deg i trøbbel. 583 00:52:16,680 --> 00:52:17,480 Hun har rett. 584 00:52:19,040 --> 00:52:20,600 I ditt sted ville jeg ikke tro det. 585 00:52:21,400 --> 00:52:24,160 Jeg ville ta ansvar for det jeg gjør. 586 00:52:25,680 --> 00:52:29,520 Vær så snill, jeg betaler ikke for å snakke i klisjeer. 587 00:52:30,120 --> 00:52:31,960 Du må tenke på dineegne tanker, 588 00:52:32,720 --> 00:52:34,560 de som passer inni tankene dine. 589 00:52:35,120 --> 00:52:37,040 Du er en slik moralist! 590 00:52:38,800 --> 00:52:40,040 Jeg tror på moral. 591 00:52:40,480 --> 00:52:41,960 Jeg tror på en god hårklipp. 592 00:52:42,120 --> 00:52:43,960 Du tror på slående holdninger. 593 00:52:44,720 --> 00:52:48,080 OK, du har rett. Men moral er ikke det du gjør. 594 00:52:48,320 --> 00:52:50,520 Det er hvordan du føler om det du gjør. 595 00:52:51,840 --> 00:52:52,960 Det er veldig praktisk. 596 00:52:54,240 --> 00:52:56,160 Det er det minste vi kan gjøre for oss selv. 597 00:52:56,560 --> 00:52:58,040 Hun reddet meg i dag. 598 00:52:59,120 --> 00:53:03,000 Jeg venter til hun skjønner hvordan hun føler om det. 599 00:53:32,880 --> 00:53:33,680 Faen! 600 00:53:35,800 --> 00:53:38,480 Jeg tror jeg er lammet. 601 00:53:40,000 --> 00:53:41,040 Hvem skal vi ringe? 602 00:53:41,520 --> 00:53:45,800 Det er et nummer i lommen min. 603 00:53:45,960 --> 00:53:48,400 Kommissær Rita! 604 00:53:56,680 --> 00:53:57,480 Hvilken lomme? 605 00:54:06,120 --> 00:54:08,440 Kall det! 606 00:54:10,000 --> 00:54:11,080 Godt forsøk. 607 00:54:13,920 --> 00:54:16,040 Du er under arrest! 608 00:54:17,880 --> 00:54:21,040 Jeg vet. Vink duene bort når de lander. 609 00:54:21,960 --> 00:54:26,280 Hvis de driter på deg, vil ingen kunne finne deg. 610 00:54:27,000 --> 00:54:29,840 Skal du ha det bra helt alene? 611 00:54:30,880 --> 00:54:31,680 La oss gå. 612 00:54:48,440 --> 00:54:52,040 Du kan ikke gjøre det på en stund, vil du? 613 00:55:43,040 --> 00:55:44,280 Vet du hva kjærlighet er? 614 00:55:46,080 --> 00:55:47,280 Ja. 615 00:55:49,840 --> 00:55:51,640 Vet du virkelig hva kjærlighet er? 616 00:55:52,040 --> 00:55:53,360 Nei. 617 00:55:55,680 --> 00:55:57,640 God! Fortell meg om det. 618 00:55:57,920 --> 00:56:00,720 Jeg hater å høre på folk som "vet" ting. 619 00:57:45,760 --> 00:57:47,720 Dette er ikke en seksuell handling. 620 00:57:48,040 --> 00:57:51,200 Du kommer i fengsel lenge. 621 00:57:55,840 --> 00:57:57,800 - God gutt! - Veldig bra! 622 00:57:57,960 --> 00:58:00,160 - Encore! - Forfatter! 623 00:58:06,760 --> 00:58:08,280 Bravo. 624 00:58:29,000 --> 00:58:29,800 Bravo. 625 01:00:32,440 --> 01:00:35,360 Med denne ringen giftet jeg deg. 626 01:00:35,520 --> 01:00:36,320 Nei! 627 01:00:36,720 --> 01:00:38,200 Jeg vil ikke gifte meg med deg! 628 01:00:38,800 --> 01:00:40,960 Jeg vil ikke gifte meg med noen! 629 01:00:44,680 --> 01:00:46,720 Det vil ikke være lett å ta av. 630 01:01:06,240 --> 01:01:07,600 Hvor er badet? 631 01:01:09,480 --> 01:01:10,840 Jeg tror er slik. 632 01:02:07,160 --> 01:02:10,240 Jeg vil gjerne avslutte en kveld med henne en gang. 633 01:02:11,240 --> 01:02:14,240 Hvis hun ville ha det på den måten, ville det skje. 634 01:02:15,200 --> 01:02:17,040 Det er som Valéry sier. 635 01:02:17,280 --> 01:02:18,520 Kjenner du Valéry? 636 01:02:20,000 --> 01:02:24,200 "Det vakre er det som fyller oss med fortvilelse." 637 01:02:33,120 --> 01:02:33,920 Jeg skal fortelle deg hva! 638 01:02:36,760 --> 01:02:38,240 La oss gå opp dit og spise lunsj. 639 01:02:39,240 --> 01:02:41,120 Kom igjen, det blir morsomt. 640 01:02:44,360 --> 01:02:45,400 Kom igjen! 641 01:02:51,600 --> 01:02:54,200 Vi kan gjøre dette resten av livet. 642 01:03:10,760 --> 01:03:13,120 Fint sted å begå selvmord. 643 01:03:17,000 --> 01:03:18,360 Nei nei! Jeg mente ikke deg! 644 01:03:18,520 --> 01:03:19,560 Jeg vil! 645 01:03:28,240 --> 01:03:29,840 Hun var en så god student! 646 01:03:34,280 --> 01:03:35,080 Miranda, 647 01:03:36,640 --> 01:03:39,560 Jeg har tenkt nøye på hva jeg skal si til deg, 648 01:03:40,520 --> 01:03:43,800 og jeg er overbevist om at det er det beste. 649 01:03:44,960 --> 01:03:45,920 For oss begge. 650 01:03:49,880 --> 01:03:50,680 Miranda, 651 01:03:52,120 --> 01:03:53,120 vil du gifte deg med meg? 652 01:03:55,440 --> 01:03:56,240 Gifte meg med deg? 653 01:03:57,040 --> 01:03:58,720 Det er min drøm, 654 01:03:59,160 --> 01:04:01,240 og jeg vil at det skal være din drøm. 655 01:04:01,800 --> 01:04:02,680 Ikke svar nå. 656 01:04:03,840 --> 01:04:05,320 Bare tenk på det. 657 01:04:06,680 --> 01:04:09,600 Bortsett fra å gjøre meg til den lykkeligste mannen i verden, 658 01:04:10,760 --> 01:04:12,240 det ville fungere for oss! 659 01:04:14,160 --> 01:04:16,360 Nei, nei, nei, det er i orden! 660 01:04:16,520 --> 01:04:17,960 Jeg vil ikke engang ha pengene tilbake! 661 01:04:18,120 --> 01:04:20,920 Ikke bekymre deg for det. Jeg har mye av det. 662 01:04:23,440 --> 01:04:24,240 Selvfølgelig, 663 01:04:25,280 --> 01:04:27,080 hvis du fortsatt har kortene. 664 01:04:27,960 --> 01:04:30,280 Uten pin-tallene vil de ikke være mye bruk. 665 01:04:31,880 --> 01:04:34,800 Du skrev pin-numrene på en liten lapp i lommeboken. 666 01:04:35,840 --> 01:04:38,680 Så. Du ryddet ut kontoene mine i minibanken. 667 01:04:39,880 --> 01:04:41,120 Bare opp til den daglige grensen. 668 01:04:41,280 --> 01:04:42,400 Jeg gikk tilbake noen ganger, 669 01:04:42,560 --> 01:04:45,280 og så er jeg redd jeg kastet dem. 670 01:04:45,720 --> 01:04:47,400 Så sadistisk. 671 01:04:48,000 --> 01:04:49,160 Jeg liker deg! 672 01:04:50,280 --> 01:04:52,680 Tilgi meg for at jeg snakket til deg som en dame 673 01:04:52,840 --> 01:04:55,200 men kjøpte jeg litt tid med deg? 674 01:04:56,560 --> 01:04:58,640 Hvorfor er det bare vulgære som er rike? 675 01:05:03,320 --> 01:05:06,960 Jeg kunne pleie talentet ditt og gi deg engasjementer. 676 01:05:07,120 --> 01:05:08,240 Tren karrieren din. 677 01:05:08,880 --> 01:05:10,680 Vellle være et flott team! 678 01:05:24,760 --> 01:05:26,240 La oss se hva de har her. 679 01:05:28,200 --> 01:05:31,000 Jeg bestiller alt Ikke at jeg spiser det. 680 01:05:37,440 --> 01:05:38,720 Er du lykkelig her? 681 01:05:40,840 --> 01:05:41,640 Lykkelig? 682 01:05:43,120 --> 01:05:48,800 Er du fornøyd med å stjele i dette ødelagte landet? 683 01:05:49,720 --> 01:05:51,680 Vil du ikke komme bort med meg? 684 01:05:52,880 --> 01:05:54,120 Hvor vil du ta meg til? 685 01:05:54,280 --> 01:05:55,880 Til et helt annet liv. 686 01:05:56,680 --> 01:05:59,400 Jeg kan ikke beskrive det. Jeg kan... 687 01:06:00,200 --> 01:06:03,120 gi deg absolutt alt du vil. 688 01:06:04,040 --> 01:06:05,040 Du er djevelen! 689 01:06:05,480 --> 01:06:08,240 Endelig!Du har av dekket den sanne meg! 690 01:06:08,920 --> 01:06:10,120 Vil du tenke på det? 691 01:06:10,600 --> 01:06:11,520 Jeg må vel. 692 01:06:11,680 --> 01:06:12,480 Hva er galt? 693 01:06:14,520 --> 01:06:16,480 Kan du ikke stirre på vennen min? 694 01:06:17,520 --> 01:06:19,400 Hun vil at jeg skal stirre på henne. 695 01:06:19,720 --> 01:06:21,680 Hvis du ser under bordet 696 01:06:21,840 --> 01:06:26,000 vil du se at beina hennes er krysset mot meg. 697 01:06:26,200 --> 01:06:28,040 Kvinner elsker djevelen. 698 01:06:31,280 --> 01:06:32,080 Fritz. 699 01:06:32,520 --> 01:06:33,480 Min kjære! 700 01:06:35,120 --> 01:06:36,200 Flørter han med deg? 701 01:06:36,960 --> 01:06:37,960 Han blinket til meg. 702 01:06:39,280 --> 01:06:40,400 Vinket du til henne? 703 01:06:41,240 --> 01:06:43,760 Ok, så hva, jeg tok henne. 704 01:06:45,240 --> 01:06:46,800 Du trakk henne! 705 01:06:48,600 --> 01:06:51,520 "Wank," din idiot! Tidligere tid av "wink"! 706 01:06:53,080 --> 01:06:54,600 Hyggelig selskap. 707 01:06:55,000 --> 01:06:56,760 Det er bedre enn ingenting. 708 01:07:00,200 --> 01:07:01,000 Miranda? 709 01:07:01,920 --> 01:07:04,720 Det er ikke lett å holde henne på ett sted. 710 01:07:05,600 --> 01:07:08,760 Men jeg tror jeg bare lyktes. 711 01:07:35,360 --> 01:07:36,880 Jeg vil gifte meg med en kvinne. 712 01:07:39,880 --> 01:07:42,080 Har du noen bestemt kvinne i tankene? 713 01:07:42,840 --> 01:07:43,640 Ja. 714 01:07:44,600 --> 01:07:46,680 Og vil du at jeg skal gifte meg med deg? 715 01:07:47,800 --> 01:07:50,240 Jeg vet ikke. Jeg tenkte ikke på det. 716 01:07:52,120 --> 01:07:54,160 Du kom til meg for å snakke om det. 717 01:07:55,240 --> 01:07:56,040 Ja. 718 01:07:57,880 --> 01:08:01,000 I et tilfelle som dette snakker jeg for kirken. 719 01:08:03,360 --> 01:08:06,440 Jeg tror ikke kirkener der ennå. 720 01:08:07,480 --> 01:08:09,680 Jeg vet ikke om jeg er der ennå. 721 01:08:10,800 --> 01:08:12,840 Jeg vet ikke om vi noen gang blir det. 722 01:08:14,920 --> 01:08:17,120 Hvorfor vil du gifte deg med en kvinne? 723 01:08:18,200 --> 01:08:20,640 Jeg mener ikke hvorfor du er tiltrukket av henne, 724 01:08:21,720 --> 01:08:23,200 Jeg kan forstå det. 725 01:08:24,600 --> 01:08:25,520 Jeg mener, 726 01:08:27,720 --> 01:08:29,120 hvorfor gifte seg? 727 01:08:30,800 --> 01:08:34,920 Ja, det er forskjellige typer ekteskap. 728 01:08:35,479 --> 01:08:38,399 Jeg mente at jeg vil bo sammen med en kvinne. 729 01:08:39,479 --> 01:08:40,960 Så har jeg mistet deg. 730 01:08:43,800 --> 01:08:45,359 Som prest, kanskje. 731 01:08:45,760 --> 01:08:47,399 Men som far? 732 01:08:50,000 --> 01:08:54,160 Gi meg et "far" -problem, så får jeg se hva jeg kan gjøre. 733 01:08:59,720 --> 01:09:01,640 Hva skjedde med din tro? 734 01:09:04,760 --> 01:09:05,560 Du vet, 735 01:09:06,520 --> 01:09:11,359 det er bare mulig at Gud er så sårbar som vi er. 736 01:09:29,200 --> 01:09:33,560 Hva gjør han, bestikke deg med himmelen eller true med helvete? 737 01:09:34,120 --> 01:09:35,640 Eks-kommuniserer meg. 738 01:10:54,200 --> 01:10:55,320 Vil du ha barn? 739 01:10:56,360 --> 01:10:57,160 Ikke ennå. 740 01:11:00,080 --> 01:11:01,280 Vil du ha en hund? 741 01:11:02,880 --> 01:11:04,080 Ikke egentlig. 742 01:11:05,680 --> 01:11:06,640 Vil du ha en katt? 743 01:11:07,880 --> 01:11:08,680 Jeg er allergisk. 744 01:11:12,160 --> 01:11:14,360 Hva med en fugl? Vil du ha en fugl? 745 01:11:15,680 --> 01:11:18,080 Nei, det er deprimerende å se dem i bur. 746 01:11:18,240 --> 01:11:20,040 De vet ikke at de er i bur. 747 01:11:21,480 --> 01:11:22,360 Jeg vil ikke ha en. 748 01:11:32,040 --> 01:11:32,840 Jeg elsker deg. 749 01:11:37,080 --> 01:11:37,880 Jeg vet. 750 01:11:39,760 --> 01:11:40,800 Elsker du meg? 751 01:11:47,400 --> 01:11:48,200 Sikker. 752 01:11:52,560 --> 01:11:54,760 Alt du tar som lommetyv. 753 01:11:56,240 --> 01:11:57,840 Jeg vil leve som en gentleman. 754 01:11:58,800 --> 01:12:00,080 Jeg går på jobb hele dagen, 755 01:12:00,240 --> 01:12:03,600 og hun blir hjemme og lager middag og tenker på meg. 756 01:12:04,240 --> 01:12:05,040 Så det er perfekt. 757 01:12:05,280 --> 01:12:07,760 Nei. Hun har fortsatt sin egen plass. 758 01:12:08,400 --> 01:12:10,000 Hun vil ikke fortelle meg hvor det er. 759 01:12:10,160 --> 01:12:12,200 Hun vil ikke fortelle moren sin hvor det er. 760 01:12:12,960 --> 01:12:16,360 Hun er fortsatt ikke hundre prosent der. 761 01:12:17,080 --> 01:12:18,600 - Flink jente. - Ja. 762 01:12:19,200 --> 01:12:22,240 Raskere enn meg, som sier noe! 763 01:12:22,640 --> 01:12:25,680 Jeg har aldri møtt noen som var raskere enn meg. 764 01:12:26,360 --> 01:12:28,600 Bortsett fra deg, selvfølgelig, doktor. 765 01:12:31,120 --> 01:12:34,640 Og hva synes hun om ditt ... yrke? 766 01:12:35,960 --> 01:12:36,760 Jeg vet ikke. 767 01:12:38,080 --> 01:12:39,480 Jeg vet ikke om hun vet det. 768 01:12:40,080 --> 01:12:41,360 Ett nummer om gangen. 769 01:12:42,560 --> 01:12:45,360 Samliv med en kvinne kan være nok for henne. 770 01:12:45,640 --> 01:12:47,280 Har du ikke noen gang en lykkelig tanke? 771 01:12:48,080 --> 01:12:49,280 Jeg vil at du skal være glad. 772 01:12:50,400 --> 01:12:51,880 Vel, prøv litt hardere. 773 01:12:53,120 --> 01:12:58,880 Jeg er klar over at paradiset er en skjør og flyktig tilstand, 774 01:12:59,800 --> 01:13:00,760 og det er hun også. 775 01:13:01,920 --> 01:13:05,080 Vi behandler det begge med all mulig takt. 776 01:13:05,680 --> 01:13:08,520 Vi er i luften, der vi hører hjemme. 777 01:13:17,520 --> 01:13:18,440 Hallo! 778 01:13:18,720 --> 01:13:19,680 Yoohoo! 779 01:13:20,960 --> 01:13:22,600 For en overraskelse! 780 01:13:22,760 --> 01:13:24,320 Kom og spis middag! 781 01:13:46,840 --> 01:13:48,200 Hvordan fant du dette stedet? 782 01:13:49,320 --> 01:13:50,480 Jeg har visst det en stund. 783 01:13:52,200 --> 01:13:53,560 Du lever bedre enn jeg gjør. 784 01:13:54,080 --> 01:13:55,960 Jeg tjener mer penger enn du gjør. 785 01:13:58,720 --> 01:13:59,560 Hva gjør du? 786 01:14:01,240 --> 01:14:02,080 Jeg flytter penger. 787 01:14:02,600 --> 01:14:03,920 Det er vanskelig å forstå. 788 01:14:04,360 --> 01:14:05,280 Du er i virksomhet? 789 01:14:05,800 --> 01:14:08,880 Nei, hun er en snobb rundt virksomheten. 790 01:14:09,400 --> 01:14:12,600 Det er mer en intellektuell ting. Jeg mener jeg liker å tro det. 791 01:14:15,560 --> 01:14:17,040 Jeg håper du betaler på din egen måte. 792 01:14:17,200 --> 01:14:19,080 Å ja. Hun er veldig uavhengig. 793 01:14:20,840 --> 01:14:22,040 Derfor er vi venner. 794 01:14:24,440 --> 01:14:26,320 Møter du noen gutter? 795 01:14:28,920 --> 01:14:31,600 Vi går ut og leter etter dem, men ... 796 01:14:31,760 --> 01:14:33,680 Vi holder øynene åpne. 797 01:14:34,360 --> 01:14:36,600 Jeg er sikker på at de kommer og leter etter deg. 798 01:14:37,200 --> 01:14:38,160 Å ja. 799 01:14:38,560 --> 01:14:39,920 De er ikke alle ... 800 01:14:40,080 --> 01:14:41,400 De vil bare ha en ting. 801 01:14:41,960 --> 01:14:43,200 Vi er utvalgte. 802 01:14:45,400 --> 01:14:46,640 Jeg er glad for å høre det. 803 01:15:21,000 --> 01:15:21,960 Du tok meg. 804 01:15:22,600 --> 01:15:24,080 Jeg overgir meg. 805 01:15:24,240 --> 01:15:26,400 Jeg ser ikke at du har mye valg. 806 01:15:27,360 --> 01:15:28,520 For å være helt ærlig, 807 01:15:28,760 --> 01:15:31,320 Jeg har gledet meg til dette øyeblikket. 808 01:15:31,560 --> 01:15:34,840 Den første gangen jeg så deg og rørte ved deg, 809 01:15:35,000 --> 01:15:36,680 har blitt i minnet mitt. 810 01:15:37,520 --> 01:15:42,160 Noe i meg vil overgi seg til deg. 811 01:15:43,120 --> 01:15:45,920 Det vil være verdt å gi opp min frihet, 812 01:15:46,080 --> 01:15:50,000 ofre karrieren min bare for å ha deg ... 813 01:15:50,160 --> 01:15:51,200 ta på meg håndjern. 814 01:15:52,160 --> 01:15:54,240 Jeg vil være din fange. 815 01:15:55,040 --> 01:15:56,960 Men jeg er redd dette er stoppet mitt. 816 01:15:59,720 --> 01:16:01,880 Hei, stopp henne! Hun kommer vekk! 817 01:16:03,280 --> 01:16:05,760 Hun er en tyv! Jeg er politimann! Stopp henne! 818 01:16:10,880 --> 01:16:11,920 Dette er Rita. 819 01:16:12,160 --> 01:16:13,640 Dette er Wesley Stankovich. 820 01:16:14,760 --> 01:16:18,160 Jeg er lenket til en metrobil og har ikke nøkler. 821 01:16:25,360 --> 01:16:26,400 Du er hva? 822 01:16:33,680 --> 01:16:35,240 Jeg er her! Jeg er her! 823 01:17:31,760 --> 01:17:32,560 Wesley? 824 01:17:33,720 --> 01:17:36,320 Ikke bekymre deg, jeg er her! 825 01:17:45,440 --> 01:17:46,520 Jeg glemte nøklene! 826 01:17:47,280 --> 01:17:50,000 Men det er OK, jeg ringer noen. 827 01:18:00,400 --> 01:18:01,600 Hei, sentral! 828 01:18:01,880 --> 01:18:04,160 Send meg en politimann, vær så snill, 829 01:18:04,320 --> 01:18:07,000 å gi meg nøkler for å låse opp Scotland Yard. 830 01:18:10,080 --> 01:18:13,360 OK. De kommer for å møte oss. 831 01:18:17,080 --> 01:18:17,880 Wesley, 832 01:18:19,320 --> 01:18:23,360 Jeg er glad vi har dette øyeblikket alene her. 833 01:18:25,320 --> 01:18:27,480 Det er noe viktig jeg må fortelle deg. 834 01:18:27,640 --> 01:18:28,440 Hva? 835 01:18:31,320 --> 01:18:32,360 Jeg er gravid. 836 01:18:36,240 --> 01:18:37,040 Hva? 837 01:18:39,960 --> 01:18:40,760 Jeg er gravid! 838 01:18:47,120 --> 01:18:49,360 Kan du ikke ta en pilleeller noe? 839 01:18:58,920 --> 01:19:00,280 Hvorfor har du meg ikke nå? 840 01:19:01,880 --> 01:19:03,280 Jeg vil ikke ha deg nå. 841 01:19:04,920 --> 01:19:06,320 Når vil du ha meg? 842 01:19:06,920 --> 01:19:07,720 Vi får se. 843 01:19:09,120 --> 01:19:10,520 Kanskje du aldri vil ha meg igjen. 844 01:19:11,760 --> 01:19:12,560 Kunne vært. 845 01:19:15,240 --> 01:19:16,480 Jeg var så glad! 846 01:19:19,120 --> 01:19:21,920 Jeg blir nok lei og vil ha deg. 847 01:20:13,440 --> 01:20:16,520 Hvorfor tok du brokkoli? Jeg hater brokkoli. 848 01:20:18,240 --> 01:20:19,640 Det var alt de hadde som var friskt. 849 01:20:20,040 --> 01:20:20,840 Brokkoli. 850 01:20:22,120 --> 01:20:22,920 Faen. 851 01:20:24,000 --> 01:20:25,360 Slutt å syte. 852 01:20:53,600 --> 01:20:54,400 Jeg kjenner det skriket. 853 01:20:56,280 --> 01:20:57,080 Shit! 854 01:21:05,240 --> 01:21:06,040 Faen! 855 01:21:27,880 --> 01:21:30,160 La oss komme oss vekk herfra. La noen andre finne ham. 856 01:21:30,320 --> 01:21:32,360 Nei. De vil si at du gjorde det. 857 01:21:32,520 --> 01:21:33,360 Hvorfor skulle de si det? 858 01:21:33,520 --> 01:21:36,600 Dette er en politimann. De vil snakke med alle. 859 01:21:36,760 --> 01:21:37,560 De vil snakke med oss. 860 01:21:37,720 --> 01:21:39,920 Hvem er du? Hvor jobber du? 861 01:21:40,600 --> 01:21:43,200 De vil ikke være i tvil om at du drepte ham. 862 01:21:44,680 --> 01:21:45,480 Hva skal vi gjøre? 863 01:21:46,920 --> 01:21:47,720 Flytt kroppen. 864 01:21:48,400 --> 01:21:50,080 Hvor? Han er enorm! 865 01:21:50,240 --> 01:21:51,640 Han kan ikke bli her. 866 01:21:51,800 --> 01:21:53,800 Når morgenen kommer, vil alle se ham. 867 01:22:00,840 --> 01:22:01,640 Shit! 868 01:22:08,000 --> 01:22:08,800 Becky? 869 01:22:09,480 --> 01:22:10,840 Jeg har noe her jeg trenger litt hjelp med. 870 01:22:11,400 --> 01:22:12,200 Kan du komme over? 871 01:22:14,520 --> 01:22:15,320 Sikker. 872 01:22:18,360 --> 01:22:19,160 Hva? 873 01:22:42,960 --> 01:22:43,760 Hvem er han? 874 01:22:44,000 --> 01:22:45,000 En politimann. 875 01:22:46,000 --> 01:22:47,120 Hvordan døde han? 876 01:22:47,280 --> 01:22:51,040 Han prøvde å komme oss inn for å arrestere meg da han falt. 877 01:22:51,720 --> 01:22:52,960 Bor du sammen? 878 01:22:54,760 --> 01:22:56,240 Drepte du ham? 879 01:22:56,440 --> 01:22:57,240 Nei! 880 01:22:57,880 --> 01:23:00,080 Men de vil tro at hun drepte ham. 881 01:23:01,960 --> 01:23:02,920 Jeg er en tyv. 882 01:23:05,320 --> 01:23:06,440 Og lesbisk. 883 01:23:09,400 --> 01:23:10,680 Og det er en død politimann. 884 01:23:12,040 --> 01:23:13,560 Bor du med et dike? 885 01:23:14,480 --> 01:23:15,680 Vær så snill å ikke rope! 886 01:23:16,040 --> 01:23:18,080 Hvis noen hører deg, er det over! 887 01:23:22,360 --> 01:23:24,560 Bor du med en forbannet homofil? 888 01:23:25,240 --> 01:23:26,560 Er du homofil? 889 01:23:26,720 --> 01:23:27,880 Kommer hun til å bli et problem? 890 01:23:28,320 --> 01:23:29,120 Ja. 891 01:23:30,720 --> 01:23:32,160 Hører du på meg? 892 01:23:32,320 --> 01:23:35,720 Nei, men dessverre kan jeg høre deg. 893 01:23:35,880 --> 01:23:37,520 Og det kan alle andre også. 894 01:23:39,040 --> 01:23:39,920 Hva foreslår du? 895 01:23:40,680 --> 01:23:43,080 Å bevege kroppen og få den til å se ut som selvmord. 896 01:23:43,560 --> 01:23:45,040 Raskt før de våkner. 897 01:23:46,080 --> 01:23:47,680 Hvor ville noen begå selvmord? 898 01:23:48,880 --> 01:23:49,680 På Lykabettus. 899 01:23:51,320 --> 01:23:52,480 Jeg gjorde det selv en gang. 900 01:23:57,320 --> 01:23:58,280 Han er stor. 901 01:23:58,440 --> 01:24:02,000 Det ville ta fire menn å få ham opp dit. Menn. 902 01:24:22,200 --> 01:24:22,920 Miranda? 903 01:24:23,080 --> 01:24:24,640 Er du prest i dag eller far? 904 01:24:26,280 --> 01:24:27,440 Hvilken trenger du? 905 01:24:28,600 --> 01:24:31,440 Gerhard! For Guds skyld, svar på telefonen din! 906 01:24:41,080 --> 01:24:41,880 Becky! 907 01:24:42,600 --> 01:24:45,240 Vil du noen gang være mer enn et sus i buksene mine? 908 01:24:46,200 --> 01:24:48,960 Gerhard, jeg trenger at du er mann. 909 01:24:49,720 --> 01:24:55,360 Endelig! Når vil jeg ha gleden av å få deg til å sende inn? 910 01:24:56,600 --> 01:24:57,760 Professor Audley? 911 01:25:00,800 --> 01:25:03,400 Og denne fyren er død, jeg tar det. 912 01:25:06,880 --> 01:25:08,840 Og ... Hvordan døde han? 913 01:25:09,480 --> 01:25:11,080 Det var en ulykke. 914 01:25:11,240 --> 01:25:12,720 Men politiet vil ikke tro det. 915 01:25:13,400 --> 01:25:14,480 Vi skal flytte ham. 916 01:25:16,200 --> 01:25:17,000 Hvor? 917 01:25:17,280 --> 01:25:18,680 Toppen av Lykabettus. 918 01:25:24,280 --> 01:25:25,680 Det er langt. 919 01:25:26,640 --> 01:25:31,520 Bare ... hva, fem av oss? Fire av oss? 920 01:25:57,840 --> 01:26:00,360 Gud har inhalert igjen, ser det ut til. 921 01:26:01,320 --> 01:26:02,960 Dette er piano-professoren min. 922 01:26:03,880 --> 01:26:05,200 - Å hallo. - Hallo. 923 01:26:06,000 --> 01:26:08,040 Du kommer til å hjelpe med ... 924 01:26:08,520 --> 01:26:09,960 Det blir en slags begravelse. 925 01:26:10,720 --> 01:26:14,560 Han vil ha to av dem, en her og en i London. 926 01:26:15,600 --> 01:26:18,160 Er han britisk? 927 01:26:19,000 --> 01:26:20,320 Bilen min er utenfor. 928 01:26:21,040 --> 01:26:23,240 Vi kan komme oss halvveis opp i fjellet med det. 929 01:26:24,920 --> 01:26:26,000 Katerina, barnet mitt, 930 01:26:27,000 --> 01:26:28,400 ikke vær så dyster. 931 01:26:29,280 --> 01:26:31,240 Alt kommer til å bli bra! 932 01:26:31,640 --> 01:26:35,880 Jeg skal ikke hjelpe en jævla lesbe som har forført datteren min! 933 01:26:38,120 --> 01:26:39,280 Er du lesbisk? 934 01:26:44,880 --> 01:26:48,280 Hvis du kan få henne til å si noe om noe, gi meg beskjed. 935 01:26:50,960 --> 01:26:53,520 Han har fått store skader. 936 01:26:53,880 --> 01:26:55,160 Jeg håper du likte deg. 937 01:26:55,640 --> 01:26:57,880 Du er en opping Djevelen! 938 01:26:58,040 --> 01:26:59,360 Jeg er ikke sikker på at jeg godkjenner. 939 01:27:01,640 --> 01:27:03,640 Så? Vil du hjelpe oss? 940 01:27:07,640 --> 01:27:09,000 Å, veldig bra. 941 01:27:09,720 --> 01:27:13,000 Jeg nekter å bli overgått. Hvem tar hva? 942 01:27:15,640 --> 01:27:19,280 Han er ganske tung. Kan jeg få sjåføren min til å gjøre det? 943 01:27:31,120 --> 01:27:33,320 Rumpa er ekstremt behagelig. 944 01:27:33,800 --> 01:27:35,880 Jeg gleder meg til åta pisken til dem. 945 01:27:37,160 --> 01:27:38,360 Det er faren min. 946 01:27:39,800 --> 01:27:40,680 Hvordan går det! 947 01:27:43,240 --> 01:27:44,520 Han er yngre enn meg! 948 01:27:44,800 --> 01:27:46,240 Jeg burde skamme meg. 949 01:27:46,600 --> 01:27:47,400 Ikke bekymre deg. 950 01:27:48,800 --> 01:27:51,720 En forståelsesfull far. Jeg liker ham allerede! 951 01:27:52,240 --> 01:27:54,360 Ble du født og så engelsk? 952 01:27:54,520 --> 01:27:56,520 Hvor er din egen lille ting? 953 01:27:56,680 --> 01:27:59,280 Foran er jeg redd med liket. 954 01:27:59,880 --> 01:28:01,040 Kan ikke være gøy. 955 01:28:01,200 --> 01:28:03,800 Nei det går bra. Han er ikke vanskelig ennå. 956 01:28:04,120 --> 01:28:04,920 Jeg er. 957 01:28:05,960 --> 01:28:07,720 Jeg mente ikke det. 958 01:28:38,120 --> 01:28:38,920 Greit! 959 01:28:39,120 --> 01:28:42,080 Greit! 960 01:28:43,240 --> 01:28:44,240 Herregud! 961 01:28:45,880 --> 01:28:48,440 Vel, kom igjen! La oss gjøre det! 962 01:28:49,960 --> 01:28:50,760 La oss gjøre det! 963 01:28:56,080 --> 01:28:56,960 "Lesvia"! 964 01:28:57,920 --> 01:28:59,800 Hvem kommer på topp når du gjør det? 965 01:29:02,760 --> 01:29:04,120 Det er bedre enn ingenting. 966 01:29:05,000 --> 01:29:06,040 Du liker å si det. 967 01:29:07,000 --> 01:29:08,760 Vi skal aldri bagatellisere noe. 968 01:29:09,200 --> 01:29:12,400 Ingenting har tilfredshet. 969 01:30:05,520 --> 01:30:09,560 "Jeg går for å søke enstor kanskje." 970 01:30:10,320 --> 01:30:12,960 Rabelais. Kjenner du Rabelais? 971 01:30:13,960 --> 01:30:17,880 "Men blind for tidligere om fremtidig skjebne, 972 01:30:19,240 --> 01:30:22,280 Hvilken dødelig kjenner hans eksisterende tilstand? " 973 01:30:23,360 --> 01:30:24,160 Pave. 974 01:30:25,640 --> 01:30:27,360 Hva betyr egentlig det hele? 975 01:30:28,160 --> 01:30:31,000 Liv? For en engelskmann? 976 01:30:31,360 --> 01:30:32,960 Varmtvanns-flasker, antar jeg. 977 01:30:33,760 --> 01:30:34,920 Død, mente jeg. 978 01:30:35,280 --> 01:30:36,440 Vi kommer alle gjennom det. 979 01:30:36,800 --> 01:30:39,600 Vi vet ikke verdien av døden. 980 01:30:44,840 --> 01:30:46,320 Men å være forelsket 981 01:30:48,040 --> 01:30:50,680 er sikkert den største gleden. 982 01:30:52,560 --> 01:30:54,800 Jeg må være enig med presten. 983 01:30:56,880 --> 01:31:01,320 Er du klar til å overgi deg til meg, eller skal jeg gi deg inn? 984 01:31:03,480 --> 01:31:05,520 Miranda, du vet hvordan jeg har det med deg. 985 01:31:06,400 --> 01:31:07,200 Nei, 986 01:31:07,760 --> 01:31:10,240 Jeg må føle på samme måte for å vite hvordan du har det. 987 01:31:10,640 --> 01:31:12,080 Kom igjen, engelskmann. 988 01:31:12,240 --> 01:31:16,960 La oss se om du har en interessant ting å si. 989 01:31:18,640 --> 01:31:19,440 Det var gøy. 990 01:31:20,440 --> 01:31:22,800 Jeg har ikke blitt kvitt en kropp på lenge. 991 01:31:23,800 --> 01:31:25,120 Vi sees i kirken. 992 01:31:37,640 --> 01:31:38,440 Så, 993 01:31:39,680 --> 01:31:40,640 hva vil du gjøre? 994 01:31:41,480 --> 01:31:42,360 Jeg vet ikke. 995 01:31:42,960 --> 01:31:44,480 Vil du se en film? 996 01:31:45,000 --> 01:31:45,800 Jeg vet ikke. 997 01:31:46,880 --> 01:31:48,280 Vil du få noe å spise? 998 01:31:49,160 --> 01:31:50,400 Jeg er ikke sulten. 999 01:31:52,360 --> 01:31:53,840 Vil du gå en tur? 1000 01:31:56,560 --> 01:31:59,280 Jeg kan ikke se hvordan vi ellers kommer hjem. 1001 01:32:03,440 --> 01:32:04,760 Hva smiler du til? 1002 01:32:05,480 --> 01:32:06,280 "Hjem." 1003 01:32:08,920 --> 01:32:09,720 Gratulerer. 1004 01:32:10,160 --> 01:32:13,640 Mannen jeg sendte deg for å ta vare på, er død. 1005 01:32:15,160 --> 01:32:16,000 Hva skjedde?! 1006 01:32:17,520 --> 01:32:18,960 Han kastet seg av Lykabettos-fjellet. 1007 01:32:19,840 --> 01:32:20,760 Hvordan har babyen det? 1008 01:32:22,320 --> 01:32:23,160 Jeg er ikke gravid. 1009 01:32:24,080 --> 01:32:25,680 Hva gjorde du, tok en pille? 1010 01:32:28,680 --> 01:32:30,320 Er du sikker på at han ikke ble presset? 1011 01:32:31,160 --> 01:32:34,680 Med en sprukket disk? Og de downers du hadde ham på? 1012 01:32:35,280 --> 01:32:38,720 En gravid politi?Og en kone som venter på ham i London? 1013 01:32:39,320 --> 01:32:40,200 Han hoppet. 1014 01:32:41,160 --> 01:32:44,720 Det eneste spørsmålet er, belaster vi deg for det? 1015 01:32:52,560 --> 01:32:54,240 Der er hun! Vi burde arrestere henne! 1016 01:32:54,920 --> 01:32:57,200 - For hva? - Stjeler. 1017 01:32:57,840 --> 01:33:00,280 - Fra hvem? - Wesley. 1018 01:33:01,240 --> 01:33:03,080 Vi trenger ham for å avgi bevis. 1019 01:33:03,400 --> 01:33:04,200 Hvor er han? 1020 01:33:05,240 --> 01:33:05,960 Skru ham. 1021 01:33:06,120 --> 01:33:08,760 Han var en smerte i rumpa. Jenta gjorde det bra. 1022 01:33:13,040 --> 01:33:14,320 Trafikkavgift. 1023 01:33:19,120 --> 01:33:21,040 Jeg hadde en god dag. 1024 01:33:22,760 --> 01:33:24,480 Stjele mange lommebøker? 1025 01:33:26,960 --> 01:33:28,240 Stjel Mirandas hjerte? 1026 01:33:28,920 --> 01:33:32,600 Jeg jakter henne fortsatt. Hun er som fru Darling. 1027 01:33:33,120 --> 01:33:33,920 HVEM? 1028 01:33:34,360 --> 01:33:36,160 Har du aldri lest Peter Pan? 1029 01:33:36,520 --> 01:33:38,680 Wendys mor fikk et kyss i munnviken 1030 01:33:38,840 --> 01:33:41,120 som Mr Darling aldri helt kunne få. 1031 01:33:42,080 --> 01:33:43,800 Du har funnet noe du ikke kan stjele. 1032 01:33:44,520 --> 01:33:46,480 Jeg lever med en følelse av løfte. 1033 01:33:47,400 --> 01:33:49,000 Sa du at du kjente Valéry? 1034 01:33:49,720 --> 01:33:53,560 "Ingenting er deiligere enn et løfte." 1035 01:33:54,720 --> 01:33:56,480 Det er en smak av virkeligheten i det. 1036 01:33:57,600 --> 01:33:58,560 Du går fremover. 1037 01:34:00,040 --> 01:34:02,680 Du gir meg mot. Jeg stjeler det ennå. 1038 01:34:03,160 --> 01:34:04,320 Mer fremgang! 1039 01:34:05,320 --> 01:34:07,520 Bedre å stjele hjerter enn penger. 1040 01:34:08,720 --> 01:34:10,320 Ja, behandlingen min er over. 1041 01:34:11,640 --> 01:34:13,320 Lytter du? 1042 01:34:13,920 --> 01:34:15,280 Jeg får bare litt vev. 1043 01:34:25,880 --> 01:34:27,200 Du har kurert meg. 1044 01:34:27,520 --> 01:34:30,480 Det er på tide å stå på egne ben. 1045 01:34:32,080 --> 01:34:34,160 Jeg føler meg bedre nå. 72327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.