Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,040 --> 00:01:44,880
Hun stjal min tegnebog!
2
00:02:12,120 --> 00:02:12,920
Jeg fik dig!
3
00:02:19,160 --> 00:02:20,520
Jeg hedder Wesley Stankovitch!
4
00:02:21,120 --> 00:02:23,320
Jeg er detektiv
hos New Scotland Yard.
5
00:02:24,480 --> 00:02:26,240
Jeg er ligeglad med,
at det ikke lyder britisk.
6
00:02:26,640 --> 00:02:28,080
Nej! Jeg er på ferie!
7
00:02:29,640 --> 00:02:30,560
Jeg er blevet offer for en lommetyv,
8
00:02:30,720 --> 00:02:32,440
og jeg har et fotografi
af gerningskvinden!
9
00:02:32,600 --> 00:02:34,560
Kan jeg få nogle folk herover
med det samme!
10
00:02:35,240 --> 00:02:36,360
Min identifikation?
11
00:02:38,080 --> 00:02:39,160
Den tog hun også.
12
00:02:40,320 --> 00:02:41,840
Og mit pas.
13
00:02:48,320 --> 00:02:49,840
Jeg ved godt, det lyder for nemt,
14
00:02:51,360 --> 00:02:54,480
men for at blive kureret er
første trin at holde op med at stjæle.
15
00:02:55,160 --> 00:02:57,320
Det er et skridt du skal tage,
ellers virker det ikke.
16
00:02:59,240 --> 00:03:00,360
Jeg vil ikke have det til at virke.
17
00:03:01,440 --> 00:03:02,720
Jeg kommer her ikke
for at blive kureret.
18
00:03:03,160 --> 00:03:04,560
Jeg kommer for at snakke med nogen.
19
00:03:04,840 --> 00:03:05,720
Snak med din far.
20
00:03:06,440 --> 00:03:07,880
Han ville få et nervøst sammenbrud!
21
00:03:09,920 --> 00:03:13,200
Hvorfor er du stadig i fast ejendom,
når vi er i en afmatning?
22
00:03:13,600 --> 00:03:15,360
Nej, markedet kommer tilbage.
23
00:03:17,160 --> 00:03:19,000
Det er ved at være et stykke tid,
siden du har bedt mig om penge.
24
00:03:19,800 --> 00:03:20,680
Hvordan overlever du?
25
00:03:21,800 --> 00:03:22,600
Jeg klarer mig.
26
00:03:23,040 --> 00:03:25,760
Børns liv er usynlige
for deres forældre,
27
00:03:26,200 --> 00:03:29,480
og forældres liv
er usynlige for deres børn.
28
00:03:30,400 --> 00:03:33,320
Det er længe siden, jeg har været barn,
far.
29
00:03:34,080 --> 00:03:35,200
Det havde jeg ikke lagt mærke til.
30
00:03:36,800 --> 00:03:37,640
Skal jeg flytte ud?
31
00:03:38,280 --> 00:03:39,000
Hvorfor?
32
00:03:39,160 --> 00:03:41,520
Så du kan leve dit usynlige liv.
33
00:03:42,280 --> 00:03:44,240
Jeg lever mit usynlige liv.
34
00:03:45,000 --> 00:03:45,880
Hvor ville du bo?
35
00:03:46,520 --> 00:03:48,080
Jeg er meget selvstændig.
36
00:03:52,880 --> 00:03:53,920
Siden du snakker med mig,
37
00:03:54,080 --> 00:03:56,560
synes jeg, du skal se sandheden i øjnene
og gøre noget ved det:
38
00:03:57,960 --> 00:03:59,480
du er kleptoman.
39
00:04:00,960 --> 00:04:02,000
Jeg gør noget ved det.
40
00:04:03,400 --> 00:04:07,720
Jeg kan ikke lade være.
Det giver et stort sug i maven.
41
00:04:08,440 --> 00:04:10,800
Men jeg stjæler kun fra de rige,
som dig.
42
00:04:11,600 --> 00:04:12,720
Jeg stjæler ikke!
43
00:04:13,560 --> 00:04:18,279
Du tager alle de penge, i timen,
for hver 50 minutter,
44
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
så du kan fortælle mig,
at jeg er "kleptoman",
45
00:04:19,920 --> 00:04:21,959
og så siger du, du ikke stjæler?
46
00:04:22,120 --> 00:04:24,280
Hvor tror du, jeg får pengene
til at betale for det her?
47
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
De kommer ud af deres lommer
og ned i dine.
48
00:04:29,120 --> 00:04:30,000
Hvad er han?
49
00:04:31,520 --> 00:04:32,680
Scotland Yard!
50
00:04:33,560 --> 00:04:35,280
"Det må jeg nok sige!"
51
00:04:36,440 --> 00:04:39,400
Gud, hvor er de englændere
dog skideirriterende.
52
00:04:40,640 --> 00:04:42,480
Bed ham om at henvende sig
på ambassaden.
53
00:04:45,040 --> 00:04:45,840
Hvad?
54
00:04:47,280 --> 00:04:50,240
Hvad er det så meningen, vi skal gøre,
holde ham i hånden?
55
00:04:51,480 --> 00:04:52,960
Det her er ikke "Hittegods"!
56
00:04:57,000 --> 00:05:00,280
Vi er altså nødt til at fange tyven
for ham.
57
00:05:01,800 --> 00:05:05,240
Nej. Beklager.
Jeg kan ikke undvære nogen af mine folk.
58
00:05:06,080 --> 00:05:07,360
Vi er i turistsæsonen.
59
00:05:11,840 --> 00:05:16,680
Hvis du ikke kan lide ordet kleptoman,
kan vi så sige, du lider af tvangstanker?
60
00:05:17,600 --> 00:05:18,400
Om at stjæle?
61
00:05:21,560 --> 00:05:23,040
Entusiastisk.
62
00:06:56,960 --> 00:06:57,760
Undskyld.
63
00:07:14,320 --> 00:07:16,800
Nå,
fortæl mig om den nye pige.
64
00:07:16,960 --> 00:07:18,280
Det er vel egentlig det,
du gerne vil snakke om.
65
00:07:20,320 --> 00:07:25,720
Hun har en uskyldighed,
der næsten ikke er til at holde ud!
66
00:07:28,280 --> 00:07:29,360
Jeg elsker hende!
67
00:07:30,000 --> 00:07:30,800
Efter et blik.
68
00:07:31,440 --> 00:07:32,480
Det er sådan, det sker.
69
00:07:32,880 --> 00:07:33,680
Ikke for alle.
70
00:07:34,320 --> 00:07:35,120
For mig.
71
00:08:38,400 --> 00:08:39,679
Kan du kurere mig?
72
00:08:40,679 --> 00:08:42,159
Du vil ikke kureres.
73
00:08:43,440 --> 00:08:44,720
Hvad laver du her?
74
00:08:45,480 --> 00:08:46,400
Du er min mor.
75
00:08:46,760 --> 00:08:48,320
Jeg har brug for en mor.
76
00:08:49,440 --> 00:08:50,560
Send Gina ind!
77
00:09:01,760 --> 00:09:03,760
Hvordan er dit engelsk, Gina?
78
00:09:05,320 --> 00:09:07,680
Jeg taler meget god engelsk!
79
00:09:10,280 --> 00:09:12,640
Jeg tager dig af trafikpatruljen.
80
00:09:14,400 --> 00:09:17,440
Der er en britisk politimand i byen,
som blev offer for en lommetyv.
81
00:09:18,400 --> 00:09:21,960
Du skal kontakte ham og forsøge at hjælpe
ham med at få hans tegnebog tilbage.
82
00:09:23,360 --> 00:09:25,480
De har hans kontaktoplysninger udenfor.
83
00:09:25,640 --> 00:09:27,720
Du kan ringe til ham og fortælle ham,
hvor I kan mødes.
84
00:09:28,520 --> 00:09:29,920
Ja, chef.
85
00:09:30,880 --> 00:09:31,800
Vent lige!
86
00:09:32,880 --> 00:09:34,080
Tag den uniform af!
87
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
Mener du her? Nu?
88
00:09:37,040 --> 00:09:40,200
Nej. Jeg mener, jeg vil ikke
have dig i uniform.
89
00:09:40,880 --> 00:09:41,720
Ikke dig.
90
00:09:42,720 --> 00:09:44,640
Nu er du civilklædt.
91
00:09:45,720 --> 00:09:47,640
Det er en forfremmelse.
Hvad synes du om det?
92
00:09:49,160 --> 00:09:50,600
Tag dig bare af englænderen.
93
00:09:51,000 --> 00:09:52,120
Ja!
94
00:09:52,760 --> 00:09:54,920
Mange tak, lille chef!
95
00:09:58,800 --> 00:09:59,600
Hvad fanden!
96
00:10:01,800 --> 00:10:04,480
Tiden er gået.
Mor vil have sine penge.
97
00:10:42,200 --> 00:10:43,320
Nej, tak.
98
00:10:56,880 --> 00:10:58,560
Venter du på nogen?
99
00:10:58,720 --> 00:11:02,520
Ja, og du må ikke være her,
når han kommer.
100
00:11:14,400 --> 00:11:16,600
Nu er det tilfældigvis sådan,
at jeg er politibetjent!
101
00:11:17,720 --> 00:11:19,120
Det er jeg også!
102
00:11:59,080 --> 00:11:59,920
En politimand!
103
00:12:03,760 --> 00:12:05,160
Der må være noget på hende!
104
00:12:05,320 --> 00:12:07,840
Hun er ikke nybegynder,
hun ved, hvordan man gør!
105
00:12:08,760 --> 00:12:11,600
Hvis hun har et pas eller et id-kort
er det i computeren.
106
00:12:11,760 --> 00:12:13,280
Her, tage det her.
107
00:12:13,800 --> 00:12:15,680
Jeg søger videre.
Du tager det her ned på hovedkvarteret.
108
00:12:15,840 --> 00:12:17,000
Okay.
109
00:14:39,440 --> 00:14:42,200
Jeg lever et totalt fantasiliv,
110
00:14:44,480 --> 00:14:48,560
totalt begær, total impulsivitet.
111
00:14:50,040 --> 00:14:51,960
Jeg tvivler sommetider selv på,
at det er virkelighed.
112
00:14:52,560 --> 00:14:54,080
Jeg er her for at undersøge det.
113
00:14:56,040 --> 00:14:57,320
Fortæl mig en af dine drømme.
114
00:14:58,960 --> 00:15:00,520
Giv mig grund til at føle,
at jeg tjener mine penge.
115
00:15:03,160 --> 00:15:06,200
Hun er på stadion.
Det store af marmor.
116
00:15:07,800 --> 00:15:12,720
Hun sidder inde ved enden, langt oppe,
hvor hun kan se ud over verden.
117
00:15:14,480 --> 00:15:17,120
Hun holder en parasol
for at beskytte sig mod solen.
118
00:15:18,920 --> 00:15:21,120
Hun har benene over kors.
Hun har bare fødder.
119
00:15:21,760 --> 00:15:24,640
Hun kan det hele selv.
120
00:15:25,080 --> 00:15:26,200
Hun har ikke brug for nogen.
121
00:15:28,040 --> 00:15:30,600
I det fjerne kommer jeg ind fra gaden.
122
00:15:32,560 --> 00:15:34,840
Det er som Lawrence af Arabien,
123
00:15:35,880 --> 00:15:40,240
hvor prikken på horisonten
bliver til en rytter, der kommer mod os.
124
00:15:40,960 --> 00:15:42,760
Ser du dine drømme som film?
125
00:15:43,920 --> 00:15:45,480
Drømme er film.
126
00:15:46,680 --> 00:15:48,040
Film er drømme.
127
00:15:52,840 --> 00:15:54,680
Det er masochistisk, ikke?
128
00:15:55,360 --> 00:15:57,680
At forelske sig
er en masochistisk ting at gøre.
129
00:15:57,840 --> 00:15:59,160
Gud, hvor er du pessimist!
130
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Ja, du ved, det er derfor,
jeg betaler dig så mange penge,
131
00:16:02,840 --> 00:16:05,360
så jeg kan kæmpe imod dig!
132
00:16:06,080 --> 00:16:07,720
Så jeg kan gøre modstand mod dig!
133
00:16:08,160 --> 00:16:10,240
Så jeg kan besejre dig!
134
00:16:10,560 --> 00:16:13,480
Videre. Fortsæt med din ydmygelse
135
00:16:13,640 --> 00:16:16,520
fra denne uskyldige
og ligegyldige unge persons side.
136
00:16:17,480 --> 00:16:19,440
Ja, det er nemlig det, der sker.
137
00:16:20,720 --> 00:16:21,800
Jeg ved ikke hvorfor.
138
00:16:23,720 --> 00:16:27,160
Jeg må bede dig om at være barmhjertig
over de følelser, jeg har for dig!
139
00:16:27,760 --> 00:16:29,640
Jeg har virkelig brug for
barmhjertighed!
140
00:16:30,360 --> 00:16:33,800
Kan du ikke godt få dig selv til at
føle dig lidt barmhjertig?
141
00:16:37,560 --> 00:16:39,240
Ser du ikke,
hvad jeg går igennem for dig?
142
00:16:39,400 --> 00:16:40,320
Jeg elsker dig!
143
00:16:49,880 --> 00:16:53,440
Du behandler situationen,
som om den er noget, du ejer.
144
00:16:54,200 --> 00:16:55,960
Det betyder ikke noget for hende.
145
00:16:59,880 --> 00:17:00,680
Ja.
146
00:17:04,520 --> 00:17:05,319
Ja.
147
00:18:01,560 --> 00:18:02,360
Jeg har ingen penge.
148
00:18:02,960 --> 00:18:04,080
Jeg vil ikke have dine penge.
149
00:18:04,880 --> 00:18:05,680
Hvad vil du have?
150
00:18:06,800 --> 00:18:08,840
Det er lidt flovt at sige det.
151
00:18:09,680 --> 00:18:10,480
Du kan lige så godt gøre det.
152
00:18:11,520 --> 00:18:12,600
Jeg elsker dig.
153
00:18:14,480 --> 00:18:16,640
Nå, det er da pænt af dig.
154
00:18:17,520 --> 00:18:18,440
Nej, det er ej,
155
00:18:18,920 --> 00:18:21,480
jeg gør mig selv til grin
ved at jagte rundt efter dig.
156
00:18:22,360 --> 00:18:23,440
Jeg var nødt til at sige det til dig.
157
00:18:23,760 --> 00:18:25,040
Jeg var nødt til at se dig igen.
158
00:18:25,240 --> 00:18:26,960
Jeg elsker at se dig.
159
00:18:27,400 --> 00:18:28,480
Er det i orden?
160
00:18:29,480 --> 00:18:31,800
Altså, nej,
jeg vil ikke sige, det er i orden.
161
00:18:32,640 --> 00:18:35,400
Du er kvinde, hvilket er lidt usædvanligt.
162
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
Og du er en tyv,
163
00:18:37,400 --> 00:18:38,920
hvilket, hvis jeg lige må sige det,
164
00:18:39,080 --> 00:18:41,920
er noget, jeg virkelig ikke ønsker
at tage del i.
165
00:18:42,880 --> 00:18:45,000
Jeg tænkte,
vi kunne drikke kaffe.
166
00:18:45,600 --> 00:18:48,520
Jeg har en strålende personlige,
du vil virkelig godt kunne lide mig.
167
00:18:50,000 --> 00:18:52,600
Det er en meget god grund til
ikke at drikke kaffe med dig.
168
00:18:53,200 --> 00:18:54,440
Jeg har ikke lyst til at kunne lide dig.
169
00:18:55,240 --> 00:18:57,520
Jeg har ikke engang,
hvis jeg lige må sige det,
170
00:18:58,400 --> 00:18:59,680
lyst til at lære dig at kende.
171
00:19:02,440 --> 00:19:06,280
Hvis det var en anden end mig,
ville jeg ikke kunne bebrejde dig.
172
00:19:06,760 --> 00:19:09,160
Men jeg er virkelig ikke den person,
du tror, jeg er.
173
00:19:11,280 --> 00:19:12,600
Du er ikke en lesbisk lommetyv.
174
00:19:12,760 --> 00:19:14,280
Altså, det er da ikke så slemt!
175
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
Undskyld mig.
176
00:19:16,200 --> 00:19:20,560
Femten minutter,
så generer jeg dig aldrig mere.
177
00:19:24,880 --> 00:19:26,680
Dig! Kender du denne kvinde?
178
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
Nej. Hun forulemper mig.
179
00:19:28,760 --> 00:19:30,320
Du er under arrest for...
180
00:19:30,600 --> 00:19:32,280
Er det ulovligt at forulempe
her i landet?
181
00:19:32,440 --> 00:19:33,360
- Nej.
- Ja, det er det.
182
00:19:33,520 --> 00:19:34,320
Nej, det er ej.
183
00:19:34,760 --> 00:19:36,600
Du er under arrest
for at stjæle min tegnebog,
184
00:19:36,760 --> 00:19:38,720
mit pas
og mit politi id-kort,
185
00:19:38,880 --> 00:19:41,160
som jeg vil bede om
at få tilbage nu.
186
00:19:41,480 --> 00:19:44,040
Du kan ikke bebrejde mig,
at du har mistet din tegnebog!
187
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
Hvorfor tror du, det var mig?
188
00:19:45,720 --> 00:19:47,920
Du tog den,
da du gned dig op ad mig.
189
00:19:48,080 --> 00:19:51,000
Du gned dig op ad mig,
dit perverse svin!
190
00:19:51,160 --> 00:19:53,920
Du tror, du kan bruge din autoritet
som politibetjent
191
00:19:54,080 --> 00:19:56,880
til at lægge din hænder
på unge piger?
192
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
Det gjorde jeg ikke.
193
00:19:58,880 --> 00:20:01,520
Tja, det kommer ikke til at lyde
for godt i retten,
194
00:20:01,680 --> 00:20:03,120
når jeg fortæller dem,
hvad du har gjort mod mig.
195
00:20:03,280 --> 00:20:05,960
Du kommer på ferie
i et fremmed land,
196
00:20:06,120 --> 00:20:07,760
og du tror ikke reglerne gælder her?
197
00:20:07,920 --> 00:20:10,880
I har alle behandlet os uretfærdigt
i flere hundrede år!
198
00:20:11,040 --> 00:20:12,640
Giv os Parthenonskulpturerne
tilbage!
199
00:20:12,800 --> 00:20:13,920
Og hold op med at kigge på mine bryster!
200
00:20:14,080 --> 00:20:16,120
Han gramsede mig på Akropolis
201
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
og jagede mig herned...
202
00:20:18,240 --> 00:20:18,960
så han kunne gramse mig igen!
203
00:20:19,120 --> 00:20:19,920
Jeg advarer dig!
204
00:21:01,240 --> 00:21:02,080
Miranda!
205
00:21:05,040 --> 00:21:08,280
- Hvor har du været?
- Aldrig ret langt væk.
206
00:21:08,680 --> 00:21:09,640
Det ved jeg ikke.
207
00:21:11,000 --> 00:21:12,680
Du er ikke kommet i kirke på det sidste.
208
00:21:13,680 --> 00:21:15,880
Og du plejede at gå
til bekendelse hos mig.
209
00:21:16,960 --> 00:21:19,240
Hvornår var sidste gang, det skete?
210
00:21:21,400 --> 00:21:25,120
Måske har du ikke noget at bekende.
211
00:21:27,200 --> 00:21:28,000
Det ved jeg ikke...
212
00:21:29,000 --> 00:21:31,160
Jeg ved ikke længere, hvad synd er.
213
00:21:31,960 --> 00:21:34,920
Er det fordi,
du opdager nye synder?
214
00:21:35,640 --> 00:21:38,440
Eller er du vokset fra Kirken?
215
00:21:40,440 --> 00:21:45,560
Gå din egen vej, unge dame,
men voks ikke fra mig.
216
00:21:47,120 --> 00:21:48,400
Hvordan har din mor det?
217
00:21:54,640 --> 00:21:56,840
Hvorfor ser du ikke at blive klædt på?
218
00:21:58,080 --> 00:22:00,000
Det er for varmt til at blive klædt på.
219
00:22:01,960 --> 00:22:03,840
Jeg ser ikke godt ud i tøj.
220
00:22:05,360 --> 00:22:06,840
Virginia Woolf sagde,
221
00:22:07,960 --> 00:22:11,840
"Jo ældre man bliver,
jo mere synes man om uanstændighed."
222
00:22:16,800 --> 00:22:17,880
Hun går aldrig ud.
223
00:22:18,840 --> 00:22:20,360
Hun er forelsket i sig selv.
224
00:22:22,160 --> 00:22:24,000
Hun har god smag!
225
00:22:27,880 --> 00:22:29,680
Hun savner din far.
226
00:22:33,200 --> 00:22:34,000
Det gør jeg også.
227
00:22:37,040 --> 00:22:38,080
Her er jeg!
228
00:22:50,560 --> 00:22:51,880
Jeg har tabt mine nøgler.
229
00:23:11,440 --> 00:23:12,440
Jeg har brug for penge.
230
00:23:13,120 --> 00:23:14,080
Jeg har mistet alt.
231
00:23:15,600 --> 00:23:17,720
Det er det eneste tidspunkt, hvor
du husker at komme hjem.
232
00:23:18,680 --> 00:23:20,120
Det her må stoppe.
233
00:23:20,280 --> 00:23:21,080
Det ved jeg godt.
234
00:23:22,600 --> 00:23:25,240
- Hvor meget?
- Halvtreds.
235
00:23:26,320 --> 00:23:27,120
Hundrede.
236
00:23:30,160 --> 00:23:31,120
Jeg skulle have ringet på.
237
00:23:31,960 --> 00:23:33,200
Jeg tror, du tabte dem.
238
00:23:34,960 --> 00:23:35,840
Og det her.
239
00:23:36,360 --> 00:23:39,640
"Miranda", det er et smukt navn.
240
00:23:41,320 --> 00:23:43,680
Det er virkelig ikke pengene,
jeg er ude efter.
241
00:23:44,160 --> 00:23:45,400
Gid det var.
242
00:23:47,320 --> 00:23:48,840
Det er i orden, jeg har fundet dem.
243
00:23:50,040 --> 00:23:51,600
Mange tak.
244
00:23:52,360 --> 00:23:54,240
Jeg føler ikke, det er nødvendigt
med en belønning.
245
00:23:54,400 --> 00:23:55,680
Det vil jeg heller ikke have.
246
00:23:56,240 --> 00:23:58,040
Kan vi godt holde op med at diskutere,
hvad du vil have?
247
00:23:58,520 --> 00:24:00,440
Nå! Hvem er det her?
248
00:24:01,440 --> 00:24:04,480
Hej. Jeg hedder Becky.
249
00:24:05,920 --> 00:24:08,200
Miranda tabte sine ting,
og jeg ville bare...
250
00:24:09,920 --> 00:24:12,160
- Hvor blev hun af?
- Det ved jeg ikke.
251
00:24:12,880 --> 00:24:14,000
Hvornår kommer hun tilbage?
252
00:24:14,680 --> 00:24:17,000
Ikke i dag.
Hun bor her ikke.
253
00:24:17,320 --> 00:24:18,400
Hvor bor hun?
254
00:24:19,080 --> 00:24:21,440
Det fortæller hun mig ikke.
Hun misbilliger mig.
255
00:24:22,120 --> 00:24:23,680
Det er ikke nemt at gøre hende tilfreds.
256
00:24:24,480 --> 00:24:26,560
- Det virker som om, du kender hende.
- Nå, ja...
257
00:24:40,920 --> 00:24:41,800
Det koster dig.
258
00:24:47,200 --> 00:24:48,560
Moderen er en tøjte.
259
00:24:49,360 --> 00:24:51,640
Tror du, der kan være en tøjte
inden i Miranda?
260
00:24:51,800 --> 00:24:53,520
Der venter på at komme ud?
261
00:24:54,240 --> 00:24:56,040
Det ved jeg ikke. Måske hvis jeg så hende.
262
00:24:56,880 --> 00:24:59,280
Synes du, "tøjte" er et fordømmende ord?
263
00:25:00,760 --> 00:25:02,040
Du brugte det.
264
00:25:02,760 --> 00:25:04,360
Du må mene noget med det.
265
00:25:06,360 --> 00:25:08,840
Ja, jeg er forvirret.
266
00:25:13,720 --> 00:25:17,160
Jeg er totalt uberegnelig,
slet ikke til at styre.
267
00:25:18,160 --> 00:25:20,120
Der er ingen struktur i mit liv.
268
00:25:21,280 --> 00:25:26,560
Jeg vandrer målløst rundt,
distraheret af dette og hint...
269
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
Tik-tik-tik-tik-tik!
270
00:25:32,360 --> 00:25:34,080
Måske skulle jeg få dig indlagt.
271
00:25:36,640 --> 00:25:38,080
Jeg har haft stor tilbagegang.
272
00:25:38,440 --> 00:25:40,040
Vil du se hende igen?
273
00:25:40,840 --> 00:25:42,520
Hun kan få dig arresteret for stalking.
274
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
Det er ikke ulovligt her.
275
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
Ikke ifølge lovens bogstav,
276
00:25:46,520 --> 00:25:48,640
en hvis de vil tage dig for det,
gør de det.
277
00:25:49,400 --> 00:25:53,240
Ja, men kan du ikke se det?
Hun har ikke anmeldt mig!
278
00:25:53,400 --> 00:25:54,200
Hvordan ved du det?
279
00:25:54,360 --> 00:25:55,520
For hvis hun havde gjort det,
280
00:25:55,680 --> 00:25:58,400
ville der være flere ude efter mig
end bare englænderen.
281
00:25:59,480 --> 00:26:02,640
Hun har ikke anmeldt mig.
Hun elsker mig.
282
00:26:32,960 --> 00:26:35,080
Romantikere som Chopin
283
00:26:35,240 --> 00:26:37,360
elsker ensomhed,
284
00:26:38,600 --> 00:26:41,560
men de kan ikke holde ud
at være alene.
285
00:26:43,320 --> 00:26:45,120
Okay, det var godt.
286
00:26:46,520 --> 00:26:50,960
Jeg vil foretrække, hvis du sætter
fingrene sådan her.
287
00:27:28,760 --> 00:27:29,920
Det er en fantasi.
288
00:27:31,440 --> 00:27:33,800
Du søger efter en,
der kan virkeliggøre din fantasi,
289
00:27:34,720 --> 00:27:36,680
men det er umuligt for hende
at gøre det i det lange løb.
290
00:27:37,680 --> 00:27:39,680
Fantasien er det hemmelige sted,
hvor vi lever,
291
00:27:40,520 --> 00:27:44,480
men vi skal forlige det
med det, vi har.
292
00:27:45,560 --> 00:27:47,000
Det er farligt.
293
00:27:48,280 --> 00:27:52,120
Livet, min kære Doktor,
er modsætninger.
294
00:27:52,560 --> 00:27:54,120
Andet er det ikke.
295
00:27:55,320 --> 00:27:56,400
Ulogisk.
296
00:27:57,440 --> 00:27:58,640
Dumt.
297
00:28:34,000 --> 00:28:36,120
Ved du hvad,
det spillede du så smukt,
298
00:28:36,720 --> 00:28:39,080
at jeg vil give dig
et lille kys som belønning.
299
00:28:45,920 --> 00:28:49,200
Jeg kan ikke lade mig
gøre til grin af en pige!
300
00:28:49,840 --> 00:28:52,200
Det britiske politis omdømme
står på spil.
301
00:28:52,760 --> 00:28:54,680
Storbritanniens omdømme
står på spil!
302
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
- Det har du ret i.
- Jeg ved, jeg har ret.
303
00:28:59,240 --> 00:29:00,440
Du er så modig.
304
00:29:01,800 --> 00:29:03,080
Jeg er her for at hjælpe dig.
305
00:29:03,320 --> 00:29:06,640
Så du har haft travlt med at passe på
den tossede englænder.
306
00:29:07,600 --> 00:29:08,720
Det er min pligt.
307
00:29:09,320 --> 00:29:10,400
Og mig en fornøjelse.
308
00:29:11,360 --> 00:29:12,560
Jeg er på din side.
309
00:29:13,360 --> 00:29:14,880
Fandt du nogen, der matchede
fotografiet?
310
00:29:15,200 --> 00:29:19,360
Nej. Alle id-kortene er ikke
i computeren endnu.
311
00:29:20,120 --> 00:29:21,000
Heller ikke passene.
312
00:29:21,800 --> 00:29:23,600
Måske i morgen.
313
00:29:24,440 --> 00:29:25,520
Skønt jeg tvivler på det.
314
00:29:26,600 --> 00:29:27,360
Men det er okay.
315
00:29:27,520 --> 00:29:29,560
Vi skal nok finde hende.
Bare rolig.
316
00:29:30,520 --> 00:29:34,440
Foreløbigt er det vigtigt,
at vi er årvågne.
317
00:29:36,280 --> 00:29:40,440
Vi er "på sagen"!
318
00:29:42,720 --> 00:29:44,240
- Er du gift?
- Ja.
319
00:29:48,320 --> 00:29:50,280
- Har du børn?
- Nej.
320
00:29:51,880 --> 00:29:55,440
- Vil du gerne have børn?
- Jeg har ikke tænkt over det for nylig.
321
00:29:56,440 --> 00:29:57,800
Hvorfor har du ikke børn?
322
00:29:57,960 --> 00:29:59,040
Det har bare ikke...
323
00:30:00,040 --> 00:30:04,400
Har du så brug for en,
der kan give dig børn?
324
00:30:04,560 --> 00:30:06,720
Jeg kan ikke læse den her menu.
Hvad står der her?
325
00:30:07,160 --> 00:30:07,960
Altså,
326
00:30:08,480 --> 00:30:10,280
vil du have børn eller ej?
327
00:30:10,440 --> 00:30:12,840
Ja, men det er ikke det centrale
lige nu.
328
00:30:13,000 --> 00:30:13,800
Det centrale lige nu
329
00:30:13,960 --> 00:30:16,040
er at få noget at spise
og fange den pige.
330
00:30:16,200 --> 00:30:18,640
Vi kommer ikke til at fange pigen
i aften.
331
00:30:18,800 --> 00:30:21,440
- Hvorfor ikke?
- Fordi det er for mørkt.
332
00:30:22,120 --> 00:30:24,360
Vi ville ikke kunne se noget.
333
00:30:25,440 --> 00:30:28,000
Og forresten
334
00:30:29,200 --> 00:30:30,000
er pigen
335
00:30:31,440 --> 00:30:32,880
taget hjem.
336
00:30:34,120 --> 00:30:34,920
Alene.
337
00:30:36,440 --> 00:30:37,360
I sin seng.
338
00:30:43,480 --> 00:30:45,840
Altså, jeg gider ikke se på springvand,
jeg vil finde pigen.
339
00:30:46,440 --> 00:30:48,600
- Springvand er symboler.
- På hvad?
340
00:30:49,840 --> 00:30:51,000
Det er lidt hedensk, er det ikke?
341
00:30:51,200 --> 00:30:54,240
Og du er på ferie!
Hvor er din kone så?
342
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
Jeg er ikke længere på ferie.
343
00:30:55,760 --> 00:30:57,880
Jeg har en mission,
at fange den tyv!
344
00:31:00,920 --> 00:31:03,040
Hvis vi fanger alle de kriminelle,
345
00:31:03,400 --> 00:31:06,760
ender vi med at smide os selv
i fængsel.
346
00:31:07,400 --> 00:31:09,600
Hvilken slags politibetjent er du?
347
00:31:09,760 --> 00:31:13,280
Den slags, som du ikke har noget imod
at blive arresteret af.
348
00:31:55,160 --> 00:31:56,440
Det er ikke din fejl.
349
00:31:57,360 --> 00:31:59,040
Du er under så stort pres.
350
00:31:59,760 --> 00:32:01,560
Det her er ikke typisk for mig!
351
00:32:02,680 --> 00:32:03,480
Er det ikke?
352
00:32:04,440 --> 00:32:08,160
Jeg har altid troet,
at englænderne er så... konservative.
353
00:32:08,320 --> 00:32:09,120
Jamen det er jeg ikke!
354
00:32:10,560 --> 00:32:12,800
Jeg er frygtsom,
355
00:32:14,640 --> 00:32:16,320
forsvarsløs,
356
00:32:18,280 --> 00:32:22,240
i en fremmed mands seng
357
00:32:25,520 --> 00:32:27,160
uden tøj på.
358
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
Nøgen,
359
00:32:32,240 --> 00:32:33,720
med en englænder.
360
00:33:03,640 --> 00:33:05,560
Tager du ikke billeder?
361
00:33:06,800 --> 00:33:10,240
Det går jeg ikke rigtig op i.
Jeg vil hellere bare føle det.
362
00:33:10,400 --> 00:33:12,560
Hvor originalt!
Er du græker?
363
00:33:12,920 --> 00:33:14,840
- Halvt.
- Hvad er den anden halvdel?
364
00:33:15,360 --> 00:33:16,160
Amerikaner.
365
00:33:17,840 --> 00:33:20,880
De fylder ikke længere
så meget i verden, Amerika.
366
00:33:21,040 --> 00:33:22,560
Vi kan stadig give jer tæsk.
367
00:33:22,720 --> 00:33:25,360
Det lyder spændende.
Må jeg invitere dig på kaffe?
368
00:33:26,760 --> 00:33:29,080
Hold op! Jeg kender dig ikke engang!
369
00:33:29,240 --> 00:33:30,880
Skal jeg fortælle dig om mig selv?
370
00:33:31,800 --> 00:33:32,880
Tager det lang tid?
371
00:33:34,120 --> 00:33:34,920
Jeg kan lide dig.
372
00:33:35,840 --> 00:33:37,080
Jeg er rig.
373
00:33:37,240 --> 00:33:41,520
Du skal ikke bortføre mig eller noget.
Der er ingen, der kan betale løsepenge.
374
00:33:42,840 --> 00:33:44,000
Jeg er helt alene.
375
00:33:44,800 --> 00:33:46,840
Hvorfor lægger du an på mig?
376
00:33:47,160 --> 00:33:50,000
Det må du spørge Kejseren om.
377
00:33:50,480 --> 00:33:51,720
I samme øjeblik, jeg så dig,
378
00:33:51,880 --> 00:33:53,800
fortalte Kejseren mig,
at han ville have dig.
379
00:33:54,320 --> 00:33:56,800
Han sagde, du, Friedrich,
han kalder mig Friedrich,
380
00:33:56,960 --> 00:33:58,240
Jeg ved ikke hvorfor, det hedder jeg ikke,
381
00:33:58,440 --> 00:34:03,240
han sagde, Friedrich, du lader ikke
hende der slippe væk, vel?
382
00:34:03,640 --> 00:34:04,440
Jeg gik videre,
383
00:34:07,640 --> 00:34:10,639
men han sagde,
Friedrich, hvad laver vi?
384
00:34:12,159 --> 00:34:13,480
Tal med den kvinde!
385
00:34:13,719 --> 00:34:15,679
Lad os i det mindste
komme tæt på hende!
386
00:34:15,840 --> 00:34:17,800
Du er meget smuk.
Synes du ikke også det?
387
00:34:18,040 --> 00:34:18,840
Nej.
388
00:34:19,639 --> 00:34:20,760
Jo det må du gøre!
389
00:34:21,840 --> 00:34:23,400
Det ville ikke være høfligt.
390
00:34:25,440 --> 00:34:27,440
- Fritz...
- Gerhard.
391
00:34:27,719 --> 00:34:29,679
Jeg må hellere kalde dig
ved dit rigtige navn.
392
00:34:30,840 --> 00:34:32,120
Fritz, jeg må videre.
393
00:34:32,280 --> 00:34:33,960
Men kan vi mødes et sted?
394
00:34:34,199 --> 00:34:36,360
Må jeg ringe til dig?
Har du et telefonnummer?
395
00:34:37,360 --> 00:34:38,159
Okay,
396
00:34:39,840 --> 00:34:41,080
vi ses.
397
00:34:42,600 --> 00:34:44,080
Altså, jeg synes vi skal sprede os.
398
00:34:44,239 --> 00:34:45,080
Vi er kun to,
399
00:34:45,239 --> 00:34:47,679
men vi kan stadig dække det dobbelte
areal, hvis vi arbejder hver for sig.
400
00:34:47,840 --> 00:34:48,679
Jeg har et kort...
401
00:34:48,880 --> 00:34:50,960
Og jeg tror, jeg kan klare
området lige heromkring.
402
00:34:51,120 --> 00:34:54,080
Du tager det her kvarter,
og så kan vi mødes her, ikke?
403
00:34:54,239 --> 00:34:55,679
Ja. Hvis du insisterer.
404
00:35:00,000 --> 00:35:01,800
Kan vi mødes til frokost?
405
00:35:01,960 --> 00:35:03,800
Jeg vil ikke tænke på frokost.
406
00:35:03,960 --> 00:35:07,880
Ja, men vi er nødt til at tænke
på frokost! Det er Grækenland!
407
00:35:08,040 --> 00:35:10,000
Og bagefter sover vi til middag.
408
00:35:13,440 --> 00:35:14,880
Han er rig.
409
00:35:16,080 --> 00:35:17,520
- Lad være med at sige "Hey"!
- Hey!
410
00:38:47,720 --> 00:38:49,440
- Hvor får du dine penge fra?
- Fra mænd.
411
00:38:49,600 --> 00:38:50,840
- Hvad for nogen mænd?
- Mænd!
412
00:38:58,080 --> 00:38:58,880
Se?
413
00:38:59,560 --> 00:39:00,960
Middagsluren.
414
00:39:02,280 --> 00:39:03,920
Den genopliver os.
415
00:39:04,080 --> 00:39:06,400
Jeg vil gerne tilbage til arbejdet nu.
416
00:39:08,040 --> 00:39:09,680
Det må være dit slaviske blod.
417
00:39:10,240 --> 00:39:12,680
Det er bare ikke britisk,
den måde du elsker på.
418
00:39:12,840 --> 00:39:14,760
Det er en fysisk funktion.
Lad være med at hænge dig i det.
419
00:39:17,560 --> 00:39:18,840
Du er britisk.
420
00:39:21,920 --> 00:39:23,680
Hun kom til mit hjem.
421
00:39:24,280 --> 00:39:27,520
Hun fulgte efter mig,
og lukkede sig ind i mit hus.
422
00:39:28,400 --> 00:39:29,480
Hun vil gerne se, hvem du er.
423
00:39:29,640 --> 00:39:30,760
Hun spiller mit spil.
424
00:39:31,320 --> 00:39:34,400
Nemlig, det er et spil.
Gør ikke for meget ud af det.
425
00:39:35,400 --> 00:39:37,000
Hun tog en vis risiko for at gøre det.
426
00:39:37,160 --> 00:39:39,320
Det ville have været mere risikabelt
at lade være.
427
00:39:39,880 --> 00:39:40,960
Du er en fare for hende.
428
00:39:43,120 --> 00:39:43,920
Jeg ved det godt.
429
00:39:44,240 --> 00:39:45,720
Det må hun leve med.
430
00:39:46,960 --> 00:39:48,200
Hun er mere moden, end du er.
431
00:39:48,360 --> 00:39:50,240
Hun tager beslutninger og handler på dem.
432
00:39:51,040 --> 00:39:52,600
Du gik i skole
for at lære det her, hva’?
433
00:39:52,760 --> 00:39:53,560
Det er rigtigt.
434
00:39:54,720 --> 00:39:55,760
Ønsketænkning.
435
00:39:55,920 --> 00:40:00,040
Du tænker over ting som "beslutninger",
og "valgfrihed".
436
00:40:00,280 --> 00:40:02,160
Resten af os gør, hvad vi er nødt til.
437
00:40:04,280 --> 00:40:05,320
Har du læst Freud?
438
00:40:06,280 --> 00:40:08,240
Det er lige meget, jeg har læst Freud.
439
00:40:09,160 --> 00:40:10,600
" Den, der elsker, bliver ydmyg.
440
00:40:11,080 --> 00:40:16,920
Dem, der elsker, har, så at sige,
pantsat en del af deres narcissisme."
441
00:40:17,080 --> 00:40:17,880
Ikke dårligt.
442
00:40:19,440 --> 00:40:21,280
Du vil ikke se sandheden om dig selv
i øjnene.
443
00:40:21,440 --> 00:40:24,400
Sandheden er svær at finde,
og overvurderet.
444
00:40:24,800 --> 00:40:28,120
Sandheden er:
Jeg ved ikke, hvad sandheden er.
445
00:40:28,280 --> 00:40:30,040
Hvad har du at tilbyde den her pige?
446
00:40:30,200 --> 00:40:31,640
Du er lommetyv.
447
00:40:32,880 --> 00:40:35,480
Du er nødt til at være lommetyv
for at få, hvad du ønsker i livet!
448
00:40:36,200 --> 00:40:38,840
Helt ærligt tilgiver jeg mig selv.
449
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
Du mener, du ved, hvad du vil have?
450
00:40:48,200 --> 00:40:49,680
Lige nu gør jeg.
451
00:41:12,640 --> 00:41:13,440
Sæt dig ind!
452
00:41:16,280 --> 00:41:17,120
Hvor er Gina?
453
00:41:22,240 --> 00:41:23,760
Gina kan ikke køre.
454
00:41:28,360 --> 00:41:31,200
Du gik, før jeg kunne nå
at være gæstfri.
455
00:41:31,960 --> 00:41:35,000
Nej, nej,
jeg morede mig storartet.
456
00:41:35,360 --> 00:41:37,200
Jeg er bange for, at min far er lidt...
457
00:41:37,800 --> 00:41:39,040
Det ligger vist til familien.
458
00:41:39,200 --> 00:41:40,720
Jeg er ikke altid sådan.
459
00:41:40,880 --> 00:41:42,240
Kun med mig og min mor.
460
00:41:42,680 --> 00:41:44,720
Altså, undskyld.
461
00:41:45,000 --> 00:41:47,280
Det er i orden.
Hun er meget smuk.
462
00:41:47,800 --> 00:41:51,680
Det ligger til vores familie.
Ellers virker du ikke...
463
00:41:51,840 --> 00:41:53,480
Nej, vi har ikke meget til fælles.
464
00:41:54,440 --> 00:41:56,320
Men når vi bliver udstillet
på kødmarkedet,
465
00:41:56,480 --> 00:41:57,840
udviskes forskellene selvfølgelig.
466
00:41:58,920 --> 00:42:01,240
Du har ret.
Du har helt ret.
467
00:42:01,800 --> 00:42:03,200
Lad os se efter.
468
00:42:03,360 --> 00:42:06,440
Bare rolig, der er masser af
mennesker her, der kan beskytte dig.
469
00:42:09,360 --> 00:42:11,040
Det er dem!
470
00:42:21,160 --> 00:42:23,760
Den der er mig, kan du se den?
471
00:42:24,920 --> 00:42:28,320
Se, hvor jeg bløder indeni.
Det er forfærdeligt.
472
00:42:28,480 --> 00:42:31,080
Mit hjerte er blevet revet ud!
473
00:42:41,360 --> 00:42:46,480
Og der er din mor,
slank, men om jeg så må sige
474
00:42:47,120 --> 00:42:50,000
lidt for ivrig til at give efter.
475
00:42:50,160 --> 00:42:51,360
Lidt for ophængt.
476
00:42:51,920 --> 00:42:55,120
Men hun bliver lækker
med brasekartofler.
477
00:43:01,800 --> 00:43:03,320
Og der er du,
478
00:43:03,680 --> 00:43:05,320
et uskyldigt lam,
479
00:43:05,480 --> 00:43:08,400
der så sent som i går
sprang lystigt rundt på engen.
480
00:43:13,560 --> 00:43:14,600
Lad os se at komme ud.
481
00:43:19,360 --> 00:43:21,080
Burde du ikke komme tilbage til tyveriet?
482
00:43:21,720 --> 00:43:22,600
Der er god tid.
483
00:43:23,040 --> 00:43:25,600
Det gode ved at stjæle er,
at man er sin egen chef.
484
00:43:25,760 --> 00:43:28,280
Man kan sætte pris på livets
magiske øjeblikke.
485
00:43:28,440 --> 00:43:32,440
Tiden går altid langsomt,
den er altid uendelig.
486
00:43:33,160 --> 00:43:34,640
Så det er dit arbejde.
487
00:43:35,240 --> 00:43:36,920
Der er ikke andet, du vil gøre.
488
00:43:38,760 --> 00:43:41,920
Jeg kunne blive advokat eller bankør
og stjæle på et højere niveau.
489
00:43:42,080 --> 00:43:44,080
Men det virker som om,
det ville være meget besværligt.
490
00:43:45,360 --> 00:43:46,640
Ved du, hvad Coco Chanel sagde?
491
00:43:46,800 --> 00:43:48,280
Jeg lytter spændt.
492
00:43:49,040 --> 00:43:52,880
Hun sagde, "Nogle mennesker tror,
at luksus er det modsatte af fattigdom.
493
00:43:53,280 --> 00:43:54,080
Det er det ikke.
494
00:43:54,800 --> 00:43:56,240
Det er det modsatte af vulgaritet."
495
00:44:09,080 --> 00:44:10,000
Jeg skal øve.
496
00:44:34,160 --> 00:44:38,240
Det er hende! Det er hende!
Stop bilen! Stop bilen, for fanden!
497
00:44:38,400 --> 00:44:39,200
Tag det roligt!
498
00:44:39,360 --> 00:44:42,000
Vil du ikke godt stoppe den fandens bil!
499
00:45:23,000 --> 00:45:24,560
- Hvem er det?
- Det ved jeg ikke.
500
00:45:24,960 --> 00:45:26,200
Hun er altid sammen med dig.
501
00:45:26,600 --> 00:45:27,720
Jeg kan ikke slippe af med hende.
502
00:45:28,400 --> 00:45:30,320
- Hvad hedder du?
- Miranda.
503
00:45:30,760 --> 00:45:32,600
Har du identifikation,
Miranda?
504
00:45:39,440 --> 00:45:41,600
Jeg vil gerne have, at du ringer,
når du ser hende igen.
505
00:45:43,360 --> 00:45:45,400
Jeg er ikke stikker.
506
00:45:46,720 --> 00:45:48,640
Kan jeg få mit id-kort tilbage?
507
00:45:49,000 --> 00:45:49,840
Hun er kriminel.
508
00:45:51,080 --> 00:45:51,800
Fang hende.
509
00:45:51,960 --> 00:45:53,360
Det er det, jeg forsøger at gøre.
510
00:45:54,400 --> 00:45:56,520
Jeg er bange for, jeg ikke kan hjælpe dig.
511
00:45:56,680 --> 00:45:59,080
Ja, men lad være med at hjælpe hende,
ellers bliver du også kriminel.
512
00:46:05,960 --> 00:46:06,920
Hvorfor gjorde du det?
513
00:46:07,800 --> 00:46:10,120
- Måtte jeg ikke det?
- Jo, selvfølgelig.
514
00:46:11,000 --> 00:46:13,040
Nå, men det gjorde jeg så.
515
00:46:14,440 --> 00:46:18,080
Du er impliceret. Du har hjulpet en,
der flygter fra politiet.
516
00:46:18,240 --> 00:46:19,480
Og jeg elsker dig.
517
00:46:19,680 --> 00:46:21,040
Nu skal du ikke overdrive.
518
00:46:21,200 --> 00:46:22,200
Jeg hedder Becky.
519
00:46:23,000 --> 00:46:24,040
Det vil jeg ikke vide.
520
00:46:25,040 --> 00:46:26,520
Og følg mig ikke udenfor.
521
00:46:26,880 --> 00:46:28,040
Han venter på dig.
522
00:47:27,600 --> 00:47:28,880
Vi skal simpelthen ud herfra.
523
00:47:29,040 --> 00:47:31,320
Kom, jeg bringer dig til et paradis.
524
00:47:41,160 --> 00:47:42,440
Hvorfor bliver du ved?
525
00:47:43,680 --> 00:47:45,040
Kærlighed er ufrivillig.
526
00:47:45,800 --> 00:47:47,240
Kærlighed er at give.
527
00:47:47,480 --> 00:47:49,760
Nej, kærlighed er noget, man føler.
528
00:47:50,160 --> 00:47:52,040
Det er farligt at betragte den
som at give.
529
00:47:52,200 --> 00:47:53,960
Man begynder at ville have
tingene igen.
530
00:47:54,800 --> 00:47:56,480
Jeg kan ikke mærke det.
531
00:47:56,760 --> 00:47:57,880
Kender du Shelley?
532
00:47:58,920 --> 00:48:00,160
Jeg ved, hvem han er.
533
00:48:03,400 --> 00:48:06,040
Springvandene løber ud i floden,
534
00:48:06,560 --> 00:48:08,600
og floderne i havet.
535
00:48:09,920 --> 00:48:12,520
Himlens vinde blandes for evigt
536
00:48:12,680 --> 00:48:14,800
Med en sød følelse;
537
00:48:16,240 --> 00:48:19,480
og sollyset griber jorden,
538
00:48:20,040 --> 00:48:22,400
og månens stråler kysser havet;
539
00:48:23,440 --> 00:48:25,760
Hvad er alle disse kys værd,
540
00:48:25,920 --> 00:48:29,640
Hvis du ikke kysser mig?
541
00:49:31,880 --> 00:49:34,320
Fuck det her!
542
00:49:39,880 --> 00:49:41,560
Fastholder du stadig,
at du ikke kender den kvinde?
543
00:49:42,200 --> 00:49:43,040
Jeg er begyndt at lære hende
at kende.
544
00:49:43,960 --> 00:49:45,760
Hvad hedder hun?
Hvordan får du fat i hende?
545
00:49:46,920 --> 00:49:48,320
Det er hende, der får fat i mig.
546
00:49:49,800 --> 00:49:52,080
Jeg er begyndt at tro,
jeg ville savne hende, hvis hun lod være.
547
00:49:52,760 --> 00:49:53,960
Hvad vil hun med dig?
548
00:50:00,200 --> 00:50:02,640
Hun vil rekruttere mig
til sin bande.
549
00:50:03,320 --> 00:50:06,720
Hun vil have mig som assistent,
hendes medskyldige.
550
00:50:06,880 --> 00:50:08,600
- Og er du med på det?
- Nej.
551
00:50:09,640 --> 00:50:11,840
Faktisk er det først lige gået op
for mig, at det er det, hun vil.
552
00:50:12,600 --> 00:50:14,920
Sommetider er du nødt til at sige ting
for at vide, at de er sande.
553
00:50:16,560 --> 00:50:17,360
Held og lykke.
554
00:50:25,320 --> 00:50:28,240
Jeg vil ikke have en medskyldig.
Jeg arbejder alene.
555
00:50:28,760 --> 00:50:31,760
Hvis jeg kender dig,
er jeg din medskyldige.
556
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
Ikke lovmæssigt set.
557
00:50:34,040 --> 00:50:36,480
Jo, lovmæssigt. Se.
558
00:50:37,360 --> 00:50:38,720
- Det er mig, de følger.
- Kom nu!
559
00:50:41,040 --> 00:50:43,160
Du ville være meget mere sikker
uden mig.
560
00:50:43,640 --> 00:50:46,360
Jeg er ikke så interesseret i sikkerhed,
som du er.
561
00:50:47,360 --> 00:50:48,560
Jeg er ikke fej!
562
00:50:48,760 --> 00:50:50,560
Det ved jeg. Det ved jeg.
563
00:50:50,720 --> 00:50:52,120
Det ved jeg faktisk godt.
564
00:50:52,280 --> 00:50:54,160
Kom nu. Kom nu.
565
00:51:07,880 --> 00:51:09,440
Det her er ikke min by.
566
00:51:10,200 --> 00:51:13,040
Hvis det var min by, ville jeg
allerede have den lille svindler.
567
00:51:18,120 --> 00:51:19,720
Er det sådan, du ønsker a leve?
568
00:51:20,520 --> 00:51:21,760
Det er som poesi.
569
00:51:22,240 --> 00:51:25,440
Du griber det med uvist mod.
570
00:51:26,120 --> 00:51:27,360
Sådan har det altid været.
571
00:51:28,640 --> 00:51:30,600
Jeg er tilfældigvis til mænd!
572
00:51:34,440 --> 00:51:37,880
Det her er rigtig hårdt arbejde.
573
00:51:41,440 --> 00:51:43,840
Nu er hun "til mænd".
574
00:51:45,280 --> 00:51:46,560
Det er kvinder sommetider.
575
00:51:48,320 --> 00:51:51,400
Hendes sind består af ugebladsartikler.
576
00:51:53,440 --> 00:51:55,600
Vi kan ikke allesammen være
fremragende intellektuelle.
577
00:51:56,560 --> 00:51:58,760
Ved du hvad, jeg føler mig
meget knyttet til dig af den grund.
578
00:51:59,880 --> 00:52:00,840
Det er jeg meget glad for.
579
00:52:01,600 --> 00:52:03,400
Det er et privilegie at behandle Zorro.
580
00:52:03,920 --> 00:52:06,160
Hun beskyttede mig mod politiet.
581
00:52:08,240 --> 00:52:10,120
Jeg kan forestille mig, at hun føler sig
ansvarlig
582
00:52:10,840 --> 00:52:13,200
for sin egen... tiltrækningskraft.
583
00:52:14,480 --> 00:52:16,080
Hun føler måske,
at hun leder dig i fordærv.
584
00:52:16,680 --> 00:52:17,480
Hun har ret.
585
00:52:19,040 --> 00:52:20,600
Det ville jeg ikke tænke,
hvis jeg var dig.
586
00:52:21,400 --> 00:52:24,160
Jeg ville tage ansvar
for det, jeg gør.
587
00:52:25,680 --> 00:52:29,520
Skån mig, jeg betaler dig ikke så mange
penge for at tale i floskler.
588
00:52:30,120 --> 00:52:31,960
Du skal tænke dine egne tanker,
589
00:52:32,720 --> 00:52:34,560
dem der passer i hovedet på dig.
590
00:52:35,120 --> 00:52:37,040
Du er så moralsk!
591
00:52:38,800 --> 00:52:40,040
Jeg tror på moralitet.
592
00:52:40,480 --> 00:52:41,960
Jeg tror på en god frisure.
593
00:52:42,120 --> 00:52:43,960
Du tror på de store holdninger.
594
00:52:44,720 --> 00:52:48,080
Okay, du har ret.
Men moralitet er ikke det, man gør.
595
00:52:48,320 --> 00:52:50,520
Det er det, man føler,
mens man gør det.
596
00:52:51,840 --> 00:52:52,960
Det er meget praktisk.
597
00:52:54,240 --> 00:52:56,160
Det er det mindste,
vi kan gøre for os selv.
598
00:52:56,560 --> 00:52:58,040
Hun reddede mig i dag.
599
00:52:59,120 --> 00:53:03,000
Jeg venter, til det går op for hende,
hvordan hun har det med det.
600
00:53:32,880 --> 00:53:33,680
Fuck!
601
00:53:35,800 --> 00:53:38,480
Jeg tror, jeg er lammet.
602
00:53:40,000 --> 00:53:41,040
Hvem skal vi ringe til?
603
00:53:41,520 --> 00:53:45,800
Der er et nummer i lommen på mig.
604
00:53:45,960 --> 00:53:48,400
Kommissær Rita!
605
00:53:56,680 --> 00:53:57,480
Hvad for en af lommerne?
606
00:54:06,120 --> 00:54:08,440
Ring til det!
607
00:54:10,000 --> 00:54:11,080
Den går ikke.
608
00:54:13,920 --> 00:54:16,040
Du er under arrest!
609
00:54:17,880 --> 00:54:21,040
Jeg ved det godt.
Vift duerne væk, når de lander.
610
00:54:21,960 --> 00:54:26,280
Hvis de skider på dig,
er der ingen, der kan finde dig.
611
00:54:27,000 --> 00:54:29,840
Er du okay her, helt alene?
612
00:54:30,880 --> 00:54:31,680
Kom så.
613
00:54:48,440 --> 00:54:52,040
Du vil ikke kunne gøre det
i et stykke tid, vil du?
614
00:55:43,040 --> 00:55:44,280
Ved du, hvad kærlighed er?
615
00:55:46,080 --> 00:55:47,280
Ja.
616
00:55:49,840 --> 00:55:51,640
Ved du virkelig, hvad kærlighed er?
617
00:55:52,040 --> 00:55:53,360
Nej.
618
00:55:55,680 --> 00:55:57,640
Godt! Så fortæl mig om den.
619
00:55:57,920 --> 00:56:00,720
Jeg hader at høre på folk,
der ”ved” noget.
620
00:57:45,760 --> 00:57:47,720
Det er ikke en sexhandling.
621
00:57:48,040 --> 00:57:51,200
Du kommer i fængsel
i lang tid.
622
00:57:55,840 --> 00:57:57,800
- Bravo!
- Bravissimo!
623
00:57:57,960 --> 00:58:00,160
- Encore!
- Forfatter!
624
00:58:06,760 --> 00:58:08,280
Bravo.
625
00:58:29,000 --> 00:58:29,800
Bravo.
626
01:00:32,440 --> 01:00:35,360
Med denne ring tager jeg dig til ægte.
627
01:00:35,520 --> 01:00:36,320
Nej!
628
01:00:36,720 --> 01:00:38,200
Jeg vil ikke giftes med dig!
629
01:00:38,800 --> 01:00:40,960
Jeg vil ikke giftes med nogen!
630
01:00:44,680 --> 01:00:46,720
Det bliver ikke nemt at tage den af.
631
01:01:06,240 --> 01:01:07,600
Hvor er toilettet?
632
01:01:09,480 --> 01:01:10,840
Jeg tror, det er den vej.
633
01:02:07,160 --> 01:02:10,240
Jeg vil gerne afslutte en aften
med hende på et tidspunkt.
634
01:02:11,240 --> 01:02:14,240
Hvis det var noget, hun ønskede,
ville det ske.
635
01:02:15,200 --> 01:02:17,040
Det er som Valéry siger.
636
01:02:17,280 --> 01:02:18,520
Kender du Valéry?
637
01:02:20,000 --> 01:02:24,200
"Det smukke er det, der fylder os
med fortvivlelse."
638
01:02:33,120 --> 01:02:33,920
Ved du hvad!
639
01:02:36,760 --> 01:02:38,240
Lad os tage derop og spise frokost.
640
01:02:39,240 --> 01:02:41,120
Kom nu, det bliver sjovt.
641
01:02:44,360 --> 01:02:45,400
Kom nu!
642
01:02:51,600 --> 01:02:54,200
Vi kan gøre det her
resten af livet.
643
01:03:10,760 --> 01:03:13,120
Fint sted at begå selvmord.
644
01:03:17,000 --> 01:03:18,360
Nej, nej! Jeg mente ikke dig!
645
01:03:18,520 --> 01:03:19,560
Jeg vil gerne!
646
01:03:28,240 --> 01:03:29,840
Hun var sådan en god elev!
647
01:03:34,280 --> 01:03:35,080
Miranda,
648
01:03:36,640 --> 01:03:39,560
Jeg har tænkt meget grundigt over det,
jeg vil sige til dig,
649
01:03:40,520 --> 01:03:43,800
og jeg er overbevist om, at
det er det bedste.
650
01:03:44,960 --> 01:03:45,920
For os begge to.
651
01:03:49,880 --> 01:03:50,680
Miranda,
652
01:03:52,120 --> 01:03:53,120
vis du gifte dig med mig?
653
01:03:55,440 --> 01:03:56,240
Gifte mig med dig?
654
01:03:57,040 --> 01:03:58,720
Det er min drøm,
655
01:03:59,160 --> 01:04:01,240
og jeg vil have, at det bliver din drøm.
656
01:04:01,800 --> 01:04:02,680
Du skal ikke svare nu.
657
01:04:03,840 --> 01:04:05,320
Tænk bare over det.
658
01:04:06,680 --> 01:04:09,600
Udover, at du gør mig
til verdens lykkeligste mand,
659
01:04:10,760 --> 01:04:12,240
ville det fungere for os!
660
01:04:14,160 --> 01:04:16,360
Nej, nej, nej, det er helt i orden!
661
01:04:16,520 --> 01:04:17,960
Jeg vil ikke engang have pengene tilbage!
662
01:04:18,120 --> 01:04:20,920
Det gør ikke noget.
Jeg har masser af dem.
663
01:04:23,440 --> 01:04:24,240
Men selvfølgelig,
664
01:04:25,280 --> 01:04:27,080
hvis du stadig har kortene.
665
01:04:27,960 --> 01:04:30,280
Uden pinkoderne
kommer du ikke langt med dem.
666
01:04:31,880 --> 01:04:34,800
Du skrev pinkoderne ned på en lille
lap papir i din tegnebog.
667
01:04:35,840 --> 01:04:38,680
Så... Du har tømt mine konti
fra ATM-maskinen.
668
01:04:39,880 --> 01:04:41,120
Kun op til den daglige grænse.
669
01:04:41,280 --> 01:04:42,400
Jeg måtte gå tilbage et par gange,
670
01:04:42,560 --> 01:04:45,280
og så er jeg bange for,
at jeg smed dem væk.
671
01:04:45,720 --> 01:04:47,400
Så sadistisk.
672
01:04:48,000 --> 01:04:49,160
Jeg kan godt lide dig!
673
01:04:50,280 --> 01:04:52,680
Tilgiv mig, fordi jeg taler til dig
som en glædespige,
674
01:04:52,840 --> 01:04:55,200
men har jeg købt lidt tid
sammen med dig?
675
01:04:56,560 --> 01:04:58,640
Hvorfor er det kun de vulgære,
der er rige?
676
01:05:03,320 --> 01:05:06,960
Jeg kunne fremelske dit talent
og skaffe dig arbejde.
677
01:05:07,120 --> 01:05:08,240
Fremme din karriere.
678
01:05:08,880 --> 01:05:10,680
Vi ville være alletiders team!
679
01:05:24,760 --> 01:05:26,240
Lad os se, hvad de har her.
680
01:05:28,200 --> 01:05:31,000
Jeg bestiller det hele.
Ikke at jeg vil spise det.
681
01:05:37,440 --> 01:05:38,720
Er du lykkelig her?
682
01:05:40,840 --> 01:05:41,640
Lykkelig?
683
01:05:43,120 --> 01:05:48,800
Er du tilfreds med at være lommetyv
i det her ruinerede land?
684
01:05:49,720 --> 01:05:51,680
Vil du ikke hellere rejse bort med mig?
685
01:05:52,880 --> 01:05:54,120
Hvor ville du tage mig hen?
686
01:05:54,280 --> 01:05:55,880
Til et helt nyt liv.
687
01:05:56,680 --> 01:05:59,400
Det nytter ikke at forsøge
at beskrive det. Jeg kan...
688
01:06:00,200 --> 01:06:03,120
give dig absolut alt, hvad du ønsker.
689
01:06:04,040 --> 01:06:05,040
Du er Djævelen!
690
01:06:05,480 --> 01:06:08,240
Endelig!
Du har afsløret min sande identitet!
691
01:06:08,920 --> 01:06:10,120
Vil du tænke over det?
692
01:06:10,600 --> 01:06:11,520
Det bliver jeg vel nødt til.
693
01:06:11,680 --> 01:06:12,480
Hvad er der i vejen?
694
01:06:14,520 --> 01:06:16,480
Vil du ikke godt holde op med
at stirre på min ven?
695
01:06:17,520 --> 01:06:19,400
Hun vil have, at jeg stirrer på hende.
696
01:06:19,720 --> 01:06:21,680
Hvis du kigger ned under bordet,
697
01:06:21,840 --> 01:06:26,000
kan du se, at hendes ben
er krydset mod mig.
698
01:06:26,200 --> 01:06:28,040
Kvinder elsker Djævelen.
699
01:06:31,280 --> 01:06:32,080
Fritz.
700
01:06:32,520 --> 01:06:33,480
Min skat!
701
01:06:35,120 --> 01:06:36,200
Flirter han med dig?
702
01:06:36,960 --> 01:06:37,960
Han blinkede til mig.
703
01:06:39,280 --> 01:06:40,400
Blinkede du til hende?
704
01:06:41,240 --> 01:06:43,760
Okay, hvad så, jeg blinkte til hende.
705
01:06:45,240 --> 01:06:46,800
Du blinkte til hende!
706
01:06:48,600 --> 01:06:51,520
"Blinkte," din idiot!
Datid af "blinke"!
707
01:06:53,080 --> 01:06:54,600
Godt selskab.
708
01:06:55,000 --> 01:06:56,760
Det er bedre end ingenting.
709
01:07:00,200 --> 01:07:01,000
Miranda?
710
01:07:01,920 --> 01:07:04,720
Det er ikke nemt at holde hende
på et sted.
711
01:07:05,600 --> 01:07:08,760
Men jeg tror, det lige lykkedes for mig.
712
01:07:35,360 --> 01:07:36,880
Jeg vil giftes med en kvinde.
713
01:07:39,880 --> 01:07:42,080
Er der en bestemt kvinde,
du har i tankerne?
714
01:07:42,840 --> 01:07:43,640
Ja.
715
01:07:44,600 --> 01:07:46,680
Og du vil have mig til at vie jer?
716
01:07:47,800 --> 01:07:50,240
Det ved jeg ikke.
Jeg har ikke tænkt over det.
717
01:07:52,120 --> 01:07:54,160
Du kom til mig for at tale om det.
718
01:07:55,240 --> 01:07:56,040
Ja.
719
01:07:57,880 --> 01:08:01,000
I tilfælde som dette
taler jeg for Kirken.
720
01:08:03,360 --> 01:08:06,440
Jeg tror ikke, Kirken er der endnu.
721
01:08:07,480 --> 01:08:09,680
Jeg ved ikke, om jeg er der endnu.
722
01:08:10,800 --> 01:08:12,840
Jeg ved ikke, om jeg nogensinde
vil være der.
723
01:08:14,920 --> 01:08:17,120
Hvorfor vil du giftes med en kvinde?
724
01:08:18,200 --> 01:08:20,640
Jeg mener ikke,
hvorfor du er tiltrukket af hende,
725
01:08:21,720 --> 01:08:23,200
det kan jeg godt forstå.
726
01:08:24,600 --> 01:08:25,520
Jeg mener,
727
01:08:27,720 --> 01:08:29,120
hvorfor blive gift?
728
01:08:30,800 --> 01:08:34,920
Jo, der er forskellige
slags ægteskaber.
729
01:08:35,479 --> 01:08:38,399
Jeg mente, at jeg vil bo sammen
med en kvinde.
730
01:08:39,479 --> 01:08:40,960
Så fatter jeg det ikke.
731
01:08:43,800 --> 01:08:45,359
Som præst, måske.
732
01:08:45,760 --> 01:08:47,399
Men som en far?
733
01:08:50,000 --> 01:08:54,160
Bring mig et "far" problem,
så skal jeg se, hvad jeg kan gøre.
734
01:08:59,720 --> 01:09:01,640
Hvad er der blevet af din tro?
735
01:09:04,760 --> 01:09:05,560
Du ved,
736
01:09:06,520 --> 01:09:11,359
det er muligt,
at Gud er lige så sårbar, som vi er.
737
01:09:29,200 --> 01:09:33,560
Hvad laver han, bestikker dig med Himlen
eller afpresser dig med Helvede?
738
01:09:34,120 --> 01:09:35,640
Ekskommunikerer mig.
739
01:10:54,200 --> 01:10:55,320
Vil du have børn?
740
01:10:56,360 --> 01:10:57,160
Ikke endnu.
741
01:11:00,080 --> 01:11:01,280
Vil du have en hund?
742
01:11:02,880 --> 01:11:04,080
Egentlig ikke.
743
01:11:05,680 --> 01:11:06,640
Vil du have en kat?
744
01:11:07,880 --> 01:11:08,680
Jeg er allergiker.
745
01:11:12,160 --> 01:11:14,360
Hvad med en fugl?
Vil du have en fugl?
746
01:11:15,680 --> 01:11:18,080
Nej, det er deprimerende at se dem i bur.
747
01:11:18,240 --> 01:11:20,040
De ved ikke, de er i bur.
748
01:11:21,480 --> 01:11:22,360
Jeg vil ikke have en.
749
01:11:32,040 --> 01:11:32,840
Jeg elsker dig.
750
01:11:37,080 --> 01:11:37,880
Det ved jeg godt.
751
01:11:39,760 --> 01:11:40,800
Elsker du mig?
752
01:11:47,400 --> 01:11:48,200
Selvfølgelig.
753
01:11:52,560 --> 01:11:54,760
Altsammen med det du tjener
som lommetyv.
754
01:11:56,240 --> 01:11:57,840
Jeg vil leve som en gentleman.
755
01:11:58,800 --> 01:12:00,080
Jeg arbejder hele dagen,
756
01:12:00,240 --> 01:12:03,600
og hun går hjemme og
laver aftensmad og tænker på mig.
757
01:12:04,240 --> 01:12:05,040
Så det er perfekt.
758
01:12:05,280 --> 01:12:07,760
Nej. Hun har stadig sin egen lejlighed.
759
01:12:08,400 --> 01:12:10,000
Hun vil ikke fortælle mig,
hvor den er.
760
01:12:10,160 --> 01:12:12,200
Hun vil ikke fortælle sin mor,
hvor den er.
761
01:12:12,960 --> 01:12:16,360
Hun er der ikke helt hundred procent.
762
01:12:17,080 --> 01:12:18,600
- Smart pige.
- Ja.
763
01:12:19,200 --> 01:12:22,240
Hurtigere end mig,
og det siger noget!
764
01:12:22,640 --> 01:12:25,680
Jeg har aldrig før mødt nogen,
der var hurtigere end mig.
765
01:12:26,360 --> 01:12:28,600
Undtagen dig, selvfølgelig, Doktor.
766
01:12:31,120 --> 01:12:34,640
Og hvad synes hun om dit...
erhverv?
767
01:12:35,960 --> 01:12:36,760
Det ved jeg ikke.
768
01:12:38,080 --> 01:12:39,480
Jeg ved ikke, om hun ved det.
769
01:12:40,080 --> 01:12:41,360
Et problem ad gangen.
770
01:12:42,560 --> 01:12:45,360
At bo sammen med en kvinde
er måske nok at sluge.
771
01:12:45,640 --> 01:12:47,280
Har du aldrig en glad tanke?
772
01:12:48,080 --> 01:12:49,280
Jeg vil have, at du er glad.
773
01:12:50,400 --> 01:12:51,880
Nå, gør en lidt større indsats.
774
01:12:53,120 --> 01:12:58,880
Jeg er klar over, Doktor, at paradis
er en skrøbelig og flygtig tilstand,
775
01:12:59,800 --> 01:13:00,760
og det er hun også.
776
01:13:01,920 --> 01:13:05,080
Vi behandler den begge to
med den størst mulige takt.
777
01:13:05,680 --> 01:13:08,520
Vi er midt i luften, hvor vi hører til.
778
01:13:17,520 --> 01:13:18,440
Hejsa!
779
01:13:18,720 --> 01:13:19,680
Juhuu!
780
01:13:20,960 --> 01:13:22,600
Sikke en overraskelse!
781
01:13:22,760 --> 01:13:24,320
Kom og spis middag!
782
01:13:46,840 --> 01:13:48,200
Hvordan fandt du det her sted?
783
01:13:49,320 --> 01:13:50,480
Jeg har kendt til det et stykke tid.
784
01:13:52,200 --> 01:13:53,560
Du lever bedre, end jeg gør.
785
01:13:54,080 --> 01:13:55,960
Jeg tjener flere penge, end du gør.
786
01:13:58,720 --> 01:13:59,560
Hvad laver du?
787
01:14:01,240 --> 01:14:02,080
Jeg flytter med penge.
788
01:14:02,600 --> 01:14:03,920
Det er svært at forstå.
789
01:14:04,360 --> 01:14:05,280
Driver du forretning?
790
01:14:05,800 --> 01:14:08,880
Nej, hun er snobbet,
hvad forretning angår.
791
01:14:09,400 --> 01:14:12,600
Det er mere intellektuelt.
Altså, sådan foretrækker jeg at se på det.
792
01:14:15,560 --> 01:14:17,040
Jeg håber, du betaler for dig selv.
793
01:14:17,200 --> 01:14:19,080
Åh, ja.
Hun er meget selvstændig.
794
01:14:20,840 --> 01:14:22,040
Det er derfor, vi er venner.
795
01:14:24,440 --> 01:14:26,320
Møder i nogle fyre?
796
01:14:28,920 --> 01:14:31,600
Vi går ud for at finde dem, men...
797
01:14:31,760 --> 01:14:33,680
Vi har øjnene på stilke.
798
01:14:34,360 --> 01:14:36,600
Jeg er sikker på, de kommer og finder jer.
799
01:14:37,200 --> 01:14:38,160
Åh, ja.
800
01:14:38,560 --> 01:14:39,920
De er ikke alle...
801
01:14:40,080 --> 01:14:41,400
Der er kun en ting, de vil.
802
01:14:41,960 --> 01:14:43,200
Vi er kræsne.
803
01:14:45,400 --> 01:14:46,640
Det er jeg glad for at høre.
804
01:15:21,000 --> 01:15:21,960
Du fik mig.
805
01:15:22,600 --> 01:15:24,080
Jeg overgiver mig.
806
01:15:24,240 --> 01:15:26,400
Jeg kan ikke se, du har andre muligheder.
807
01:15:27,360 --> 01:15:28,520
Helt ærligt,
808
01:15:28,760 --> 01:15:31,320
har jeg set frem til
dette øjeblik.
809
01:15:31,560 --> 01:15:34,840
Den første gang jeg så dig
og rørte ved dig,
810
01:15:35,000 --> 01:15:36,680
har jeg aldrig glem.
811
01:15:37,520 --> 01:15:42,160
Der er noget i mig,
der ønsker at overgive mig til dig.
812
01:15:43,120 --> 01:15:45,920
Det vil være det værd at opgive min frihed
813
01:15:46,080 --> 01:15:50,000
og ofre min karriere
blot for at have dig...
814
01:15:50,160 --> 01:15:51,200
Giv mig håndjern på.
815
01:15:52,160 --> 01:15:54,240
Jeg vil være din fange.
816
01:15:55,040 --> 01:15:56,960
Men jeg er bange for, jeg skal af her.
817
01:15:59,720 --> 01:16:01,880
Hey, stop hende!
Hun slipper væk!
818
01:16:03,280 --> 01:16:05,760
Hun er en tyv! Jeg er politibetjent!
Stop hende!
819
01:16:10,880 --> 01:16:11,920
Det er Rita.
820
01:16:12,160 --> 01:16:13,640
Det er Wesley Stankovich.
821
01:16:14,760 --> 01:16:18,160
Jeg er lænket til en sporvogn med
håndjern, og jeg har ikke nøglerne.
822
01:16:25,360 --> 01:16:26,400
Hvad er du?
823
01:16:33,680 --> 01:16:35,240
Jeg er her! Jeg er her!
824
01:17:31,760 --> 01:17:32,560
Wesley?
825
01:17:33,720 --> 01:17:36,320
Bare rolig, jeg er her!
826
01:17:45,440 --> 01:17:46,520
Jeg glemte nøglerne!
827
01:17:47,280 --> 01:17:50,000
Men det er i orden, jeg ringer til nogen.
828
01:18:00,400 --> 01:18:01,600
Hallo, hovedkvarteret!
829
01:18:01,880 --> 01:18:04,160
Vil I godt sende en politibetjent
830
01:18:04,320 --> 01:18:07,000
med nøgler, der kan oplåse
Scotland Yard.
831
01:18:10,080 --> 01:18:13,360
OK. De kommer og møder os.
832
01:18:17,080 --> 01:18:17,880
Wesley,
833
01:18:19,320 --> 01:18:23,360
Jeg glad for, at vi har
et øjeblik alene sammen her.
834
01:18:25,320 --> 01:18:27,480
Der er noget vigtigt,
jeg skal fortælle dig.
835
01:18:27,640 --> 01:18:28,440
Hvad?
836
01:18:31,320 --> 01:18:32,360
Jeg er gravid.
837
01:18:36,240 --> 01:18:37,040
Hvad?
838
01:18:39,960 --> 01:18:40,760
Jeg er gravid!
839
01:18:47,120 --> 01:18:49,360
Kan du ikke tage
en pille eller sådan noget?
840
01:18:58,920 --> 01:19:00,280
Hvorfor tager du mig ikke nu?
841
01:19:01,880 --> 01:19:03,280
Jeg vil ikke have dig nu.
842
01:19:04,920 --> 01:19:06,320
Hvornår vil du have mig?
843
01:19:06,920 --> 01:19:07,720
Det får vi se.
844
01:19:09,120 --> 01:19:10,520
Måske vil du aldrig have mig igen.
845
01:19:11,760 --> 01:19:12,560
Måske.
846
01:19:15,240 --> 01:19:16,480
Jeg var så lykkelig!
847
01:19:19,120 --> 01:19:21,920
Jeg kommer sikkert til at kede mig,
så jeg vil have dig.
848
01:20:13,440 --> 01:20:16,520
Hvorfor fanden fik du broccoli?
Jeg hader broccoli.
849
01:20:18,240 --> 01:20:19,640
Det var det eneste,
de havde, der var friskt.
850
01:20:20,040 --> 01:20:20,840
Broccoli.
851
01:20:22,120 --> 01:20:22,920
Fuck.
852
01:20:24,000 --> 01:20:25,360
Hold op med at beklage dig.
853
01:20:53,600 --> 01:20:54,400
Jeg kender det skrig.
854
01:20:56,280 --> 01:20:57,080
Shit!
855
01:21:05,240 --> 01:21:06,040
Fuck!
856
01:21:27,880 --> 01:21:30,160
Lad os stikke af herfra.
Lad andre finde ham.
857
01:21:30,320 --> 01:21:32,360
Nej.
De vil sige, det var dig, der gjorde det.
858
01:21:32,520 --> 01:21:33,360
Hvorfor skulle de sige det?
859
01:21:33,520 --> 01:21:36,600
Det er en politimand.
De snakker med alle.
860
01:21:36,760 --> 01:21:37,560
De vil snakke med os.
861
01:21:37,720 --> 01:21:39,920
Hvem er du? Hvor arbejder du?
862
01:21:40,600 --> 01:21:43,200
De bliver slet ikke i tvivl om,
at du har slået ham ihjel.
863
01:21:44,680 --> 01:21:45,480
Hvad gør vi?
864
01:21:46,920 --> 01:21:47,720
Flytter liget.
865
01:21:48,400 --> 01:21:50,080
Hvorhen? Han er enormt tung!
866
01:21:50,240 --> 01:21:51,640
Han kan ikke blive her.
867
01:21:51,800 --> 01:21:53,800
Når det bliver morgen,
vil alle se ham.
868
01:22:00,840 --> 01:22:01,640
Shit!
869
01:22:08,000 --> 01:22:08,800
Becky?
870
01:22:09,480 --> 01:22:10,840
Jeg har noget her,
jeg skal have lidt hjælp med.
871
01:22:11,400 --> 01:22:12,200
Kan du komme herover?
872
01:22:14,520 --> 01:22:15,320
Ja.
873
01:22:18,360 --> 01:22:19,160
Hvad?
874
01:22:42,960 --> 01:22:43,760
Hvem er han?
875
01:22:44,000 --> 01:22:45,000
En politimand.
876
01:22:46,000 --> 01:22:47,120
Hvordan døde han?
877
01:22:47,280 --> 01:22:51,040
Han var ved at trænge ind hos os
for at arrestere mig, da han faldt.
878
01:22:51,720 --> 01:22:52,960
Bor I sammen?
879
01:22:54,760 --> 01:22:56,240
Slog du ham ihjel?
880
01:22:56,440 --> 01:22:57,240
Nej!
881
01:22:57,880 --> 01:23:00,080
Men de vil tro, hun slog ham ihjel.
882
01:23:01,960 --> 01:23:02,920
Jeg er tyv.
883
01:23:05,320 --> 01:23:06,440
Og lesbisk.
884
01:23:09,400 --> 01:23:10,680
Og det er en død strømer.
885
01:23:12,040 --> 01:23:13,560
Du bor sammen med en lebbe?
886
01:23:14,480 --> 01:23:15,680
Hold lige op med at råbe!
887
01:23:16,040 --> 01:23:18,080
Hvis der er nogen, der hører dig,
er det bare slut!
888
01:23:22,360 --> 01:23:24,560
Du lever sammen med
en fandens homo?
889
01:23:25,240 --> 01:23:26,560
Er du homo?
890
01:23:26,720 --> 01:23:27,880
Bliver hun et problem?
891
01:23:28,320 --> 01:23:29,120
Ja.
892
01:23:30,720 --> 01:23:32,160
Hører du efter, hvad jeg siger?
893
01:23:32,320 --> 01:23:35,720
Nej, men jeg kan desværre
godt høre dig.
894
01:23:35,880 --> 01:23:37,520
Og det kan alle andre også.
895
01:23:39,040 --> 01:23:39,920
Hvad foreslår du?
896
01:23:40,680 --> 01:23:43,080
At vi flytter liget
og får det til at se ud som selvmord.
897
01:23:43,560 --> 01:23:45,040
Hurtigt, før de vågner.
898
01:23:46,080 --> 01:23:47,680
Hvor ville en person begå selvmord?
899
01:23:48,880 --> 01:23:49,680
På Lykabettos.
900
01:23:51,320 --> 01:23:52,480
Jeg gjorde det selv engang.
901
01:23:57,320 --> 01:23:58,280
Han stor.
902
01:23:58,440 --> 01:24:02,000
Det ville tage fire mænd
at få ham derop. Mænd.
903
01:24:22,200 --> 01:24:22,920
Miranda?
904
01:24:23,080 --> 01:24:24,640
Er du en præst i dag eller en far?
905
01:24:26,280 --> 01:24:27,440
Hvad for en af dem har du brug for?
906
01:24:28,600 --> 01:24:31,440
Gerhard!
For Guds skyld, tag telefonen!
907
01:24:41,080 --> 01:24:41,880
Becky!
908
01:24:42,600 --> 01:24:45,240
Vil du nogensinde være mere
end et dyt i bamsen?
909
01:24:46,200 --> 01:24:48,960
Gerhard, jeg har brug for en mand.
910
01:24:49,720 --> 01:24:55,360
Endelig! Hvornår får jeg fornøjelsen af
at gøre dig underdanig?
911
01:24:56,600 --> 01:24:57,760
Professor Audley?
912
01:25:00,800 --> 01:25:03,400
Og jeg går ud fra, at fyren er død.
913
01:25:06,880 --> 01:25:08,840
Og... Hvordan døde han?
914
01:25:09,480 --> 01:25:11,080
Det var en ulykke.
915
01:25:11,240 --> 01:25:12,720
Men politiet vil nok ikke tro på det.
916
01:25:13,400 --> 01:25:14,480
Vi vil flytte ham.
917
01:25:16,200 --> 01:25:17,000
Hvorhen?
918
01:25:17,280 --> 01:25:18,680
Til toppen af Lykabettos.
919
01:25:24,280 --> 01:25:25,680
Det er langt væk.
920
01:25:26,640 --> 01:25:31,520
Bare os... hvad, fem?
Os fire?
921
01:25:57,840 --> 01:26:00,360
Det ser ud til,
at Gud har åndet ind igen.
922
01:26:01,320 --> 01:26:02,960
Det her er min klaverlærer.
923
01:26:03,880 --> 01:26:05,200
- Nå, dav.
- Dav.
924
01:26:06,000 --> 01:26:08,040
Du skal hjælpe med...
925
01:26:08,520 --> 01:26:09,960
sådan en slags begravelse.
926
01:26:10,720 --> 01:26:14,560
Han får to,
en her og en i London.
927
01:26:15,600 --> 01:26:18,160
Han er englænder?
928
01:26:19,000 --> 01:26:20,320
Min bil er udenfor.
929
01:26:21,040 --> 01:26:23,240
Vi kan nå halvvejs
op ad bjerget med den.
930
01:26:24,920 --> 01:26:26,000
Katerina, mit barn,
931
01:26:27,000 --> 01:26:28,400
vær ikke så nedslået.
932
01:26:29,280 --> 01:26:31,240
Det hele skal nok gå!
933
01:26:31,640 --> 01:26:35,880
Nej! Jeg hjælper ikke en fandens lebbe,
der har forført min datter!
934
01:26:38,120 --> 01:26:39,280
Du er lesbisk?
935
01:26:44,880 --> 01:26:48,280
Hvis du kan få hende ud af skabet
på nogen måde, siger du bare til.
936
01:26:50,960 --> 01:26:53,520
Han er kommet slemt til skade.
937
01:26:53,880 --> 01:26:55,160
Jeg håber du er godt tilfreds.
938
01:26:55,640 --> 01:26:57,880
Du gør Djævelen til skamme!
939
01:26:58,040 --> 01:26:59,360
Jeg er ikke sikker på,
jeg billiger det her.
940
01:27:01,640 --> 01:27:03,640
Hvad så? Vil du hjælpe os?
941
01:27:07,640 --> 01:27:09,000
Ja, lad gå.
942
01:27:09,720 --> 01:27:13,000
Jeg nægter at stå tilbage for nogen.
Hvem tager hvad?
943
01:27:15,640 --> 01:27:19,280
Han er ret tung.
Kan jeg få min chauffør til det?
944
01:27:31,120 --> 01:27:33,320
Dine baller er enormt tiltrækkende.
945
01:27:33,800 --> 01:27:35,880
Jeg glæder mig til at piske dem.
946
01:27:37,160 --> 01:27:38,360
Det er min far.
947
01:27:39,800 --> 01:27:40,680
Goddag!
948
01:27:43,240 --> 01:27:44,520
Han er yngre, end jeg er!
949
01:27:44,800 --> 01:27:46,240
Jeg burde skamme mig.
950
01:27:46,600 --> 01:27:47,400
Bare rolig.
951
01:27:48,800 --> 01:27:51,720
En forstående far.
Jeg kan allerede lide ham!
952
01:27:52,240 --> 01:27:54,360
Lignede du en englænder fra fødslen?
953
01:27:54,520 --> 01:27:56,520
Hvor er din egen lille dame?
954
01:27:56,680 --> 01:27:59,280
Oppe foran, desværre, med liget.
955
01:27:59,880 --> 01:28:01,040
Det kan ikke være for spændende.
956
01:28:01,200 --> 01:28:03,800
Nej, det gør ikke noget.
Han er ikke hård endnu.
957
01:28:04,120 --> 01:28:04,920
Det er jeg.
958
01:28:05,960 --> 01:28:07,720
Det var ikke det, jeg mente.
959
01:28:38,120 --> 01:28:38,920
Okay!
960
01:28:39,120 --> 01:28:42,080
Okay!
961
01:28:43,240 --> 01:28:44,240
For fanden!
962
01:28:45,880 --> 01:28:48,440
Nå, kom her!
Lad os komme i gang!
963
01:28:49,960 --> 01:28:50,760
Lad os komme i gang!
964
01:28:56,080 --> 01:28:56,960
"Lebber"!
965
01:28:57,920 --> 01:28:59,800
Hvem er ovenpå, når I gør det?
966
01:29:02,760 --> 01:29:04,120
Det er bedre end ingenting.
967
01:29:05,000 --> 01:29:06,040
Det siger du altid.
968
01:29:07,000 --> 01:29:08,760
Man bør aldrig undervurdere ingenting.
969
01:29:09,200 --> 01:29:12,400
Der er fordele ved ingenting.
970
01:30:05,520 --> 01:30:09,560
"Jeg skal ud og søge
efter et stort måske."
971
01:30:10,320 --> 01:30:12,960
Rabelais.
Kender du Rabelais?
972
01:30:13,960 --> 01:30:17,880
"Men blind på skæbnen før og siden,
973
01:30:19,240 --> 01:30:22,280
Hvilken dødelig kender til
sin tilstand før eksistensen?"
974
01:30:23,360 --> 01:30:24,160
Pope.
975
01:30:25,640 --> 01:30:27,360
Hvad betyder det hele egentlig?
976
01:30:28,160 --> 01:30:31,000
Livet? For en englænder?
977
01:30:31,360 --> 01:30:32,960
Varmedunke, vil jeg tro.
978
01:30:33,760 --> 01:30:34,920
Døden, mener jeg.
979
01:30:35,280 --> 01:30:36,440
Vi kommer allesammen gennem den.
980
01:30:36,800 --> 01:30:39,600
Vi kender ikke dødens værdi.
981
01:30:44,840 --> 01:30:46,320
Men at være forelsket
982
01:30:48,040 --> 01:30:50,680
er bestemt den største glæde.
983
01:30:52,560 --> 01:30:54,800
Der må jeg give præsten ret.
984
01:30:56,880 --> 01:31:01,320
Er du klar til at overgive dig til mig,
eller skal jeg anmelde dig?
985
01:31:03,480 --> 01:31:05,520
Miranda, du ved, hvad jeg føler for dig.
986
01:31:06,400 --> 01:31:07,200
Nej,
987
01:31:07,760 --> 01:31:10,240
Jeg er nødt til at føle det samme
for at vide, hvad du føler.
988
01:31:10,640 --> 01:31:12,080
Kom nu, englænder.
989
01:31:12,240 --> 01:31:16,960
Lad os se, om du har
en eneste interessant ting at sige.
990
01:31:18,640 --> 01:31:19,440
Det var sjovt.
991
01:31:20,440 --> 01:31:22,800
Det er længe siden,
jeg har skaffet mig af med et lig.
992
01:31:23,800 --> 01:31:25,120
Vi ses i kirken.
993
01:31:37,640 --> 01:31:38,440
Nå,
994
01:31:39,680 --> 01:31:40,640
hvad synes du, vi skal gøre?
995
01:31:41,480 --> 01:31:42,360
Det ved jeg ikke.
996
01:31:42,960 --> 01:31:44,480
Skal vi tage i biografen?
997
01:31:45,000 --> 01:31:45,800
Jeg ved det ikke.
998
01:31:46,880 --> 01:31:48,280
Vil du have noget at spise?
999
01:31:49,160 --> 01:31:50,400
Jeg er ikke sulten.
1000
01:31:52,360 --> 01:31:53,840
Skal vi gå en tur?
1001
01:31:56,560 --> 01:31:59,280
Ja, jeg ved ikke, hvordan vi ellers
skulle komme hjem.
1002
01:32:03,440 --> 01:32:04,760
Hvorfor smiler du?
1003
01:32:05,480 --> 01:32:06,280
"Hjem."
1004
01:32:08,920 --> 01:32:09,720
Tillykke.
1005
01:32:10,160 --> 01:32:13,640
Den mand, jeg sendte dig, så du
kunne se efter ham, er død.
1006
01:32:15,160 --> 01:32:16,000
Hvad skete der?!
1007
01:32:17,520 --> 01:32:18,960
Han kastede sig ned fra
Lykabettos-bjerget.
1008
01:32:19,840 --> 01:32:20,760
Hvordan går det med barnet?
1009
01:32:22,320 --> 01:32:23,160
Jeg er ikke gravid.
1010
01:32:24,080 --> 01:32:25,680
Hvad gjorde du, tog en pille?
1011
01:32:28,680 --> 01:32:30,320
Er du sikker på,
at han ikke blev skubbet?
1012
01:32:31,160 --> 01:32:34,680
Med en brækket diskus?
Og de beroligende midler, du gav ham?
1013
01:32:35,280 --> 01:32:38,720
En gravid politibetjent?
Og en kone, der venter på ham i London?
1014
01:32:39,320 --> 01:32:40,200
Han sprang.
1015
01:32:41,160 --> 01:32:44,720
Det eneste spørgsmål er,
om vi sigter dig for det?
1016
01:32:52,560 --> 01:32:54,240
Der er hun!
Vi bør arrestere hende!
1017
01:32:54,920 --> 01:32:57,200
- For hvad?
- Tyveri.
1018
01:32:57,840 --> 01:33:00,280
- Fra hvem?
- Wesley.
1019
01:33:01,240 --> 01:33:03,080
Han skal vidne om det.
1020
01:33:03,400 --> 01:33:04,200
Hvor er han?
1021
01:33:05,240 --> 01:33:05,960
Skide være med ham.
1022
01:33:06,120 --> 01:33:08,760
Han var pisseirriterende.
Pigen gjorde det godt.
1023
01:33:13,040 --> 01:33:14,320
Trafikpatrulje.
1024
01:33:19,120 --> 01:33:21,040
Det var en god dag.
1025
01:33:22,760 --> 01:33:24,480
Stjal du masser af tegnebøger?
1026
01:33:26,960 --> 01:33:28,240
Stjal du Mirandas hjerte?
1027
01:33:28,920 --> 01:33:32,600
Jeg render stadig efter hende.
Hun er som Fru Darling.
1028
01:33:33,120 --> 01:33:33,920
Hvem?
1029
01:33:34,360 --> 01:33:36,160
Har du aldrig læst Peter Pan?
1030
01:33:36,520 --> 01:33:38,680
Wendys mor havde et kys
ved mundvigen,
1031
01:33:38,840 --> 01:33:41,120
som Hr. Darling aldrig rigtig
kunne finde ud af.
1032
01:33:42,080 --> 01:33:43,800
Du har fundet noget,
du ikke kan stjæle.
1033
01:33:44,520 --> 01:33:46,480
Jeg lever med en følelse af et løfte.
1034
01:33:47,400 --> 01:33:49,000
Sagde du, at du kender Valéry?
1035
01:33:49,720 --> 01:33:53,560
" Intet er mere appetitligt
end et løfte."
1036
01:33:54,720 --> 01:33:56,480
Der er en smag af virkelighed i det.
1037
01:33:57,600 --> 01:33:58,560
Du gør fremskridt.
1038
01:34:00,040 --> 01:34:02,680
Du giver mig mod.
Jeg kan nå at stjæle det endnu.
1039
01:34:03,160 --> 01:34:04,320
Flere fremskridt!
1040
01:34:05,320 --> 01:34:07,520
Bedre at stjæle hjerter end penge.
1041
01:34:08,720 --> 01:34:10,320
Ja, min behandling er slut.
1042
01:34:11,640 --> 01:34:13,320
Hører du efter, Doktor?
1043
01:34:13,920 --> 01:34:15,280
Jeg henter lige nogle lommetørklæder.
1044
01:34:25,880 --> 01:34:27,200
Du har kureret mig.
1045
01:34:27,520 --> 01:34:30,480
Det er på tide, jeg står på egne ben.
1046
01:34:32,080 --> 01:34:34,160
Jeg har det bedre nu.
74933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.