All language subtitles for The Light Touch DK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,040 --> 00:01:44,880 Hun stjal min tegnebog! 2 00:02:12,120 --> 00:02:12,920 Jeg fik dig! 3 00:02:19,160 --> 00:02:20,520 Jeg hedder Wesley Stankovitch! 4 00:02:21,120 --> 00:02:23,320 Jeg er detektiv hos New Scotland Yard. 5 00:02:24,480 --> 00:02:26,240 Jeg er ligeglad med, at det ikke lyder britisk. 6 00:02:26,640 --> 00:02:28,080 Nej! Jeg er på ferie! 7 00:02:29,640 --> 00:02:30,560 Jeg er blevet offer for en lommetyv, 8 00:02:30,720 --> 00:02:32,440 og jeg har et fotografi af gerningskvinden! 9 00:02:32,600 --> 00:02:34,560 Kan jeg få nogle folk herover med det samme! 10 00:02:35,240 --> 00:02:36,360 Min identifikation? 11 00:02:38,080 --> 00:02:39,160 Den tog hun også. 12 00:02:40,320 --> 00:02:41,840 Og mit pas. 13 00:02:48,320 --> 00:02:49,840 Jeg ved godt, det lyder for nemt, 14 00:02:51,360 --> 00:02:54,480 men for at blive kureret er første trin at holde op med at stjæle. 15 00:02:55,160 --> 00:02:57,320 Det er et skridt du skal tage, ellers virker det ikke. 16 00:02:59,240 --> 00:03:00,360 Jeg vil ikke have det til at virke. 17 00:03:01,440 --> 00:03:02,720 Jeg kommer her ikke for at blive kureret. 18 00:03:03,160 --> 00:03:04,560 Jeg kommer for at snakke med nogen. 19 00:03:04,840 --> 00:03:05,720 Snak med din far. 20 00:03:06,440 --> 00:03:07,880 Han ville få et nervøst sammenbrud! 21 00:03:09,920 --> 00:03:13,200 Hvorfor er du stadig i fast ejendom, når vi er i en afmatning? 22 00:03:13,600 --> 00:03:15,360 Nej, markedet kommer tilbage. 23 00:03:17,160 --> 00:03:19,000 Det er ved at være et stykke tid, siden du har bedt mig om penge. 24 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Hvordan overlever du? 25 00:03:21,800 --> 00:03:22,600 Jeg klarer mig. 26 00:03:23,040 --> 00:03:25,760 Børns liv er usynlige for deres forældre, 27 00:03:26,200 --> 00:03:29,480 og forældres liv er usynlige for deres børn. 28 00:03:30,400 --> 00:03:33,320 Det er længe siden, jeg har været barn, far. 29 00:03:34,080 --> 00:03:35,200 Det havde jeg ikke lagt mærke til. 30 00:03:36,800 --> 00:03:37,640 Skal jeg flytte ud? 31 00:03:38,280 --> 00:03:39,000 Hvorfor? 32 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 Så du kan leve dit usynlige liv. 33 00:03:42,280 --> 00:03:44,240 Jeg lever mit usynlige liv. 34 00:03:45,000 --> 00:03:45,880 Hvor ville du bo? 35 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 Jeg er meget selvstændig. 36 00:03:52,880 --> 00:03:53,920 Siden du snakker med mig, 37 00:03:54,080 --> 00:03:56,560 synes jeg, du skal se sandheden i øjnene og gøre noget ved det: 38 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 du er kleptoman. 39 00:04:00,960 --> 00:04:02,000 Jeg gør noget ved det. 40 00:04:03,400 --> 00:04:07,720 Jeg kan ikke lade være. Det giver et stort sug i maven. 41 00:04:08,440 --> 00:04:10,800 Men jeg stjæler kun fra de rige, som dig. 42 00:04:11,600 --> 00:04:12,720 Jeg stjæler ikke! 43 00:04:13,560 --> 00:04:18,279 Du tager alle de penge, i timen, for hver 50 minutter, 44 00:04:18,440 --> 00:04:19,760 så du kan fortælle mig, at jeg er "kleptoman", 45 00:04:19,920 --> 00:04:21,959 og så siger du, du ikke stjæler? 46 00:04:22,120 --> 00:04:24,280 Hvor tror du, jeg får pengene til at betale for det her? 47 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 De kommer ud af deres lommer og ned i dine. 48 00:04:29,120 --> 00:04:30,000 Hvad er han? 49 00:04:31,520 --> 00:04:32,680 Scotland Yard! 50 00:04:33,560 --> 00:04:35,280 "Det må jeg nok sige!" 51 00:04:36,440 --> 00:04:39,400 Gud, hvor er de englændere dog skideirriterende. 52 00:04:40,640 --> 00:04:42,480 Bed ham om at henvende sig på ambassaden. 53 00:04:45,040 --> 00:04:45,840 Hvad? 54 00:04:47,280 --> 00:04:50,240 Hvad er det så meningen, vi skal gøre, holde ham i hånden? 55 00:04:51,480 --> 00:04:52,960 Det her er ikke "Hittegods"! 56 00:04:57,000 --> 00:05:00,280 Vi er altså nødt til at fange tyven for ham. 57 00:05:01,800 --> 00:05:05,240 Nej. Beklager. Jeg kan ikke undvære nogen af mine folk. 58 00:05:06,080 --> 00:05:07,360 Vi er i turistsæsonen. 59 00:05:11,840 --> 00:05:16,680 Hvis du ikke kan lide ordet kleptoman, kan vi så sige, du lider af tvangstanker? 60 00:05:17,600 --> 00:05:18,400 Om at stjæle? 61 00:05:21,560 --> 00:05:23,040 Entusiastisk. 62 00:06:56,960 --> 00:06:57,760 Undskyld. 63 00:07:14,320 --> 00:07:16,800 Nå, fortæl mig om den nye pige. 64 00:07:16,960 --> 00:07:18,280 Det er vel egentlig det, du gerne vil snakke om. 65 00:07:20,320 --> 00:07:25,720 Hun har en uskyldighed, der næsten ikke er til at holde ud! 66 00:07:28,280 --> 00:07:29,360 Jeg elsker hende! 67 00:07:30,000 --> 00:07:30,800 Efter et blik. 68 00:07:31,440 --> 00:07:32,480 Det er sådan, det sker. 69 00:07:32,880 --> 00:07:33,680 Ikke for alle. 70 00:07:34,320 --> 00:07:35,120 For mig. 71 00:08:38,400 --> 00:08:39,679 Kan du kurere mig? 72 00:08:40,679 --> 00:08:42,159 Du vil ikke kureres. 73 00:08:43,440 --> 00:08:44,720 Hvad laver du her? 74 00:08:45,480 --> 00:08:46,400 Du er min mor. 75 00:08:46,760 --> 00:08:48,320 Jeg har brug for en mor. 76 00:08:49,440 --> 00:08:50,560 Send Gina ind! 77 00:09:01,760 --> 00:09:03,760 Hvordan er dit engelsk, Gina? 78 00:09:05,320 --> 00:09:07,680 Jeg taler meget god engelsk! 79 00:09:10,280 --> 00:09:12,640 Jeg tager dig af trafikpatruljen. 80 00:09:14,400 --> 00:09:17,440 Der er en britisk politimand i byen, som blev offer for en lommetyv. 81 00:09:18,400 --> 00:09:21,960 Du skal kontakte ham og forsøge at hjælpe ham med at få hans tegnebog tilbage. 82 00:09:23,360 --> 00:09:25,480 De har hans kontaktoplysninger udenfor. 83 00:09:25,640 --> 00:09:27,720 Du kan ringe til ham og fortælle ham, hvor I kan mødes. 84 00:09:28,520 --> 00:09:29,920 Ja, chef. 85 00:09:30,880 --> 00:09:31,800 Vent lige! 86 00:09:32,880 --> 00:09:34,080 Tag den uniform af! 87 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 Mener du her? Nu? 88 00:09:37,040 --> 00:09:40,200 Nej. Jeg mener, jeg vil ikke have dig i uniform. 89 00:09:40,880 --> 00:09:41,720 Ikke dig. 90 00:09:42,720 --> 00:09:44,640 Nu er du civilklædt. 91 00:09:45,720 --> 00:09:47,640 Det er en forfremmelse. Hvad synes du om det? 92 00:09:49,160 --> 00:09:50,600 Tag dig bare af englænderen. 93 00:09:51,000 --> 00:09:52,120 Ja! 94 00:09:52,760 --> 00:09:54,920 Mange tak, lille chef! 95 00:09:58,800 --> 00:09:59,600 Hvad fanden! 96 00:10:01,800 --> 00:10:04,480 Tiden er gået. Mor vil have sine penge. 97 00:10:42,200 --> 00:10:43,320 Nej, tak. 98 00:10:56,880 --> 00:10:58,560 Venter du på nogen? 99 00:10:58,720 --> 00:11:02,520 Ja, og du må ikke være her, når han kommer. 100 00:11:14,400 --> 00:11:16,600 Nu er det tilfældigvis sådan, at jeg er politibetjent! 101 00:11:17,720 --> 00:11:19,120 Det er jeg også! 102 00:11:59,080 --> 00:11:59,920 En politimand! 103 00:12:03,760 --> 00:12:05,160 Der må være noget på hende! 104 00:12:05,320 --> 00:12:07,840 Hun er ikke nybegynder, hun ved, hvordan man gør! 105 00:12:08,760 --> 00:12:11,600 Hvis hun har et pas eller et id-kort er det i computeren. 106 00:12:11,760 --> 00:12:13,280 Her, tage det her. 107 00:12:13,800 --> 00:12:15,680 Jeg søger videre. Du tager det her ned på hovedkvarteret. 108 00:12:15,840 --> 00:12:17,000 Okay. 109 00:14:39,440 --> 00:14:42,200 Jeg lever et totalt fantasiliv, 110 00:14:44,480 --> 00:14:48,560 totalt begær, total impulsivitet. 111 00:14:50,040 --> 00:14:51,960 Jeg tvivler sommetider selv på, at det er virkelighed. 112 00:14:52,560 --> 00:14:54,080 Jeg er her for at undersøge det. 113 00:14:56,040 --> 00:14:57,320 Fortæl mig en af dine drømme. 114 00:14:58,960 --> 00:15:00,520 Giv mig grund til at føle, at jeg tjener mine penge. 115 00:15:03,160 --> 00:15:06,200 Hun er på stadion. Det store af marmor. 116 00:15:07,800 --> 00:15:12,720 Hun sidder inde ved enden, langt oppe, hvor hun kan se ud over verden. 117 00:15:14,480 --> 00:15:17,120 Hun holder en parasol for at beskytte sig mod solen. 118 00:15:18,920 --> 00:15:21,120 Hun har benene over kors. Hun har bare fødder. 119 00:15:21,760 --> 00:15:24,640 Hun kan det hele selv. 120 00:15:25,080 --> 00:15:26,200 Hun har ikke brug for nogen. 121 00:15:28,040 --> 00:15:30,600 I det fjerne kommer jeg ind fra gaden. 122 00:15:32,560 --> 00:15:34,840 Det er som Lawrence af Arabien, 123 00:15:35,880 --> 00:15:40,240 hvor prikken på horisonten bliver til en rytter, der kommer mod os. 124 00:15:40,960 --> 00:15:42,760 Ser du dine drømme som film? 125 00:15:43,920 --> 00:15:45,480 Drømme er film. 126 00:15:46,680 --> 00:15:48,040 Film er drømme. 127 00:15:52,840 --> 00:15:54,680 Det er masochistisk, ikke? 128 00:15:55,360 --> 00:15:57,680 At forelske sig er en masochistisk ting at gøre. 129 00:15:57,840 --> 00:15:59,160 Gud, hvor er du pessimist! 130 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Ja, du ved, det er derfor, jeg betaler dig så mange penge, 131 00:16:02,840 --> 00:16:05,360 så jeg kan kæmpe imod dig! 132 00:16:06,080 --> 00:16:07,720 Så jeg kan gøre modstand mod dig! 133 00:16:08,160 --> 00:16:10,240 Så jeg kan besejre dig! 134 00:16:10,560 --> 00:16:13,480 Videre. Fortsæt med din ydmygelse 135 00:16:13,640 --> 00:16:16,520 fra denne uskyldige og ligegyldige unge persons side. 136 00:16:17,480 --> 00:16:19,440 Ja, det er nemlig det, der sker. 137 00:16:20,720 --> 00:16:21,800 Jeg ved ikke hvorfor. 138 00:16:23,720 --> 00:16:27,160 Jeg må bede dig om at være barmhjertig over de følelser, jeg har for dig! 139 00:16:27,760 --> 00:16:29,640 Jeg har virkelig brug for barmhjertighed! 140 00:16:30,360 --> 00:16:33,800 Kan du ikke godt få dig selv til at føle dig lidt barmhjertig? 141 00:16:37,560 --> 00:16:39,240 Ser du ikke, hvad jeg går igennem for dig? 142 00:16:39,400 --> 00:16:40,320 Jeg elsker dig! 143 00:16:49,880 --> 00:16:53,440 Du behandler situationen, som om den er noget, du ejer. 144 00:16:54,200 --> 00:16:55,960 Det betyder ikke noget for hende. 145 00:16:59,880 --> 00:17:00,680 Ja. 146 00:17:04,520 --> 00:17:05,319 Ja. 147 00:18:01,560 --> 00:18:02,360 Jeg har ingen penge. 148 00:18:02,960 --> 00:18:04,080 Jeg vil ikke have dine penge. 149 00:18:04,880 --> 00:18:05,680 Hvad vil du have? 150 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 Det er lidt flovt at sige det. 151 00:18:09,680 --> 00:18:10,480 Du kan lige så godt gøre det. 152 00:18:11,520 --> 00:18:12,600 Jeg elsker dig. 153 00:18:14,480 --> 00:18:16,640 Nå, det er da pænt af dig. 154 00:18:17,520 --> 00:18:18,440 Nej, det er ej, 155 00:18:18,920 --> 00:18:21,480 jeg gør mig selv til grin ved at jagte rundt efter dig. 156 00:18:22,360 --> 00:18:23,440 Jeg var nødt til at sige det til dig. 157 00:18:23,760 --> 00:18:25,040 Jeg var nødt til at se dig igen. 158 00:18:25,240 --> 00:18:26,960 Jeg elsker at se dig. 159 00:18:27,400 --> 00:18:28,480 Er det i orden? 160 00:18:29,480 --> 00:18:31,800 Altså, nej, jeg vil ikke sige, det er i orden. 161 00:18:32,640 --> 00:18:35,400 Du er kvinde, hvilket er lidt usædvanligt. 162 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 Og du er en tyv, 163 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 hvilket, hvis jeg lige må sige det, 164 00:18:39,080 --> 00:18:41,920 er noget, jeg virkelig ikke ønsker at tage del i. 165 00:18:42,880 --> 00:18:45,000 Jeg tænkte, vi kunne drikke kaffe. 166 00:18:45,600 --> 00:18:48,520 Jeg har en strålende personlige, du vil virkelig godt kunne lide mig. 167 00:18:50,000 --> 00:18:52,600 Det er en meget god grund til ikke at drikke kaffe med dig. 168 00:18:53,200 --> 00:18:54,440 Jeg har ikke lyst til at kunne lide dig. 169 00:18:55,240 --> 00:18:57,520 Jeg har ikke engang, hvis jeg lige må sige det, 170 00:18:58,400 --> 00:18:59,680 lyst til at lære dig at kende. 171 00:19:02,440 --> 00:19:06,280 Hvis det var en anden end mig, ville jeg ikke kunne bebrejde dig. 172 00:19:06,760 --> 00:19:09,160 Men jeg er virkelig ikke den person, du tror, jeg er. 173 00:19:11,280 --> 00:19:12,600 Du er ikke en lesbisk lommetyv. 174 00:19:12,760 --> 00:19:14,280 Altså, det er da ikke så slemt! 175 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 Undskyld mig. 176 00:19:16,200 --> 00:19:20,560 Femten minutter, så generer jeg dig aldrig mere. 177 00:19:24,880 --> 00:19:26,680 Dig! Kender du denne kvinde? 178 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 Nej. Hun forulemper mig. 179 00:19:28,760 --> 00:19:30,320 Du er under arrest for... 180 00:19:30,600 --> 00:19:32,280 Er det ulovligt at forulempe her i landet? 181 00:19:32,440 --> 00:19:33,360 - Nej. - Ja, det er det. 182 00:19:33,520 --> 00:19:34,320 Nej, det er ej. 183 00:19:34,760 --> 00:19:36,600 Du er under arrest for at stjæle min tegnebog, 184 00:19:36,760 --> 00:19:38,720 mit pas og mit politi id-kort, 185 00:19:38,880 --> 00:19:41,160 som jeg vil bede om at få tilbage nu. 186 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 Du kan ikke bebrejde mig, at du har mistet din tegnebog! 187 00:19:44,200 --> 00:19:45,560 Hvorfor tror du, det var mig? 188 00:19:45,720 --> 00:19:47,920 Du tog den, da du gned dig op ad mig. 189 00:19:48,080 --> 00:19:51,000 Du gned dig op ad mig, dit perverse svin! 190 00:19:51,160 --> 00:19:53,920 Du tror, du kan bruge din autoritet som politibetjent 191 00:19:54,080 --> 00:19:56,880 til at lægge din hænder på unge piger? 192 00:19:57,040 --> 00:19:58,320 Det gjorde jeg ikke. 193 00:19:58,880 --> 00:20:01,520 Tja, det kommer ikke til at lyde for godt i retten, 194 00:20:01,680 --> 00:20:03,120 når jeg fortæller dem, hvad du har gjort mod mig. 195 00:20:03,280 --> 00:20:05,960 Du kommer på ferie i et fremmed land, 196 00:20:06,120 --> 00:20:07,760 og du tror ikke reglerne gælder her? 197 00:20:07,920 --> 00:20:10,880 I har alle behandlet os uretfærdigt i flere hundrede år! 198 00:20:11,040 --> 00:20:12,640 Giv os Parthenonskulpturerne tilbage! 199 00:20:12,800 --> 00:20:13,920 Og hold op med at kigge på mine bryster! 200 00:20:14,080 --> 00:20:16,120 Han gramsede mig på Akropolis 201 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 og jagede mig herned... 202 00:20:18,240 --> 00:20:18,960 så han kunne gramse mig igen! 203 00:20:19,120 --> 00:20:19,920 Jeg advarer dig! 204 00:21:01,240 --> 00:21:02,080 Miranda! 205 00:21:05,040 --> 00:21:08,280 - Hvor har du været? - Aldrig ret langt væk. 206 00:21:08,680 --> 00:21:09,640 Det ved jeg ikke. 207 00:21:11,000 --> 00:21:12,680 Du er ikke kommet i kirke på det sidste. 208 00:21:13,680 --> 00:21:15,880 Og du plejede at gå til bekendelse hos mig. 209 00:21:16,960 --> 00:21:19,240 Hvornår var sidste gang, det skete? 210 00:21:21,400 --> 00:21:25,120 Måske har du ikke noget at bekende. 211 00:21:27,200 --> 00:21:28,000 Det ved jeg ikke... 212 00:21:29,000 --> 00:21:31,160 Jeg ved ikke længere, hvad synd er. 213 00:21:31,960 --> 00:21:34,920 Er det fordi, du opdager nye synder? 214 00:21:35,640 --> 00:21:38,440 Eller er du vokset fra Kirken? 215 00:21:40,440 --> 00:21:45,560 Gå din egen vej, unge dame, men voks ikke fra mig. 216 00:21:47,120 --> 00:21:48,400 Hvordan har din mor det? 217 00:21:54,640 --> 00:21:56,840 Hvorfor ser du ikke at blive klædt på? 218 00:21:58,080 --> 00:22:00,000 Det er for varmt til at blive klædt på. 219 00:22:01,960 --> 00:22:03,840 Jeg ser ikke godt ud i tøj. 220 00:22:05,360 --> 00:22:06,840 Virginia Woolf sagde, 221 00:22:07,960 --> 00:22:11,840 "Jo ældre man bliver, jo mere synes man om uanstændighed." 222 00:22:16,800 --> 00:22:17,880 Hun går aldrig ud. 223 00:22:18,840 --> 00:22:20,360 Hun er forelsket i sig selv. 224 00:22:22,160 --> 00:22:24,000 Hun har god smag! 225 00:22:27,880 --> 00:22:29,680 Hun savner din far. 226 00:22:33,200 --> 00:22:34,000 Det gør jeg også. 227 00:22:37,040 --> 00:22:38,080 Her er jeg! 228 00:22:50,560 --> 00:22:51,880 Jeg har tabt mine nøgler. 229 00:23:11,440 --> 00:23:12,440 Jeg har brug for penge. 230 00:23:13,120 --> 00:23:14,080 Jeg har mistet alt. 231 00:23:15,600 --> 00:23:17,720 Det er det eneste tidspunkt, hvor du husker at komme hjem. 232 00:23:18,680 --> 00:23:20,120 Det her må stoppe. 233 00:23:20,280 --> 00:23:21,080 Det ved jeg godt. 234 00:23:22,600 --> 00:23:25,240 - Hvor meget? - Halvtreds. 235 00:23:26,320 --> 00:23:27,120 Hundrede. 236 00:23:30,160 --> 00:23:31,120 Jeg skulle have ringet på. 237 00:23:31,960 --> 00:23:33,200 Jeg tror, du tabte dem. 238 00:23:34,960 --> 00:23:35,840 Og det her. 239 00:23:36,360 --> 00:23:39,640 "Miranda", det er et smukt navn. 240 00:23:41,320 --> 00:23:43,680 Det er virkelig ikke pengene, jeg er ude efter. 241 00:23:44,160 --> 00:23:45,400 Gid det var. 242 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 Det er i orden, jeg har fundet dem. 243 00:23:50,040 --> 00:23:51,600 Mange tak. 244 00:23:52,360 --> 00:23:54,240 Jeg føler ikke, det er nødvendigt med en belønning. 245 00:23:54,400 --> 00:23:55,680 Det vil jeg heller ikke have. 246 00:23:56,240 --> 00:23:58,040 Kan vi godt holde op med at diskutere, hvad du vil have? 247 00:23:58,520 --> 00:24:00,440 Nå! Hvem er det her? 248 00:24:01,440 --> 00:24:04,480 Hej. Jeg hedder Becky. 249 00:24:05,920 --> 00:24:08,200 Miranda tabte sine ting, og jeg ville bare... 250 00:24:09,920 --> 00:24:12,160 - Hvor blev hun af? - Det ved jeg ikke. 251 00:24:12,880 --> 00:24:14,000 Hvornår kommer hun tilbage? 252 00:24:14,680 --> 00:24:17,000 Ikke i dag. Hun bor her ikke. 253 00:24:17,320 --> 00:24:18,400 Hvor bor hun? 254 00:24:19,080 --> 00:24:21,440 Det fortæller hun mig ikke. Hun misbilliger mig. 255 00:24:22,120 --> 00:24:23,680 Det er ikke nemt at gøre hende tilfreds. 256 00:24:24,480 --> 00:24:26,560 - Det virker som om, du kender hende. - Nå, ja... 257 00:24:40,920 --> 00:24:41,800 Det koster dig. 258 00:24:47,200 --> 00:24:48,560 Moderen er en tøjte. 259 00:24:49,360 --> 00:24:51,640 Tror du, der kan være en tøjte inden i Miranda? 260 00:24:51,800 --> 00:24:53,520 Der venter på at komme ud? 261 00:24:54,240 --> 00:24:56,040 Det ved jeg ikke. Måske hvis jeg så hende. 262 00:24:56,880 --> 00:24:59,280 Synes du, "tøjte" er et fordømmende ord? 263 00:25:00,760 --> 00:25:02,040 Du brugte det. 264 00:25:02,760 --> 00:25:04,360 Du må mene noget med det. 265 00:25:06,360 --> 00:25:08,840 Ja, jeg er forvirret. 266 00:25:13,720 --> 00:25:17,160 Jeg er totalt uberegnelig, slet ikke til at styre. 267 00:25:18,160 --> 00:25:20,120 Der er ingen struktur i mit liv. 268 00:25:21,280 --> 00:25:26,560 Jeg vandrer målløst rundt, distraheret af dette og hint... 269 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 Tik-tik-tik-tik-tik! 270 00:25:32,360 --> 00:25:34,080 Måske skulle jeg få dig indlagt. 271 00:25:36,640 --> 00:25:38,080 Jeg har haft stor tilbagegang. 272 00:25:38,440 --> 00:25:40,040 Vil du se hende igen? 273 00:25:40,840 --> 00:25:42,520 Hun kan få dig arresteret for stalking. 274 00:25:43,040 --> 00:25:44,040 Det er ikke ulovligt her. 275 00:25:44,520 --> 00:25:45,880 Ikke ifølge lovens bogstav, 276 00:25:46,520 --> 00:25:48,640 en hvis de vil tage dig for det, gør de det. 277 00:25:49,400 --> 00:25:53,240 Ja, men kan du ikke se det? Hun har ikke anmeldt mig! 278 00:25:53,400 --> 00:25:54,200 Hvordan ved du det? 279 00:25:54,360 --> 00:25:55,520 For hvis hun havde gjort det, 280 00:25:55,680 --> 00:25:58,400 ville der være flere ude efter mig end bare englænderen. 281 00:25:59,480 --> 00:26:02,640 Hun har ikke anmeldt mig. Hun elsker mig. 282 00:26:32,960 --> 00:26:35,080 Romantikere som Chopin 283 00:26:35,240 --> 00:26:37,360 elsker ensomhed, 284 00:26:38,600 --> 00:26:41,560 men de kan ikke holde ud at være alene. 285 00:26:43,320 --> 00:26:45,120 Okay, det var godt. 286 00:26:46,520 --> 00:26:50,960 Jeg vil foretrække, hvis du sætter fingrene sådan her. 287 00:27:28,760 --> 00:27:29,920 Det er en fantasi. 288 00:27:31,440 --> 00:27:33,800 Du søger efter en, der kan virkeliggøre din fantasi, 289 00:27:34,720 --> 00:27:36,680 men det er umuligt for hende at gøre det i det lange løb. 290 00:27:37,680 --> 00:27:39,680 Fantasien er det hemmelige sted, hvor vi lever, 291 00:27:40,520 --> 00:27:44,480 men vi skal forlige det med det, vi har. 292 00:27:45,560 --> 00:27:47,000 Det er farligt. 293 00:27:48,280 --> 00:27:52,120 Livet, min kære Doktor, er modsætninger. 294 00:27:52,560 --> 00:27:54,120 Andet er det ikke. 295 00:27:55,320 --> 00:27:56,400 Ulogisk. 296 00:27:57,440 --> 00:27:58,640 Dumt. 297 00:28:34,000 --> 00:28:36,120 Ved du hvad, det spillede du så smukt, 298 00:28:36,720 --> 00:28:39,080 at jeg vil give dig et lille kys som belønning. 299 00:28:45,920 --> 00:28:49,200 Jeg kan ikke lade mig gøre til grin af en pige! 300 00:28:49,840 --> 00:28:52,200 Det britiske politis omdømme står på spil. 301 00:28:52,760 --> 00:28:54,680 Storbritanniens omdømme står på spil! 302 00:28:55,800 --> 00:28:58,200 - Det har du ret i. - Jeg ved, jeg har ret. 303 00:28:59,240 --> 00:29:00,440 Du er så modig. 304 00:29:01,800 --> 00:29:03,080 Jeg er her for at hjælpe dig. 305 00:29:03,320 --> 00:29:06,640 Så du har haft travlt med at passe på den tossede englænder. 306 00:29:07,600 --> 00:29:08,720 Det er min pligt. 307 00:29:09,320 --> 00:29:10,400 Og mig en fornøjelse. 308 00:29:11,360 --> 00:29:12,560 Jeg er på din side. 309 00:29:13,360 --> 00:29:14,880 Fandt du nogen, der matchede fotografiet? 310 00:29:15,200 --> 00:29:19,360 Nej. Alle id-kortene er ikke i computeren endnu. 311 00:29:20,120 --> 00:29:21,000 Heller ikke passene. 312 00:29:21,800 --> 00:29:23,600 Måske i morgen. 313 00:29:24,440 --> 00:29:25,520 Skønt jeg tvivler på det. 314 00:29:26,600 --> 00:29:27,360 Men det er okay. 315 00:29:27,520 --> 00:29:29,560 Vi skal nok finde hende. Bare rolig. 316 00:29:30,520 --> 00:29:34,440 Foreløbigt er det vigtigt, at vi er årvågne. 317 00:29:36,280 --> 00:29:40,440 Vi er "på sagen"! 318 00:29:42,720 --> 00:29:44,240 - Er du gift? - Ja. 319 00:29:48,320 --> 00:29:50,280 - Har du børn? - Nej. 320 00:29:51,880 --> 00:29:55,440 - Vil du gerne have børn? - Jeg har ikke tænkt over det for nylig. 321 00:29:56,440 --> 00:29:57,800 Hvorfor har du ikke børn? 322 00:29:57,960 --> 00:29:59,040 Det har bare ikke... 323 00:30:00,040 --> 00:30:04,400 Har du så brug for en, der kan give dig børn? 324 00:30:04,560 --> 00:30:06,720 Jeg kan ikke læse den her menu. Hvad står der her? 325 00:30:07,160 --> 00:30:07,960 Altså, 326 00:30:08,480 --> 00:30:10,280 vil du have børn eller ej? 327 00:30:10,440 --> 00:30:12,840 Ja, men det er ikke det centrale lige nu. 328 00:30:13,000 --> 00:30:13,800 Det centrale lige nu 329 00:30:13,960 --> 00:30:16,040 er at få noget at spise og fange den pige. 330 00:30:16,200 --> 00:30:18,640 Vi kommer ikke til at fange pigen i aften. 331 00:30:18,800 --> 00:30:21,440 - Hvorfor ikke? - Fordi det er for mørkt. 332 00:30:22,120 --> 00:30:24,360 Vi ville ikke kunne se noget. 333 00:30:25,440 --> 00:30:28,000 Og forresten 334 00:30:29,200 --> 00:30:30,000 er pigen 335 00:30:31,440 --> 00:30:32,880 taget hjem. 336 00:30:34,120 --> 00:30:34,920 Alene. 337 00:30:36,440 --> 00:30:37,360 I sin seng. 338 00:30:43,480 --> 00:30:45,840 Altså, jeg gider ikke se på springvand, jeg vil finde pigen. 339 00:30:46,440 --> 00:30:48,600 - Springvand er symboler. - På hvad? 340 00:30:49,840 --> 00:30:51,000 Det er lidt hedensk, er det ikke? 341 00:30:51,200 --> 00:30:54,240 Og du er på ferie! Hvor er din kone så? 342 00:30:54,400 --> 00:30:55,600 Jeg er ikke længere på ferie. 343 00:30:55,760 --> 00:30:57,880 Jeg har en mission, at fange den tyv! 344 00:31:00,920 --> 00:31:03,040 Hvis vi fanger alle de kriminelle, 345 00:31:03,400 --> 00:31:06,760 ender vi med at smide os selv i fængsel. 346 00:31:07,400 --> 00:31:09,600 Hvilken slags politibetjent er du? 347 00:31:09,760 --> 00:31:13,280 Den slags, som du ikke har noget imod at blive arresteret af. 348 00:31:55,160 --> 00:31:56,440 Det er ikke din fejl. 349 00:31:57,360 --> 00:31:59,040 Du er under så stort pres. 350 00:31:59,760 --> 00:32:01,560 Det her er ikke typisk for mig! 351 00:32:02,680 --> 00:32:03,480 Er det ikke? 352 00:32:04,440 --> 00:32:08,160 Jeg har altid troet, at englænderne er så... konservative. 353 00:32:08,320 --> 00:32:09,120 Jamen det er jeg ikke! 354 00:32:10,560 --> 00:32:12,800 Jeg er frygtsom, 355 00:32:14,640 --> 00:32:16,320 forsvarsløs, 356 00:32:18,280 --> 00:32:22,240 i en fremmed mands seng 357 00:32:25,520 --> 00:32:27,160 uden tøj på. 358 00:32:28,680 --> 00:32:29,680 Nøgen, 359 00:32:32,240 --> 00:32:33,720 med en englænder. 360 00:33:03,640 --> 00:33:05,560 Tager du ikke billeder? 361 00:33:06,800 --> 00:33:10,240 Det går jeg ikke rigtig op i. Jeg vil hellere bare føle det. 362 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 Hvor originalt! Er du græker? 363 00:33:12,920 --> 00:33:14,840 - Halvt. - Hvad er den anden halvdel? 364 00:33:15,360 --> 00:33:16,160 Amerikaner. 365 00:33:17,840 --> 00:33:20,880 De fylder ikke længere så meget i verden, Amerika. 366 00:33:21,040 --> 00:33:22,560 Vi kan stadig give jer tæsk. 367 00:33:22,720 --> 00:33:25,360 Det lyder spændende. Må jeg invitere dig på kaffe? 368 00:33:26,760 --> 00:33:29,080 Hold op! Jeg kender dig ikke engang! 369 00:33:29,240 --> 00:33:30,880 Skal jeg fortælle dig om mig selv? 370 00:33:31,800 --> 00:33:32,880 Tager det lang tid? 371 00:33:34,120 --> 00:33:34,920 Jeg kan lide dig. 372 00:33:35,840 --> 00:33:37,080 Jeg er rig. 373 00:33:37,240 --> 00:33:41,520 Du skal ikke bortføre mig eller noget. Der er ingen, der kan betale løsepenge. 374 00:33:42,840 --> 00:33:44,000 Jeg er helt alene. 375 00:33:44,800 --> 00:33:46,840 Hvorfor lægger du an på mig? 376 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Det må du spørge Kejseren om. 377 00:33:50,480 --> 00:33:51,720 I samme øjeblik, jeg så dig, 378 00:33:51,880 --> 00:33:53,800 fortalte Kejseren mig, at han ville have dig. 379 00:33:54,320 --> 00:33:56,800 Han sagde, du, Friedrich, han kalder mig Friedrich, 380 00:33:56,960 --> 00:33:58,240 Jeg ved ikke hvorfor, det hedder jeg ikke, 381 00:33:58,440 --> 00:34:03,240 han sagde, Friedrich, du lader ikke hende der slippe væk, vel? 382 00:34:03,640 --> 00:34:04,440 Jeg gik videre, 383 00:34:07,640 --> 00:34:10,639 men han sagde, Friedrich, hvad laver vi? 384 00:34:12,159 --> 00:34:13,480 Tal med den kvinde! 385 00:34:13,719 --> 00:34:15,679 Lad os i det mindste komme tæt på hende! 386 00:34:15,840 --> 00:34:17,800 Du er meget smuk. Synes du ikke også det? 387 00:34:18,040 --> 00:34:18,840 Nej. 388 00:34:19,639 --> 00:34:20,760 Jo det må du gøre! 389 00:34:21,840 --> 00:34:23,400 Det ville ikke være høfligt. 390 00:34:25,440 --> 00:34:27,440 - Fritz... - Gerhard. 391 00:34:27,719 --> 00:34:29,679 Jeg må hellere kalde dig ved dit rigtige navn. 392 00:34:30,840 --> 00:34:32,120 Fritz, jeg må videre. 393 00:34:32,280 --> 00:34:33,960 Men kan vi mødes et sted? 394 00:34:34,199 --> 00:34:36,360 Må jeg ringe til dig? Har du et telefonnummer? 395 00:34:37,360 --> 00:34:38,159 Okay, 396 00:34:39,840 --> 00:34:41,080 vi ses. 397 00:34:42,600 --> 00:34:44,080 Altså, jeg synes vi skal sprede os. 398 00:34:44,239 --> 00:34:45,080 Vi er kun to, 399 00:34:45,239 --> 00:34:47,679 men vi kan stadig dække det dobbelte areal, hvis vi arbejder hver for sig. 400 00:34:47,840 --> 00:34:48,679 Jeg har et kort... 401 00:34:48,880 --> 00:34:50,960 Og jeg tror, jeg kan klare området lige heromkring. 402 00:34:51,120 --> 00:34:54,080 Du tager det her kvarter, og så kan vi mødes her, ikke? 403 00:34:54,239 --> 00:34:55,679 Ja. Hvis du insisterer. 404 00:35:00,000 --> 00:35:01,800 Kan vi mødes til frokost? 405 00:35:01,960 --> 00:35:03,800 Jeg vil ikke tænke på frokost. 406 00:35:03,960 --> 00:35:07,880 Ja, men vi er nødt til at tænke på frokost! Det er Grækenland! 407 00:35:08,040 --> 00:35:10,000 Og bagefter sover vi til middag. 408 00:35:13,440 --> 00:35:14,880 Han er rig. 409 00:35:16,080 --> 00:35:17,520 - Lad være med at sige "Hey"! - Hey! 410 00:38:47,720 --> 00:38:49,440 - Hvor får du dine penge fra? - Fra mænd. 411 00:38:49,600 --> 00:38:50,840 - Hvad for nogen mænd? - Mænd! 412 00:38:58,080 --> 00:38:58,880 Se? 413 00:38:59,560 --> 00:39:00,960 Middagsluren. 414 00:39:02,280 --> 00:39:03,920 Den genopliver os. 415 00:39:04,080 --> 00:39:06,400 Jeg vil gerne tilbage til arbejdet nu. 416 00:39:08,040 --> 00:39:09,680 Det må være dit slaviske blod. 417 00:39:10,240 --> 00:39:12,680 Det er bare ikke britisk, den måde du elsker på. 418 00:39:12,840 --> 00:39:14,760 Det er en fysisk funktion. Lad være med at hænge dig i det. 419 00:39:17,560 --> 00:39:18,840 Du er britisk. 420 00:39:21,920 --> 00:39:23,680 Hun kom til mit hjem. 421 00:39:24,280 --> 00:39:27,520 Hun fulgte efter mig, og lukkede sig ind i mit hus. 422 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Hun vil gerne se, hvem du er. 423 00:39:29,640 --> 00:39:30,760 Hun spiller mit spil. 424 00:39:31,320 --> 00:39:34,400 Nemlig, det er et spil. Gør ikke for meget ud af det. 425 00:39:35,400 --> 00:39:37,000 Hun tog en vis risiko for at gøre det. 426 00:39:37,160 --> 00:39:39,320 Det ville have været mere risikabelt at lade være. 427 00:39:39,880 --> 00:39:40,960 Du er en fare for hende. 428 00:39:43,120 --> 00:39:43,920 Jeg ved det godt. 429 00:39:44,240 --> 00:39:45,720 Det må hun leve med. 430 00:39:46,960 --> 00:39:48,200 Hun er mere moden, end du er. 431 00:39:48,360 --> 00:39:50,240 Hun tager beslutninger og handler på dem. 432 00:39:51,040 --> 00:39:52,600 Du gik i skole for at lære det her, hva’? 433 00:39:52,760 --> 00:39:53,560 Det er rigtigt. 434 00:39:54,720 --> 00:39:55,760 Ønsketænkning. 435 00:39:55,920 --> 00:40:00,040 Du tænker over ting som "beslutninger", og "valgfrihed". 436 00:40:00,280 --> 00:40:02,160 Resten af os gør, hvad vi er nødt til. 437 00:40:04,280 --> 00:40:05,320 Har du læst Freud? 438 00:40:06,280 --> 00:40:08,240 Det er lige meget, jeg har læst Freud. 439 00:40:09,160 --> 00:40:10,600 " Den, der elsker, bliver ydmyg. 440 00:40:11,080 --> 00:40:16,920 Dem, der elsker, har, så at sige, pantsat en del af deres narcissisme." 441 00:40:17,080 --> 00:40:17,880 Ikke dårligt. 442 00:40:19,440 --> 00:40:21,280 Du vil ikke se sandheden om dig selv i øjnene. 443 00:40:21,440 --> 00:40:24,400 Sandheden er svær at finde, og overvurderet. 444 00:40:24,800 --> 00:40:28,120 Sandheden er: Jeg ved ikke, hvad sandheden er. 445 00:40:28,280 --> 00:40:30,040 Hvad har du at tilbyde den her pige? 446 00:40:30,200 --> 00:40:31,640 Du er lommetyv. 447 00:40:32,880 --> 00:40:35,480 Du er nødt til at være lommetyv for at få, hvad du ønsker i livet! 448 00:40:36,200 --> 00:40:38,840 Helt ærligt tilgiver jeg mig selv. 449 00:40:40,120 --> 00:40:41,600 Du mener, du ved, hvad du vil have? 450 00:40:48,200 --> 00:40:49,680 Lige nu gør jeg. 451 00:41:12,640 --> 00:41:13,440 Sæt dig ind! 452 00:41:16,280 --> 00:41:17,120 Hvor er Gina? 453 00:41:22,240 --> 00:41:23,760 Gina kan ikke køre. 454 00:41:28,360 --> 00:41:31,200 Du gik, før jeg kunne nå at være gæstfri. 455 00:41:31,960 --> 00:41:35,000 Nej, nej, jeg morede mig storartet. 456 00:41:35,360 --> 00:41:37,200 Jeg er bange for, at min far er lidt... 457 00:41:37,800 --> 00:41:39,040 Det ligger vist til familien. 458 00:41:39,200 --> 00:41:40,720 Jeg er ikke altid sådan. 459 00:41:40,880 --> 00:41:42,240 Kun med mig og min mor. 460 00:41:42,680 --> 00:41:44,720 Altså, undskyld. 461 00:41:45,000 --> 00:41:47,280 Det er i orden. Hun er meget smuk. 462 00:41:47,800 --> 00:41:51,680 Det ligger til vores familie. Ellers virker du ikke... 463 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 Nej, vi har ikke meget til fælles. 464 00:41:54,440 --> 00:41:56,320 Men når vi bliver udstillet på kødmarkedet, 465 00:41:56,480 --> 00:41:57,840 udviskes forskellene selvfølgelig. 466 00:41:58,920 --> 00:42:01,240 Du har ret. Du har helt ret. 467 00:42:01,800 --> 00:42:03,200 Lad os se efter. 468 00:42:03,360 --> 00:42:06,440 Bare rolig, der er masser af mennesker her, der kan beskytte dig. 469 00:42:09,360 --> 00:42:11,040 Det er dem! 470 00:42:21,160 --> 00:42:23,760 Den der er mig, kan du se den? 471 00:42:24,920 --> 00:42:28,320 Se, hvor jeg bløder indeni. Det er forfærdeligt. 472 00:42:28,480 --> 00:42:31,080 Mit hjerte er blevet revet ud! 473 00:42:41,360 --> 00:42:46,480 Og der er din mor, slank, men om jeg så må sige 474 00:42:47,120 --> 00:42:50,000 lidt for ivrig til at give efter. 475 00:42:50,160 --> 00:42:51,360 Lidt for ophængt. 476 00:42:51,920 --> 00:42:55,120 Men hun bliver lækker med brasekartofler. 477 00:43:01,800 --> 00:43:03,320 Og der er du, 478 00:43:03,680 --> 00:43:05,320 et uskyldigt lam, 479 00:43:05,480 --> 00:43:08,400 der så sent som i går sprang lystigt rundt på engen. 480 00:43:13,560 --> 00:43:14,600 Lad os se at komme ud. 481 00:43:19,360 --> 00:43:21,080 Burde du ikke komme tilbage til tyveriet? 482 00:43:21,720 --> 00:43:22,600 Der er god tid. 483 00:43:23,040 --> 00:43:25,600 Det gode ved at stjæle er, at man er sin egen chef. 484 00:43:25,760 --> 00:43:28,280 Man kan sætte pris på livets magiske øjeblikke. 485 00:43:28,440 --> 00:43:32,440 Tiden går altid langsomt, den er altid uendelig. 486 00:43:33,160 --> 00:43:34,640 Så det er dit arbejde. 487 00:43:35,240 --> 00:43:36,920 Der er ikke andet, du vil gøre. 488 00:43:38,760 --> 00:43:41,920 Jeg kunne blive advokat eller bankør og stjæle på et højere niveau. 489 00:43:42,080 --> 00:43:44,080 Men det virker som om, det ville være meget besværligt. 490 00:43:45,360 --> 00:43:46,640 Ved du, hvad Coco Chanel sagde? 491 00:43:46,800 --> 00:43:48,280 Jeg lytter spændt. 492 00:43:49,040 --> 00:43:52,880 Hun sagde, "Nogle mennesker tror, at luksus er det modsatte af fattigdom. 493 00:43:53,280 --> 00:43:54,080 Det er det ikke. 494 00:43:54,800 --> 00:43:56,240 Det er det modsatte af vulgaritet." 495 00:44:09,080 --> 00:44:10,000 Jeg skal øve. 496 00:44:34,160 --> 00:44:38,240 Det er hende! Det er hende! Stop bilen! Stop bilen, for fanden! 497 00:44:38,400 --> 00:44:39,200 Tag det roligt! 498 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Vil du ikke godt stoppe den fandens bil! 499 00:45:23,000 --> 00:45:24,560 - Hvem er det? - Det ved jeg ikke. 500 00:45:24,960 --> 00:45:26,200 Hun er altid sammen med dig. 501 00:45:26,600 --> 00:45:27,720 Jeg kan ikke slippe af med hende. 502 00:45:28,400 --> 00:45:30,320 - Hvad hedder du? - Miranda. 503 00:45:30,760 --> 00:45:32,600 Har du identifikation, Miranda? 504 00:45:39,440 --> 00:45:41,600 Jeg vil gerne have, at du ringer, når du ser hende igen. 505 00:45:43,360 --> 00:45:45,400 Jeg er ikke stikker. 506 00:45:46,720 --> 00:45:48,640 Kan jeg få mit id-kort tilbage? 507 00:45:49,000 --> 00:45:49,840 Hun er kriminel. 508 00:45:51,080 --> 00:45:51,800 Fang hende. 509 00:45:51,960 --> 00:45:53,360 Det er det, jeg forsøger at gøre. 510 00:45:54,400 --> 00:45:56,520 Jeg er bange for, jeg ikke kan hjælpe dig. 511 00:45:56,680 --> 00:45:59,080 Ja, men lad være med at hjælpe hende, ellers bliver du også kriminel. 512 00:46:05,960 --> 00:46:06,920 Hvorfor gjorde du det? 513 00:46:07,800 --> 00:46:10,120 - Måtte jeg ikke det? - Jo, selvfølgelig. 514 00:46:11,000 --> 00:46:13,040 Nå, men det gjorde jeg så. 515 00:46:14,440 --> 00:46:18,080 Du er impliceret. Du har hjulpet en, der flygter fra politiet. 516 00:46:18,240 --> 00:46:19,480 Og jeg elsker dig. 517 00:46:19,680 --> 00:46:21,040 Nu skal du ikke overdrive. 518 00:46:21,200 --> 00:46:22,200 Jeg hedder Becky. 519 00:46:23,000 --> 00:46:24,040 Det vil jeg ikke vide. 520 00:46:25,040 --> 00:46:26,520 Og følg mig ikke udenfor. 521 00:46:26,880 --> 00:46:28,040 Han venter på dig. 522 00:47:27,600 --> 00:47:28,880 Vi skal simpelthen ud herfra. 523 00:47:29,040 --> 00:47:31,320 Kom, jeg bringer dig til et paradis. 524 00:47:41,160 --> 00:47:42,440 Hvorfor bliver du ved? 525 00:47:43,680 --> 00:47:45,040 Kærlighed er ufrivillig. 526 00:47:45,800 --> 00:47:47,240 Kærlighed er at give. 527 00:47:47,480 --> 00:47:49,760 Nej, kærlighed er noget, man føler. 528 00:47:50,160 --> 00:47:52,040 Det er farligt at betragte den som at give. 529 00:47:52,200 --> 00:47:53,960 Man begynder at ville have tingene igen. 530 00:47:54,800 --> 00:47:56,480 Jeg kan ikke mærke det. 531 00:47:56,760 --> 00:47:57,880 Kender du Shelley? 532 00:47:58,920 --> 00:48:00,160 Jeg ved, hvem han er. 533 00:48:03,400 --> 00:48:06,040 Springvandene løber ud i floden, 534 00:48:06,560 --> 00:48:08,600 og floderne i havet. 535 00:48:09,920 --> 00:48:12,520 Himlens vinde blandes for evigt 536 00:48:12,680 --> 00:48:14,800 Med en sød følelse; 537 00:48:16,240 --> 00:48:19,480 og sollyset griber jorden, 538 00:48:20,040 --> 00:48:22,400 og månens stråler kysser havet; 539 00:48:23,440 --> 00:48:25,760 Hvad er alle disse kys værd, 540 00:48:25,920 --> 00:48:29,640 Hvis du ikke kysser mig? 541 00:49:31,880 --> 00:49:34,320 Fuck det her! 542 00:49:39,880 --> 00:49:41,560 Fastholder du stadig, at du ikke kender den kvinde? 543 00:49:42,200 --> 00:49:43,040 Jeg er begyndt at lære hende at kende. 544 00:49:43,960 --> 00:49:45,760 Hvad hedder hun? Hvordan får du fat i hende? 545 00:49:46,920 --> 00:49:48,320 Det er hende, der får fat i mig. 546 00:49:49,800 --> 00:49:52,080 Jeg er begyndt at tro, jeg ville savne hende, hvis hun lod være. 547 00:49:52,760 --> 00:49:53,960 Hvad vil hun med dig? 548 00:50:00,200 --> 00:50:02,640 Hun vil rekruttere mig til sin bande. 549 00:50:03,320 --> 00:50:06,720 Hun vil have mig som assistent, hendes medskyldige. 550 00:50:06,880 --> 00:50:08,600 - Og er du med på det? - Nej. 551 00:50:09,640 --> 00:50:11,840 Faktisk er det først lige gået op for mig, at det er det, hun vil. 552 00:50:12,600 --> 00:50:14,920 Sommetider er du nødt til at sige ting for at vide, at de er sande. 553 00:50:16,560 --> 00:50:17,360 Held og lykke. 554 00:50:25,320 --> 00:50:28,240 Jeg vil ikke have en medskyldig. Jeg arbejder alene. 555 00:50:28,760 --> 00:50:31,760 Hvis jeg kender dig, er jeg din medskyldige. 556 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 Ikke lovmæssigt set. 557 00:50:34,040 --> 00:50:36,480 Jo, lovmæssigt. Se. 558 00:50:37,360 --> 00:50:38,720 - Det er mig, de følger. - Kom nu! 559 00:50:41,040 --> 00:50:43,160 Du ville være meget mere sikker uden mig. 560 00:50:43,640 --> 00:50:46,360 Jeg er ikke så interesseret i sikkerhed, som du er. 561 00:50:47,360 --> 00:50:48,560 Jeg er ikke fej! 562 00:50:48,760 --> 00:50:50,560 Det ved jeg. Det ved jeg. 563 00:50:50,720 --> 00:50:52,120 Det ved jeg faktisk godt. 564 00:50:52,280 --> 00:50:54,160 Kom nu. Kom nu. 565 00:51:07,880 --> 00:51:09,440 Det her er ikke min by. 566 00:51:10,200 --> 00:51:13,040 Hvis det var min by, ville jeg allerede have den lille svindler. 567 00:51:18,120 --> 00:51:19,720 Er det sådan, du ønsker a leve? 568 00:51:20,520 --> 00:51:21,760 Det er som poesi. 569 00:51:22,240 --> 00:51:25,440 Du griber det med uvist mod. 570 00:51:26,120 --> 00:51:27,360 Sådan har det altid været. 571 00:51:28,640 --> 00:51:30,600 Jeg er tilfældigvis til mænd! 572 00:51:34,440 --> 00:51:37,880 Det her er rigtig hårdt arbejde. 573 00:51:41,440 --> 00:51:43,840 Nu er hun "til mænd". 574 00:51:45,280 --> 00:51:46,560 Det er kvinder sommetider. 575 00:51:48,320 --> 00:51:51,400 Hendes sind består af ugebladsartikler. 576 00:51:53,440 --> 00:51:55,600 Vi kan ikke allesammen være fremragende intellektuelle. 577 00:51:56,560 --> 00:51:58,760 Ved du hvad, jeg føler mig meget knyttet til dig af den grund. 578 00:51:59,880 --> 00:52:00,840 Det er jeg meget glad for. 579 00:52:01,600 --> 00:52:03,400 Det er et privilegie at behandle Zorro. 580 00:52:03,920 --> 00:52:06,160 Hun beskyttede mig mod politiet. 581 00:52:08,240 --> 00:52:10,120 Jeg kan forestille mig, at hun føler sig ansvarlig 582 00:52:10,840 --> 00:52:13,200 for sin egen... tiltrækningskraft. 583 00:52:14,480 --> 00:52:16,080 Hun føler måske, at hun leder dig i fordærv. 584 00:52:16,680 --> 00:52:17,480 Hun har ret. 585 00:52:19,040 --> 00:52:20,600 Det ville jeg ikke tænke, hvis jeg var dig. 586 00:52:21,400 --> 00:52:24,160 Jeg ville tage ansvar for det, jeg gør. 587 00:52:25,680 --> 00:52:29,520 Skån mig, jeg betaler dig ikke så mange penge for at tale i floskler. 588 00:52:30,120 --> 00:52:31,960 Du skal tænke dine egne tanker, 589 00:52:32,720 --> 00:52:34,560 dem der passer i hovedet på dig. 590 00:52:35,120 --> 00:52:37,040 Du er så moralsk! 591 00:52:38,800 --> 00:52:40,040 Jeg tror på moralitet. 592 00:52:40,480 --> 00:52:41,960 Jeg tror på en god frisure. 593 00:52:42,120 --> 00:52:43,960 Du tror på de store holdninger. 594 00:52:44,720 --> 00:52:48,080 Okay, du har ret. Men moralitet er ikke det, man gør. 595 00:52:48,320 --> 00:52:50,520 Det er det, man føler, mens man gør det. 596 00:52:51,840 --> 00:52:52,960 Det er meget praktisk. 597 00:52:54,240 --> 00:52:56,160 Det er det mindste, vi kan gøre for os selv. 598 00:52:56,560 --> 00:52:58,040 Hun reddede mig i dag. 599 00:52:59,120 --> 00:53:03,000 Jeg venter, til det går op for hende, hvordan hun har det med det. 600 00:53:32,880 --> 00:53:33,680 Fuck! 601 00:53:35,800 --> 00:53:38,480 Jeg tror, jeg er lammet. 602 00:53:40,000 --> 00:53:41,040 Hvem skal vi ringe til? 603 00:53:41,520 --> 00:53:45,800 Der er et nummer i lommen på mig. 604 00:53:45,960 --> 00:53:48,400 Kommissær Rita! 605 00:53:56,680 --> 00:53:57,480 Hvad for en af lommerne? 606 00:54:06,120 --> 00:54:08,440 Ring til det! 607 00:54:10,000 --> 00:54:11,080 Den går ikke. 608 00:54:13,920 --> 00:54:16,040 Du er under arrest! 609 00:54:17,880 --> 00:54:21,040 Jeg ved det godt. Vift duerne væk, når de lander. 610 00:54:21,960 --> 00:54:26,280 Hvis de skider på dig, er der ingen, der kan finde dig. 611 00:54:27,000 --> 00:54:29,840 Er du okay her, helt alene? 612 00:54:30,880 --> 00:54:31,680 Kom så. 613 00:54:48,440 --> 00:54:52,040 Du vil ikke kunne gøre det i et stykke tid, vil du? 614 00:55:43,040 --> 00:55:44,280 Ved du, hvad kærlighed er? 615 00:55:46,080 --> 00:55:47,280 Ja. 616 00:55:49,840 --> 00:55:51,640 Ved du virkelig, hvad kærlighed er? 617 00:55:52,040 --> 00:55:53,360 Nej. 618 00:55:55,680 --> 00:55:57,640 Godt! Så fortæl mig om den. 619 00:55:57,920 --> 00:56:00,720 Jeg hader at høre på folk, der ”ved” noget. 620 00:57:45,760 --> 00:57:47,720 Det er ikke en sexhandling. 621 00:57:48,040 --> 00:57:51,200 Du kommer i fængsel i lang tid. 622 00:57:55,840 --> 00:57:57,800 - Bravo! - Bravissimo! 623 00:57:57,960 --> 00:58:00,160 - Encore! - Forfatter! 624 00:58:06,760 --> 00:58:08,280 Bravo. 625 00:58:29,000 --> 00:58:29,800 Bravo. 626 01:00:32,440 --> 01:00:35,360 Med denne ring tager jeg dig til ægte. 627 01:00:35,520 --> 01:00:36,320 Nej! 628 01:00:36,720 --> 01:00:38,200 Jeg vil ikke giftes med dig! 629 01:00:38,800 --> 01:00:40,960 Jeg vil ikke giftes med nogen! 630 01:00:44,680 --> 01:00:46,720 Det bliver ikke nemt at tage den af. 631 01:01:06,240 --> 01:01:07,600 Hvor er toilettet? 632 01:01:09,480 --> 01:01:10,840 Jeg tror, det er den vej. 633 01:02:07,160 --> 01:02:10,240 Jeg vil gerne afslutte en aften med hende på et tidspunkt. 634 01:02:11,240 --> 01:02:14,240 Hvis det var noget, hun ønskede, ville det ske. 635 01:02:15,200 --> 01:02:17,040 Det er som Valéry siger. 636 01:02:17,280 --> 01:02:18,520 Kender du Valéry? 637 01:02:20,000 --> 01:02:24,200 "Det smukke er det, der fylder os med fortvivlelse." 638 01:02:33,120 --> 01:02:33,920 Ved du hvad! 639 01:02:36,760 --> 01:02:38,240 Lad os tage derop og spise frokost. 640 01:02:39,240 --> 01:02:41,120 Kom nu, det bliver sjovt. 641 01:02:44,360 --> 01:02:45,400 Kom nu! 642 01:02:51,600 --> 01:02:54,200 Vi kan gøre det her resten af livet. 643 01:03:10,760 --> 01:03:13,120 Fint sted at begå selvmord. 644 01:03:17,000 --> 01:03:18,360 Nej, nej! Jeg mente ikke dig! 645 01:03:18,520 --> 01:03:19,560 Jeg vil gerne! 646 01:03:28,240 --> 01:03:29,840 Hun var sådan en god elev! 647 01:03:34,280 --> 01:03:35,080 Miranda, 648 01:03:36,640 --> 01:03:39,560 Jeg har tænkt meget grundigt over det, jeg vil sige til dig, 649 01:03:40,520 --> 01:03:43,800 og jeg er overbevist om, at det er det bedste. 650 01:03:44,960 --> 01:03:45,920 For os begge to. 651 01:03:49,880 --> 01:03:50,680 Miranda, 652 01:03:52,120 --> 01:03:53,120 vis du gifte dig med mig? 653 01:03:55,440 --> 01:03:56,240 Gifte mig med dig? 654 01:03:57,040 --> 01:03:58,720 Det er min drøm, 655 01:03:59,160 --> 01:04:01,240 og jeg vil have, at det bliver din drøm. 656 01:04:01,800 --> 01:04:02,680 Du skal ikke svare nu. 657 01:04:03,840 --> 01:04:05,320 Tænk bare over det. 658 01:04:06,680 --> 01:04:09,600 Udover, at du gør mig til verdens lykkeligste mand, 659 01:04:10,760 --> 01:04:12,240 ville det fungere for os! 660 01:04:14,160 --> 01:04:16,360 Nej, nej, nej, det er helt i orden! 661 01:04:16,520 --> 01:04:17,960 Jeg vil ikke engang have pengene tilbage! 662 01:04:18,120 --> 01:04:20,920 Det gør ikke noget. Jeg har masser af dem. 663 01:04:23,440 --> 01:04:24,240 Men selvfølgelig, 664 01:04:25,280 --> 01:04:27,080 hvis du stadig har kortene. 665 01:04:27,960 --> 01:04:30,280 Uden pinkoderne kommer du ikke langt med dem. 666 01:04:31,880 --> 01:04:34,800 Du skrev pinkoderne ned på en lille lap papir i din tegnebog. 667 01:04:35,840 --> 01:04:38,680 Så... Du har tømt mine konti fra ATM-maskinen. 668 01:04:39,880 --> 01:04:41,120 Kun op til den daglige grænse. 669 01:04:41,280 --> 01:04:42,400 Jeg måtte gå tilbage et par gange, 670 01:04:42,560 --> 01:04:45,280 og så er jeg bange for, at jeg smed dem væk. 671 01:04:45,720 --> 01:04:47,400 Så sadistisk. 672 01:04:48,000 --> 01:04:49,160 Jeg kan godt lide dig! 673 01:04:50,280 --> 01:04:52,680 Tilgiv mig, fordi jeg taler til dig som en glædespige, 674 01:04:52,840 --> 01:04:55,200 men har jeg købt lidt tid sammen med dig? 675 01:04:56,560 --> 01:04:58,640 Hvorfor er det kun de vulgære, der er rige? 676 01:05:03,320 --> 01:05:06,960 Jeg kunne fremelske dit talent og skaffe dig arbejde. 677 01:05:07,120 --> 01:05:08,240 Fremme din karriere. 678 01:05:08,880 --> 01:05:10,680 Vi ville være alletiders team! 679 01:05:24,760 --> 01:05:26,240 Lad os se, hvad de har her. 680 01:05:28,200 --> 01:05:31,000 Jeg bestiller det hele. Ikke at jeg vil spise det. 681 01:05:37,440 --> 01:05:38,720 Er du lykkelig her? 682 01:05:40,840 --> 01:05:41,640 Lykkelig? 683 01:05:43,120 --> 01:05:48,800 Er du tilfreds med at være lommetyv i det her ruinerede land? 684 01:05:49,720 --> 01:05:51,680 Vil du ikke hellere rejse bort med mig? 685 01:05:52,880 --> 01:05:54,120 Hvor ville du tage mig hen? 686 01:05:54,280 --> 01:05:55,880 Til et helt nyt liv. 687 01:05:56,680 --> 01:05:59,400 Det nytter ikke at forsøge at beskrive det. Jeg kan... 688 01:06:00,200 --> 01:06:03,120 give dig absolut alt, hvad du ønsker. 689 01:06:04,040 --> 01:06:05,040 Du er Djævelen! 690 01:06:05,480 --> 01:06:08,240 Endelig! Du har afsløret min sande identitet! 691 01:06:08,920 --> 01:06:10,120 Vil du tænke over det? 692 01:06:10,600 --> 01:06:11,520 Det bliver jeg vel nødt til. 693 01:06:11,680 --> 01:06:12,480 Hvad er der i vejen? 694 01:06:14,520 --> 01:06:16,480 Vil du ikke godt holde op med at stirre på min ven? 695 01:06:17,520 --> 01:06:19,400 Hun vil have, at jeg stirrer på hende. 696 01:06:19,720 --> 01:06:21,680 Hvis du kigger ned under bordet, 697 01:06:21,840 --> 01:06:26,000 kan du se, at hendes ben er krydset mod mig. 698 01:06:26,200 --> 01:06:28,040 Kvinder elsker Djævelen. 699 01:06:31,280 --> 01:06:32,080 Fritz. 700 01:06:32,520 --> 01:06:33,480 Min skat! 701 01:06:35,120 --> 01:06:36,200 Flirter han med dig? 702 01:06:36,960 --> 01:06:37,960 Han blinkede til mig. 703 01:06:39,280 --> 01:06:40,400 Blinkede du til hende? 704 01:06:41,240 --> 01:06:43,760 Okay, hvad så, jeg blinkte til hende. 705 01:06:45,240 --> 01:06:46,800 Du blinkte til hende! 706 01:06:48,600 --> 01:06:51,520 "Blinkte," din idiot! Datid af "blinke"! 707 01:06:53,080 --> 01:06:54,600 Godt selskab. 708 01:06:55,000 --> 01:06:56,760 Det er bedre end ingenting. 709 01:07:00,200 --> 01:07:01,000 Miranda? 710 01:07:01,920 --> 01:07:04,720 Det er ikke nemt at holde hende på et sted. 711 01:07:05,600 --> 01:07:08,760 Men jeg tror, det lige lykkedes for mig. 712 01:07:35,360 --> 01:07:36,880 Jeg vil giftes med en kvinde. 713 01:07:39,880 --> 01:07:42,080 Er der en bestemt kvinde, du har i tankerne? 714 01:07:42,840 --> 01:07:43,640 Ja. 715 01:07:44,600 --> 01:07:46,680 Og du vil have mig til at vie jer? 716 01:07:47,800 --> 01:07:50,240 Det ved jeg ikke. Jeg har ikke tænkt over det. 717 01:07:52,120 --> 01:07:54,160 Du kom til mig for at tale om det. 718 01:07:55,240 --> 01:07:56,040 Ja. 719 01:07:57,880 --> 01:08:01,000 I tilfælde som dette taler jeg for Kirken. 720 01:08:03,360 --> 01:08:06,440 Jeg tror ikke, Kirken er der endnu. 721 01:08:07,480 --> 01:08:09,680 Jeg ved ikke, om jeg er der endnu. 722 01:08:10,800 --> 01:08:12,840 Jeg ved ikke, om jeg nogensinde vil være der. 723 01:08:14,920 --> 01:08:17,120 Hvorfor vil du giftes med en kvinde? 724 01:08:18,200 --> 01:08:20,640 Jeg mener ikke, hvorfor du er tiltrukket af hende, 725 01:08:21,720 --> 01:08:23,200 det kan jeg godt forstå. 726 01:08:24,600 --> 01:08:25,520 Jeg mener, 727 01:08:27,720 --> 01:08:29,120 hvorfor blive gift? 728 01:08:30,800 --> 01:08:34,920 Jo, der er forskellige slags ægteskaber. 729 01:08:35,479 --> 01:08:38,399 Jeg mente, at jeg vil bo sammen med en kvinde. 730 01:08:39,479 --> 01:08:40,960 Så fatter jeg det ikke. 731 01:08:43,800 --> 01:08:45,359 Som præst, måske. 732 01:08:45,760 --> 01:08:47,399 Men som en far? 733 01:08:50,000 --> 01:08:54,160 Bring mig et "far" problem, så skal jeg se, hvad jeg kan gøre. 734 01:08:59,720 --> 01:09:01,640 Hvad er der blevet af din tro? 735 01:09:04,760 --> 01:09:05,560 Du ved, 736 01:09:06,520 --> 01:09:11,359 det er muligt, at Gud er lige så sårbar, som vi er. 737 01:09:29,200 --> 01:09:33,560 Hvad laver han, bestikker dig med Himlen eller afpresser dig med Helvede? 738 01:09:34,120 --> 01:09:35,640 Ekskommunikerer mig. 739 01:10:54,200 --> 01:10:55,320 Vil du have børn? 740 01:10:56,360 --> 01:10:57,160 Ikke endnu. 741 01:11:00,080 --> 01:11:01,280 Vil du have en hund? 742 01:11:02,880 --> 01:11:04,080 Egentlig ikke. 743 01:11:05,680 --> 01:11:06,640 Vil du have en kat? 744 01:11:07,880 --> 01:11:08,680 Jeg er allergiker. 745 01:11:12,160 --> 01:11:14,360 Hvad med en fugl? Vil du have en fugl? 746 01:11:15,680 --> 01:11:18,080 Nej, det er deprimerende at se dem i bur. 747 01:11:18,240 --> 01:11:20,040 De ved ikke, de er i bur. 748 01:11:21,480 --> 01:11:22,360 Jeg vil ikke have en. 749 01:11:32,040 --> 01:11:32,840 Jeg elsker dig. 750 01:11:37,080 --> 01:11:37,880 Det ved jeg godt. 751 01:11:39,760 --> 01:11:40,800 Elsker du mig? 752 01:11:47,400 --> 01:11:48,200 Selvfølgelig. 753 01:11:52,560 --> 01:11:54,760 Altsammen med det du tjener som lommetyv. 754 01:11:56,240 --> 01:11:57,840 Jeg vil leve som en gentleman. 755 01:11:58,800 --> 01:12:00,080 Jeg arbejder hele dagen, 756 01:12:00,240 --> 01:12:03,600 og hun går hjemme og laver aftensmad og tænker på mig. 757 01:12:04,240 --> 01:12:05,040 Så det er perfekt. 758 01:12:05,280 --> 01:12:07,760 Nej. Hun har stadig sin egen lejlighed. 759 01:12:08,400 --> 01:12:10,000 Hun vil ikke fortælle mig, hvor den er. 760 01:12:10,160 --> 01:12:12,200 Hun vil ikke fortælle sin mor, hvor den er. 761 01:12:12,960 --> 01:12:16,360 Hun er der ikke helt hundred procent. 762 01:12:17,080 --> 01:12:18,600 - Smart pige. - Ja. 763 01:12:19,200 --> 01:12:22,240 Hurtigere end mig, og det siger noget! 764 01:12:22,640 --> 01:12:25,680 Jeg har aldrig før mødt nogen, der var hurtigere end mig. 765 01:12:26,360 --> 01:12:28,600 Undtagen dig, selvfølgelig, Doktor. 766 01:12:31,120 --> 01:12:34,640 Og hvad synes hun om dit... erhverv? 767 01:12:35,960 --> 01:12:36,760 Det ved jeg ikke. 768 01:12:38,080 --> 01:12:39,480 Jeg ved ikke, om hun ved det. 769 01:12:40,080 --> 01:12:41,360 Et problem ad gangen. 770 01:12:42,560 --> 01:12:45,360 At bo sammen med en kvinde er måske nok at sluge. 771 01:12:45,640 --> 01:12:47,280 Har du aldrig en glad tanke? 772 01:12:48,080 --> 01:12:49,280 Jeg vil have, at du er glad. 773 01:12:50,400 --> 01:12:51,880 Nå, gør en lidt større indsats. 774 01:12:53,120 --> 01:12:58,880 Jeg er klar over, Doktor, at paradis er en skrøbelig og flygtig tilstand, 775 01:12:59,800 --> 01:13:00,760 og det er hun også. 776 01:13:01,920 --> 01:13:05,080 Vi behandler den begge to med den størst mulige takt. 777 01:13:05,680 --> 01:13:08,520 Vi er midt i luften, hvor vi hører til. 778 01:13:17,520 --> 01:13:18,440 Hejsa! 779 01:13:18,720 --> 01:13:19,680 Juhuu! 780 01:13:20,960 --> 01:13:22,600 Sikke en overraskelse! 781 01:13:22,760 --> 01:13:24,320 Kom og spis middag! 782 01:13:46,840 --> 01:13:48,200 Hvordan fandt du det her sted? 783 01:13:49,320 --> 01:13:50,480 Jeg har kendt til det et stykke tid. 784 01:13:52,200 --> 01:13:53,560 Du lever bedre, end jeg gør. 785 01:13:54,080 --> 01:13:55,960 Jeg tjener flere penge, end du gør. 786 01:13:58,720 --> 01:13:59,560 Hvad laver du? 787 01:14:01,240 --> 01:14:02,080 Jeg flytter med penge. 788 01:14:02,600 --> 01:14:03,920 Det er svært at forstå. 789 01:14:04,360 --> 01:14:05,280 Driver du forretning? 790 01:14:05,800 --> 01:14:08,880 Nej, hun er snobbet, hvad forretning angår. 791 01:14:09,400 --> 01:14:12,600 Det er mere intellektuelt. Altså, sådan foretrækker jeg at se på det. 792 01:14:15,560 --> 01:14:17,040 Jeg håber, du betaler for dig selv. 793 01:14:17,200 --> 01:14:19,080 Åh, ja. Hun er meget selvstændig. 794 01:14:20,840 --> 01:14:22,040 Det er derfor, vi er venner. 795 01:14:24,440 --> 01:14:26,320 Møder i nogle fyre? 796 01:14:28,920 --> 01:14:31,600 Vi går ud for at finde dem, men... 797 01:14:31,760 --> 01:14:33,680 Vi har øjnene på stilke. 798 01:14:34,360 --> 01:14:36,600 Jeg er sikker på, de kommer og finder jer. 799 01:14:37,200 --> 01:14:38,160 Åh, ja. 800 01:14:38,560 --> 01:14:39,920 De er ikke alle... 801 01:14:40,080 --> 01:14:41,400 Der er kun en ting, de vil. 802 01:14:41,960 --> 01:14:43,200 Vi er kræsne. 803 01:14:45,400 --> 01:14:46,640 Det er jeg glad for at høre. 804 01:15:21,000 --> 01:15:21,960 Du fik mig. 805 01:15:22,600 --> 01:15:24,080 Jeg overgiver mig. 806 01:15:24,240 --> 01:15:26,400 Jeg kan ikke se, du har andre muligheder. 807 01:15:27,360 --> 01:15:28,520 Helt ærligt, 808 01:15:28,760 --> 01:15:31,320 har jeg set frem til dette øjeblik. 809 01:15:31,560 --> 01:15:34,840 Den første gang jeg så dig og rørte ved dig, 810 01:15:35,000 --> 01:15:36,680 har jeg aldrig glem. 811 01:15:37,520 --> 01:15:42,160 Der er noget i mig, der ønsker at overgive mig til dig. 812 01:15:43,120 --> 01:15:45,920 Det vil være det værd at opgive min frihed 813 01:15:46,080 --> 01:15:50,000 og ofre min karriere blot for at have dig... 814 01:15:50,160 --> 01:15:51,200 Giv mig håndjern på. 815 01:15:52,160 --> 01:15:54,240 Jeg vil være din fange. 816 01:15:55,040 --> 01:15:56,960 Men jeg er bange for, jeg skal af her. 817 01:15:59,720 --> 01:16:01,880 Hey, stop hende! Hun slipper væk! 818 01:16:03,280 --> 01:16:05,760 Hun er en tyv! Jeg er politibetjent! Stop hende! 819 01:16:10,880 --> 01:16:11,920 Det er Rita. 820 01:16:12,160 --> 01:16:13,640 Det er Wesley Stankovich. 821 01:16:14,760 --> 01:16:18,160 Jeg er lænket til en sporvogn med håndjern, og jeg har ikke nøglerne. 822 01:16:25,360 --> 01:16:26,400 Hvad er du? 823 01:16:33,680 --> 01:16:35,240 Jeg er her! Jeg er her! 824 01:17:31,760 --> 01:17:32,560 Wesley? 825 01:17:33,720 --> 01:17:36,320 Bare rolig, jeg er her! 826 01:17:45,440 --> 01:17:46,520 Jeg glemte nøglerne! 827 01:17:47,280 --> 01:17:50,000 Men det er i orden, jeg ringer til nogen. 828 01:18:00,400 --> 01:18:01,600 Hallo, hovedkvarteret! 829 01:18:01,880 --> 01:18:04,160 Vil I godt sende en politibetjent 830 01:18:04,320 --> 01:18:07,000 med nøgler, der kan oplåse Scotland Yard. 831 01:18:10,080 --> 01:18:13,360 OK. De kommer og møder os. 832 01:18:17,080 --> 01:18:17,880 Wesley, 833 01:18:19,320 --> 01:18:23,360 Jeg glad for, at vi har et øjeblik alene sammen her. 834 01:18:25,320 --> 01:18:27,480 Der er noget vigtigt, jeg skal fortælle dig. 835 01:18:27,640 --> 01:18:28,440 Hvad? 836 01:18:31,320 --> 01:18:32,360 Jeg er gravid. 837 01:18:36,240 --> 01:18:37,040 Hvad? 838 01:18:39,960 --> 01:18:40,760 Jeg er gravid! 839 01:18:47,120 --> 01:18:49,360 Kan du ikke tage en pille eller sådan noget? 840 01:18:58,920 --> 01:19:00,280 Hvorfor tager du mig ikke nu? 841 01:19:01,880 --> 01:19:03,280 Jeg vil ikke have dig nu. 842 01:19:04,920 --> 01:19:06,320 Hvornår vil du have mig? 843 01:19:06,920 --> 01:19:07,720 Det får vi se. 844 01:19:09,120 --> 01:19:10,520 Måske vil du aldrig have mig igen. 845 01:19:11,760 --> 01:19:12,560 Måske. 846 01:19:15,240 --> 01:19:16,480 Jeg var så lykkelig! 847 01:19:19,120 --> 01:19:21,920 Jeg kommer sikkert til at kede mig, så jeg vil have dig. 848 01:20:13,440 --> 01:20:16,520 Hvorfor fanden fik du broccoli? Jeg hader broccoli. 849 01:20:18,240 --> 01:20:19,640 Det var det eneste, de havde, der var friskt. 850 01:20:20,040 --> 01:20:20,840 Broccoli. 851 01:20:22,120 --> 01:20:22,920 Fuck. 852 01:20:24,000 --> 01:20:25,360 Hold op med at beklage dig. 853 01:20:53,600 --> 01:20:54,400 Jeg kender det skrig. 854 01:20:56,280 --> 01:20:57,080 Shit! 855 01:21:05,240 --> 01:21:06,040 Fuck! 856 01:21:27,880 --> 01:21:30,160 Lad os stikke af herfra. Lad andre finde ham. 857 01:21:30,320 --> 01:21:32,360 Nej. De vil sige, det var dig, der gjorde det. 858 01:21:32,520 --> 01:21:33,360 Hvorfor skulle de sige det? 859 01:21:33,520 --> 01:21:36,600 Det er en politimand. De snakker med alle. 860 01:21:36,760 --> 01:21:37,560 De vil snakke med os. 861 01:21:37,720 --> 01:21:39,920 Hvem er du? Hvor arbejder du? 862 01:21:40,600 --> 01:21:43,200 De bliver slet ikke i tvivl om, at du har slået ham ihjel. 863 01:21:44,680 --> 01:21:45,480 Hvad gør vi? 864 01:21:46,920 --> 01:21:47,720 Flytter liget. 865 01:21:48,400 --> 01:21:50,080 Hvorhen? Han er enormt tung! 866 01:21:50,240 --> 01:21:51,640 Han kan ikke blive her. 867 01:21:51,800 --> 01:21:53,800 Når det bliver morgen, vil alle se ham. 868 01:22:00,840 --> 01:22:01,640 Shit! 869 01:22:08,000 --> 01:22:08,800 Becky? 870 01:22:09,480 --> 01:22:10,840 Jeg har noget her, jeg skal have lidt hjælp med. 871 01:22:11,400 --> 01:22:12,200 Kan du komme herover? 872 01:22:14,520 --> 01:22:15,320 Ja. 873 01:22:18,360 --> 01:22:19,160 Hvad? 874 01:22:42,960 --> 01:22:43,760 Hvem er han? 875 01:22:44,000 --> 01:22:45,000 En politimand. 876 01:22:46,000 --> 01:22:47,120 Hvordan døde han? 877 01:22:47,280 --> 01:22:51,040 Han var ved at trænge ind hos os for at arrestere mig, da han faldt. 878 01:22:51,720 --> 01:22:52,960 Bor I sammen? 879 01:22:54,760 --> 01:22:56,240 Slog du ham ihjel? 880 01:22:56,440 --> 01:22:57,240 Nej! 881 01:22:57,880 --> 01:23:00,080 Men de vil tro, hun slog ham ihjel. 882 01:23:01,960 --> 01:23:02,920 Jeg er tyv. 883 01:23:05,320 --> 01:23:06,440 Og lesbisk. 884 01:23:09,400 --> 01:23:10,680 Og det er en død strømer. 885 01:23:12,040 --> 01:23:13,560 Du bor sammen med en lebbe? 886 01:23:14,480 --> 01:23:15,680 Hold lige op med at råbe! 887 01:23:16,040 --> 01:23:18,080 Hvis der er nogen, der hører dig, er det bare slut! 888 01:23:22,360 --> 01:23:24,560 Du lever sammen med en fandens homo? 889 01:23:25,240 --> 01:23:26,560 Er du homo? 890 01:23:26,720 --> 01:23:27,880 Bliver hun et problem? 891 01:23:28,320 --> 01:23:29,120 Ja. 892 01:23:30,720 --> 01:23:32,160 Hører du efter, hvad jeg siger? 893 01:23:32,320 --> 01:23:35,720 Nej, men jeg kan desværre godt høre dig. 894 01:23:35,880 --> 01:23:37,520 Og det kan alle andre også. 895 01:23:39,040 --> 01:23:39,920 Hvad foreslår du? 896 01:23:40,680 --> 01:23:43,080 At vi flytter liget og får det til at se ud som selvmord. 897 01:23:43,560 --> 01:23:45,040 Hurtigt, før de vågner. 898 01:23:46,080 --> 01:23:47,680 Hvor ville en person begå selvmord? 899 01:23:48,880 --> 01:23:49,680 På Lykabettos. 900 01:23:51,320 --> 01:23:52,480 Jeg gjorde det selv engang. 901 01:23:57,320 --> 01:23:58,280 Han stor. 902 01:23:58,440 --> 01:24:02,000 Det ville tage fire mænd at få ham derop. Mænd. 903 01:24:22,200 --> 01:24:22,920 Miranda? 904 01:24:23,080 --> 01:24:24,640 Er du en præst i dag eller en far? 905 01:24:26,280 --> 01:24:27,440 Hvad for en af dem har du brug for? 906 01:24:28,600 --> 01:24:31,440 Gerhard! For Guds skyld, tag telefonen! 907 01:24:41,080 --> 01:24:41,880 Becky! 908 01:24:42,600 --> 01:24:45,240 Vil du nogensinde være mere end et dyt i bamsen? 909 01:24:46,200 --> 01:24:48,960 Gerhard, jeg har brug for en mand. 910 01:24:49,720 --> 01:24:55,360 Endelig! Hvornår får jeg fornøjelsen af at gøre dig underdanig? 911 01:24:56,600 --> 01:24:57,760 Professor Audley? 912 01:25:00,800 --> 01:25:03,400 Og jeg går ud fra, at fyren er død. 913 01:25:06,880 --> 01:25:08,840 Og... Hvordan døde han? 914 01:25:09,480 --> 01:25:11,080 Det var en ulykke. 915 01:25:11,240 --> 01:25:12,720 Men politiet vil nok ikke tro på det. 916 01:25:13,400 --> 01:25:14,480 Vi vil flytte ham. 917 01:25:16,200 --> 01:25:17,000 Hvorhen? 918 01:25:17,280 --> 01:25:18,680 Til toppen af Lykabettos. 919 01:25:24,280 --> 01:25:25,680 Det er langt væk. 920 01:25:26,640 --> 01:25:31,520 Bare os... hvad, fem? Os fire? 921 01:25:57,840 --> 01:26:00,360 Det ser ud til, at Gud har åndet ind igen. 922 01:26:01,320 --> 01:26:02,960 Det her er min klaverlærer. 923 01:26:03,880 --> 01:26:05,200 - Nå, dav. - Dav. 924 01:26:06,000 --> 01:26:08,040 Du skal hjælpe med... 925 01:26:08,520 --> 01:26:09,960 sådan en slags begravelse. 926 01:26:10,720 --> 01:26:14,560 Han får to, en her og en i London. 927 01:26:15,600 --> 01:26:18,160 Han er englænder? 928 01:26:19,000 --> 01:26:20,320 Min bil er udenfor. 929 01:26:21,040 --> 01:26:23,240 Vi kan nå halvvejs op ad bjerget med den. 930 01:26:24,920 --> 01:26:26,000 Katerina, mit barn, 931 01:26:27,000 --> 01:26:28,400 vær ikke så nedslået. 932 01:26:29,280 --> 01:26:31,240 Det hele skal nok gå! 933 01:26:31,640 --> 01:26:35,880 Nej! Jeg hjælper ikke en fandens lebbe, der har forført min datter! 934 01:26:38,120 --> 01:26:39,280 Du er lesbisk? 935 01:26:44,880 --> 01:26:48,280 Hvis du kan få hende ud af skabet på nogen måde, siger du bare til. 936 01:26:50,960 --> 01:26:53,520 Han er kommet slemt til skade. 937 01:26:53,880 --> 01:26:55,160 Jeg håber du er godt tilfreds. 938 01:26:55,640 --> 01:26:57,880 Du gør Djævelen til skamme! 939 01:26:58,040 --> 01:26:59,360 Jeg er ikke sikker på, jeg billiger det her. 940 01:27:01,640 --> 01:27:03,640 Hvad så? Vil du hjælpe os? 941 01:27:07,640 --> 01:27:09,000 Ja, lad gå. 942 01:27:09,720 --> 01:27:13,000 Jeg nægter at stå tilbage for nogen. Hvem tager hvad? 943 01:27:15,640 --> 01:27:19,280 Han er ret tung. Kan jeg få min chauffør til det? 944 01:27:31,120 --> 01:27:33,320 Dine baller er enormt tiltrækkende. 945 01:27:33,800 --> 01:27:35,880 Jeg glæder mig til at piske dem. 946 01:27:37,160 --> 01:27:38,360 Det er min far. 947 01:27:39,800 --> 01:27:40,680 Goddag! 948 01:27:43,240 --> 01:27:44,520 Han er yngre, end jeg er! 949 01:27:44,800 --> 01:27:46,240 Jeg burde skamme mig. 950 01:27:46,600 --> 01:27:47,400 Bare rolig. 951 01:27:48,800 --> 01:27:51,720 En forstående far. Jeg kan allerede lide ham! 952 01:27:52,240 --> 01:27:54,360 Lignede du en englænder fra fødslen? 953 01:27:54,520 --> 01:27:56,520 Hvor er din egen lille dame? 954 01:27:56,680 --> 01:27:59,280 Oppe foran, desværre, med liget. 955 01:27:59,880 --> 01:28:01,040 Det kan ikke være for spændende. 956 01:28:01,200 --> 01:28:03,800 Nej, det gør ikke noget. Han er ikke hård endnu. 957 01:28:04,120 --> 01:28:04,920 Det er jeg. 958 01:28:05,960 --> 01:28:07,720 Det var ikke det, jeg mente. 959 01:28:38,120 --> 01:28:38,920 Okay! 960 01:28:39,120 --> 01:28:42,080 Okay! 961 01:28:43,240 --> 01:28:44,240 For fanden! 962 01:28:45,880 --> 01:28:48,440 Nå, kom her! Lad os komme i gang! 963 01:28:49,960 --> 01:28:50,760 Lad os komme i gang! 964 01:28:56,080 --> 01:28:56,960 "Lebber"! 965 01:28:57,920 --> 01:28:59,800 Hvem er ovenpå, når I gør det? 966 01:29:02,760 --> 01:29:04,120 Det er bedre end ingenting. 967 01:29:05,000 --> 01:29:06,040 Det siger du altid. 968 01:29:07,000 --> 01:29:08,760 Man bør aldrig undervurdere ingenting. 969 01:29:09,200 --> 01:29:12,400 Der er fordele ved ingenting. 970 01:30:05,520 --> 01:30:09,560 "Jeg skal ud og søge efter et stort måske." 971 01:30:10,320 --> 01:30:12,960 Rabelais. Kender du Rabelais? 972 01:30:13,960 --> 01:30:17,880 "Men blind på skæbnen før og siden, 973 01:30:19,240 --> 01:30:22,280 Hvilken dødelig kender til sin tilstand før eksistensen?" 974 01:30:23,360 --> 01:30:24,160 Pope. 975 01:30:25,640 --> 01:30:27,360 Hvad betyder det hele egentlig? 976 01:30:28,160 --> 01:30:31,000 Livet? For en englænder? 977 01:30:31,360 --> 01:30:32,960 Varmedunke, vil jeg tro. 978 01:30:33,760 --> 01:30:34,920 Døden, mener jeg. 979 01:30:35,280 --> 01:30:36,440 Vi kommer allesammen gennem den. 980 01:30:36,800 --> 01:30:39,600 Vi kender ikke dødens værdi. 981 01:30:44,840 --> 01:30:46,320 Men at være forelsket 982 01:30:48,040 --> 01:30:50,680 er bestemt den største glæde. 983 01:30:52,560 --> 01:30:54,800 Der må jeg give præsten ret. 984 01:30:56,880 --> 01:31:01,320 Er du klar til at overgive dig til mig, eller skal jeg anmelde dig? 985 01:31:03,480 --> 01:31:05,520 Miranda, du ved, hvad jeg føler for dig. 986 01:31:06,400 --> 01:31:07,200 Nej, 987 01:31:07,760 --> 01:31:10,240 Jeg er nødt til at føle det samme for at vide, hvad du føler. 988 01:31:10,640 --> 01:31:12,080 Kom nu, englænder. 989 01:31:12,240 --> 01:31:16,960 Lad os se, om du har en eneste interessant ting at sige. 990 01:31:18,640 --> 01:31:19,440 Det var sjovt. 991 01:31:20,440 --> 01:31:22,800 Det er længe siden, jeg har skaffet mig af med et lig. 992 01:31:23,800 --> 01:31:25,120 Vi ses i kirken. 993 01:31:37,640 --> 01:31:38,440 Nå, 994 01:31:39,680 --> 01:31:40,640 hvad synes du, vi skal gøre? 995 01:31:41,480 --> 01:31:42,360 Det ved jeg ikke. 996 01:31:42,960 --> 01:31:44,480 Skal vi tage i biografen? 997 01:31:45,000 --> 01:31:45,800 Jeg ved det ikke. 998 01:31:46,880 --> 01:31:48,280 Vil du have noget at spise? 999 01:31:49,160 --> 01:31:50,400 Jeg er ikke sulten. 1000 01:31:52,360 --> 01:31:53,840 Skal vi gå en tur? 1001 01:31:56,560 --> 01:31:59,280 Ja, jeg ved ikke, hvordan vi ellers skulle komme hjem. 1002 01:32:03,440 --> 01:32:04,760 Hvorfor smiler du? 1003 01:32:05,480 --> 01:32:06,280 "Hjem." 1004 01:32:08,920 --> 01:32:09,720 Tillykke. 1005 01:32:10,160 --> 01:32:13,640 Den mand, jeg sendte dig, så du kunne se efter ham, er død. 1006 01:32:15,160 --> 01:32:16,000 Hvad skete der?! 1007 01:32:17,520 --> 01:32:18,960 Han kastede sig ned fra Lykabettos-bjerget. 1008 01:32:19,840 --> 01:32:20,760 Hvordan går det med barnet? 1009 01:32:22,320 --> 01:32:23,160 Jeg er ikke gravid. 1010 01:32:24,080 --> 01:32:25,680 Hvad gjorde du, tog en pille? 1011 01:32:28,680 --> 01:32:30,320 Er du sikker på, at han ikke blev skubbet? 1012 01:32:31,160 --> 01:32:34,680 Med en brækket diskus? Og de beroligende midler, du gav ham? 1013 01:32:35,280 --> 01:32:38,720 En gravid politibetjent? Og en kone, der venter på ham i London? 1014 01:32:39,320 --> 01:32:40,200 Han sprang. 1015 01:32:41,160 --> 01:32:44,720 Det eneste spørgsmål er, om vi sigter dig for det? 1016 01:32:52,560 --> 01:32:54,240 Der er hun! Vi bør arrestere hende! 1017 01:32:54,920 --> 01:32:57,200 - For hvad? - Tyveri. 1018 01:32:57,840 --> 01:33:00,280 - Fra hvem? - Wesley. 1019 01:33:01,240 --> 01:33:03,080 Han skal vidne om det. 1020 01:33:03,400 --> 01:33:04,200 Hvor er han? 1021 01:33:05,240 --> 01:33:05,960 Skide være med ham. 1022 01:33:06,120 --> 01:33:08,760 Han var pisseirriterende. Pigen gjorde det godt. 1023 01:33:13,040 --> 01:33:14,320 Trafikpatrulje. 1024 01:33:19,120 --> 01:33:21,040 Det var en god dag. 1025 01:33:22,760 --> 01:33:24,480 Stjal du masser af tegnebøger? 1026 01:33:26,960 --> 01:33:28,240 Stjal du Mirandas hjerte? 1027 01:33:28,920 --> 01:33:32,600 Jeg render stadig efter hende. Hun er som Fru Darling. 1028 01:33:33,120 --> 01:33:33,920 Hvem? 1029 01:33:34,360 --> 01:33:36,160 Har du aldrig læst Peter Pan? 1030 01:33:36,520 --> 01:33:38,680 Wendys mor havde et kys ved mundvigen, 1031 01:33:38,840 --> 01:33:41,120 som Hr. Darling aldrig rigtig kunne finde ud af. 1032 01:33:42,080 --> 01:33:43,800 Du har fundet noget, du ikke kan stjæle. 1033 01:33:44,520 --> 01:33:46,480 Jeg lever med en følelse af et løfte. 1034 01:33:47,400 --> 01:33:49,000 Sagde du, at du kender Valéry? 1035 01:33:49,720 --> 01:33:53,560 " Intet er mere appetitligt end et løfte." 1036 01:33:54,720 --> 01:33:56,480 Der er en smag af virkelighed i det. 1037 01:33:57,600 --> 01:33:58,560 Du gør fremskridt. 1038 01:34:00,040 --> 01:34:02,680 Du giver mig mod. Jeg kan nå at stjæle det endnu. 1039 01:34:03,160 --> 01:34:04,320 Flere fremskridt! 1040 01:34:05,320 --> 01:34:07,520 Bedre at stjæle hjerter end penge. 1041 01:34:08,720 --> 01:34:10,320 Ja, min behandling er slut. 1042 01:34:11,640 --> 01:34:13,320 Hører du efter, Doktor? 1043 01:34:13,920 --> 01:34:15,280 Jeg henter lige nogle lommetørklæder. 1044 01:34:25,880 --> 01:34:27,200 Du har kureret mig. 1045 01:34:27,520 --> 01:34:30,480 Det er på tide, jeg står på egne ben. 1046 01:34:32,080 --> 01:34:34,160 Jeg har det bedre nu. 74933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.