Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,458 --> 00:00:42,335
I'm calling from Los Angeles.
2
00:00:44,086 --> 00:00:46,005
I'd like to verify a check.
3
00:00:49,133 --> 00:00:51,093
Your London branch.
4
00:00:52,928 --> 00:00:56,849
Uh, the name of the company
is Wiggins and Trumbull Development.
5
00:00:59,268 --> 00:01:03,064
Uh, yes, the account number
is one-two-nine-six-six-six.
6
00:01:05,650 --> 00:01:07,610
Fifty thousand dollars.
7
00:01:12,448 --> 00:01:14,367
Margaret Walsh.
8
00:01:17,370 --> 00:01:20,373
Does that mean I can spend it?
9
00:01:22,416 --> 00:01:24,627
Yes, thank you.
Thank you very much.
10
00:01:55,825 --> 00:01:56,909
What'd they say?
11
00:01:57,118 --> 00:01:59,745
I talked to the company in London,
and they want us for the job.
12
00:02:00,037 --> 00:02:01,706
They want us there on the 22nd.
13
00:02:01,914 --> 00:02:03,332
What about the job? What job?
14
00:02:03,541 --> 00:02:06,127
I mean, uh, did they say what
we're gonna be building?
15
00:02:06,335 --> 00:02:12,006
I don't know. They said what they said
in the letter, an interior design,
16
00:02:12,007 --> 00:02:14,634
and that we come highly recommended.
17
00:02:14,635 --> 00:02:17,221
Highly recommended.
By who?
18
00:02:19,014 --> 00:02:20,641
I don't know. They didn't say.
19
00:02:20,850 --> 00:02:24,812
We get an offer for a job from
somebody we don't even know.
20
00:02:25,020 --> 00:02:28,022
They won't tell us anything about
what it is we're gonna be building.
21
00:02:28,023 --> 00:02:31,484
They give us an advance for $50,000...
22
00:02:31,485 --> 00:02:33,737
...and they didn't say anything.
23
00:02:33,738 --> 00:02:35,948
They said to be there on the 22nd.
24
00:02:38,951 --> 00:02:42,620
It's 10 days till then.
Let's go over and enjoy it.
25
00:02:42,621 --> 00:02:47,459
Honey, when I know what it is we're
gonna be doing then maybe I'll enjoy it.
26
00:02:47,460 --> 00:02:49,461
I think we ought to
check it out some more.
27
00:02:49,462 --> 00:02:51,547
Why can't we check it out
over there?
28
00:02:53,632 --> 00:02:57,385
Listen, I don't understand
anything about this either,
29
00:02:57,386 --> 00:02:59,346
...but I want to go to England.
30
00:03:00,556 --> 00:03:02,640
It'd be so nice to get away.
31
00:03:02,641 --> 00:03:04,934
So what are we gonna do, we're just
gonna walk out of here and leave it?
32
00:03:04,935 --> 00:03:07,813
We'll get someone to water the
plants and we'll lock the door.
33
00:03:09,565 --> 00:03:11,484
We could have so much fun.
34
00:03:13,360 --> 00:03:16,864
We could go to the country,
ride some horses,
35
00:03:17,072 --> 00:03:19,825
...catch a fish.
36
00:03:20,117 --> 00:03:22,077
Oh, slim.
37
00:03:23,913 --> 00:03:26,582
There ain't gonna be
any sunshine over there.
38
00:03:27,416 --> 00:03:29,335
Please come with me.
39
00:03:37,092 --> 00:03:38,677
Okay.
40
00:03:40,137 --> 00:03:43,265
- Want some breakfast?
- Sure.
41
00:03:46,143 --> 00:03:51,398
♪ I'm going back ♪
42
00:03:51,607 --> 00:03:54,108
♪ Across the sky ♪
43
00:03:54,109 --> 00:03:58,571
♪ To places I have never been ♪
44
00:03:58,572 --> 00:04:01,491
♪ But something seems to be ♪
45
00:04:01,492 --> 00:04:05,787
♪ Slowly drawing me away ♪
46
00:04:05,788 --> 00:04:10,416
♪ And that's what come what may ♪
47
00:04:10,417 --> 00:04:12,961
♪ I'm going back ♪
48
00:04:12,962 --> 00:04:17,423
♪ To faces I have never seen ♪
49
00:04:17,424 --> 00:04:19,551
♪ To feel the freedom ♪
50
00:04:19,552 --> 00:04:24,639
♪ Of a sweet clear winter's ♪
♪ golden day ♪
51
00:04:24,640 --> 00:04:29,143
♪ A sunset stained with gold ♪
52
00:04:29,144 --> 00:04:33,690
♪ A love that never grows cold ♪
53
00:04:33,691 --> 00:04:38,194
♪ While you're the hand that I hold ♪
54
00:04:38,195 --> 00:04:43,491
♪ I'll face my years to be ♪
55
00:04:43,492 --> 00:04:47,787
♪ And we may find ♪
56
00:04:47,788 --> 00:04:52,375
♪ that as the story is told ♪
57
00:04:52,376 --> 00:04:57,547
♪ We'll watch the future unfold ♪
58
00:04:57,548 --> 00:05:02,886
♪ Another side of me ♪
59
00:05:02,887 --> 00:05:06,472
♪ I'm going back ♪
60
00:05:06,473 --> 00:05:09,100
♪ At last I'm sure ♪
61
00:05:09,101 --> 00:05:13,563
♪ I need you more than ever now ♪
62
00:05:13,564 --> 00:05:15,940
♪ And through the distance ♪
63
00:05:15,941 --> 00:05:20,361
♪ We'll see things in another light ♪
64
00:05:20,362 --> 00:05:25,199
♪ If we just raise our sights ♪
65
00:05:25,200 --> 00:05:27,493
♪ And looking back ♪
66
00:05:27,494 --> 00:05:32,457
♪ We'll understand it all somehow ♪
67
00:05:32,458 --> 00:05:35,710
♪ Today forever and beyond ♪
68
00:05:35,711 --> 00:05:39,213
♪ Together we will see ♪
69
00:05:39,214 --> 00:05:42,383
♪ Another side ♪
70
00:05:42,384 --> 00:05:42,996
♪ Of me ♪
71
00:06:30,641 --> 00:06:33,060
For God's sake, don't move.
72
00:06:33,936 --> 00:06:36,355
Now then,
are you both all right?
73
00:06:36,563 --> 00:06:39,774
Oh, yeah, yeah, we're fine,
just fine.
74
00:06:39,775 --> 00:06:41,776
Well, it was a nasty spill.
75
00:06:41,777 --> 00:06:44,445
Now then,
where does it hurt?
76
00:06:44,446 --> 00:06:46,447
All over.
77
00:06:46,448 --> 00:06:48,951
Listen, I'm going to do
something for you.
78
00:06:49,159 --> 00:06:50,703
How many fingers can you see?
79
00:06:52,079 --> 00:06:53,497
Six or seven.
80
00:06:54,748 --> 00:06:58,334
- Can you stand up? Come on.
- Yes, I can stand.
81
00:06:58,335 --> 00:07:02,047
- Wade's Garage should fix it in no time, sir.
- Oh, that's fine, Harry.
82
00:07:03,298 --> 00:07:06,342
Why don't you both come back
to my house? It's not very far.
83
00:07:06,343 --> 00:07:09,721
You can relax there, and we can sort
out your ghastly transport problem.
84
00:07:09,722 --> 00:07:12,640
And just leave this laying here
for somebody else to haul off?
85
00:07:12,641 --> 00:07:15,394
Oh, my dear chap, the bike will be
perfectly all right, I assure you.
86
00:07:15,602 --> 00:07:17,104
This isn't New York, you know.
87
00:07:17,312 --> 00:07:18,439
We'll be all right.
88
00:07:18,647 --> 00:07:21,150
Oh, no. I couldn't leave
you stranded here.
89
00:07:22,151 --> 00:07:24,319
Why don't you come back
to my house for some tea?
90
00:07:24,528 --> 00:07:26,280
Well, surely you can stop for tea?
91
00:07:26,488 --> 00:07:29,366
In England,
everything stops for tea.
92
00:07:30,909 --> 00:07:33,662
What do you think?
93
00:07:34,538 --> 00:07:36,790
This sure as hell
isn't gonna take us anywhere.
94
00:07:36,999 --> 00:07:39,752
Well, let's have tea.
95
00:07:46,842 --> 00:07:50,804
Oh, by the way,
my name is Jason Mountolive.
96
00:07:51,013 --> 00:07:53,807
I'm Margaret Walsh,
and this is Pete Danner.
97
00:07:54,600 --> 00:07:56,018
How do you do?
98
00:08:00,522 --> 00:08:02,565
Are you on holiday?
99
00:08:02,566 --> 00:08:05,443
Well, yes and no.
100
00:08:05,444 --> 00:08:08,196
Um, we're here on business.
101
00:08:08,197 --> 00:08:12,200
We decided to come out and look at
some of your beautiful countryside.
102
00:08:12,201 --> 00:08:14,452
She wanted to find out
where her English blood came from.
103
00:08:14,453 --> 00:08:16,454
English blood? Good God!
104
00:08:16,455 --> 00:08:18,832
You were half killed by the locals
for your trouble.
105
00:08:31,470 --> 00:08:33,847
- I'll see to it, sir.
- All right, Harry.
106
00:08:35,390 --> 00:08:39,936
There's no need to worry about the bike. I
assure you, Reg is a first-class mechanic.
107
00:08:39,937 --> 00:08:43,731
- Harry?
- Ah, Reg. Got a job for you.
108
00:08:43,732 --> 00:08:44,232
Where?
109
00:08:44,274 --> 00:08:46,651
Motorcycle, Gypsy Lane.
Can you do it?
110
00:08:46,652 --> 00:08:49,487
- Whose is it?
- Ask no questions, get no lies, eh?
111
00:08:49,488 --> 00:08:52,157
- No rush, eh?
- All right.
112
00:08:57,913 --> 00:09:00,499
That's taken care of, sir.
Right, Harry.
113
00:09:46,753 --> 00:09:48,380
Thank you, Finch.
114
00:10:00,893 --> 00:10:03,811
- Afternoon, Mr. Mountolive, sir.
- Afternoon, Jenkins.
115
00:10:03,812 --> 00:10:06,481
- This is all yours?
- Yes.
116
00:10:12,112 --> 00:10:14,990
- This is your house?
- It's a lot cozier inside.
117
00:10:33,675 --> 00:10:35,969
There's a ghost of my dear old
aunt used to appear...
118
00:10:36,178 --> 00:10:38,764
...stark naked on the balcony with
her head under her arm.
119
00:10:38,972 --> 00:10:42,225
Nevertheless, I want
you to feel absolutely at home.
120
00:10:42,226 --> 00:10:44,186
All right.
121
00:10:49,358 --> 00:10:52,360
- Are you alright?
- Hmm?
122
00:10:52,361 --> 00:10:55,238
Oh yes, yes.
I'm... I'm fine, thanks.
123
00:10:55,239 --> 00:10:59,451
Do go in. I'll join you in a minute.
Adams will take care of you.
124
00:11:00,369 --> 00:11:01,787
All right.
125
00:11:13,966 --> 00:11:18,011
Well, he said to make ourselves
absolutely at home.
126
00:11:18,220 --> 00:11:20,180
Is that what he said?
127
00:11:34,111 --> 00:11:35,737
Who are we looking for?
128
00:11:36,655 --> 00:11:39,783
- Somebody named Adams.
- Oh, yes, Adams.
129
00:12:13,692 --> 00:12:14,818
Well...
130
00:12:35,380 --> 00:12:38,633
Oh.
131
00:12:40,135 --> 00:12:42,929
It's craziness.
Where in the hell is everybody?
132
00:12:48,518 --> 00:12:50,270
What do you think this guy does?
133
00:12:51,355 --> 00:12:53,690
Whatever it is, he's doing it right.
134
00:13:09,956 --> 00:13:11,917
What are we doing?
Let's get out of here.
135
00:13:12,084 --> 00:13:14,335
On what?
136
00:13:14,336 --> 00:13:18,506
Oh, yeah.
How are your bones, slim?
137
00:13:18,507 --> 00:13:22,219
Careful. I'm sore.
Yes.
138
00:13:27,766 --> 00:13:29,518
Miss Walsh?
139
00:13:31,937 --> 00:13:34,064
We were looking for
someone named Adams.
140
00:13:34,272 --> 00:13:37,776
Well, I'm Nurse Adams, and
you must be Mr...
141
00:13:37,984 --> 00:13:38,860
Danner.
142
00:13:39,069 --> 00:13:43,782
Would you come up, please?
And bring your things with you.
143
00:13:50,956 --> 00:13:53,500
Do you want some help?
No, I can handle it.
144
00:14:02,509 --> 00:14:04,010
This is your room, Miss Walsh.
145
00:14:04,219 --> 00:14:06,430
We'll find something
suitable for Mr. Danner.
146
00:14:06,638 --> 00:14:08,932
Uh, just a minute.
There must be some mistake.
147
00:14:09,724 --> 00:14:12,226
- Yes?
- We're just staying for a cup of tea.
148
00:14:12,227 --> 00:14:14,770
Oh, I was told your motorcycle
was beyond repair.
149
00:14:14,771 --> 00:14:17,482
No, it isn't.
No, we'll get it fixed.
150
00:14:17,691 --> 00:14:19,776
In the meantime,
we're gonna rent a car.
151
00:14:20,402 --> 00:14:24,738
- Oh. Well you won't find one locally.
- There's a garage in town.
152
00:14:24,739 --> 00:14:27,950
Oh, Miss Walsh, you're not
in Los Angeles now, you know.
153
00:14:27,951 --> 00:14:30,620
Hardly anyone in these parts
has cause to hire a car.
154
00:14:31,246 --> 00:14:34,749
But Mr. Mountolive's chauffeur said
he'd take you into the village tomorrow.
155
00:14:34,958 --> 00:14:39,337
They'll look after you there. Everything
closes early at this time of year.
156
00:14:40,964 --> 00:14:44,509
If this room isn't to your liking,
we can find you another.
157
00:14:45,343 --> 00:14:47,846
So we'll rough it for the night.
158
00:14:52,601 --> 00:14:55,812
Thank you. The room will
be just fine for both of us.
159
00:14:56,646 --> 00:14:59,107
I'm sure you'd like to rest
after your accident.
160
00:15:03,612 --> 00:15:05,071
You won't be disturbed.
161
00:15:10,452 --> 00:15:12,412
Sweet lady.
162
00:15:19,127 --> 00:15:21,421
She took it for granted we
would be staying.
163
00:15:21,630 --> 00:15:22,756
Oh, Maggie.
164
00:15:24,716 --> 00:15:26,884
Well, how do they know
to have a fire burning?
165
00:15:26,885 --> 00:15:29,763
Well, it is the middle of winter,
and it's cold outside.
166
00:15:33,308 --> 00:15:35,227
Honey, what's the matter?
167
00:15:44,319 --> 00:15:45,779
Are you okay?
168
00:15:46,905 --> 00:15:49,032
I'm just trying to get warm.
169
00:15:49,491 --> 00:15:51,535
Come here and I'll get you warm.
170
00:15:53,370 --> 00:15:55,622
She did say we wouldn't be
disturbed, didn't she?
171
00:15:55,830 --> 00:15:56,915
Did she?
172
00:16:27,779 --> 00:16:29,155
What's that?
173
00:17:17,871 --> 00:17:20,915
- Watch your step, sir.
- Merci bien.
174
00:17:21,124 --> 00:17:23,001
Watch your step, madam.
175
00:17:23,209 --> 00:17:26,546
- Oh...
- What is it? What's happening?
176
00:17:27,672 --> 00:17:30,383
It looks like we're
not the only guests.
177
00:17:31,301 --> 00:17:35,430
- It's just like old times.
- Who is that up there?
178
00:17:36,348 --> 00:17:38,350
Hello, handsome.
179
00:17:39,768 --> 00:17:42,227
Another gift from Jason, darling?
180
00:17:42,228 --> 00:17:46,065
- When is the American due?
- She's here already, sir.
181
00:17:46,066 --> 00:17:49,777
Already? But she hasn't been up
to see him yet though?
182
00:17:49,778 --> 00:17:51,945
I really wouldn't know, sir.
183
00:17:51,946 --> 00:17:54,531
And who is
the handsome young man?
184
00:17:54,532 --> 00:17:58,119
Apparently, he is the young lady's
friend, madam.
185
00:17:58,328 --> 00:17:59,621
He came with her?
186
00:18:00,580 --> 00:18:02,582
Bad luck for Maria.
187
00:18:04,084 --> 00:18:07,754
- Did Mr. Jackson arrive yet?
- Eh, no, madam, not yet.
188
00:18:22,560 --> 00:18:24,312
This is too much.
189
00:18:24,646 --> 00:18:26,272
What are we doing here?
190
00:18:26,648 --> 00:18:28,274
I don't know.
191
00:18:29,150 --> 00:18:31,695
- I'm gonna take a shower.
- Just save me some hot water.
192
00:18:31,903 --> 00:18:33,029
All right.
193
00:19:31,004 --> 00:19:34,299
Ah! Hot, son of a bitch!
Ah!
194
00:19:48,271 --> 00:19:49,314
Maggie!
195
00:19:51,441 --> 00:19:53,318
Pete. What happened?
196
00:19:53,526 --> 00:19:55,694
The goddamned English plumbing,
that's what happened.
197
00:19:55,695 --> 00:19:58,197
- Watch out for glass!
- Well, your back, it's...
198
00:19:58,198 --> 00:20:01,241
Honey, it's all right!
Get off the glass!
199
00:20:01,242 --> 00:20:03,328
I'm gonna go downstairs
and get something.
200
00:20:03,536 --> 00:20:05,622
Maggie, just forget about it.
Just relax, will you?
201
00:20:05,830 --> 00:20:06,873
You relax too.
202
00:20:37,737 --> 00:20:40,114
Now as you all know,
Mr. Mountolive...
203
00:20:41,533 --> 00:20:45,118
- Oh, excuse me.
- Can I help you, ma'am?
204
00:20:45,119 --> 00:20:47,788
I was looking for some antiseptic.
205
00:20:47,789 --> 00:20:51,333
We've had an accident in the shower,
and Pete has cut himself.
206
00:20:51,334 --> 00:20:54,754
- Oh, dear.
- N... Nurse Adams will help you.
207
00:21:12,272 --> 00:21:16,650
I'm afraid the shower door's
been broken also. I'm terribly sorry.
208
00:21:16,651 --> 00:21:19,862
Oh, that's all right.
I'll send a maid to clear up.
209
00:21:19,863 --> 00:21:22,282
- Can you manage?
- Yes, thank you.
210
00:21:25,994 --> 00:21:28,955
Mind how you go, now.
211
00:21:29,163 --> 00:21:30,331
Yes.
212
00:21:35,169 --> 00:21:40,424
As I was saying,
Mr. Mountolive is fading fast.
213
00:21:40,425 --> 00:21:42,385
We won't be seeing him much more,
214
00:21:43,720 --> 00:21:48,390
but I know you will be very patient,
and I know I can rely on you.
215
00:21:48,391 --> 00:21:52,228
Well, who's going to be
the master of the house?
216
00:22:06,534 --> 00:22:09,786
Excuse me. I was, uh,
looking for a telephone.
217
00:22:09,787 --> 00:22:12,497
You've come to the right place.
How do you do?
218
00:22:12,498 --> 00:22:14,458
- Pete Danner.
- Jacques Grandier.
219
00:22:14,459 --> 00:22:17,295
My pleasure. I saw you come in
on the helicopter this afternoon.
220
00:22:17,503 --> 00:22:19,088
Oh, yes. I saw you too.
221
00:22:19,505 --> 00:22:22,133
Yes, the trip was,
as usual, uneventful.
222
00:22:35,438 --> 00:22:37,481
- Is this Wade's Garage?
- Wade's. Yes.
223
00:22:37,482 --> 00:22:39,066
- Yeah, Reg?
- Who's that?
224
00:22:39,067 --> 00:22:41,026
- Pete Danner.
- Pete what?
225
00:22:41,027 --> 00:22:43,111
- Danner.
- Oh, yes, Mr. Danner.
226
00:22:43,112 --> 00:22:46,531
The smashed up Triumph.
Jason Mountolive brought us in.
227
00:22:46,532 --> 00:22:48,909
- Oh, yes.
- How's it looking?
228
00:22:48,910 --> 00:22:51,662
- Well, not quite right yet, sir.
- Damn.
229
00:22:51,663 --> 00:22:55,207
Look, uh, I wonder if maybe
you can rent me a car?
230
00:22:55,208 --> 00:22:55,959
I'll try, sir.
231
00:22:56,125 --> 00:22:58,585
Mm-hmm. Well, will you see
what you can do?
232
00:22:58,586 --> 00:23:01,338
Okay. And call me back
at Mountolive's house, will you?
233
00:23:01,339 --> 00:23:04,884
- Right, sir.
- Right. Okay, thanks.
234
00:23:05,093 --> 00:23:06,469
Cheers.
235
00:23:10,390 --> 00:23:12,975
You are in the hands
of a very primitive people.
236
00:23:12,976 --> 00:23:16,145
Hmm. Life in the country.
237
00:23:52,473 --> 00:23:54,517
I trust Mr. Danner has
recovered, Miss Walsh.
238
00:23:54,726 --> 00:23:55,435
Yes.
239
00:23:55,643 --> 00:23:57,603
- Ah, good.
- Yes.
240
00:24:02,108 --> 00:24:04,652
I was just looking around.
241
00:24:07,905 --> 00:24:10,282
The Mountolives have
lived here a long time.
242
00:24:10,283 --> 00:24:13,202
Yes, they have a long history
of survival at Ravenshurst.
243
00:24:17,123 --> 00:24:19,667
- What a good likeness.
- Yes.
244
00:24:21,044 --> 00:24:23,588
Mr. Mountolive was
a very striking person.
245
00:24:25,506 --> 00:24:26,632
Was?
246
00:24:28,009 --> 00:24:30,928
We'll be serving drinks shortly,
if you'd like to join us.
247
00:24:32,597 --> 00:24:33,973
Thank you.
248
00:24:56,287 --> 00:24:57,872
Is that her?
249
00:25:00,124 --> 00:25:03,836
You should concentrate.
You are going to lose.
250
00:25:04,045 --> 00:25:06,631
I never lose, my friend.
251
00:25:06,839 --> 00:25:08,257
Nor do I, my friend.
252
00:25:08,466 --> 00:25:11,552
Where's that blonde lady that
came in with you this afternoon?
253
00:25:13,429 --> 00:25:15,598
Maria is in her pool.
254
00:25:15,807 --> 00:25:18,518
- Her pool?
- Where else?
255
00:25:19,393 --> 00:25:22,562
Jason is a very generous man.
256
00:25:22,563 --> 00:25:24,482
He must be.
257
00:25:28,486 --> 00:25:30,737
Shall I take your things, sir?
258
00:25:30,738 --> 00:25:31,697
Where is everyone?
259
00:25:31,906 --> 00:25:34,909
I imagine they're in the
Great Hall, sir, having a drink.
260
00:25:36,452 --> 00:25:40,373
Hey, now. Things are
looking up at Jason's.
261
00:25:41,457 --> 00:25:45,335
Well, hooray for Hollywood.
Hi, Maggie, I'm Clive.
262
00:25:45,336 --> 00:25:50,090
Hi. I was just trying to get up my nerve
to go meet everybody.
263
00:25:50,091 --> 00:25:52,093
Well, come on, then.
I'll hold your hand.
264
00:25:52,301 --> 00:25:53,761
How did you know my name?
265
00:25:54,220 --> 00:25:57,055
Harry told me about your accident.
Are you okay now?
266
00:25:57,056 --> 00:25:58,975
Oh, yes.
Mr. Mountolive picked us up.
267
00:26:00,143 --> 00:26:01,769
Did he now?
268
00:26:01,978 --> 00:26:04,147
I'll take the things up
to your usual room, sir.
269
00:26:08,109 --> 00:26:10,820
Come on, Maggie.
Come and meet the rest of the pack.
270
00:26:15,491 --> 00:26:19,787
Ta-da!
And now, folks, for my next guest.
271
00:26:22,540 --> 00:26:25,877
Well, well, well.
The six unite at last.
272
00:26:26,085 --> 00:26:27,965
- Miss Walsh, you are welcome here.
- Thank you.
273
00:26:28,087 --> 00:26:30,130
- Hi Jack. Barbara.
- Clive, how nice to see you.
274
00:26:30,131 --> 00:26:31,798
- Hello.
- Hello.
275
00:26:31,799 --> 00:26:33,800
- Enchante, mademoiselle.
- Mm. Hello.
276
00:26:33,801 --> 00:26:35,970
You see they're okay, really.
Almost human.
277
00:26:40,433 --> 00:26:42,935
Where is Mr. Mountolive?
278
00:26:44,145 --> 00:26:48,398
- Uh, he is upstairs, of course.
- Oh.
279
00:26:48,399 --> 00:26:51,484
Actually, I am very
pleased to meet you.
280
00:26:51,485 --> 00:26:53,571
We've all been looking
forward to this so very much.
281
00:26:53,779 --> 00:26:55,030
I see Karl is as pushy as ever.
282
00:26:55,031 --> 00:26:57,824
I understand you're an architect.
283
00:26:57,825 --> 00:27:00,035
Yes, I am.
284
00:27:00,036 --> 00:27:02,705
- Tell me about this awful crash.
- Oh, it wasn't that bad.
285
00:27:02,872 --> 00:27:05,874
We just fell off the motorcycle.
286
00:27:05,875 --> 00:27:08,794
- Let me introduce you.
- Pete Danner. I'll be right back.
287
00:27:09,003 --> 00:27:09,837
Hi. I'm-
288
00:27:10,046 --> 00:27:14,425
- In New York or in, uh-
- Excuse me, Los Angeles.
289
00:27:15,509 --> 00:27:16,928
Hey, Harry.
290
00:28:27,039 --> 00:28:29,457
Now I see why Mountolive
built you the pool.
291
00:28:29,458 --> 00:28:33,253
- Thank you. Coming in?
- Maybe later.
292
00:28:33,254 --> 00:28:35,964
You didn't happen to see somebody
come through here, did you?
293
00:28:35,965 --> 00:28:39,175
No. Soon it is dinner, no?
294
00:28:39,176 --> 00:28:42,305
Yeah, pretty soon. You got,
you got time. Swim some more.
295
00:28:57,695 --> 00:28:59,655
Find Harry?
296
00:29:01,532 --> 00:29:02,658
No.
297
00:29:03,826 --> 00:29:06,245
What are you doing,
taking a break?
298
00:29:06,454 --> 00:29:07,747
Yeah. What are you doing?
299
00:29:09,582 --> 00:29:11,083
Just browsing.
300
00:29:26,390 --> 00:29:28,392
Come on. I'll buy you a drink.
301
00:29:41,530 --> 00:29:43,949
Ah. There you are.
302
00:29:44,158 --> 00:29:46,118
I wondered where
you had got to.
303
00:29:46,744 --> 00:29:49,622
I was watching Maria swim.
She's fabulous.
304
00:29:49,830 --> 00:29:52,249
You know,
I've been thinking.
305
00:29:53,501 --> 00:29:56,754
Perhaps we could find
a moment or two this weekend...
306
00:29:58,422 --> 00:30:01,258
...uh, to have a business chat?
307
00:30:01,467 --> 00:30:04,552
Oh, certainly.
Are you looking for an architect?
308
00:30:04,553 --> 00:30:08,390
If you stay at any deluxe hotel
anywhere on the Mediterranean,
309
00:30:08,391 --> 00:30:10,767
...you can be sure it
belongs to Jacques.
310
00:30:10,768 --> 00:30:13,353
Are you all in the hotel business?
311
00:30:13,354 --> 00:30:16,189
God, no.
312
00:30:16,190 --> 00:30:20,110
I mean, can you really imagine
Karl in the hotel business?
313
00:30:20,111 --> 00:30:21,779
The man who was decorated by Hitler...
314
00:30:21,987 --> 00:30:24,406
...three days before the
end of the last World War...
315
00:30:24,407 --> 00:30:26,826
...and now runs an industrial
complex making weapons...
316
00:30:27,034 --> 00:30:29,577
...and praying for the next
World War to break out.
317
00:30:29,578 --> 00:30:35,208
Clive has never forgiven us for losing
the war but winning the peace.
318
00:30:35,209 --> 00:30:38,920
And Barbara,
whose family lost everything...
319
00:30:38,921 --> 00:30:41,714
...when the Russians
overran East Germany.
320
00:30:41,715 --> 00:30:45,218
She came here a poor,
little East German refugee.
321
00:30:45,219 --> 00:30:49,806
But you know how it is. With a little
help from, uh, your friend and mine,
322
00:30:49,807 --> 00:30:52,934
...she now owns the largest
publishing empire in Europe.
323
00:30:52,935 --> 00:30:57,397
And Maria Gabrielli?
She started, uh, romantically...
324
00:30:57,398 --> 00:31:01,734
...in the slums of Naples and ended up
the most prominent hostess in Rome.
325
00:31:01,735 --> 00:31:04,697
Oh, and a championship swimmer.
326
00:31:04,905 --> 00:31:06,157
So you see?
327
00:31:07,741 --> 00:31:11,578
We have all achieved
our greatest ambition.
328
00:31:11,579 --> 00:31:13,788
All except Clive.
329
00:31:13,789 --> 00:31:15,875
He wanted to be an English gentleman.
330
00:31:17,960 --> 00:31:20,379
- Where did you end up?
- I'm in the music business.
331
00:31:20,588 --> 00:31:22,923
In Europe,
he is the music business.
332
00:32:51,387 --> 00:32:54,598
Where does Jason Mountolive fit in?
333
00:32:56,016 --> 00:32:59,894
Well, the five of us
owe Jason everything.
334
00:32:59,895 --> 00:33:02,689
And in return,
we run his businesses.
335
00:33:02,690 --> 00:33:06,025
When he calls us we come,
as you did.
336
00:33:06,026 --> 00:33:08,528
But we just met him today.
337
00:33:08,529 --> 00:33:12,616
Y... Yes. Now that
you are here we are six.
338
00:33:14,243 --> 00:33:17,830
You know what
that means, the six?
339
00:33:18,038 --> 00:33:20,499
What does it mean?
The six what?
340
00:33:26,463 --> 00:33:28,841
Karl, quickly.
341
00:33:29,466 --> 00:33:31,552
There's been an accident.
342
00:33:47,735 --> 00:33:49,361
She must have hit her
head on the bottom.
343
00:33:49,570 --> 00:33:51,322
Don't be stupid.
She was a brilliant diver.
344
00:33:51,530 --> 00:33:53,073
So what do you think happened,
since you're so clever?
345
00:33:53,282 --> 00:33:55,326
What are you waitin' on?
Let's get her out of there!
346
00:34:25,064 --> 00:34:26,440
Is she dead?
347
00:34:27,733 --> 00:34:29,026
Yeah.
348
00:34:56,345 --> 00:34:58,305
Did she hit her head?
349
00:35:02,017 --> 00:35:05,437
Honey, there was not a mark on her.
350
00:35:06,647 --> 00:35:08,565
Mr. Mountolive would like to see you.
351
00:35:12,403 --> 00:35:14,363
Only Miss Walsh.
352
00:35:16,323 --> 00:35:20,034
- Oh, now, come on.
- He was most particular, Miss Walsh.
353
00:35:20,035 --> 00:35:22,579
It'll only be a few minutes.
354
00:35:25,249 --> 00:35:27,333
Look, it's all right.
355
00:35:27,334 --> 00:35:30,838
I'll go upstairs. I'll thank him.
I'll say good-bye.
356
00:35:31,880 --> 00:35:33,881
We can leave in the morning, early.
357
00:35:33,882 --> 00:35:37,094
Okay. I'll see you later.
358
00:35:38,512 --> 00:35:39,888
Follow me.
359
00:36:11,754 --> 00:36:15,340
- You said Mr. Mountolive wanted to see me.
- Won't you sit down?
360
00:36:16,967 --> 00:36:20,219
G... Good evening, Margaret.
361
00:36:20,220 --> 00:36:24,475
Please make yourself c...
Comfortable.
362
00:36:45,287 --> 00:36:48,874
Welcome... to you all.
363
00:36:50,542 --> 00:36:53,169
I would like to extend...
364
00:36:53,170 --> 00:36:57,049
...a special welcome...
365
00:36:57,257 --> 00:36:58,801
...to Margaret.
366
00:36:59,593 --> 00:37:01,553
I have waited...
367
00:37:03,055 --> 00:37:06,266
...so many years...
368
00:37:06,475 --> 00:37:08,143
...to meet her.
369
00:37:09,269 --> 00:37:10,562
Who is it?
370
00:37:11,772 --> 00:37:14,315
My legacy...
371
00:37:14,316 --> 00:37:17,861
...is vast... immeasurable.
372
00:37:19,822 --> 00:37:22,949
The ring each of you wears...
373
00:37:22,950 --> 00:37:26,870
...is the symbol of power.
374
00:37:27,079 --> 00:37:30,749
The power that brings us together.
375
00:37:31,375 --> 00:37:36,128
To you I bequeath my power,
376
00:37:36,129 --> 00:37:40,092
...my knowledge and my estate.
377
00:37:41,343 --> 00:37:43,302
You may divide them...
378
00:37:43,303 --> 00:37:45,513
...amongst yourselves...
379
00:37:45,514 --> 00:37:48,058
...at my death.
380
00:37:49,184 --> 00:37:51,436
Now, Margaret, come to me...
381
00:37:51,645 --> 00:37:55,315
...and receive the blessing
of the ring.
382
00:38:18,672 --> 00:38:23,175
M... Margaret, where are you?
383
00:38:23,176 --> 00:38:25,596
- Are you near?
- Yes.
384
00:38:30,017 --> 00:38:32,102
Come inside.
385
00:39:09,389 --> 00:39:11,058
No. No.
386
00:40:02,776 --> 00:40:06,278
Pete. Pete.
387
00:40:06,279 --> 00:40:08,198
Pete!
388
00:40:10,158 --> 00:40:12,494
I can't get it off.
I can't get it off.
389
00:40:12,703 --> 00:40:13,870
Oh, Maggie.
390
00:40:15,038 --> 00:40:20,334
Honey, relax. You've been pulling on
that thing so hard your finger's swollen.
391
00:40:20,335 --> 00:40:23,380
It'll come off. Just relax.
392
00:40:24,589 --> 00:40:26,550
Come and lie down.
393
00:40:33,473 --> 00:40:34,766
Honey.
394
00:40:42,607 --> 00:40:45,067
- Maggie.
- They're crazy.
395
00:40:45,068 --> 00:40:48,572
I know they are. That's why we're
gonna get out of here right now.
396
00:40:49,823 --> 00:40:53,076
I'll go call for a car
and I promise you we'll leave.
397
00:40:53,785 --> 00:40:55,704
Honey, just relax.
398
00:40:58,206 --> 00:41:00,250
I'll be right back, okay?
399
00:41:23,106 --> 00:41:26,150
Look, you did see Jason, didn't you?
400
00:41:26,151 --> 00:41:28,152
What do you think?
401
00:41:28,153 --> 00:41:30,488
And did you talk about
the American girl?
402
00:41:30,489 --> 00:41:32,490
Oh, yes.
403
00:41:32,491 --> 00:41:35,201
He repeated, uh,
what he had told us,
404
00:41:35,202 --> 00:41:38,037
...that, uh, the six of us will inherit.
405
00:41:38,038 --> 00:41:41,374
And now that Maria is dead,
the five of us will.
406
00:41:42,751 --> 00:41:46,504
- Maria was murdered.
- Oh, the idea is absurd.
407
00:41:46,505 --> 00:41:49,090
It was no accident.
408
00:41:49,091 --> 00:41:52,551
The only possible motive
for murder would be money.
409
00:41:52,552 --> 00:41:55,221
And who among us needs that?
410
00:41:55,222 --> 00:41:57,140
What about power?
411
00:41:59,518 --> 00:42:01,186
I don't know what you mean.
412
00:42:03,063 --> 00:42:05,023
Jason's power.
413
00:42:20,163 --> 00:42:21,373
Pete?
414
00:42:35,262 --> 00:42:38,557
Kitty cat. Kitty cat.
415
00:42:58,952 --> 00:43:03,081
All lines are temporarily engaged.
Please try later.
416
00:43:11,798 --> 00:43:13,841
Please try later.
417
00:43:13,842 --> 00:43:18,597
All lines are temporarily engaged.
Please try later.
418
00:44:16,404 --> 00:44:17,906
You okay?
419
00:44:21,451 --> 00:44:23,453
Well, it's no deal.
420
00:44:24,955 --> 00:44:26,915
Couldn't even get an outside line.
421
00:44:28,500 --> 00:44:31,169
So get a good night's sleep
and go first thing in the morning.
422
00:44:40,220 --> 00:44:44,265
You said you saw Jason last night,
but you didn't, did you?
423
00:44:44,266 --> 00:44:47,185
And you said you never lose.
424
00:44:49,062 --> 00:44:50,981
I don't.
425
00:44:58,154 --> 00:45:00,739
All right. Let's get out of here.
426
00:45:00,740 --> 00:45:04,326
I'm afraid that's not possible now.
427
00:45:04,327 --> 00:45:07,454
- The police have forbidden anyone to go.
- The police?
428
00:45:07,455 --> 00:45:11,709
They took Miss Gabrielli's body
away early this morning.
429
00:45:11,710 --> 00:45:13,420
They particularly wanted
to speak to you.
430
00:45:13,628 --> 00:45:16,005
After all, you were the last
ones to see her alive.
431
00:45:16,006 --> 00:45:18,717
Yeah, well, if they wanna talk to us,
they can see us in town.
432
00:45:18,925 --> 00:45:23,722
They're coming back to investigate fully.
You are legally obliged to stay.
433
00:45:24,723 --> 00:45:26,016
I guess she's right.
434
00:45:26,224 --> 00:45:30,103
Maggie, did you see the
police here this morning?
435
00:45:30,812 --> 00:45:33,188
- No.
- Neither did I.
436
00:45:33,189 --> 00:45:35,358
Come on. We're going.
437
00:45:40,488 --> 00:45:43,700
I'll see if I can get Harry
to take us into town.
438
00:45:53,668 --> 00:45:57,755
Ah, the uninvited guest.
439
00:45:57,756 --> 00:46:00,216
Uh-huh.
440
00:46:02,677 --> 00:46:04,678
- So, Harry.
- Sir.
441
00:46:04,679 --> 00:46:07,181
If you're ready now, we'd like
to go into town this morning.
442
00:46:07,182 --> 00:46:10,310
- Ready to go when you are, sir.
- Right.
443
00:46:16,316 --> 00:46:19,361
Say, Harry, uh, tell me.
444
00:46:20,779 --> 00:46:23,739
What's really wrong
with Mr. Mountolive?
445
00:46:23,740 --> 00:46:26,283
Mr. Mountolive's sick, sir.
446
00:46:26,284 --> 00:46:28,535
Huh! Well, he didn't
look sick yesterday.
447
00:46:28,536 --> 00:46:31,080
Well, actually,
Mr. Mountolive's dying, sir.
448
00:46:31,081 --> 00:46:33,500
- Dying?
- Yes, sir.
449
00:46:44,886 --> 00:46:47,262
My God, that was close, sir.
450
00:46:47,263 --> 00:46:49,264
Karl, it must have slipped
from your grasp.
451
00:46:49,265 --> 00:46:52,893
Mr. Danner, we are so sorry.
Please, please accept our apologies.
452
00:46:52,894 --> 00:46:54,938
Karl, uh, is not very good.
453
00:46:57,273 --> 00:46:59,733
Maybe you ought to
stick to throwing darts.
454
00:46:59,734 --> 00:47:01,611
We'll be right out.
455
00:47:05,907 --> 00:47:07,575
Maggie!
456
00:47:16,251 --> 00:47:17,502
Hey!
457
00:47:22,924 --> 00:47:25,468
Where does that bastard
think he's going?
458
00:47:29,431 --> 00:47:32,600
You know you're getting to be
a real pain in the ass.
459
00:47:43,778 --> 00:47:46,113
We're never gonna get out of here.
460
00:47:46,114 --> 00:47:49,409
Oh, yes, we are. Come on.
461
00:48:11,514 --> 00:48:14,434
Come on.
462
00:48:58,186 --> 00:49:00,230
Whoa.
463
00:49:31,135 --> 00:49:32,679
Okay.
464
00:49:45,275 --> 00:49:47,985
Hey, where do you think
you're going then?
465
00:49:47,986 --> 00:49:50,488
Come on then, fella.
Come on.
466
00:50:12,927 --> 00:50:15,179
Go on, Maggie, go on!
Get out of here!
467
00:50:17,348 --> 00:50:19,182
- Come on!
- Stop!
468
00:50:19,183 --> 00:50:21,811
Shut that gate! Now, damn it!
469
00:50:23,271 --> 00:50:26,357
- I'll kick one of you!
- Aah!
470
00:50:29,277 --> 00:50:31,195
Oh, bother! Blast!
471
00:51:27,710 --> 00:51:29,879
Now all we've got to do
is find the garage. Let's go.
472
00:51:30,088 --> 00:51:31,381
Let's go.
473
00:52:30,898 --> 00:52:32,941
- Jesus.
- Oh, no.
474
00:52:32,942 --> 00:52:35,778
Looks like they were really
working on it, doesn't it?
475
00:52:55,840 --> 00:52:57,175
Pete.
476
00:53:03,139 --> 00:53:04,891
Look what I see.
477
00:53:09,061 --> 00:53:10,938
Come on.
478
00:53:14,066 --> 00:53:15,401
Pete, it's right-hand drive.
479
00:53:15,610 --> 00:53:17,487
Damn. It's all right.
Come on. You drive.
480
00:53:48,684 --> 00:53:50,520
That's a speedy little exit.
481
00:53:50,728 --> 00:53:53,815
Well, what do you expect
when you're stealing a car?
482
00:54:03,282 --> 00:54:05,910
You'd better stay on your
own side of the road, slim.
483
00:54:06,118 --> 00:54:08,246
That's how we got into this
mess in the first place, isn't it?
484
00:54:08,454 --> 00:54:10,014
I know, I know.
Get over there, will ya?
485
00:54:12,792 --> 00:54:15,211
- What is this?
- It's all right.
486
00:54:15,419 --> 00:54:18,381
They're just working on the road.
The light's green. Just take it easy.
487
00:54:23,928 --> 00:54:26,472
- Watch out for that truck.
- What is this?
488
00:54:29,851 --> 00:54:32,061
Go around!
489
00:54:45,867 --> 00:54:49,161
I've gotta get on the right side of the
road. I mean the left side of the road.
490
00:54:49,370 --> 00:54:51,289
Why don't you pull over
and let me drive?
491
00:54:51,497 --> 00:54:55,001
I thought you said I could handle it.
I'm handling it, aren't I?
492
00:55:03,217 --> 00:55:05,177
What's wrong?
493
00:55:06,304 --> 00:55:08,556
This is startin' to look familiar.
494
00:55:09,599 --> 00:55:13,811
I got a feeling we're on
the wrong road. The same road.
495
00:55:20,568 --> 00:55:23,905
Oh, no. I thought so.
496
00:55:24,113 --> 00:55:25,865
We took the wrong road.
497
00:55:26,532 --> 00:55:28,492
Well, what are you doing, honey?
Are we going to stop for tea?
498
00:55:28,701 --> 00:55:30,828
- Come on. Let's go.
- Well, uh...
499
00:55:43,549 --> 00:55:46,719
- Well?
- It all looks the same, doesn't it?
500
00:55:54,852 --> 00:55:56,771
I don't know.
501
00:56:09,075 --> 00:56:10,451
Is it?
502
00:56:21,671 --> 00:56:24,799
I don't believe it.
I don't believe it!
503
00:56:32,056 --> 00:56:34,016
- It's hopeless.
- Honey, it isn't hopeless.
504
00:56:34,225 --> 00:56:36,686
We've just got to get
on the right road.
505
00:56:37,228 --> 00:56:39,897
- You drive.
- All right. Slide over.
506
00:57:28,946 --> 00:57:30,781
My God!
507
00:57:35,411 --> 00:57:36,954
Maggie?
508
00:57:45,296 --> 00:57:47,548
Hey. What are you doing?
509
00:57:50,885 --> 00:57:53,220
Hey, what is the matter with you?
510
00:57:55,222 --> 00:57:57,558
You said you wanted
to get out of there.
511
00:57:57,767 --> 00:57:59,393
So we go through all that
shit to get out of here,
512
00:57:59,602 --> 00:58:01,937
...and now you're gonna turn
around and go back?
513
00:58:02,146 --> 00:58:05,232
No deal. We're going.
514
00:58:05,441 --> 00:58:07,359
Now, come on and get in the car.
515
00:58:30,007 --> 00:58:32,092
Shit!
516
00:58:32,093 --> 00:58:34,762
You know, nothing works
in this stinking country.
517
00:59:07,920 --> 00:59:10,965
- You gonna talk to me?
- We're never going to-
518
00:59:13,968 --> 00:59:17,763
Miss Walsh? Dinner will be at
8:00 if you'd like to join us.
519
00:59:19,932 --> 00:59:21,725
Well, I don't know.
520
00:59:25,104 --> 00:59:27,106
Huh! Hm!
521
00:59:31,819 --> 00:59:35,530
Hey. I want to know why
you came back in here.
522
00:59:35,531 --> 00:59:37,825
Because we can't
stand around outside.
523
00:59:39,535 --> 00:59:41,787
That woman drowns.
524
00:59:42,830 --> 00:59:45,623
The select six.
What does that mean?
525
00:59:45,624 --> 00:59:49,670
Jason's will.
This ring I can't get off.
526
00:59:51,005 --> 00:59:53,256
- Wha...
- Okay.
527
00:59:53,257 --> 00:59:56,051
Now, just tell me.
Just talk to me.
528
00:59:57,761 --> 01:00:00,514
What if it's some kind
of black magic?
529
01:00:02,600 --> 01:00:04,685
Maybe that's why I came back.
530
01:00:18,407 --> 01:00:20,826
You know, Maggie, this...
531
01:00:22,536 --> 01:00:24,496
Unbelievable.
532
01:00:28,459 --> 01:00:30,460
Where have you been all day?
533
01:00:30,461 --> 01:00:33,046
Oh, just driving around.
534
01:00:33,047 --> 01:00:35,882
I thought since you didn't
bring anything formal,
535
01:00:35,883 --> 01:00:38,928
...you might like to choose
a dress for dinner.
536
01:00:41,472 --> 01:00:45,643
- That's very nice of you.
- Oh, it's nothing. Pick one.
537
01:00:47,937 --> 01:00:49,438
Barbara.
538
01:00:52,399 --> 01:00:55,735
Would you... answer a question?
539
01:00:55,736 --> 01:00:59,073
I might. Ask the question.
540
01:01:02,159 --> 01:01:04,787
What was the ceremony upstairs?
541
01:01:08,207 --> 01:01:13,420
The six who wear the ring
are all beholden to Jason.
542
01:01:13,629 --> 01:01:15,130
I'm not.
543
01:01:18,968 --> 01:01:20,928
You must be.
544
01:01:22,721 --> 01:01:25,390
What brought you here?
545
01:01:25,391 --> 01:01:29,394
- Work. A job.
- Mm-hmm. Who gave you the job?
546
01:01:29,395 --> 01:01:32,106
You know, Barbara,
this is really a lot of bull.
547
01:01:33,399 --> 01:01:37,527
- Nobody brought me here.
- Hmm, you're right.
548
01:01:37,528 --> 01:01:39,613
No one expected you.
549
01:01:45,494 --> 01:01:49,206
I have known Jason for 25 years.
550
01:01:49,415 --> 01:01:53,335
I love him deeply,
and I trust him totally.
551
01:01:53,627 --> 01:01:56,755
Jason will give you such wealth.
552
01:01:56,964 --> 01:02:01,384
He will fulfill every whim,
every fancy, every dream.
553
01:02:01,385 --> 01:02:04,262
He's a wonderful, wonderful man.
554
01:02:04,263 --> 01:02:06,807
When he gives you gifts,
555
01:02:07,016 --> 01:02:09,184
...I tell you, accept them.
556
01:02:09,810 --> 01:02:11,770
Enjoy them.
557
01:02:12,396 --> 01:02:14,773
Trust Jason.
558
01:02:30,289 --> 01:02:32,291
Yes, that's very nice.
559
01:02:36,795 --> 01:02:39,714
- That's Margaret Walsingham.
- Ahh!
560
01:02:39,715 --> 01:02:43,009
- Oh, so you've seen the painting too.
- Ah, there she is.
561
01:02:43,010 --> 01:02:44,969
How nice.
562
01:02:44,970 --> 01:02:47,263
It's lovely.
563
01:02:47,264 --> 01:02:51,852
- You are looking very elegant.
- Thank you.
564
01:02:54,772 --> 01:02:59,233
- When are you leaving?
- Tomorrow, early.
565
01:02:59,234 --> 01:03:02,236
- The helicopter?
- Of course.
566
01:03:02,237 --> 01:03:06,699
Maggie. Could you, uh,
give me some ham, please?
567
01:03:06,700 --> 01:03:09,827
- Any chicken, sir?
- No, thank you.
568
01:03:09,828 --> 01:03:12,873
- Chicken, madam?
- No, thank you.
569
01:03:13,707 --> 01:03:16,001
The conversation we were
having last evening.
570
01:03:16,210 --> 01:03:17,461
Oh, yes?
571
01:03:18,295 --> 01:03:20,672
- May we continue?
- But of course.
572
01:03:23,425 --> 01:03:25,386
I want to know...
573
01:03:27,971 --> 01:03:31,058
I don't know how to ask this.
I want to know...
574
01:03:31,934 --> 01:03:34,602
...if you're involved in...
575
01:03:34,603 --> 01:03:36,814
...black magic, the occult?
576
01:03:38,273 --> 01:03:41,734
Uh, if you'd like to call it that, yes.
577
01:03:41,735 --> 01:03:44,905
So are you, dearie.
578
01:03:46,115 --> 01:03:50,410
Don't look like that.
It's just another way of life.
579
01:03:50,411 --> 01:03:54,497
I mean, we don't ride around
on broomsticks or anything.
580
01:03:54,498 --> 01:03:59,086
We've got the helicopters,
uh, Rolls Royces.
581
01:03:59,294 --> 01:04:04,258
It's q... quite nice, really.
Excuse me.
582
01:04:04,466 --> 01:04:08,303
Clive likes to treat everything
with the same shallow humor.
583
01:04:08,512 --> 01:04:11,472
I must tell you,
it is a serious matter.
584
01:04:11,473 --> 01:04:15,269
The power is not
granted indiscriminately.
585
01:04:15,477 --> 01:04:17,020
The power?
586
01:04:17,688 --> 01:04:21,650
Oh, Jack's so pompous.
Forget it and enjoy it.
587
01:04:21,859 --> 01:04:24,445
Here's where it's at.
588
01:04:25,279 --> 01:04:27,448
The old boy's gonna die,
589
01:04:28,490 --> 01:04:31,034
...and we're here to bury him.
590
01:04:31,243 --> 01:04:34,413
- Ta-da!
- Let me get you some water.
591
01:04:40,419 --> 01:04:42,628
- Oh!
- I'll call the nurse!
592
01:04:42,629 --> 01:04:45,047
What is it? What's the matter?
593
01:04:45,048 --> 01:04:47,009
Get some water.
594
01:04:52,514 --> 01:04:55,392
- Give him a chair.
- Clive, here. Here, drink it.
595
01:05:11,617 --> 01:05:13,285
Clive...
596
01:05:26,548 --> 01:05:28,467
Get him on the table.
597
01:05:35,349 --> 01:05:37,476
It must be a bone.
598
01:05:38,727 --> 01:05:40,312
Give me a knife.
599
01:05:42,272 --> 01:05:43,398
What the hell are you doing?
600
01:05:43,607 --> 01:05:47,653
- It's called a tracheotomy, Mr. Danner.
- She is a nurse, for God's sake.
601
01:05:51,865 --> 01:05:53,242
Hold his head.
602
01:06:28,485 --> 01:06:30,821
You got a nice touch, Nurse.
603
01:06:32,531 --> 01:06:37,661
Now, why don't you go call the police,
and this time I want to talk to them.
604
01:06:37,995 --> 01:06:42,248
It was a bone.
He'd only got seconds to live.
605
01:06:42,249 --> 01:06:45,042
Are you gonna call the police,
or do you want me to?
606
01:06:45,043 --> 01:06:47,546
Mr. Danner, why don't
you go to your room?
607
01:06:47,754 --> 01:06:51,007
You're very overwrought.
I'll take care of everything.
608
01:06:51,008 --> 01:06:53,802
I'd say you'd already
taken care of everything.
609
01:07:30,589 --> 01:07:32,674
Isn't she beautiful?
610
01:07:37,054 --> 01:07:40,932
I never saw her before last night.
611
01:07:43,060 --> 01:07:47,480
Do you admire the
ring on her finger?
612
01:07:47,481 --> 01:07:50,483
She was born here.
613
01:07:50,484 --> 01:07:54,654
When she was your age,
she was dragged from the house...
614
01:07:54,655 --> 01:07:57,198
...and burned at the stake...
615
01:07:57,199 --> 01:08:01,328
...by orders of Queen Elizabeth I.
616
01:08:03,080 --> 01:08:06,875
Margaret Walsingham.
617
01:08:11,171 --> 01:08:16,425
She was succeeded by
her illegitimate son.
618
01:08:16,426 --> 01:08:20,096
His name was Jason of Mountolive.
619
01:08:20,097 --> 01:08:25,601
Mm-hmm. In a ceremony
very much like last night's,
620
01:08:25,602 --> 01:08:30,356
...her little Jason
inherited all her wealth...
621
01:08:30,357 --> 01:08:32,901
...and all her power.
622
01:08:33,944 --> 01:08:37,572
It has been in the
family ever since.
623
01:08:39,241 --> 01:08:42,160
So has this book she wrote.
624
01:08:44,329 --> 01:08:46,414
Read it, Maggie,
625
01:08:46,415 --> 01:08:48,541
...because I am afraid...
626
01:08:48,542 --> 01:08:50,918
...more of us are going to die.
627
01:08:50,919 --> 01:08:53,671
Maria's death was no accident.
628
01:08:53,672 --> 01:08:58,175
Expert swimmers do not hit their
heads on the bottom of a pool.
629
01:08:58,176 --> 01:09:00,302
And what about Clive?
630
01:09:00,303 --> 01:09:03,264
You served him at dinner.
631
01:09:03,265 --> 01:09:05,684
Do you remember what he ate?
632
01:09:11,189 --> 01:09:12,399
Ham.
633
01:09:12,607 --> 01:09:14,901
- And some pate.
- No chicken?
634
01:09:17,112 --> 01:09:19,030
No.
635
01:09:20,115 --> 01:09:22,158
- He choked on a chicken bone.
- No!
636
01:09:22,159 --> 01:09:24,160
Yes. Yes.
637
01:09:24,161 --> 01:09:26,245
Take the book, Maggie.
638
01:09:26,246 --> 01:09:28,330
Read it,
639
01:09:28,331 --> 01:09:30,751
...and remember who your friend is.
640
01:11:07,764 --> 01:11:11,268
"I, Margaret Walsingham,
do bear witness in this wise."
641
01:11:11,476 --> 01:11:13,937
" 'Take whatever thou desireth, ' saith..."
642
01:11:25,198 --> 01:11:27,367
"...saith the Lord Satan."
643
01:11:29,244 --> 01:11:31,454
" 'For thou shalt be my
welcome debtor, '"
644
01:11:31,663 --> 01:11:34,665
" '...and thou shalt pay thy
debts to me in later time, '"
645
01:11:34,666 --> 01:11:38,252
" '...for I shall press thee to my service
in the halls of darkness.'"
646
01:11:38,253 --> 01:11:41,630
"'And when my six seal bearers...'"
647
01:11:41,631 --> 01:11:44,342
" '...shall be assembled
on my last clays, '"
648
01:11:45,844 --> 01:11:49,889
" '...I shall select one among them...' "
649
01:11:49,890 --> 01:11:52,017
" '...to carry my soul forward.' "
650
01:11:55,604 --> 01:12:00,609
Karl thinks you're the, uh, reincarnation
of this Margaret Walsingham.
651
01:12:02,527 --> 01:12:05,821
Well, now you know where
your English blood came from.
652
01:12:05,822 --> 01:12:07,949
I want to show you something.
653
01:12:14,039 --> 01:12:17,124
Huh! I don't understand.
654
01:12:17,125 --> 01:12:21,378
- Karl? He was here just a minute ago.
- Well, maybe he went out the window.
655
01:12:21,379 --> 01:12:23,340
Come here.
656
01:12:26,217 --> 01:12:28,178
There.
657
01:12:29,804 --> 01:12:33,015
Maggie, you've got to be kidding me.
658
01:12:33,016 --> 01:12:35,309
I can't believe this.
659
01:12:35,310 --> 01:12:38,270
I mean, that poor bastard is laying
upstairs with his throat torn open,
660
01:12:38,271 --> 01:12:40,231
...and they've got you
running around down here...
661
01:12:40,398 --> 01:12:42,358
...trying to figure out where
you came from.
662
01:12:42,359 --> 01:12:44,999
Honey, I've got to admit they've
gone to an awful lot of trouble...
663
01:12:45,153 --> 01:12:46,993
...to try to make you
believe this whole thing.
664
01:12:47,072 --> 01:12:50,325
But this is too much.
Look at that thing. It's laughable.
665
01:12:51,034 --> 01:12:53,495
Is there anything you require
before bed, Miss Walsh?
666
01:12:53,745 --> 01:12:54,871
Yes.
667
01:12:55,664 --> 01:12:57,998
Where's Karl?
He was here just a minute ago.
668
01:12:57,999 --> 01:13:01,543
Oh, he had urgent
business in Munich.
669
01:13:01,544 --> 01:13:05,506
Yeah, well, he sure as hell
didn't go out that door. Hey!
670
01:13:05,507 --> 01:13:08,051
I want to talk to you.
671
01:13:15,016 --> 01:13:17,394
Now where in the hell'd she go?
672
01:13:54,472 --> 01:13:56,433
Karl?
673
01:13:57,475 --> 01:13:59,436
What is this?
674
01:14:03,732 --> 01:14:06,109
Barbara.
675
01:14:59,788 --> 01:15:01,664
Munich, my ass.
676
01:15:46,918 --> 01:15:48,128
Here, boy.
677
01:15:50,296 --> 01:15:52,257
Good lad.
678
01:15:52,465 --> 01:15:54,259
New Entry.
679
01:17:23,598 --> 01:17:26,517
What is it? What happened?
680
01:17:26,726 --> 01:17:30,188
They burned him, Maggie. They
burned him to a crisp.
681
01:17:30,396 --> 01:17:31,231
Who?
682
01:17:31,481 --> 01:17:36,611
Karl! I guess it was him.
I don't... It had to be him.
683
01:17:36,945 --> 01:17:41,115
They cooked him. They cooked him
and fed him to those dogs.
684
01:17:42,283 --> 01:17:43,618
Karl.
685
01:17:51,125 --> 01:17:52,543
Karl.
686
01:17:54,295 --> 01:17:55,797
What's this?
687
01:17:56,506 --> 01:17:58,258
Karl was acquitted of
arson 13 years ago.
688
01:17:58,466 --> 01:18:01,469
A man died in the fire. Oh...
689
01:18:03,263 --> 01:18:04,514
Maria.
690
01:18:06,808 --> 01:18:08,726
Maria drowned, right?
691
01:18:09,269 --> 01:18:12,397
She was a madam. One of her call
girls drowned in some guy's pool.
692
01:18:14,816 --> 01:18:16,484
Clive...
693
01:18:17,402 --> 01:18:19,237
...gave one of his
musicians some pills,
694
01:18:19,445 --> 01:18:21,281
...and the guy choked to
death on stage.
695
01:18:24,117 --> 01:18:26,077
Barbara.
696
01:18:31,332 --> 01:18:35,712
You see, the punishment fits the crime.
Jason bought their lives.
697
01:18:43,052 --> 01:18:45,595
There's nothing on Jacques.
Where's...
698
01:18:45,596 --> 01:18:48,515
Where's the one on Jacques?
There's nothing on him.
699
01:18:48,516 --> 01:18:50,184
There's nothing on me either.
700
01:18:50,435 --> 01:18:52,645
All right then.
It's got to be Jacques.
701
01:18:55,189 --> 01:18:57,691
- Come on.
- Where?
702
01:18:57,692 --> 01:18:59,861
Maggie, we gotta find Barbara.
703
01:19:01,863 --> 01:19:03,990
I don't want to go.
704
01:19:05,658 --> 01:19:07,160
Honey.
705
01:19:14,876 --> 01:19:16,794
Okay, let's go...
706
01:19:35,229 --> 01:19:37,272
- Barbara.
- What do you want?
707
01:19:37,273 --> 01:19:39,900
- Barbara, I've got to talk to you.
- What time is it?
708
01:19:39,901 --> 01:19:44,071
- What, now?
- Something terrible has happened.
709
01:19:44,072 --> 01:19:46,032
All right.
710
01:20:00,671 --> 01:20:03,007
Let's say you're right
and it is Jacques.
711
01:20:04,509 --> 01:20:09,346
Now, how would he kill Karl
and Clive and Maria?
712
01:20:09,347 --> 01:20:12,975
All of them, and for what?
713
01:20:14,018 --> 01:20:15,978
For money?
714
01:20:21,109 --> 01:20:23,027
Who needs money?
715
01:20:26,030 --> 01:20:27,490
Look, I hate to keep pushing,
716
01:20:27,698 --> 01:20:30,076
...but we've been standing
around here long enough.
717
01:20:30,410 --> 01:20:32,078
Yes, I know.
718
01:20:36,374 --> 01:20:38,583
Hello? Ah, yes.
719
01:20:38,584 --> 01:20:42,087
Um, give me the chauffeur.
720
01:20:42,088 --> 01:20:45,341
I wish to leave. At once.
721
01:20:47,927 --> 01:20:49,887
Let's go.
722
01:20:50,930 --> 01:20:52,973
Barbara.
723
01:20:52,974 --> 01:20:55,226
We'll wait for you downstairs.
724
01:21:26,174 --> 01:21:28,259
Do you want a drink?
725
01:21:58,080 --> 01:22:00,416
Be right back.
726
01:24:04,665 --> 01:24:06,542
Maggie.
727
01:24:09,837 --> 01:24:11,297
Honey.
728
01:24:12,840 --> 01:24:14,800
Oh, Maggie.
729
01:24:16,177 --> 01:24:20,431
I was the last one to see her.
730
01:24:23,017 --> 01:24:25,645
I was the last one to see Karl...
731
01:24:27,104 --> 01:24:30,733
...and the last to see Maria
and the last to see Clive.
732
01:24:30,941 --> 01:24:31,942
Honey, come on.
733
01:24:32,151 --> 01:24:35,154
- No! It's me! It's me!
- Maggie. Maggie.
734
01:24:35,363 --> 01:24:37,657
I'm the one! My family name
is Walsingham! It's me!
735
01:24:37,865 --> 01:24:39,074
Honey. Honey, listen to me!
736
01:24:39,075 --> 01:24:41,201
Maggie. Maggie.
737
01:24:41,202 --> 01:24:44,246
Listen to me. Listen.
Listen, honey.
738
01:24:44,413 --> 01:24:48,041
Listen to me.
Honey, it's a name.
739
01:24:48,042 --> 01:24:52,170
It's a name. That's all it is.
Just a name.
740
01:24:52,171 --> 01:24:54,547
Honey, it isn't you.
741
01:24:54,548 --> 01:24:59,928
It isn't you. It's this place.
It's these people.
742
01:24:59,929 --> 01:25:03,181
Honey, it's just gotten to you.
It's gotten to both of us.
743
01:25:03,182 --> 01:25:05,266
- No.
- Maggie.
744
01:25:05,267 --> 01:25:08,186
Maggie, that's all it is.
745
01:25:08,187 --> 01:25:10,730
That's all it is.
746
01:25:10,731 --> 01:25:12,982
- It isn't you.
- It is.
747
01:25:12,983 --> 01:25:16,903
Honey, it isn't. It isn't.
748
01:25:16,904 --> 01:25:20,574
Maggie, it isn't you.
749
01:25:57,737 --> 01:25:59,697
I love you.
750
01:26:26,891 --> 01:26:28,851
I'll be back.
751
01:29:51,637 --> 01:29:52,888
Wait!
752
01:29:53,097 --> 01:29:55,264
Pete.
753
01:29:55,265 --> 01:29:57,226
Pete!
754
01:30:43,397 --> 01:30:45,357
You see, it is me.
755
01:30:49,862 --> 01:30:52,113
Maggie.
756
01:30:52,114 --> 01:30:54,074
Maggie!
757
01:31:28,150 --> 01:31:30,110
Thank you, Adams.
758
01:31:35,407 --> 01:31:40,079
Margaret, are you there?
759
01:31:42,164 --> 01:31:43,832
Yes.
760
01:31:45,000 --> 01:31:48,711
- Jacques is dead.
- I know.
761
01:31:48,712 --> 01:31:53,841
Jacques thought you were the killer.
762
01:31:53,842 --> 01:31:57,804
It... was... me.
763
01:31:57,805 --> 01:32:01,516
And now-now you find six souls,
764
01:32:01,517 --> 01:32:05,561
...and when you're dying, kill five...
765
01:32:05,562 --> 01:32:10,483
...and the sixth will
inherit Satan's power.
766
01:32:10,484 --> 01:32:12,402
Maggie!
767
01:32:17,116 --> 01:32:20,993
I'm dying, Margaret.
768
01:32:20,994 --> 01:32:23,579
Take my legacy...
769
01:32:23,580 --> 01:32:26,666
...my...
770
01:32:26,667 --> 01:32:27,167
...power.
771
01:32:49,148 --> 01:32:51,024
Keep out of here.
772
01:33:29,062 --> 01:33:31,273
Maggie!
773
01:33:42,826 --> 01:33:44,620
Maggie!
774
01:35:16,378 --> 01:35:19,339
Oh, Pete.
775
01:35:21,883 --> 01:35:23,844
It's all right.
776
01:35:24,636 --> 01:35:26,596
It's all over now.
777
01:35:34,855 --> 01:35:37,316
Please, come with me.
778
01:36:20,484 --> 01:36:22,569
Adams, come on.
779
01:36:26,907 --> 01:36:28,825
There's nothing to worry about.
780
01:36:44,299 --> 01:36:46,259
Good morning.
781
01:37:02,567 --> 01:37:04,444
Good morning, Lady Margaret.
782
01:37:05,612 --> 01:37:07,531
Good morning, Adams.
783
01:37:11,118 --> 01:37:14,496
I, uh... Let's go outside.
784
01:37:14,663 --> 01:37:16,623
Yes.
785
01:37:28,301 --> 01:37:30,262
Thank you, Adams.
786
01:37:40,814 --> 01:37:43,358
Very well clone.
Now off you go.
787
01:37:44,443 --> 01:37:46,403
That's the idea.
788
01:37:52,993 --> 01:37:55,911
Am I gonna be able
to get that thing off?
789
01:37:55,912 --> 01:37:57,998
Put it on and see.
790
01:38:26,359 --> 01:38:28,945
You're gettin' tough
to deal with, slim.
791
01:38:33,241 --> 01:38:34,910
I know.
792
01:38:35,118 --> 01:38:37,286
I've got the power.
793
01:38:37,287 --> 01:38:39,914
Yeah, I know you have.
794
01:38:39,915 --> 01:38:42,124
Now what are you
gonna do with it?
795
01:38:42,125 --> 01:38:44,669
Anything I want.
58544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.