Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,033 --> 00:00:04,000
( horn blaring )
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,200
NARRATOR:
The name: Dr. Richard Kimble.
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,868
The destination:death row, state prison.
4
00:00:12,868 --> 00:00:16,701
The irony:Richard Kimble is innocent.
5
00:00:16,701 --> 00:00:19,501
Proved guilty, whatRichard Kimble could not prove
6
00:00:19,501 --> 00:00:21,300
was that momentsbefore discovering
7
00:00:21,300 --> 00:00:24,400
his murdered wife's body,he saw a one-armed man
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,367
running from the vicinityof his home.
9
00:00:27,367 --> 00:00:29,367
Richard Kimbleponders his fate
10
00:00:29,367 --> 00:00:31,901
as he looks at the worldfor the last time...
11
00:00:31,901 --> 00:00:33,701
and sees only darkness.
12
00:00:33,701 --> 00:00:38,000
But in that darkness,fate moves its huge hand.
13
00:00:38,000 --> 00:00:39,033
( horn blares )
14
00:00:45,567 --> 00:00:47,634
( suspenseful theme playing )
15
00:01:01,167 --> 00:01:02,901
ANNOUNCER:
The Fugitive.
16
00:01:02,901 --> 00:01:04,934
( dramatic theme playing )
17
00:01:06,934 --> 00:01:08,601
A QM production.
18
00:01:08,601 --> 00:01:12,567
Starring David Janssenas the fugitive.
19
00:01:12,567 --> 00:01:15,667
With guest starsJack Klugman...
20
00:01:15,667 --> 00:01:17,901
Elizabeth Allen.
21
00:01:17,901 --> 00:01:20,968
Co-starring James Best...
22
00:01:20,968 --> 00:01:22,467
Buck Taylor.
23
00:01:26,200 --> 00:01:29,367
Tonight's episode,"Terror At High Point."
24
00:01:33,267 --> 00:01:36,100
( dramatic theme playing )
25
00:01:50,467 --> 00:01:52,467
NARRATOR;
The place: Utah.
26
00:01:52,467 --> 00:01:54,467
The hills aboveSalt Lake City.
27
00:01:54,467 --> 00:01:56,767
The project:to move a mountain.
28
00:01:56,767 --> 00:01:59,200
Giant machinesand armies of men
29
00:01:59,200 --> 00:02:00,934
moving millionsof tons of earth
30
00:02:00,934 --> 00:02:02,567
to make way for a river.
31
00:02:02,567 --> 00:02:06,334
A river which one daywill turn the desert into Eden.
32
00:02:06,334 --> 00:02:09,501
For Richard Kimble,the mountain offers protection.
33
00:02:09,501 --> 00:02:12,400
Here he isPaul Beaumont, timekeeper,
34
00:02:12,400 --> 00:02:14,167
lost among the other workers.
35
00:02:14,167 --> 00:02:16,534
Here he feelshe can rest awhile.
36
00:02:16,534 --> 00:02:17,934
Here he is safe.
37
00:02:23,267 --> 00:02:24,400
Beaumont?
38
00:02:24,400 --> 00:02:25,567
How about those
time sheets?
39
00:02:25,567 --> 00:02:27,033
I've got one more crew
to check out.
40
00:02:27,033 --> 00:02:28,534
Well, get with it, huh?
41
00:02:28,534 --> 00:02:29,467
Yep.
42
00:02:37,801 --> 00:02:38,934
Hi,
sergeant.
43
00:02:38,934 --> 00:02:39,934
Morning, Mr. Harmon.
44
00:02:39,934 --> 00:02:41,167
Anything wrong?
45
00:02:41,167 --> 00:02:43,133
Yeah. This thing has
started shooting oil.
46
00:02:43,133 --> 00:02:45,767
We noticed it just as we were
passing your access road.
47
00:02:51,067 --> 00:02:53,234
Now if there was just
a good mechanic.
48
00:02:53,234 --> 00:02:55,133
I'm a graduate engineer, okay?
49
00:02:55,133 --> 00:02:56,200
That's good enough.
50
00:03:03,968 --> 00:03:06,100
The oil filter needs
a new gasket, that's all.
51
00:03:06,100 --> 00:03:07,367
Why don't you
pull it over there,
52
00:03:07,367 --> 00:03:08,367
ask for Monty?
53
00:03:08,367 --> 00:03:09,367
Say I said
to fix it.
54
00:03:09,367 --> 00:03:10,901
Thanks a lot.
55
00:03:15,133 --> 00:03:17,133
( dramatic theme playing )
56
00:03:32,868 --> 00:03:34,701
Nice to know there are
cops around, huh?
57
00:03:35,934 --> 00:03:37,701
What?
58
00:03:37,701 --> 00:03:39,868
I said it's nice to know
there are cops around.
59
00:03:39,868 --> 00:03:40,868
I mean, a job
like this,
60
00:03:40,868 --> 00:03:42,801
you get all kinds,
you know?
61
00:03:42,801 --> 00:03:45,767
Yeah. Hey,
I better, uh--
62
00:03:45,767 --> 00:03:47,300
I'd better
get those, uh,
63
00:03:47,300 --> 00:03:49,634
figures from
that last crew, hm?
Yeah.
64
00:03:49,634 --> 00:03:51,067
By the way,
from the main office.
65
00:03:52,434 --> 00:03:54,534
Some mistake about
your Social Security number.
66
00:03:54,534 --> 00:03:55,634
Well...
67
00:03:57,033 --> 00:03:59,534
Boy, I never could get
those digits straight.
68
00:03:59,534 --> 00:04:00,634
Let me see.
69
00:04:00,634 --> 00:04:02,567
Well, clear it up
with the payroll office.
70
00:04:02,567 --> 00:04:03,734
Huh? Oh, yeah.
Yeah, you bet.
71
00:04:05,133 --> 00:04:06,133
Beaumont.
72
00:04:07,367 --> 00:04:09,300
What's a man like you
doing here anyway?
73
00:04:09,300 --> 00:04:11,868
Well, I have to work.
Gotta-- Gotta eat.
74
00:04:11,868 --> 00:04:14,234
The lowest job in camp,
next to the water boy?
75
00:04:14,234 --> 00:04:16,400
A college man doing
that kind of work?
76
00:04:16,400 --> 00:04:18,767
Oh, I know a college man
when I talk to one.
77
00:04:18,767 --> 00:04:20,334
Am I not doing my job?
78
00:04:20,334 --> 00:04:21,734
You're doing your job.
79
00:04:21,734 --> 00:04:24,133
Well, then pay me
and forget it.
80
00:04:24,133 --> 00:04:26,367
Or boot me out
and forget that too.
81
00:04:26,367 --> 00:04:27,667
Your problem.
82
00:04:28,734 --> 00:04:29,701
Thanks.
83
00:04:34,133 --> 00:04:35,067
( door closes )
84
00:04:38,968 --> 00:04:40,901
( suspenseful theme playing )
85
00:04:55,701 --> 00:04:57,167
You hiding?
86
00:04:57,167 --> 00:04:58,334
You hiding,
Paul?
87
00:05:00,434 --> 00:05:01,634
Not hiding, Jamie.
88
00:05:01,634 --> 00:05:03,767
You playing games?
Can I play?
89
00:05:03,767 --> 00:05:05,033
I know lots of games.
90
00:05:05,033 --> 00:05:06,701
Well, we both
got a lot of work to do.
91
00:05:06,701 --> 00:05:08,968
Well, maybe Sunday
when I'm off.
92
00:05:10,467 --> 00:05:12,567
Paul?
93
00:05:12,567 --> 00:05:13,567
Oh, yeah.
94
00:05:13,567 --> 00:05:15,501
Yeah, maybe Sunday.
95
00:05:15,501 --> 00:05:16,734
Well, you've got work to do.
96
00:05:28,100 --> 00:05:29,467
Thanks a lot.
97
00:05:29,467 --> 00:05:31,434
We sure couldn't have
made it back to the station.
98
00:05:34,634 --> 00:05:36,567
( car doors close )
99
00:05:42,534 --> 00:05:44,133
( speaking
indistinctly )
100
00:05:44,133 --> 00:05:45,167
( all laugh )
101
00:05:45,167 --> 00:05:47,167
Hey, let's have
a little fun.
102
00:05:47,167 --> 00:05:48,234
There he is.
103
00:05:50,801 --> 00:05:52,400
Hey, gimme that
silver dollar you got--
104
00:05:52,400 --> 00:05:53,501
Got in Vegas.
105
00:05:58,601 --> 00:05:59,834
( sniffles )
106
00:05:59,834 --> 00:06:01,968
Hey there, man, what do you
think you're gonna do?
107
00:06:01,968 --> 00:06:03,033
You'll get it back.
108
00:06:08,367 --> 00:06:09,367
Hey, Jamie.
109
00:06:09,367 --> 00:06:10,968
Hey, Jamie.
110
00:06:12,100 --> 00:06:13,167
Come here.
111
00:06:14,534 --> 00:06:15,767
Come here,
Gunga Din.
112
00:06:15,767 --> 00:06:17,100
( laughs )
113
00:06:17,100 --> 00:06:18,033
( chuckles )
114
00:06:21,167 --> 00:06:23,334
You're a little slow
upstairs, aren't you?
115
00:06:25,267 --> 00:06:26,634
You want a drink?
116
00:06:26,634 --> 00:06:28,801
We got more water than you have
right there on that truck.
117
00:06:30,367 --> 00:06:32,701
Do you wanna
pick up a dollar?
118
00:06:32,701 --> 00:06:34,767
I dropped a silver dollar
right there in that water.
119
00:06:35,968 --> 00:06:38,067
Now you pick that up,
and it's yours.
120
00:06:38,067 --> 00:06:41,200
I don't want to
get my shoes wet.
121
00:06:41,200 --> 00:06:42,834
Go ahead.
122
00:06:42,834 --> 00:06:44,067
Finders keepers.
123
00:06:56,701 --> 00:06:59,267
( men chuckle )
124
00:06:59,267 --> 00:07:01,000
RUFE:
How's the water,
water boy?
125
00:07:01,000 --> 00:07:02,767
( all laughing )
126
00:07:07,467 --> 00:07:09,000
You know, they ought to
give you a medal
127
00:07:09,000 --> 00:07:10,167
for picking on
a kid like this.
128
00:07:10,167 --> 00:07:11,567
Maybe you'd like for me
to pick on you?
129
00:07:12,968 --> 00:07:14,834
Come on, Jamie,
I'll help you clean up.
130
00:07:14,834 --> 00:07:16,901
Yeah. Wash
his little face,
131
00:07:16,901 --> 00:07:18,267
wash his little
hands.
132
00:07:18,267 --> 00:07:19,934
That's what he needs
is a wet nurse.
133
00:07:19,934 --> 00:07:21,200
Come on, Jamie.
134
00:07:22,634 --> 00:07:24,400
Big-hearted Joe,
huh?
135
00:07:24,400 --> 00:07:25,934
So you got him
a job with Buck.
136
00:07:25,934 --> 00:07:27,567
Buck wants to hire him,
that's all right.
137
00:07:27,567 --> 00:07:29,467
He's the boss.
138
00:07:29,467 --> 00:07:31,701
But you better
keep an eye on him.
139
00:07:31,701 --> 00:07:35,000
Dumb kid like him can
make a lot of trouble.
140
00:07:35,000 --> 00:07:37,467
You know, Murdy, if you had
a brain you'd be dangerous.
141
00:07:37,467 --> 00:07:38,701
You gonna call names?
142
00:07:38,701 --> 00:07:39,934
Go play in
your mud puddle.
143
00:07:42,701 --> 00:07:43,734
Ha.
144
00:07:43,734 --> 00:07:44,901
( laughs )
145
00:07:44,901 --> 00:07:47,200
( grunts )
146
00:07:47,200 --> 00:07:48,968
( men shouting, chattering )
147
00:07:50,133 --> 00:07:51,634
MAN 1:
Get in the water there.
Come on.
148
00:07:51,634 --> 00:07:52,667
MAN 2:
Let him have it, Dan.
149
00:07:52,667 --> 00:07:53,868
Let him have it.
150
00:07:55,868 --> 00:07:57,133
MAN 1:
Come on, get up!
151
00:08:02,267 --> 00:08:04,100
MAN 1:
Dump his head
in the water there. Come on.
152
00:08:05,200 --> 00:08:06,334
Come on.
153
00:08:06,334 --> 00:08:07,634
Let him
have one now.
154
00:08:07,634 --> 00:08:08,934
MAN 3:
Let him have another one.
155
00:08:08,934 --> 00:08:10,601
MAN 2:
Go. Come on, Dan. Go!
156
00:08:10,601 --> 00:08:12,000
Come on there,
guys.
157
00:08:12,000 --> 00:08:13,234
Go, Dan, go!
158
00:08:16,033 --> 00:08:18,267
( dramatic theme playing )
159
00:08:23,767 --> 00:08:25,701
MAN 1:
Come on, Dan.
160
00:08:27,267 --> 00:08:28,267
Come on,
will you?
161
00:08:28,267 --> 00:08:29,534
Knock it off!
162
00:08:29,534 --> 00:08:30,934
Brawling like
a couple of drunks.
163
00:08:30,934 --> 00:08:31,968
All right,
the rest of you,
164
00:08:31,968 --> 00:08:33,467
go back to work!
Go on. Go on!
165
00:08:37,300 --> 00:08:38,367
What happened
to you?
166
00:08:38,367 --> 00:08:39,367
I--
167
00:08:41,000 --> 00:08:42,801
I-- I fell
in the mud.
168
00:08:42,801 --> 00:08:44,534
Tsk.
169
00:08:44,534 --> 00:08:46,701
All right, clean yourself off,
get back on the job.
170
00:08:50,734 --> 00:08:53,400
All right, I don't care
who started it or why.
171
00:08:53,400 --> 00:08:55,367
All I care about
is time lost on the job.
172
00:08:55,367 --> 00:08:57,634
Time I can't afford to lose,
with our tight schedule.
173
00:08:57,634 --> 00:08:59,300
Letting your men
pick on a retarded boy
174
00:08:59,300 --> 00:09:00,868
is not gonna save
any time for you.
175
00:09:00,868 --> 00:09:02,267
Look, Beaumont.
You butt in again--
176
00:09:02,267 --> 00:09:03,534
All right,
knock it off.
177
00:09:03,534 --> 00:09:05,801
Now, you go to work
and stay away from the boy, Dan.
178
00:09:05,801 --> 00:09:08,634
All right, Buck.
But I'm telling you...
179
00:09:08,634 --> 00:09:11,033
you better get rid of that kid,
or you won't have enough men
180
00:09:11,033 --> 00:09:12,200
left to complete nothing.
181
00:09:20,200 --> 00:09:21,901
You, I can replace.
182
00:09:21,901 --> 00:09:23,400
And the boy.
183
00:09:23,400 --> 00:09:25,634
But heavy-equipment men
happen to be hard to come by.
184
00:09:25,634 --> 00:09:26,801
( scoffs )
185
00:09:26,801 --> 00:09:29,400
I don't know how
I let you talk me into it.
186
00:09:29,400 --> 00:09:30,834
Needed a water boy.
187
00:09:30,834 --> 00:09:32,467
Not an 8-year-old child.
188
00:09:32,467 --> 00:09:34,667
He's capable of
a lot more, Buck.
189
00:09:34,667 --> 00:09:36,467
Ask your wife. She's been
trying to help him.
190
00:09:37,801 --> 00:09:39,634
Look, Buck, he walked
all the way from his home,
191
00:09:39,634 --> 00:09:42,000
just on the chance
of finding work.
192
00:09:42,000 --> 00:09:43,968
He lives 20 miles away.
He needs the job.
193
00:09:43,968 --> 00:09:45,767
I need mine too.
194
00:09:45,767 --> 00:09:47,167
All right. One more chance.
195
00:09:47,167 --> 00:09:48,734
Any more trouble,
he goes down the hill.
196
00:10:06,267 --> 00:10:08,200
Well...that sure
looks nice, Mike.
197
00:10:08,200 --> 00:10:09,367
Yes, indeed.
198
00:10:09,367 --> 00:10:11,467
Just come to daddy.
199
00:10:11,467 --> 00:10:12,534
Yeah.
200
00:10:14,601 --> 00:10:17,000
Come on, Mike. Now,
you know $2 is the limit.
201
00:10:17,000 --> 00:10:19,133
Oh, pikers
and ribbon clerks.
202
00:10:19,133 --> 00:10:21,234
Here's your deuce.
203
00:10:21,234 --> 00:10:22,567
All right. Then
loan me a hundred,
204
00:10:22,567 --> 00:10:23,567
and we'll up
the ante.
205
00:10:23,567 --> 00:10:24,934
Come on, Dan.
Get in the game.
206
00:10:26,534 --> 00:10:27,801
Well...
207
00:10:27,801 --> 00:10:29,968
did you wash
behind your ears?
208
00:10:29,968 --> 00:10:32,400
RUFE:
He sure looks
nice and clean,
209
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
hair combed
and all.
( Dan chuckles )
210
00:10:34,400 --> 00:10:36,434
Hey, what did you do?
Comb it with goose grease?
211
00:10:36,434 --> 00:10:37,767
( all laughing )
212
00:10:37,767 --> 00:10:39,367
Uh, I'll open
for a deuce.
213
00:10:40,734 --> 00:10:42,400
All right.
Gimme two, will you?
214
00:10:47,300 --> 00:10:48,701
Kind of
forgot my cap.
215
00:10:48,701 --> 00:10:49,734
( all laugh )
216
00:10:52,801 --> 00:10:54,567
Need a little fresh air.
I'll walk you out.
217
00:10:58,033 --> 00:10:59,534
MAN:
Gimme a trey.
218
00:11:01,100 --> 00:11:02,667
Here. Give me one.
219
00:11:02,667 --> 00:11:03,701
That's yours.
220
00:11:05,067 --> 00:11:07,868
Back to pappy.
Back to pappy, buddy.
221
00:11:07,868 --> 00:11:08,934
( door closes )
222
00:11:12,100 --> 00:11:14,400
All right, let's play.
Let's play.
223
00:11:14,400 --> 00:11:16,334
( melancholy theme playing )
224
00:11:17,534 --> 00:11:20,133
I wouldn't wanna
get you in trouble.
225
00:11:20,133 --> 00:11:21,300
No, you're not,
Jamie.
226
00:11:22,701 --> 00:11:24,901
Hm. My pa
was like you.
227
00:11:24,901 --> 00:11:28,934
He was big like you.
228
00:11:28,934 --> 00:11:30,334
You're a pretty
big kid yourself.
229
00:11:33,367 --> 00:11:35,367
How long has it been since
your father's been dead?
230
00:11:36,701 --> 00:11:37,901
Oh.
231
00:11:38,968 --> 00:11:41,534
I don't know. It--
232
00:11:41,534 --> 00:11:42,534
Well, I ain't sure.
233
00:11:42,534 --> 00:11:44,567
It's-- It's kind of
mixed up.
234
00:11:48,434 --> 00:11:49,667
I sure miss him.
235
00:11:49,667 --> 00:11:53,133
He was an engineer
on the railroad.
236
00:11:53,133 --> 00:11:54,968
And he knew
lots of things.
237
00:11:54,968 --> 00:11:57,567
He-- He used to read to me
out of big books.
238
00:11:59,133 --> 00:12:02,467
Well-- There's only
Mom and me now.
239
00:12:02,467 --> 00:12:04,067
And-- And Dottie.
240
00:12:05,334 --> 00:12:06,501
Dottie, she's small.
241
00:12:06,501 --> 00:12:08,300
I know.
242
00:12:08,300 --> 00:12:09,667
I'm the only one
big enough now,
243
00:12:09,667 --> 00:12:11,467
so I gotta
help Mom.
244
00:12:11,467 --> 00:12:12,567
I gotta work.
245
00:12:12,567 --> 00:12:15,767
And...well, I'm strong.
246
00:12:15,767 --> 00:12:17,934
I can work.
I can work hard.
247
00:12:19,701 --> 00:12:21,267
Paul?
248
00:12:21,267 --> 00:12:22,968
You think I can work?
249
00:12:22,968 --> 00:12:25,701
Oh, I think you're
doing fine, Jamie.
250
00:12:25,701 --> 00:12:28,634
Mrs. Harmon,
she's teaching me too.
251
00:12:28,634 --> 00:12:30,100
She reads stories,
and then she--
252
00:12:30,100 --> 00:12:32,334
And she teaches me
some of the words.
253
00:12:32,334 --> 00:12:34,834
Yeah, Mrs. Harmon, uh...
254
00:12:34,834 --> 00:12:36,234
you better not keep her waiting.
255
00:12:40,501 --> 00:12:43,501
Hey. You wanna climb up
to that place again Sunday?
256
00:12:46,334 --> 00:12:48,534
Okay, Jamie.
257
00:12:48,534 --> 00:12:50,934
My pa used to let me
climb with him sometimes.
258
00:12:52,934 --> 00:12:54,634
See you, Paul.
259
00:12:54,634 --> 00:12:56,067
See you, Jamie.
260
00:13:11,834 --> 00:13:14,934
"A little afternoon,
I found the sea very calm,
261
00:13:14,934 --> 00:13:17,467
"and the tide ebbed so far out,
that I could come
262
00:13:17,467 --> 00:13:19,400
within a quarter of a mile
of the ship."
263
00:13:22,267 --> 00:13:23,467
Jamie...
264
00:13:23,467 --> 00:13:25,434
you haven't even
touched your cocoa.
265
00:13:25,434 --> 00:13:27,767
I guess I ain't hungry.
266
00:13:29,834 --> 00:13:31,601
You're still thinking
about this afternoon.
267
00:13:34,901 --> 00:13:36,300
Mrs. Harmon?
268
00:13:36,300 --> 00:13:37,534
Yeah?
269
00:13:37,534 --> 00:13:39,868
Why'd they do like that to me?
270
00:13:41,067 --> 00:13:43,033
Because that's the kind
of men they are.
271
00:13:45,467 --> 00:13:47,133
Jamie...
272
00:13:47,133 --> 00:13:50,100
this is something
you must learn.
273
00:13:50,100 --> 00:13:52,033
The world is
full of men like that.
274
00:13:52,033 --> 00:13:54,067
They're mean
and vicious.
275
00:13:54,067 --> 00:13:55,968
I wouldn't say
they were
276
00:13:55,968 --> 00:13:58,434
as decent as
most animals.
277
00:13:58,434 --> 00:14:01,801
If I hadn't found someone
like Buck...
278
00:14:05,100 --> 00:14:06,968
Well...
279
00:14:06,968 --> 00:14:08,234
I'll warm this up
for you.
280
00:14:13,334 --> 00:14:14,968
Hi, honey.
281
00:14:14,968 --> 00:14:16,767
Your dinner almost
got tired waiting.
282
00:14:17,834 --> 00:14:18,834
Oh. Y-y--
283
00:14:21,033 --> 00:14:23,734
Yeah, well, I got hung up
on specifications.
284
00:14:23,734 --> 00:14:26,200
Cold bottle of beer
will hit the spot.
285
00:14:35,467 --> 00:14:36,534
( opens
bottle )
286
00:14:37,701 --> 00:14:39,000
( tosses cap
on counter )
287
00:14:39,000 --> 00:14:41,834
Jamie, we're going to
have to stop now. I'm sorry.
288
00:14:41,834 --> 00:14:43,701
But we'll work some more
tomorrow night, hm?
289
00:14:45,801 --> 00:14:47,901
Here, why don't you
take this with you...
290
00:14:47,901 --> 00:14:48,901
and try to
make out
291
00:14:48,901 --> 00:14:50,901
some of the words
I showed you.
292
00:14:50,901 --> 00:14:52,634
It's not hard, hm?
293
00:14:52,634 --> 00:14:54,267
Maybe Mr. Beaumont
will help.
294
00:14:54,868 --> 00:14:56,067
Okay.
295
00:14:56,067 --> 00:14:58,167
( melancholy theme playing )
296
00:15:01,968 --> 00:15:03,267
Good night,
Jamie.
297
00:15:03,267 --> 00:15:04,334
Good night.
298
00:15:09,434 --> 00:15:10,901
Did you have to
do that?
299
00:15:10,901 --> 00:15:12,667
Oh, shut up
and come here.
Oh.
300
00:15:12,667 --> 00:15:14,934
( giggling )
301
00:15:14,934 --> 00:15:16,033
I mean...
302
00:15:16,033 --> 00:15:18,234
did you have to
run him off like that?
303
00:15:18,234 --> 00:15:19,501
Honey, it's late
and I'm hungr--
304
00:15:19,501 --> 00:15:21,267
I don't like to
find him here every night.
305
00:15:21,267 --> 00:15:24,734
Buck, he--
He needs a little help.
306
00:15:24,734 --> 00:15:26,534
He's just like
a child.
307
00:15:26,534 --> 00:15:28,467
A child? He tops me
by 20 pounds.
308
00:15:28,467 --> 00:15:29,701
That's a child?
Oh, ho, ho, ho.
309
00:15:29,701 --> 00:15:31,200
Buck.
310
00:15:31,200 --> 00:15:32,567
I mean...
311
00:15:32,567 --> 00:15:35,367
Well, he's-- He's got the mind
of an 8-year-old kid.
312
00:15:35,367 --> 00:15:37,501
Ruth, I just don't
want him here, that's all.
313
00:15:37,501 --> 00:15:38,701
Why?
314
00:15:43,634 --> 00:15:45,467
I'm asking you something.
315
00:15:45,467 --> 00:15:46,734
Why don't you
want him here?
316
00:15:48,567 --> 00:15:50,434
First of all...
you never can tell
317
00:15:50,434 --> 00:15:52,100
what a kid like that'll
do, you know.
318
00:15:57,100 --> 00:15:58,934
Meaning what?
319
00:15:58,934 --> 00:16:01,200
Meaning I work
darn hard all day.
320
00:16:01,200 --> 00:16:02,267
I got a right
to come home
321
00:16:02,267 --> 00:16:03,567
and take my shirt off
and relax
322
00:16:03,567 --> 00:16:06,434
without having that kid
underfoot, huh?
Um...
323
00:16:06,434 --> 00:16:08,100
Has he ever
bothered you?
324
00:16:08,100 --> 00:16:09,334
Now, what has he done?
325
00:16:09,334 --> 00:16:11,133
All right, maybe
I just don't like kids.
326
00:16:11,133 --> 00:16:13,601
Well, then, maybe you should
have married somebody else!
327
00:16:24,801 --> 00:16:26,634
Buck...
328
00:16:28,167 --> 00:16:29,501
What's wrong with me?
329
00:16:33,934 --> 00:16:35,334
Why don't we have
a family?
330
00:16:39,133 --> 00:16:41,000
It's not natural...
331
00:16:41,000 --> 00:16:43,901
and it's not right.
332
00:16:46,467 --> 00:16:49,300
People who get married
should have kids.
333
00:16:49,300 --> 00:16:52,067
You're not a family
until you have kids.
334
00:16:53,601 --> 00:16:55,300
Buck...
335
00:16:55,300 --> 00:16:56,300
if it is me--
336
00:16:56,300 --> 00:16:57,767
Oh, uh, here we go
again
337
00:16:57,767 --> 00:16:59,801
Look, if anybody wants me,
I'll be down at the shack.
338
00:16:59,801 --> 00:17:00,801
Oh, no--
339
00:17:16,334 --> 00:17:18,834
( dramatic theme playing )
340
00:17:24,234 --> 00:17:25,334
Hi.
341
00:17:26,567 --> 00:17:27,501
Is Buck around?
342
00:17:28,734 --> 00:17:30,801
Well, he's over
at the far end.
343
00:17:30,801 --> 00:17:32,567
Oh, darn.
344
00:17:32,567 --> 00:17:34,400
I've gotta go
have my hair done.
345
00:17:34,400 --> 00:17:36,067
Well, I'll tell him
you stopped by.
346
00:17:36,067 --> 00:17:37,300
Will you? Thanks.
347
00:17:37,300 --> 00:17:38,434
Oh, Mrs. Harmon.
348
00:17:38,434 --> 00:17:40,067
( machines rumbling )
349
00:17:40,067 --> 00:17:41,133
I, uh...
350
00:17:42,434 --> 00:17:43,868
I think somebody
ought to thank you
351
00:17:43,868 --> 00:17:45,167
for what you're
doing for Jamie.
352
00:17:45,167 --> 00:17:47,100
Oh. Teaching him
a few simple words.
353
00:17:47,100 --> 00:17:49,067
Well, it's what he needs.
It gives him confidence.
354
00:17:49,067 --> 00:17:51,667
It helps to make him feel
like he's other people.
355
00:17:51,667 --> 00:17:53,434
Mm-hm.
356
00:17:53,434 --> 00:17:55,067
Well...I could do a lot more
357
00:17:55,067 --> 00:17:56,267
for him if Buck--
358
00:17:57,901 --> 00:18:00,067
You know, I never
will be able to figure
359
00:18:00,067 --> 00:18:01,868
how you talked Buck
into putting him on.
360
00:18:01,868 --> 00:18:03,501
That makes us even.
Neither will I.
361
00:18:03,501 --> 00:18:04,667
( chuckles )
362
00:18:04,667 --> 00:18:06,868
Oh, I don't mean that
Buck is that tough.
363
00:18:06,868 --> 00:18:08,734
Not the way
he wants you to think.
364
00:18:08,734 --> 00:18:10,200
When you get to know him, he's--
365
00:18:10,200 --> 00:18:12,834
I mean, really get to
know him, he's...
366
00:18:15,100 --> 00:18:16,767
Well, I talk too much.
367
00:18:18,367 --> 00:18:20,067
Looks like it paid off.
368
00:18:28,601 --> 00:18:30,033
Talent.
369
00:18:30,033 --> 00:18:32,033
BUCK:
And I want you
to load more every run.
370
00:18:32,033 --> 00:18:33,000
Buck.
371
00:18:36,400 --> 00:18:37,767
I'll talk to you
about it later.
372
00:18:42,234 --> 00:18:43,434
You were sleeping
when I left.
373
00:18:43,434 --> 00:18:44,434
It was kinda early
and--
374
00:18:44,434 --> 00:18:46,601
Twenty to 5.
375
00:18:48,067 --> 00:18:49,067
Buck...
376
00:18:49,067 --> 00:18:51,934
one of us has to say it.
377
00:18:51,934 --> 00:18:53,000
I'm sorry.
378
00:18:53,000 --> 00:18:54,501
( melancholy theme playing )
379
00:18:56,567 --> 00:18:57,701
Two of us.
380
00:18:57,701 --> 00:19:00,367
Buck...love me.
381
00:19:01,434 --> 00:19:02,601
Trust me.
382
00:19:02,601 --> 00:19:04,734
Love me, please,
the way I love you.
383
00:19:04,734 --> 00:19:08,434
Honey. Every time we fight,
it tears me apart.
384
00:19:08,434 --> 00:19:10,734
Then let's not fight
anymore...ever.
385
00:19:10,734 --> 00:19:11,801
About anything.
386
00:19:15,367 --> 00:19:17,734
I-- I've gotta
go into town.
387
00:19:17,734 --> 00:19:19,133
I'm gonna have
my hair done, but...
388
00:19:19,133 --> 00:19:20,934
I'll be back by 5.
389
00:19:20,934 --> 00:19:22,968
Don't work late tonight.
390
00:19:22,968 --> 00:19:26,434
Not for this company
or seven companies like it.
391
00:19:28,100 --> 00:19:29,601
Come on, I'll walk you
back to the car.
392
00:19:31,167 --> 00:19:32,334
What's that?
393
00:19:32,334 --> 00:19:34,734
Oh, Buck. It's hot.
394
00:19:34,734 --> 00:19:36,100
All the women
dress this way.
395
00:19:36,100 --> 00:19:37,100
Yeah, b--
396
00:19:37,100 --> 00:19:38,567
Oh, come on.
( giggles )
397
00:19:44,501 --> 00:19:46,501
What a woman, pappy.
What a woman.
398
00:19:47,667 --> 00:19:50,033
She's stuck-up.
Always was.
399
00:19:50,033 --> 00:19:52,067
Even when she worked
in that bar in Elko.
400
00:20:00,200 --> 00:20:01,868
Hey...
401
00:20:01,868 --> 00:20:04,934
You do that again,
and I'll break my appointment.
402
00:20:07,567 --> 00:20:08,767
( engine starts )
403
00:20:28,133 --> 00:20:29,400
Big baby, huh?
404
00:20:30,601 --> 00:20:31,834
Yeah.
405
00:20:31,834 --> 00:20:33,467
Wouldn't you like to
drive one of these?
406
00:20:33,467 --> 00:20:35,534
Oh, I sh-- I sure would.
407
00:20:35,534 --> 00:20:37,901
Well...I could show you
how to operate it.
408
00:20:37,901 --> 00:20:39,734
( dramatic music playing )
409
00:20:39,734 --> 00:20:41,868
Oh, I don't think
I better. Heh.
410
00:20:41,868 --> 00:20:43,634
Why, if you drove
one of these,
411
00:20:43,634 --> 00:20:45,634
you'd make a lot more money
than being a water boy.
412
00:20:45,634 --> 00:20:47,467
Buck, uh...
413
00:20:47,467 --> 00:20:49,400
he'd like to see you
learn the controls.
414
00:20:50,634 --> 00:20:52,734
Mr. Harmon said so?
415
00:20:52,734 --> 00:20:55,000
Sure. You don't think
I'd lie about it, do you?
416
00:20:55,000 --> 00:20:56,133
Well--
Come on.
417
00:20:56,133 --> 00:20:57,801
Come on, get up there.
It won't bite you.
418
00:20:57,801 --> 00:20:58,734
I'll show you.
419
00:21:15,067 --> 00:21:16,334
Here we are.
420
00:21:17,968 --> 00:21:19,868
Right here's your,
uh, brake,
421
00:21:19,868 --> 00:21:21,434
here on the left.
422
00:21:21,434 --> 00:21:23,400
These are your foot feeds
for the rear and front.
423
00:21:25,234 --> 00:21:27,868
Right here is your,
uh, gear shift.
424
00:21:30,367 --> 00:21:31,701
Here, take my...
425
00:21:31,701 --> 00:21:32,667
helmet.
426
00:21:33,868 --> 00:21:36,934
Now you look like
a real driver.
427
00:21:36,934 --> 00:21:39,901
You go ahead and familiarize
yourself with it.
428
00:21:39,901 --> 00:21:41,100
Take your time.
429
00:21:48,200 --> 00:21:49,400
( sighs )
430
00:21:54,100 --> 00:21:55,634
Wait'll that thing
starts moving.
431
00:21:55,634 --> 00:21:57,200
Then you'll
hear him yell.
432
00:21:57,200 --> 00:21:58,901
Looks mighty dangerous
to me, Dan.
433
00:21:58,901 --> 00:21:59,901
No, it's in low gear.
434
00:21:59,901 --> 00:22:01,067
I showed him
where the brake is.
435
00:22:05,167 --> 00:22:06,901
Go ahead.
436
00:22:06,901 --> 00:22:07,834
Rev up a little!
437
00:22:09,267 --> 00:22:11,200
( engine rumbling )
438
00:22:25,501 --> 00:22:26,634
Hey!
439
00:22:26,634 --> 00:22:28,667
( dramatic theme playing )
440
00:23:06,000 --> 00:23:07,501
( panting )
441
00:23:17,534 --> 00:23:19,033
You all right,
Jamie?!
442
00:23:19,033 --> 00:23:20,234
Jamie!
Don't!
443
00:23:23,267 --> 00:23:24,467
Buck, he might
be hurt.
444
00:23:24,467 --> 00:23:25,801
He's lucky I don't
break his neck.
445
00:23:25,801 --> 00:23:27,033
He could have
killed somebody.
446
00:23:27,033 --> 00:23:28,267
I told you,
Buck.
447
00:23:28,267 --> 00:23:29,834
All right. I'm gonna
get him out of here.
448
00:23:29,834 --> 00:23:31,167
You check the scraper.
All right,
449
00:23:31,167 --> 00:23:32,667
you guys, back to work.
Go ahead.
450
00:23:32,667 --> 00:23:34,567
You take the jeep,
drive him into town.
451
00:23:34,567 --> 00:23:36,300
I'll see that he gets
a week's severance pay.
452
00:23:36,300 --> 00:23:37,634
Look, Buck,
he's just as scared--
453
00:23:37,634 --> 00:23:38,634
I want him
out of here!
454
00:23:38,634 --> 00:23:40,767
Can't it wait till tomorrow?
455
00:23:40,767 --> 00:23:43,467
At least let me find him, uh,
drive him home,
456
00:23:43,467 --> 00:23:44,467
explain to his mother.
457
00:23:45,834 --> 00:23:47,767
Overnight. I'll be
responsible for him.
458
00:23:47,767 --> 00:23:49,901
Okay. Don't
forget it.
459
00:23:54,133 --> 00:23:56,067
( melancholy theme playing )
460
00:23:57,968 --> 00:23:59,000
Jamie?
461
00:24:01,133 --> 00:24:02,067
Ha.
462
00:24:03,234 --> 00:24:05,400
I been looking
for you.
463
00:24:05,400 --> 00:24:06,734
Had a feeling
you might be up here.
464
00:24:08,767 --> 00:24:10,434
You're not afraid of me,
are you, Jamie?
465
00:24:10,434 --> 00:24:11,434
We're friends.
466
00:24:11,434 --> 00:24:13,567
Them others.
467
00:24:13,567 --> 00:24:15,334
Well, they won't
hurt you anymore.
468
00:24:17,501 --> 00:24:18,968
They ain't mad
about that machine?
469
00:24:18,968 --> 00:24:21,734
Why should they be?
You didn't do any damage.
470
00:24:21,734 --> 00:24:24,100
Mr. Harmon...
471
00:24:24,100 --> 00:24:25,601
he ain't mad neither?
472
00:24:27,934 --> 00:24:29,434
Well, that's why
I came up here, Jamie.
473
00:24:29,434 --> 00:24:31,100
I wanted to tell you
he understands.
474
00:24:33,167 --> 00:24:34,367
He likes you...
475
00:24:35,634 --> 00:24:37,367
But he's gonna have to
send you home.
476
00:24:38,734 --> 00:24:41,100
I can't go home.
477
00:24:41,100 --> 00:24:42,467
I gotta work.
478
00:24:42,467 --> 00:24:44,467
Mom is counting on the money.
479
00:24:44,467 --> 00:24:47,968
This isn't a very good job
for you, Jamie. I--
480
00:24:47,968 --> 00:24:49,434
Look, I'll tell you what.
We'll, uh--
481
00:24:49,434 --> 00:24:50,434
We'll look around.
482
00:24:50,434 --> 00:24:51,667
We'll find you something better.
483
00:24:54,234 --> 00:24:56,033
You trust me, don't you, Jamie?
We're friends.
484
00:24:58,100 --> 00:24:59,601
Well, come on, let's go
down the hill.
485
00:24:59,601 --> 00:25:00,567
We'll talk about it.
486
00:25:03,601 --> 00:25:04,701
You take my word?
487
00:25:20,200 --> 00:25:21,367
Hi, honey.
488
00:25:21,367 --> 00:25:23,834
I'm sorry. I know I was
gonna come home early.
489
00:25:23,834 --> 00:25:25,400
One of the big shovels
conked out.
490
00:25:25,400 --> 00:25:26,467
How are you?
491
00:25:29,367 --> 00:25:30,667
( slow, dramatic theme playing )
492
00:25:30,667 --> 00:25:31,601
Mm-hm.
493
00:25:36,534 --> 00:25:38,901
The boy, huh?
494
00:25:38,901 --> 00:25:40,167
You know about
the boy, right?
495
00:25:41,067 --> 00:25:43,133
Mrs. Hendricks
told me.
496
00:25:43,133 --> 00:25:45,567
Honey, I have to
let him go.
497
00:25:45,567 --> 00:25:47,868
A kid like that, you gotta
watch him 24 hours a day.
498
00:25:47,868 --> 00:25:49,968
Believe me. You never
can tell what he'll do.
499
00:25:51,167 --> 00:25:53,300
Honey, he almost
killed some men today.
500
00:25:53,300 --> 00:25:54,667
Does that mean
anything to you?
501
00:25:58,501 --> 00:26:00,300
I know he wouldn't have
gotten up on that thing
502
00:26:00,300 --> 00:26:01,901
if somebody hadn't
put him up to it.
503
00:26:01,901 --> 00:26:03,634
Sure, there's always
some excuse.
504
00:26:14,000 --> 00:26:16,067
Did you try to
check it out?
505
00:26:16,067 --> 00:26:17,634
Did you ask?
506
00:26:17,634 --> 00:26:19,234
Did you treat him
like anyone else?
507
00:26:19,234 --> 00:26:20,901
He's not like
anyone else.
508
00:26:20,901 --> 00:26:22,834
All right. So he's retarded.
509
00:26:24,167 --> 00:26:27,000
But does that make him fair game
for men like Dan Murdy?
510
00:26:27,000 --> 00:26:29,267
Mean, vicious
animals.
511
00:26:30,901 --> 00:26:31,834
Oh, Buck.
512
00:26:32,968 --> 00:26:35,501
I expect it of them.
But not you.
513
00:26:35,501 --> 00:26:38,033
I told you I was tired of it.
514
00:26:38,033 --> 00:26:39,267
Every lost kid that comes along,
515
00:26:39,267 --> 00:26:41,033
why do you have to be
the great earth mother?
516
00:26:41,033 --> 00:26:43,234
Maybe that's because
I don't have one of my own.
517
00:26:44,634 --> 00:26:46,534
Here we go again.
518
00:26:46,534 --> 00:26:48,434
Why don't I, Buck?
519
00:26:49,334 --> 00:26:51,000
We've had
seven years.
520
00:26:52,400 --> 00:26:54,200
You know why.
Look at the way we live.
521
00:26:54,200 --> 00:26:56,067
Job to job, place to place!
522
00:26:56,067 --> 00:26:58,434
A lousy 2-by-4 trailer.
This is no place to raise kids.
523
00:26:58,434 --> 00:27:00,801
Mrs. Hendricks is raising hers.
524
00:27:00,801 --> 00:27:03,767
And Mrs. Gustafson.
And Mrs. Beale.
525
00:27:03,767 --> 00:27:05,634
Well, maybe I want more
than their husbands!
526
00:27:13,000 --> 00:27:14,667
Maybe you want a wife
you can trust.
527
00:27:16,534 --> 00:27:19,367
Someone you didn't meet
working in a cocktail bar.
528
00:27:20,868 --> 00:27:23,234
Someone you think
is fit to be a mother.
529
00:27:23,234 --> 00:27:24,834
Oh, honey,
that's not true.
530
00:27:30,467 --> 00:27:31,400
Come on.
531
00:27:32,968 --> 00:27:34,400
Honey.
532
00:27:34,400 --> 00:27:36,634
Well, why don't
you say it?
533
00:27:36,634 --> 00:27:38,033
You've thought it
long enough.
534
00:27:40,000 --> 00:27:42,300
A cocktail waitress
in a two-bit bar.
535
00:27:43,567 --> 00:27:45,701
Honey, you're wrong.
You're way off base.
536
00:27:45,701 --> 00:27:47,234
Then what else is it?
537
00:27:53,334 --> 00:27:55,400
Go ahead. Run back
to the office.
538
00:27:55,400 --> 00:27:57,467
I'm not going to the office.
I'm going into town.
539
00:27:57,467 --> 00:27:58,467
What for?
540
00:27:58,467 --> 00:28:00,501
If I'm lucky, to get drunk!
541
00:28:02,734 --> 00:28:03,934
( door opens )
542
00:28:03,934 --> 00:28:04,968
( door closes )
543
00:28:19,133 --> 00:28:20,133
( engine starts )
544
00:28:36,634 --> 00:28:39,367
Oh, it's a good idea
to pack the night before.
545
00:28:39,367 --> 00:28:41,234
Get a good start
in the morning.
546
00:28:44,767 --> 00:28:46,267
Bet your mother
will be glad to see you.
547
00:28:46,267 --> 00:28:47,601
( all laughing )
548
00:28:50,934 --> 00:28:51,934
Paul?
549
00:28:51,934 --> 00:28:53,234
What, Jamie?
550
00:28:53,234 --> 00:28:56,234
You think maybe I ought to
tell them I'm sorry?
551
00:28:56,234 --> 00:28:59,267
No reason to be sorry.
552
00:29:08,868 --> 00:29:10,801
That yours?
553
00:29:10,801 --> 00:29:12,434
Uh, Mrs. Harmon's.
554
00:29:12,434 --> 00:29:14,133
Robinson Crusoe, huh?
555
00:29:15,801 --> 00:29:17,734
You know, it's one of
the best books I ever read.
556
00:29:17,734 --> 00:29:20,834
She lent it to me so I could
pick out some of the words.
557
00:29:23,801 --> 00:29:25,334
I was thinking
I'll take it back.
558
00:29:27,334 --> 00:29:28,434
Jamie, why don't you?
559
00:29:29,934 --> 00:29:33,601
If you t-- Take it back,
you can say goodbye to her.
560
00:29:34,901 --> 00:29:37,200
I'll, uh-- I'll
finish up this for you.
561
00:29:37,200 --> 00:29:38,767
Okay.
562
00:29:38,767 --> 00:29:41,467
( quiet theme playing )
563
00:30:34,133 --> 00:30:35,734
( muffled screaming )
564
00:30:37,100 --> 00:30:38,033
Help!
565
00:30:41,734 --> 00:30:43,567
You hear that, Charley?
566
00:30:43,567 --> 00:30:44,534
Hear what?
567
00:30:46,200 --> 00:30:48,901
Was a scream
or something.
568
00:30:48,901 --> 00:30:49,968
Maybe it's one of
the kids.
569
00:30:49,968 --> 00:30:52,267
( mysterious theme playing )
570
00:31:08,167 --> 00:31:09,534
Both sound asleep.
571
00:31:09,534 --> 00:31:12,033
( closes door )
You're imagining again.
572
00:31:12,033 --> 00:31:14,367
I'm not imagining.
573
00:31:41,968 --> 00:31:43,000
Jamie?
574
00:31:54,667 --> 00:31:55,667
Ruth?
575
00:32:05,033 --> 00:32:06,267
Charlie!
576
00:32:30,100 --> 00:32:32,501
( dramatic theme playing )
577
00:32:41,701 --> 00:32:43,100
Where'd you find him?
In town.
578
00:32:48,501 --> 00:32:49,834
She, um--
579
00:32:49,834 --> 00:32:51,334
Suffering from shock.
580
00:32:51,334 --> 00:32:52,968
I think she might have
a slight concussion.
581
00:32:54,667 --> 00:32:56,133
I'm sure she'll be
all right.
582
00:32:56,133 --> 00:32:57,601
Who made you the doctor?
583
00:32:57,601 --> 00:32:59,434
First-aid man
went to town.
584
00:32:59,434 --> 00:33:02,300
MRS. HENDRICKS:
We telephoned
for Dr. Santley.
585
00:33:02,300 --> 00:33:04,267
Charley said
you saw the boy outside.
586
00:33:06,067 --> 00:33:07,567
Well, did you or didn't you?
587
00:33:07,567 --> 00:33:09,434
I think it was he.
588
00:33:09,434 --> 00:33:10,834
He ran.
589
00:33:13,033 --> 00:33:14,701
He never seemed the sort
of boy that would--
590
00:33:14,701 --> 00:33:15,701
How did this get here?
591
00:33:16,801 --> 00:33:18,267
It was on the floor
up front.
592
00:33:20,100 --> 00:33:21,701
He can't run far enough.
593
00:33:24,501 --> 00:33:25,434
Buck.
594
00:33:27,133 --> 00:33:28,901
Look, there's nothing
to prove it was the boy.
595
00:33:28,901 --> 00:33:31,601
Only his cap. Her seeing him.
596
00:33:31,601 --> 00:33:32,934
What was he doing here anyway?
597
00:33:32,934 --> 00:33:34,534
I sent him over...
598
00:33:34,534 --> 00:33:35,901
to return a book.
599
00:33:37,467 --> 00:33:38,567
Robinson Crusoe.
600
00:33:39,567 --> 00:33:40,834
Did you find the book?
601
00:33:43,100 --> 00:33:44,534
You talked me
into letting him stay.
602
00:33:44,534 --> 00:33:46,267
You're not gonna talk me
into anything else.
603
00:33:46,267 --> 00:33:49,334
Uh, he loved your wife like
a kid loves his own mother.
604
00:33:49,334 --> 00:33:51,367
He's not capable of
something like this.
605
00:33:51,367 --> 00:33:53,501
He's not the type.
606
00:33:53,501 --> 00:33:54,834
I know what I'm
talking about.
607
00:33:54,834 --> 00:33:56,801
You're the doctor.
608
00:33:56,801 --> 00:33:58,200
Tell it to the police.
609
00:34:00,133 --> 00:34:02,434
It was the way
she screamed that hit me.
610
00:34:02,434 --> 00:34:05,167
I'm telling you, when you hear
a woman scream like that...
611
00:34:05,167 --> 00:34:06,200
Well, she was scared.
612
00:34:06,200 --> 00:34:07,567
Somebody coming
at you like that.
613
00:34:07,567 --> 00:34:09,434
RUFE:
Just like
a wild animal.
614
00:34:09,434 --> 00:34:10,701
She was my wife, I'd--
615
00:34:18,901 --> 00:34:20,534
( engine starting )
616
00:34:25,968 --> 00:34:27,934
You know Buck's always been
a square Joe with us.
617
00:34:27,934 --> 00:34:29,567
He didn't deserve
what's happened to him.
618
00:34:29,567 --> 00:34:30,968
He sure don't.
619
00:34:30,968 --> 00:34:32,934
MIKE:
And he ain't the only one
with a wife in camp.
620
00:34:32,934 --> 00:34:35,400
Charley, you think it's gonna
be safe with that kid out there?
621
00:34:35,400 --> 00:34:37,767
Oh, I don't think
he'd try it again.
622
00:34:37,767 --> 00:34:39,634
How do you know
he wouldn't try again?
623
00:34:39,634 --> 00:34:42,534
He's stronger than an ox.
He could be dangerous.
624
00:34:42,534 --> 00:34:45,234
You know, I got a rifle in
my locker for shooting rabbits.
625
00:34:45,234 --> 00:34:46,334
( dramatic theme playing )
626
00:34:46,334 --> 00:34:49,133
Now some of you
other fellows got guns too.
627
00:34:49,133 --> 00:34:50,234
I say we get 'em out.
628
00:34:50,234 --> 00:34:51,968
Let's get with it.
Come on, fellas.
629
00:34:51,968 --> 00:34:53,000
And we'll meet
right here.
630
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
RUFE:
Right.
631
00:34:59,434 --> 00:35:01,033
There was a bruise
on her cheek
632
00:35:01,033 --> 00:35:02,234
and a cut on
her, uh...
633
00:35:02,234 --> 00:35:04,334
you know, forehead there.
634
00:35:04,334 --> 00:35:05,634
And I think
he tried to choke her,
635
00:35:05,634 --> 00:35:07,100
'cause she's still out.
636
00:35:07,100 --> 00:35:09,367
I know it's rough, Mr. Harmon,
but maybe you're lucky.
637
00:35:09,367 --> 00:35:10,901
Yeah, lucky.
638
00:35:10,901 --> 00:35:12,167
She could be dead.
639
00:35:12,167 --> 00:35:13,167
You know who did it?
640
00:35:13,167 --> 00:35:14,701
I got a pretty good idea.
641
00:35:14,701 --> 00:35:16,033
We'll be right out.
642
00:35:16,033 --> 00:35:17,601
And don't let anybody leave.
643
00:35:17,601 --> 00:35:18,634
Don't worry.
644
00:35:18,634 --> 00:35:20,100
It'll take about
25 minutes.
645
00:35:20,100 --> 00:35:21,234
Now, you keep hold of yourself.
646
00:35:26,400 --> 00:35:28,167
It's Mrs. Harmon.
An 809.
647
00:35:31,734 --> 00:35:33,934
( dramatic theme playing )
648
00:35:40,334 --> 00:35:41,868
I've just made
some fresh coffee.
649
00:35:41,868 --> 00:35:43,934
Won't you
have a cup?
650
00:35:43,934 --> 00:35:45,267
Thank you.
651
00:35:56,300 --> 00:35:57,334
( sighs )
652
00:35:59,434 --> 00:36:02,234
Do you think the police
will take the boy in?
653
00:36:02,234 --> 00:36:03,167
Uh-huh.
654
00:36:05,067 --> 00:36:06,400
What will they do?
655
00:36:06,400 --> 00:36:08,534
Ask him a few questions.
656
00:36:08,534 --> 00:36:09,934
Charge him maybe.
657
00:36:11,767 --> 00:36:13,334
It won't come to anything.
658
00:36:13,334 --> 00:36:15,067
Are you sure?
659
00:36:15,067 --> 00:36:16,834
I'm sure he didn't do it.
660
00:36:16,834 --> 00:36:17,868
Where are the rest
of 'em?
661
00:36:17,868 --> 00:36:18,868
They're a-coming,
Dan.
662
00:36:18,868 --> 00:36:20,300
We gotta get going.
663
00:36:20,300 --> 00:36:22,467
Longer we wait, the harder
it's gonna be to find him.
664
00:36:22,467 --> 00:36:23,501
We'll start with
the camp.
665
00:36:23,501 --> 00:36:25,200
Search it out.
Every corner.
666
00:36:25,200 --> 00:36:26,834
And don't hesitate
to use those guns.
667
00:36:26,834 --> 00:36:28,234
We're dealing
with a mad dog now.
668
00:36:28,234 --> 00:36:29,267
Oh, that's
ridiculous.
669
00:36:29,267 --> 00:36:30,567
You butting in again,
Beaumont?
670
00:36:30,567 --> 00:36:32,067
Now, look, he's just
a frightened kid.
671
00:36:32,067 --> 00:36:33,467
Now there's no reason
for all this.
672
00:36:33,467 --> 00:36:34,934
Nobody proved
it was Jamie, right?
673
00:36:34,934 --> 00:36:37,534
Who did Mrs. Hendricks see
coming out? Santa Claus?
674
00:36:37,534 --> 00:36:38,934
Well, then let
the police handle it.
675
00:36:38,934 --> 00:36:40,267
It's their job, not yours.
676
00:36:40,267 --> 00:36:42,133
Never mind, Beaumont.
If they don't get him now,
677
00:36:42,133 --> 00:36:43,834
they'll never get him
with a 10-foot net.
678
00:36:43,834 --> 00:36:44,834
If we don't get him...
679
00:36:44,834 --> 00:36:46,567
there won't be a man
in this camp
680
00:36:46,567 --> 00:36:48,968
with a wife or kid be able
to draw an easy breath.
681
00:36:48,968 --> 00:36:51,467
( dramatic theme playing )
682
00:36:51,467 --> 00:36:52,767
Mike...
683
00:36:52,767 --> 00:36:53,734
go get the rest
of the men.
684
00:37:13,167 --> 00:37:14,400
( car approaching )
685
00:37:24,000 --> 00:37:25,300
They're going
after Jamie.
686
00:37:25,300 --> 00:37:26,601
They've all
got guns.
687
00:37:26,601 --> 00:37:28,667
Dan, Rufe,
all the rest of them.
688
00:37:28,667 --> 00:37:29,968
They'll kill him
if he runs.
689
00:37:29,968 --> 00:37:31,701
He's bound to run,
he's frightened.
690
00:37:31,701 --> 00:37:33,567
Look, uh, Buck, he's not
a vicious kid.
691
00:37:33,567 --> 00:37:34,601
I mean...
692
00:37:34,601 --> 00:37:36,400
look, there's
no hostility.
693
00:37:36,400 --> 00:37:37,701
He's got the mind of a child.
694
00:37:37,701 --> 00:37:39,801
A child wouldn't do
a thing like that.
695
00:37:39,801 --> 00:37:41,434
I mean, basically
and psychologically,
696
00:37:41,434 --> 00:37:42,701
he's not capable of it.
697
00:37:42,701 --> 00:37:44,200
You know a lot of things,
don't you?
698
00:37:44,200 --> 00:37:45,467
Buck, listen to me--
699
00:37:45,467 --> 00:37:47,167
First aid, louse up
your social security.
700
00:37:47,167 --> 00:37:49,200
How to make yourself scarce
when the cops are around.
701
00:37:49,200 --> 00:37:51,067
What are you
running away from anyway?
702
00:37:51,067 --> 00:37:53,100
We're talking about Jamie.
703
00:37:53,100 --> 00:37:54,200
Ask your wife.
704
00:37:54,200 --> 00:37:55,567
She'll tell you
it wasn't the boy.
705
00:37:55,567 --> 00:37:56,934
You know all about it, huh?
706
00:37:56,934 --> 00:37:58,801
Buck, take my
word for it.
707
00:37:58,801 --> 00:37:59,934
I know about
kids like that.
708
00:38:01,100 --> 00:38:03,033
So do I.
I grew up with one.
709
00:38:03,033 --> 00:38:05,567
Do you have any idea
what that means?
710
00:38:05,567 --> 00:38:07,701
"No, Buck, you can't
go swimming today."
711
00:38:07,701 --> 00:38:09,000
"No, you can't play ball today."
712
00:38:09,000 --> 00:38:10,701
"No, you can't go to
the movies today."
713
00:38:10,701 --> 00:38:12,467
"No, you can't do anything
like anybody else,
714
00:38:12,467 --> 00:38:13,601
"because you gotta stay home
715
00:38:13,601 --> 00:38:15,100
and take care
of your brother, Buck."
716
00:38:15,100 --> 00:38:16,601
Yeah. "Oh, he's bigger
than you are.
717
00:38:16,601 --> 00:38:17,767
"And he's older than you are.
718
00:38:17,767 --> 00:38:19,167
"And he's twice as strong
as you are.
719
00:38:19,167 --> 00:38:20,634
"But you gotta
hold him by the hand,
720
00:38:20,634 --> 00:38:23,033
you gotta lead him around.
And don't you ever dare let go."
721
00:38:23,033 --> 00:38:24,801
Buck--
( mumbles )
722
00:38:28,267 --> 00:38:30,300
Finally, you grow up
and you get out of it.
723
00:38:30,300 --> 00:38:33,133
You think it's all past,
and you get married.
724
00:38:33,133 --> 00:38:35,567
Then you find you're scared
to have kids.
725
00:38:35,567 --> 00:38:37,067
You're scared
they'll be like him.
726
00:38:37,067 --> 00:38:39,100
Buck, I--
727
00:38:39,100 --> 00:38:41,734
I, uh-- I gotta
get back to Ruth.
728
00:38:41,734 --> 00:38:43,667
( engine rumbling )
729
00:38:54,601 --> 00:38:56,167
( starts engine )
730
00:38:59,467 --> 00:39:01,234
( dramatic theme playing )
731
00:39:09,868 --> 00:39:11,501
( Ruth moaning )
732
00:39:16,067 --> 00:39:17,000
Ruth?
733
00:39:28,100 --> 00:39:29,934
RUFE:
Yeah, we're gonna
bring that kid in, Buck.
734
00:39:31,334 --> 00:39:33,367
They're gonna--
They're gonna bring him in.
735
00:39:33,367 --> 00:39:35,367
They're gonna kill him.
All they want's an excuse.
736
00:39:35,367 --> 00:39:36,534
Now stay out of it.
737
00:39:36,534 --> 00:39:37,534
Buck...
738
00:39:37,534 --> 00:39:40,200
what if you're wrong
about Jamie?
739
00:39:40,200 --> 00:39:43,000
At least wait until
your wife's able to talk.
740
00:39:43,000 --> 00:39:45,434
You giving us
any guarantees?
Sure.
741
00:39:45,434 --> 00:39:47,434
Look, I'm not
guessing. I know.
742
00:39:49,701 --> 00:39:51,767
I was trained
to know.
743
00:39:51,767 --> 00:39:53,501
Buck! Hurry.
744
00:39:54,834 --> 00:39:56,033
You wait.
745
00:40:02,167 --> 00:40:04,200
She kind of moved
a little, twice.
746
00:40:04,200 --> 00:40:05,934
( moans )
747
00:40:05,934 --> 00:40:06,934
Ruth?
748
00:40:08,801 --> 00:40:11,968
Honey, it's gonna be
all right. I'm here.
Oh.
749
00:40:11,968 --> 00:40:13,767
It's gonna
be fine, honey.
750
00:40:13,767 --> 00:40:15,167
Now, you're
gonna be just fine.
751
00:40:16,734 --> 00:40:18,167
Ruth.
Oh.
752
00:40:18,167 --> 00:40:20,133
Do you know who it was?
Was it the boy?
753
00:40:23,567 --> 00:40:25,000
Tell me.
754
00:40:25,000 --> 00:40:26,033
Was it Jamie?
755
00:40:26,033 --> 00:40:27,100
Was it the boy?
756
00:40:28,667 --> 00:40:29,801
Wha--?
757
00:40:31,400 --> 00:40:32,767
I couldn't see.
758
00:40:35,200 --> 00:40:36,734
I don't know.
759
00:40:46,534 --> 00:40:47,467
I know.
760
00:40:51,434 --> 00:40:53,634
( dramatic theme playing )
761
00:40:55,367 --> 00:40:56,767
Find him for me.
762
00:41:09,133 --> 00:41:10,701
( dramatic theme playing )
763
00:41:10,701 --> 00:41:12,334
( siren wailing )
764
00:41:19,501 --> 00:41:20,968
( men chattering )
765
00:41:41,767 --> 00:41:43,667
Not a sign of him, Dan.
766
00:41:43,667 --> 00:41:46,367
He's not in camp, he's gotta
be up on that mountain.
767
00:41:46,367 --> 00:41:49,133
Yeah. You got about
one chance in a million.
768
00:41:49,133 --> 00:41:51,100
In this dark, you'd have
to be a mountain goat.
769
00:41:51,100 --> 00:41:53,000
BUCK:
Dan?
770
00:41:53,000 --> 00:41:54,267
Nothing,
huh?
771
00:41:54,267 --> 00:41:56,033
He's got to be
up above.
772
00:41:56,033 --> 00:41:58,100
Well, you'll never
spot him in the dark.
773
00:41:58,100 --> 00:42:00,267
Even with
the big lights?
774
00:42:00,267 --> 00:42:01,467
The arcs?
775
00:42:01,467 --> 00:42:04,567
They could spot a jackrabbit
a mile or more.
776
00:42:04,567 --> 00:42:06,000
Get 'em.
Right.
777
00:42:31,767 --> 00:42:33,734
( siren wailing )
778
00:42:48,968 --> 00:42:50,868
It's gonna take a couple
of minutes to warm up.
779
00:42:50,868 --> 00:42:51,801
Right.
780
00:42:53,367 --> 00:42:54,567
He's up there,
we got him.
781
00:42:55,667 --> 00:42:57,400
Oh, he's up there
all right.
782
00:42:58,968 --> 00:43:00,868
( motor rumbling )
783
00:43:05,267 --> 00:43:06,334
Jamie?
784
00:43:10,534 --> 00:43:11,701
Jamie.
785
00:43:13,667 --> 00:43:14,968
It's me, Paul Beaumont.
786
00:43:26,400 --> 00:43:27,334
Jamie.
787
00:43:32,534 --> 00:43:36,167
Jamie, I'm your friend,
remember?
788
00:43:36,167 --> 00:43:38,167
I know you wouldn't
hurt Mrs. Harmon.
789
00:43:38,167 --> 00:43:39,801
( panting )
790
00:43:43,734 --> 00:43:45,300
( rumbling )
791
00:43:49,033 --> 00:43:50,501
That's gotta
be him.
792
00:43:50,501 --> 00:43:51,467
Get that light
over there.
793
00:43:54,000 --> 00:43:55,300
Higher.
794
00:43:55,300 --> 00:43:57,667
Now, look, Jamie,
we can't stay here.
795
00:43:57,667 --> 00:43:59,234
And you can't
run.
796
00:43:59,234 --> 00:44:00,634
If you run, they'll
say you did it.
797
00:44:00,634 --> 00:44:02,267
And we both know
you didn't.
798
00:44:02,267 --> 00:44:03,801
Look, Jamie,
come on down with me.
799
00:44:03,801 --> 00:44:05,400
I won't let 'em hurt you.
That's a promise.
800
00:44:07,100 --> 00:44:08,767
I wouldn't break a promise
to you, Jamie.
801
00:44:11,167 --> 00:44:12,400
Ja-- Jamie.
802
00:44:13,667 --> 00:44:16,000
( siren wailing )
803
00:44:16,000 --> 00:44:17,467
Do you
hear that?
804
00:44:17,467 --> 00:44:19,067
It's the police, Jamie.
805
00:44:19,067 --> 00:44:21,400
I want you to
go down and...
806
00:44:21,400 --> 00:44:22,400
talk to them.
807
00:44:24,167 --> 00:44:26,567
I want you to go down
and tell 'em what happened.
808
00:44:28,567 --> 00:44:30,133
You going along?
809
00:44:30,133 --> 00:44:32,200
Jamie, they'll listen to you.
810
00:44:33,367 --> 00:44:34,667
That's their job, to listen.
811
00:44:36,267 --> 00:44:39,067
Just go down
and talk to them.
812
00:44:39,067 --> 00:44:40,000
For me.
813
00:44:42,133 --> 00:44:44,033
Do it for me,
if we're friends?
814
00:44:45,200 --> 00:44:47,667
( panting )
815
00:44:50,968 --> 00:44:52,167
Okay.
816
00:45:27,834 --> 00:45:29,501
We got him!
( cocks gun )
817
00:45:29,501 --> 00:45:30,434
( gunshot )
818
00:45:31,901 --> 00:45:32,868
Jamie, wait!
819
00:45:38,901 --> 00:45:40,200
Jamie!
820
00:45:40,200 --> 00:45:41,434
Don't run, Jamie!
821
00:45:43,400 --> 00:45:44,868
Jamie, it's
a policeman.
822
00:45:44,868 --> 00:45:46,534
Don't run, Jamie.
Don't run!
823
00:46:01,801 --> 00:46:02,901
Jamie!
824
00:46:07,334 --> 00:46:08,300
They, uh...
825
00:46:09,400 --> 00:46:10,400
They were
after him.
826
00:46:10,400 --> 00:46:11,501
They might have
killed him.
827
00:46:11,501 --> 00:46:12,634
Who are you?
828
00:46:12,634 --> 00:46:14,100
I--
He's my friend.
829
00:46:14,100 --> 00:46:15,968
He's the one
that sent me over.
830
00:46:15,968 --> 00:46:17,501
Over where?
831
00:46:17,501 --> 00:46:19,968
To Mrs. Harmon's
trailer.
832
00:46:19,968 --> 00:46:21,801
He told me I ought to
take her book back.
833
00:46:24,400 --> 00:46:26,868
That's him, sergeant.
I'm glad you found him.
834
00:46:26,868 --> 00:46:28,000
You've found
the boy.
835
00:46:28,000 --> 00:46:29,501
That doesn't mean
you've found the one
836
00:46:29,501 --> 00:46:31,000
that attacked
your wife.
837
00:46:31,000 --> 00:46:33,133
You stay out of this, Beaumont.
I'll put you in so deep--
838
00:46:34,734 --> 00:46:35,667
You can
take him in.
839
00:46:37,033 --> 00:46:39,601
Look. That's the book
we were looking for.
840
00:46:39,601 --> 00:46:41,767
Robinson Crusoe.
841
00:46:41,767 --> 00:46:44,267
He never got a chance
to give it to her.
842
00:46:46,601 --> 00:46:47,667
You never
got a chance
843
00:46:47,667 --> 00:46:49,000
to give her the book,
did you, Jamie?
844
00:46:50,167 --> 00:46:51,234
I couldn't.
845
00:46:51,234 --> 00:46:53,100
Why not?
846
00:46:53,100 --> 00:46:55,701
Well, she was on the--
On the floor when I went in.
847
00:46:55,701 --> 00:46:57,367
Real quiet.
848
00:46:57,367 --> 00:47:00,467
And she wasn't
screaming no more.
849
00:47:00,467 --> 00:47:01,701
You heard her
screaming?
850
00:47:01,701 --> 00:47:04,000
Yeah. An-and I ran
to the door.
851
00:47:05,100 --> 00:47:06,467
And I went in.
852
00:47:06,467 --> 00:47:09,634
And this man was just
going out the back.
853
00:47:09,634 --> 00:47:10,567
What man?
854
00:47:11,634 --> 00:47:12,834
BUCK:
Now, don't be scared.
855
00:47:12,834 --> 00:47:14,334
He won't hurt you.
I give you my word.
856
00:47:14,334 --> 00:47:16,934
Come on, Jamie. Mrs. Harmon
was a good friend of yours.
857
00:47:16,934 --> 00:47:18,267
Tell 'em who it was.
858
00:47:18,267 --> 00:47:19,334
Come on, Jamie,
who was it?
859
00:47:19,334 --> 00:47:20,801
Who did you see going out?
860
00:47:26,901 --> 00:47:29,968
Come on. You gonna take
the word of a kid
861
00:47:29,968 --> 00:47:31,601
that doesn't know
his left from his right?
862
00:47:31,601 --> 00:47:33,267
We don't have to
take his word for it.
863
00:47:33,267 --> 00:47:34,667
Look, Beaumont,
you butt in again--
864
00:47:34,667 --> 00:47:35,734
Now, you shut up!
865
00:47:37,434 --> 00:47:38,501
What do you mean?
866
00:47:38,501 --> 00:47:40,701
It's pretty obvious
from the marks.
867
00:47:40,701 --> 00:47:43,234
Whoever it was tried to
choke your wife.
868
00:47:43,234 --> 00:47:45,033
She must have put up
a pretty good fight.
869
00:47:45,033 --> 00:47:47,968
My hunch is she left
a few marks of her own.
870
00:47:47,968 --> 00:47:50,133
Could be some scratches.
On the arms maybe.
871
00:47:50,133 --> 00:47:51,234
Show 'em
your arms, Jamie.
872
00:47:54,467 --> 00:47:55,801
Show me
your arms, Dan.
873
00:47:55,801 --> 00:47:57,300
Well--
874
00:47:57,300 --> 00:47:58,534
Oh, now Buck,
you don't--
875
00:47:58,534 --> 00:48:00,400
Show me your arms.
876
00:48:00,400 --> 00:48:01,801
No. I'm not gonna
show you my arms.
877
00:48:01,801 --> 00:48:03,167
Show me your arms!
I'm not gonna--
878
00:48:06,100 --> 00:48:08,100
You were always
after her, weren't you?
879
00:48:08,100 --> 00:48:09,534
You were always--
Since Elko!
880
00:48:09,534 --> 00:48:10,601
You were always after her!
881
00:48:10,601 --> 00:48:11,601
Break it up.
Break it up!
882
00:48:24,901 --> 00:48:26,601
( slow, dramatic theme playing )
883
00:48:30,234 --> 00:48:32,634
Jamie, if we're gonna get
an early start now,
884
00:48:32,634 --> 00:48:35,234
better get some
sleep, huh?
885
00:48:39,634 --> 00:48:41,801
Now we've got to get
a statement from him.
886
00:48:41,801 --> 00:48:43,133
Jamie?
887
00:48:43,133 --> 00:48:44,434
Don't
count on much.
888
00:48:44,434 --> 00:48:45,734
He's a little slow.
889
00:48:45,734 --> 00:48:47,367
You know, retarded.
890
00:48:47,367 --> 00:48:48,634
And the other
one?
891
00:48:48,634 --> 00:48:49,734
Beaumont.
892
00:48:49,734 --> 00:48:51,734
Who's he?
893
00:48:51,734 --> 00:48:53,000
My timekeeper.
894
00:48:54,267 --> 00:48:57,200
Best man at the job
I ever had.
895
00:48:57,200 --> 00:48:58,434
See you.
Yeah.
896
00:49:04,767 --> 00:49:07,167
( dramatic theme playing )
897
00:49:08,267 --> 00:49:10,601
Honey. I was afraid, Ruth.
898
00:49:10,601 --> 00:49:13,234
I mean, it had nothing
to do with you, see?
899
00:49:13,234 --> 00:49:15,400
When you've grown up
with a brother like mine...
900
00:49:17,601 --> 00:49:19,200
Well, I was just
afraid, that's all.
901
00:49:20,901 --> 00:49:22,167
You're not anymore?
902
00:49:26,300 --> 00:49:28,834
Well, he said I had
no reason to be.
903
00:49:28,834 --> 00:49:30,067
He said
that in most cases,
904
00:49:30,067 --> 00:49:31,467
heredity had nothing
to do with it.
905
00:49:31,467 --> 00:49:33,133
He seemed to know what
he was talking about.
906
00:49:33,133 --> 00:49:35,868
But he said the first thing
I ought to do...
907
00:49:35,868 --> 00:49:36,968
is tell you.
908
00:49:38,601 --> 00:49:40,634
Well, that's another thing
I have to thank him for.
909
00:49:44,701 --> 00:49:46,067
Shouldn't I?
910
00:49:46,067 --> 00:49:47,868
Well, he's gone.
911
00:49:47,868 --> 00:49:50,534
He's taking Jamie home first
and then he's heading out.
912
00:49:50,534 --> 00:49:52,467
Why?
913
00:49:52,467 --> 00:49:55,000
I don't know. Maybe he's got
something to be afraid of too.
914
00:50:01,400 --> 00:50:04,000
NARRATOR:
Most men have some secret fear.
915
00:50:04,000 --> 00:50:06,234
Most men manageto live with it.
916
00:50:06,234 --> 00:50:10,701
To walk the world with othersand live a quiet, normal life.
917
00:50:10,701 --> 00:50:13,267
For one man,that is impossible.
918
00:50:13,267 --> 00:50:15,934
Richard Kimble. fugitive.
919
00:50:15,934 --> 00:50:18,701
( dramatic theme playing )
920
00:50:24,567 --> 00:50:27,200
( dramatic theme playing )
921
00:50:27,200 --> 00:50:37,133
63120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.