All language subtitles for The Canyon (2009)_eng_web-dl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,883 --> 00:00:52,785 Hey, we're gonna make it. 2 00:00:52,786 --> 00:00:55,155 Not if you don't slow down. 3 00:00:55,156 --> 00:00:57,524 Grand canyon by sunrise, remember? 4 00:00:57,525 --> 00:00:59,293 How could I forget? 5 00:01:11,139 --> 00:01:12,806 Here it is. 6 00:01:14,142 --> 00:01:17,478 "Cheap and clean." Can't ask for more than that. 7 00:01:45,906 --> 00:01:49,343 - After you, Mrs. Conway. - Why, thank you, Mr. Conway. 8 00:02:04,858 --> 00:02:08,261 Yeah yeah yeah. I may be slow, but I'm not deaf. 9 00:02:08,262 --> 00:02:10,263 I know it's early, but we were hoping that we could... 10 00:02:10,264 --> 00:02:12,131 Don't tell me. Let me guess. 11 00:02:12,132 --> 00:02:13,567 You need a room. 12 00:02:15,503 --> 00:02:17,738 I'm psychic. It's a gift. 13 00:02:19,973 --> 00:02:23,743 - So where are you from? - Chicago. 14 00:02:23,744 --> 00:02:27,180 - I thought you were psychic. - It comes and goes. 15 00:02:27,181 --> 00:02:29,182 We're from Chicago. 16 00:02:29,183 --> 00:02:31,984 - We just got married. - We eloped. 17 00:02:31,985 --> 00:02:35,154 - Can you believe it? - I'm beside myself with wonder. 18 00:02:35,155 --> 00:02:38,525 We're taking a mule trip into the grand canyon this weekend. 19 00:02:38,526 --> 00:02:39,959 Better you than me. 20 00:02:39,960 --> 00:02:42,295 You always this cheerful? 21 00:02:42,296 --> 00:02:44,897 No, I'm usually a tad cranky. 22 00:02:44,898 --> 00:02:48,769 Room 3. Checkout is Monday at 11:00 in the A.M. 23 00:03:00,180 --> 00:03:03,283 - What about the luggage? - It can wait. 24 00:03:03,284 --> 00:03:06,853 - Mr. Conway? - Yes, Mrs. Conway? 25 00:03:06,854 --> 00:03:09,922 - Say that again. - What, Mrs. Conway? 26 00:03:09,923 --> 00:03:11,924 I can't help it. I love the way it sounds. 27 00:03:11,925 --> 00:03:14,060 Get used to it. 28 00:03:14,061 --> 00:03:15,929 And I never want to get used to it. 29 00:04:00,874 --> 00:04:03,410 So are you getting excited about tomorrow? 30 00:04:03,411 --> 00:04:05,578 Am I excited about riding 31 00:04:05,579 --> 00:04:08,848 a smelly ill-tempered beast 32 00:04:08,849 --> 00:04:11,918 into a big, dusty hole in the ground? 33 00:04:11,919 --> 00:04:13,886 Let me think. 34 00:04:13,887 --> 00:04:15,888 They're not that ill-tempered, 35 00:04:15,889 --> 00:04:17,181 and you get used to the smell. 36 00:04:17,183 --> 00:04:19,592 Oh, now that is something that I look forward too. 37 00:04:19,593 --> 00:04:21,628 Don't be such a pessimist. 38 00:04:21,629 --> 00:04:23,030 It's gonna be amazing. 39 00:04:24,865 --> 00:04:26,866 I've got an idea. 40 00:04:26,867 --> 00:04:28,267 Why don't we... 41 00:04:28,268 --> 00:04:30,737 Stay in bed all weekend 42 00:04:30,738 --> 00:04:34,241 and just look at the picture every once in a while? 43 00:04:39,279 --> 00:04:42,482 No. Must resist. 44 00:04:42,483 --> 00:04:46,285 Must stick to plan. Must... 45 00:04:46,286 --> 00:04:48,988 Let's get this show on the road. 46 00:04:48,989 --> 00:04:51,792 Hey! 47 00:05:00,501 --> 00:05:02,535 You don't have a permit? 48 00:05:02,536 --> 00:05:05,938 Well, you can't take a mule trip into the canyon 49 00:05:05,939 --> 00:05:07,507 without a backcountry permit. 50 00:05:07,508 --> 00:05:12,011 Okay. Um, where do you get a permit? 51 00:05:12,012 --> 00:05:15,448 This is late May. The question isn't where, the question is when 52 00:05:15,449 --> 00:05:17,617 and the answer is January. 53 00:05:17,618 --> 00:05:20,252 Early February at the latest. 54 00:05:20,253 --> 00:05:24,424 You could try the Ranger Station at Grand Canyon village, 55 00:05:24,425 --> 00:05:26,527 but I doubt they'll tell you anything different. 56 00:05:30,731 --> 00:05:33,266 Yeah. Okay. 57 00:05:46,146 --> 00:05:47,915 Oh my God. 58 00:06:05,433 --> 00:06:07,266 So you don't have any backcountry permits? 59 00:06:07,267 --> 00:06:08,768 I'm sorry, you should've applied... 60 00:06:08,769 --> 00:06:11,270 I know, I know, I should've applied in January. 61 00:06:11,271 --> 00:06:12,840 Early February at the latest. 62 00:06:22,616 --> 00:06:25,152 * you always was a seeker * 63 00:06:26,854 --> 00:06:28,688 * me, I just like beer... * 64 00:06:28,689 --> 00:06:30,523 No, you're right. 65 00:06:30,524 --> 00:06:32,892 Maybe it's just not meant to be. 66 00:06:32,893 --> 00:06:36,028 Honestly, I think it's for the best. 67 00:06:36,029 --> 00:06:38,397 Well, maybe it is, 68 00:06:38,398 --> 00:06:40,734 and then again maybe it ain't. 69 00:06:42,135 --> 00:06:43,670 I couldn't help but overhear, 70 00:06:43,671 --> 00:06:45,472 seeing as I was eavesdropping and all. 71 00:06:45,473 --> 00:06:47,674 I just want to say that I'm deeply moved by your dilemma. 72 00:06:47,675 --> 00:06:51,844 Now see, I'm not one to really toot my own horn, 73 00:06:51,845 --> 00:06:55,114 but the fact of the matter is that. 74 00:06:55,115 --> 00:06:56,783 I've done it all. 75 00:06:56,784 --> 00:06:59,218 I trapped beaver, I hunted bear, 76 00:06:59,219 --> 00:07:01,287 I panned for gold, I lived with the Indians 77 00:07:01,288 --> 00:07:03,590 and I've been struck by lightning... 78 00:07:03,591 --> 00:07:04,858 Twice. 79 00:07:06,326 --> 00:07:08,094 I've been buried by rockslides, 80 00:07:08,095 --> 00:07:10,262 I've been stung by scorpions, 81 00:07:10,263 --> 00:07:12,098 I've been mauled by a Mountain Lion 82 00:07:12,099 --> 00:07:14,333 and I went a couple of rounds with a Grizzly before he give me this, 83 00:07:14,334 --> 00:07:15,968 but I took his left eye in return, 84 00:07:15,969 --> 00:07:17,604 so I guess you could say that we're even. 85 00:07:17,605 --> 00:07:18,422 Jeez. 86 00:07:18,423 --> 00:07:20,873 And that ain't the half of it, my friend. 87 00:07:20,874 --> 00:07:23,309 Who are you exactly? 88 00:07:23,310 --> 00:07:25,077 I'm the answer to your prayers. 89 00:07:25,078 --> 00:07:27,313 The name's Pritchard, folks. 90 00:07:27,314 --> 00:07:29,982 Henry Theodore Roosevelt Pritchard, 91 00:07:29,983 --> 00:07:32,652 guide extraordinaire. 92 00:07:32,653 --> 00:07:34,854 I've got the mules, I've got the gear, 93 00:07:34,855 --> 00:07:37,990 I've got the know-how and I've got the Huevos. 94 00:07:37,991 --> 00:07:39,959 And I'm hereby offering 95 00:07:39,960 --> 00:07:42,763 my expert services. 96 00:07:46,600 --> 00:07:48,968 Are you saying that you can take us 97 00:07:48,969 --> 00:07:51,604 down into the canyon? 98 00:07:51,605 --> 00:07:53,873 Is a frog's ass watertight? 99 00:07:55,442 --> 00:07:58,778 See, I used to be a guide for one of those bigger outfits, 100 00:07:58,779 --> 00:08:00,446 but we had a falling out over 101 00:08:00,447 --> 00:08:02,515 what I guess you might call creative differences. 102 00:08:02,516 --> 00:08:05,685 Can you get us a permit this late? 103 00:08:05,686 --> 00:08:07,854 Oh, I can get you a permit. 104 00:08:07,855 --> 00:08:10,356 It's all a question of greasing the right palms. 105 00:08:10,357 --> 00:08:12,525 Would you excuse us for just one second? 106 00:08:12,526 --> 00:08:14,326 Well, sure. Take two. Live it up. 107 00:08:14,327 --> 00:08:17,264 Yeah. 108 00:08:20,868 --> 00:08:23,536 I think I saw him on "America's Most Wanted." 109 00:08:23,537 --> 00:08:26,505 Well, the guy's just a little eccentric. 110 00:08:26,506 --> 00:08:29,842 Eccentric is living in a house trailer with 37 cats, 111 00:08:29,843 --> 00:08:33,680 not stalking around with a meat cleaver strapped to your side. 112 00:08:33,681 --> 00:08:36,148 Yeah, but he can... he can get us a permit. 113 00:08:36,149 --> 00:08:38,318 Eaten by a one-eyed bear is what he can get us. 114 00:08:40,420 --> 00:08:42,755 We may never get another shot at this. 115 00:08:42,756 --> 00:08:46,092 We don't know how much time we have or where we're gonna end up. 116 00:08:46,093 --> 00:08:48,261 What if there aren't any other trips? 117 00:08:57,705 --> 00:09:01,908 Okay. Well, let's tell Grizzly Adams the news. 118 00:09:01,909 --> 00:09:03,911 Oh. 119 00:09:08,015 --> 00:09:10,282 So do we have a deal or do we have a deal? 120 00:09:10,283 --> 00:09:13,520 - Done. - You won't regret it, folks. 121 00:09:17,157 --> 00:09:19,659 Now I hate to talk about this, 122 00:09:19,660 --> 00:09:22,729 but... have a seat. 123 00:09:39,012 --> 00:09:41,380 He's saying that the crows are messengers 124 00:09:41,381 --> 00:09:43,316 and that one's speaking to us. Listen. 125 00:09:45,753 --> 00:09:47,519 What's he saying? 126 00:09:47,520 --> 00:09:50,122 - How should I know? He's speaking crow. - Henry... 127 00:09:54,061 --> 00:09:55,995 Did you get a permit? 128 00:09:55,996 --> 00:09:58,597 Oh yeah, I've got it right here. Let's get your gear stowed away. 129 00:09:58,598 --> 00:10:00,633 I'm glad you made it. 130 00:10:00,634 --> 00:10:02,770 Thank you. 131 00:10:27,795 --> 00:10:30,297 I've never ridden a mule before, Henry. 132 00:10:32,132 --> 00:10:34,834 You know how to ride a bicycle? 133 00:10:34,835 --> 00:10:36,836 Yeah. 134 00:10:36,837 --> 00:10:38,972 Well, this ain't nothing like that. 135 00:10:52,085 --> 00:10:55,054 The Grand Canyon provides the most complete record 136 00:10:55,055 --> 00:10:57,223 of geological history 137 00:10:57,224 --> 00:11:00,493 that can be found anywhere on God's earth. 138 00:11:09,036 --> 00:11:11,670 There's fossils of Brachiopods, 139 00:11:11,671 --> 00:11:14,640 coral and mollusks 140 00:11:14,641 --> 00:11:16,375 in the Kaibab Limestone... 141 00:11:16,376 --> 00:11:17,910 That's the topmost layer. 142 00:11:17,911 --> 00:11:20,079 It is a relative youngster 143 00:11:20,080 --> 00:11:23,415 at 250 million years old, 144 00:11:23,416 --> 00:11:24,852 give or take a millennium. 145 00:11:29,990 --> 00:11:32,291 - Hey, Henry. - Yeah? 146 00:11:32,292 --> 00:11:34,260 What do you know about John Wesley Powell? 147 00:11:34,261 --> 00:11:36,395 John Wesley Powell, 148 00:11:36,396 --> 00:11:38,364 who lost his right arm at the battle of Shiloh 149 00:11:38,365 --> 00:11:41,167 and went on to become a famous explorer of the Grand Canyon? 150 00:11:41,168 --> 00:11:43,236 - Yeah. - Never heard of him. 151 00:11:45,205 --> 00:11:47,406 - Okay. - Just yanking your bootheel, my friend. 152 00:11:47,407 --> 00:11:49,375 I'm a regular encyclopedia when it comes 153 00:11:49,376 --> 00:11:51,077 to the venerable J.W. Powell. 154 00:11:51,078 --> 00:11:52,880 I have to get a picture of this. 155 00:12:06,726 --> 00:12:08,761 That qualify as a creative difference? 156 00:12:08,762 --> 00:12:10,329 Shh. 157 00:12:10,330 --> 00:12:13,000 - Care to wet your whistle? - Don't mind if I do. 158 00:12:15,068 --> 00:12:16,770 Oh, come on. 159 00:12:25,112 --> 00:12:26,746 Not bad. 160 00:12:29,716 --> 00:12:32,684 - Go ahead. - No, thanks. 161 00:12:32,685 --> 00:12:35,922 One of us should probably stay sober. 162 00:12:35,923 --> 00:12:37,689 Well, we'd best get a move on. 163 00:12:37,690 --> 00:12:40,726 It's gonna be hotter than a Texas cathouse on dollar day by noontime. 164 00:12:40,727 --> 00:12:42,896 Now that's hot. 165 00:12:48,735 --> 00:12:52,471 Right there, tracks of Canis La-trans... 166 00:12:52,472 --> 00:12:55,408 That's Coyote to the Layman... 167 00:12:59,079 --> 00:13:02,349 And trickster of Navajo myth. 168 00:13:23,036 --> 00:13:24,972 We should stop. 169 00:13:49,129 --> 00:13:51,530 You want some? 170 00:13:51,531 --> 00:13:53,765 Put hair on your chest. 171 00:13:53,766 --> 00:13:56,102 I think that ship has sailed. 172 00:13:58,638 --> 00:13:59,973 Okay. 173 00:14:03,176 --> 00:14:06,078 Go ahead. You won't even taste a paltry amount like that. 174 00:14:06,079 --> 00:14:08,181 Go ahead. 175 00:14:15,322 --> 00:14:16,989 Yeah, that might do it, tough guy. 176 00:14:16,990 --> 00:14:18,926 What? This ain't nothing. 177 00:14:50,457 --> 00:14:52,258 You need some water. Come on and get some water. 178 00:14:52,259 --> 00:14:53,493 Yeah. 179 00:14:56,029 --> 00:14:58,064 - You like it? - Mmm. 180 00:14:58,065 --> 00:14:59,666 I can see that. 181 00:15:17,817 --> 00:15:19,819 All right. 182 00:15:22,956 --> 00:15:24,891 Not too shabby, huh? 183 00:15:32,599 --> 00:15:35,001 You see, when I saw him that time... 184 00:15:35,002 --> 00:15:38,570 Some persons... you know, a person goes seven lifetimes 185 00:15:38,571 --> 00:15:40,339 without seeing a bobcat, 186 00:15:40,340 --> 00:15:43,442 but I was mauled by the same one three times. 187 00:15:43,443 --> 00:15:45,644 And the reason I know it was the same one 188 00:15:45,645 --> 00:15:47,213 is because he was a cross-eyed bobcat. 189 00:15:47,214 --> 00:15:49,915 I guess that's what made him so ornery. He gave me this. 190 00:15:49,916 --> 00:15:52,751 Oh my God. 191 00:15:52,752 --> 00:15:54,753 Yup. 192 00:15:54,754 --> 00:15:57,123 Did I ever mention I was bit by a mule? 193 00:15:57,124 --> 00:15:58,558 Uh, no. 194 00:16:01,661 --> 00:16:02,929 Jeez. 195 00:16:04,664 --> 00:16:07,266 - What did you do? - I bit him back. 196 00:16:17,010 --> 00:16:19,011 You know what I would suggest? 197 00:16:19,012 --> 00:16:20,746 I would suggest that 198 00:16:20,747 --> 00:16:24,184 y'all take a look behind those rocks over there. 199 00:16:25,618 --> 00:16:27,886 I'd recommend taking a little walk back there. 200 00:16:27,887 --> 00:16:30,422 It's... magnificent. 201 00:16:30,423 --> 00:16:32,791 It'll be worth your while. 202 00:16:32,792 --> 00:16:34,460 Trust me. 203 00:16:34,461 --> 00:16:36,495 You wanna go? 204 00:16:36,496 --> 00:16:38,431 Yeah, sure. 205 00:17:02,455 --> 00:17:05,657 - Oh. - Oh, wow. 206 00:17:05,658 --> 00:17:08,061 Henry was right. This is amazing. 207 00:17:36,356 --> 00:17:40,492 You think your Mom will ever forgive me 208 00:17:40,493 --> 00:17:43,795 for dragging you off to Vegas to get married? 209 00:17:43,796 --> 00:17:45,797 Yeah, no problem. 210 00:17:45,798 --> 00:17:48,800 It shouldn't take more than 10, 12 years. 211 00:17:48,801 --> 00:17:51,337 Sounds about right. 212 00:17:51,338 --> 00:17:54,206 Don't worry. I've been working on her. 213 00:17:54,207 --> 00:17:57,075 She'll come around. 214 00:17:57,076 --> 00:17:59,645 Maybe she thinks we got married for the wrong reasons. 215 00:17:59,646 --> 00:18:02,081 What do you think? 216 00:18:10,790 --> 00:18:13,826 I feel like... 217 00:18:15,228 --> 00:18:19,165 Things are finally starting to take shape, 218 00:18:19,166 --> 00:18:23,302 finally starting to form into place. 219 00:18:23,303 --> 00:18:27,707 I think that this could be a fresh start for the both of us. 220 00:18:31,978 --> 00:18:35,314 I know that working for my dad isn't exactly a dream come true... 221 00:18:35,315 --> 00:18:37,049 No no, it's good, it's good. 222 00:18:38,818 --> 00:18:42,288 I mean, the job, the future... 223 00:18:42,289 --> 00:18:43,923 It's good. 224 00:18:45,292 --> 00:18:47,026 It's all good. 225 00:19:16,323 --> 00:19:19,225 I was about to send out a search party for you two. 226 00:19:25,732 --> 00:19:29,235 You know, we could either camp here 227 00:19:29,236 --> 00:19:32,871 or, if a person was so inclined, 228 00:19:32,872 --> 00:19:36,908 I could show 'em a trove of Anasazi petroglyphs... 229 00:19:36,909 --> 00:19:40,011 12,000 years old if they're a day... 230 00:19:40,012 --> 00:19:43,515 And I think I'm the only white man who's ever seen them. 231 00:19:43,516 --> 00:19:45,083 Are you kidding me? 232 00:19:45,084 --> 00:19:47,152 We are completely inclined. 233 00:19:47,153 --> 00:19:49,688 Oh yeah? A good half-day's ride from here. 234 00:19:49,689 --> 00:19:52,224 The going's rough, water's scarce... 235 00:19:52,225 --> 00:19:53,759 It's more than most people care to bite off. 236 00:19:53,760 --> 00:19:56,362 That sounds, you know, perfect. 237 00:19:56,363 --> 00:19:58,664 Wait a minute. Didn't I read in one of those brochures 238 00:19:58,665 --> 00:20:00,766 that you're required to stick to the permit? 239 00:20:00,767 --> 00:20:03,870 Well, that's actually more of a suggestion than a requirement. 240 00:20:06,373 --> 00:20:08,040 Up to you. 241 00:20:11,278 --> 00:20:12,779 Watch out. 242 00:20:15,482 --> 00:20:19,017 Listen, if you're not cool with this, 243 00:20:19,018 --> 00:20:20,919 you just say the word, okay? 244 00:20:20,920 --> 00:20:24,556 And we'll... you know, we'll camp right here. 245 00:20:24,557 --> 00:20:28,361 I'll even name the Creek after you, if you want. 246 00:20:30,963 --> 00:20:32,964 Come on. 247 00:20:32,965 --> 00:20:35,467 Come on. Come on. 248 00:20:35,468 --> 00:20:37,569 You want to do it. You want to do it. You want to do it. 249 00:20:37,570 --> 00:20:39,906 All right. Fine. 250 00:20:41,007 --> 00:20:42,975 Lead the way, Henry. 251 00:20:44,511 --> 00:20:46,512 - All right. - Let's do it. 252 00:20:46,513 --> 00:20:48,814 All right. Well, we'd better be getting moving. 253 00:20:48,815 --> 00:20:50,849 All right. That's yours. Was this mine? 254 00:20:50,850 --> 00:20:52,385 This is yours. That's yours. 255 00:21:26,085 --> 00:21:29,187 "J.W."... John Wesley Powell. 256 00:21:29,188 --> 00:21:30,656 The very same. 257 00:21:30,657 --> 00:21:32,958 Him and nine others ventured into the canyon 258 00:21:32,959 --> 00:21:34,726 in may of 1869. 259 00:21:34,727 --> 00:21:37,329 Now three months and 1,000 miles later, 260 00:21:37,330 --> 00:21:38,830 only six of them came out. 261 00:21:38,831 --> 00:21:40,766 What happened to the others? 262 00:21:40,767 --> 00:21:43,735 Actually, never mind. 263 00:21:43,736 --> 00:21:45,605 I don't want to know. 264 00:21:47,173 --> 00:21:48,774 Come on. 265 00:21:48,775 --> 00:21:51,242 Say "missing and presumed dead." 266 00:22:04,591 --> 00:22:06,992 Petroglyphs are about an hour from here. 267 00:22:06,993 --> 00:22:08,627 We'll make camp there. 268 00:22:08,628 --> 00:22:12,063 That's good news, 'cause my butt is killing me. 269 00:22:12,064 --> 00:22:14,401 Yes, sir. 270 00:22:17,103 --> 00:22:19,337 All righty. 271 00:22:20,940 --> 00:22:22,508 Whoa! Hey hey hey hey hey! 272 00:22:22,509 --> 00:22:24,710 Hold on, boy! Hey hey! 273 00:22:24,711 --> 00:22:26,945 Whoa whoa! 274 00:22:26,946 --> 00:22:28,947 Ah! 275 00:22:33,352 --> 00:22:35,121 Ooh, boy! 276 00:22:46,032 --> 00:22:47,833 Lori. 277 00:22:47,834 --> 00:22:49,735 Are you all right? 278 00:22:49,736 --> 00:22:51,070 I think so. 279 00:22:59,211 --> 00:23:01,847 Oh no. All right, come on. 280 00:23:01,848 --> 00:23:04,116 Come on, come on. 281 00:23:07,954 --> 00:23:11,923 - Oh my God. - Well, my arm's broke but good 282 00:23:11,924 --> 00:23:13,959 and I'm snakebit twice to boot. 283 00:23:13,960 --> 00:23:17,629 - Those rattlesnakes? - Diamondback rattler. 284 00:23:17,630 --> 00:23:19,631 At least it ain't a Mojave rattler. 285 00:23:19,632 --> 00:23:22,734 A Mojave rattler... the venom goes straight to the spinal cord. 286 00:23:22,735 --> 00:23:24,736 That ain't a pleasant way to go. 287 00:23:24,737 --> 00:23:26,337 Is there anything that I can do? 288 00:23:26,338 --> 00:23:28,106 Yeah, you know what you could do? 289 00:23:28,107 --> 00:23:30,175 You could go see if you can corral them mules, 290 00:23:30,176 --> 00:23:32,210 especially the one that's got our gear on it. 291 00:23:32,211 --> 00:23:35,380 - All right. - I don't have a signal. 292 00:23:35,381 --> 00:23:39,317 Sometimes them things work up here 293 00:23:39,318 --> 00:23:41,386 and sometimes they don't. 294 00:23:41,387 --> 00:23:44,823 I'd be much obliged if you could maybe find 295 00:23:44,824 --> 00:23:46,257 some kind of piece of wood 296 00:23:46,258 --> 00:23:47,893 that I could use for a splint 297 00:23:47,894 --> 00:23:49,728 so I can immobilize my arm. 298 00:23:49,729 --> 00:23:51,731 It's best if I stay still for a minute. 299 00:23:51,732 --> 00:23:52,397 Okay. 300 00:23:52,398 --> 00:23:55,968 Otherwise the venom's gonna go directly into my system. 301 00:24:03,810 --> 00:24:06,712 Come here, boy. Come here. 302 00:24:08,681 --> 00:24:10,649 Come here, boy. Come here. 303 00:24:10,650 --> 00:24:13,585 That's a good boy. 304 00:24:13,586 --> 00:24:16,588 That's a good boy. 305 00:24:16,589 --> 00:24:18,424 Shoot! 306 00:24:26,065 --> 00:24:29,569 Damn. 307 00:24:45,117 --> 00:24:47,152 Got a little water. 308 00:24:47,153 --> 00:24:49,021 Yeah, you'd best save it. 309 00:24:50,957 --> 00:24:53,760 Right... right there. 310 00:24:56,896 --> 00:24:59,130 Sorry. 311 00:24:59,131 --> 00:25:01,533 Aren't you supposed to cut an incision 312 00:25:01,534 --> 00:25:02,968 to suck out the venom? 313 00:25:02,969 --> 00:25:05,336 You do that, you invite an infection. 314 00:25:05,337 --> 00:25:08,139 You're supposed to keep the bite area lower than your heart. 315 00:25:08,140 --> 00:25:10,075 That's gonna be a little hard to do, 316 00:25:10,076 --> 00:25:12,110 since I got bit on the face. 317 00:25:12,111 --> 00:25:14,847 Maybe I'd better stand on my head. 318 00:25:16,382 --> 00:25:18,483 We've gotta get you to a hospital. 319 00:25:18,484 --> 00:25:21,386 No, it's too late to head back now. 320 00:25:21,387 --> 00:25:23,955 Sorry. 321 00:25:23,956 --> 00:25:28,459 Bed down here. Head out at first light. 322 00:25:28,460 --> 00:25:31,330 We'll soon get a fire started. 323 00:25:32,531 --> 00:25:35,533 Ow. Yo, wait a minute. 324 00:25:35,534 --> 00:25:37,535 This all the matches you have left? 325 00:25:37,536 --> 00:25:39,638 No, I've got a lot more left in my saddlebags. 326 00:25:39,639 --> 00:25:42,741 - Which is on the supply mule. - Uh-huh. 327 00:25:42,742 --> 00:25:45,110 Yeah, along with the first aid kit, 328 00:25:45,111 --> 00:25:46,912 along with the food and water. 329 00:25:46,913 --> 00:25:49,348 - Shit. - You said it, my friend. 330 00:25:51,818 --> 00:25:53,819 That's pretty good. 331 00:25:53,820 --> 00:25:55,621 - Good. - You all right? 332 00:25:55,622 --> 00:25:57,089 Yeah. 333 00:26:08,434 --> 00:26:10,436 Whew. 334 00:26:17,076 --> 00:26:19,645 Is there anything more we can do for you, Henry? 335 00:26:19,646 --> 00:26:21,647 No, just keep that fire going. 336 00:26:21,648 --> 00:26:24,216 I'm starting... I'm starting to get the chills. 337 00:26:28,821 --> 00:26:32,023 So, Henry, what happens now? 338 00:26:32,024 --> 00:26:36,527 Well, I'll probably get a fever. 339 00:26:36,528 --> 00:26:39,230 I guess I'll get dizzy, 340 00:26:39,231 --> 00:26:41,599 blurred vision. 341 00:26:41,600 --> 00:26:44,302 I'll take leave of my senses at some point, 342 00:26:44,303 --> 00:26:46,572 though you might be hard-pressed to tell. 343 00:26:48,007 --> 00:26:51,276 You know, I think that we'd best cook up them rattlers. 344 00:26:51,277 --> 00:26:53,812 The cupboard's bare, folks, 345 00:26:53,813 --> 00:26:55,613 and we can't afford to be choosy. 346 00:26:55,614 --> 00:26:58,417 Will you help me? Huh? 347 00:27:00,086 --> 00:27:01,688 Here. 348 00:27:20,673 --> 00:27:24,209 Yeah. What do I do? 349 00:27:24,210 --> 00:27:27,713 You just cut the connecting muscles 350 00:27:27,714 --> 00:27:29,414 around the anal vent 351 00:27:29,415 --> 00:27:31,450 to release the skin. 352 00:27:47,033 --> 00:27:48,534 Yeah, that's good. 353 00:27:56,342 --> 00:27:59,310 You want some? It tastes like chicken. 354 00:27:59,311 --> 00:28:01,780 No thanks, I'm a vegetarian. 355 00:28:01,781 --> 00:28:03,882 Since when? 356 00:28:03,883 --> 00:28:06,952 Since I found out that thing had an anal vent. 357 00:28:12,591 --> 00:28:16,862 That'd be Canis Lupus... Western Timber Wolf 358 00:28:21,868 --> 00:28:24,602 looking for a date. 359 00:28:28,741 --> 00:28:30,509 And I guess somebody got lucky. 360 00:28:34,513 --> 00:28:36,915 Sounds like they're hunting. 361 00:28:36,916 --> 00:28:39,318 I didn't know there were wolves around here. 362 00:28:40,419 --> 00:28:42,153 Oh yeah. 363 00:28:42,154 --> 00:28:44,090 They're here now. 364 00:28:46,425 --> 00:28:48,827 No place left for them to go. 365 00:28:50,262 --> 00:28:52,497 We've encroached on their territory for so long, 366 00:28:52,498 --> 00:28:55,934 ain't hardly nothing left for them to eat, 367 00:28:55,935 --> 00:28:59,738 so sometimes they go looking for food in places. 368 00:29:05,477 --> 00:29:07,779 They're just looking to survive, 369 00:29:07,780 --> 00:29:09,381 same as you and me. 370 00:29:11,784 --> 00:29:13,785 You screw with Mother Nature, 371 00:29:13,786 --> 00:29:16,255 she's gonna find a way to screw you right back. 372 00:29:18,791 --> 00:29:21,861 On that note, I think I'll try my cell phone again. 373 00:29:47,887 --> 00:29:50,856 Hey, Henry, are you all right? 374 00:29:50,857 --> 00:29:52,892 I've been better. 375 00:29:57,063 --> 00:29:58,830 Let me just... 376 00:30:00,799 --> 00:30:04,169 I've got some chapstick in here somewhere. 377 00:30:12,511 --> 00:30:15,580 Oh, baby. All right. 378 00:30:15,581 --> 00:30:17,950 Well, we'd best get a move on. 379 00:30:20,920 --> 00:30:23,355 Hey, darling, give me some of that chapstick. 380 00:30:36,302 --> 00:30:40,206 - Hush. - What is it, Henry? 381 00:30:42,141 --> 00:30:45,911 Indians say that crows work in tandem with wolves, 382 00:30:45,912 --> 00:30:47,946 leading them to injured prey. 383 00:30:47,947 --> 00:30:50,916 The wolves feast and the crows get the leftovers. 384 00:30:50,917 --> 00:30:52,650 Oh. 385 00:30:52,651 --> 00:30:54,921 Oh, there it is. 386 00:31:00,559 --> 00:31:02,929 Lucky for me I ain't no Indian. 387 00:31:17,143 --> 00:31:20,045 Hey, what else you got in that thing? 388 00:31:20,046 --> 00:31:23,982 Sunscreen, Kleenex, 389 00:31:23,983 --> 00:31:26,318 spare battery for my camera and gum. 390 00:31:27,386 --> 00:31:30,355 Gum? Ooh, you've got gum. 391 00:31:30,356 --> 00:31:32,223 Come on. Fork it over. 392 00:31:32,224 --> 00:31:35,094 Yes. You want half? 393 00:31:36,895 --> 00:31:38,797 - Thanks. - Thanks. 394 00:31:52,411 --> 00:31:54,445 Shouldn't we be at the Campground by now? 395 00:31:54,446 --> 00:31:55,947 I don't know. 396 00:31:55,948 --> 00:31:59,084 If I had known our human compass was gonna go haywire, 397 00:31:59,085 --> 00:32:00,986 I would've paid closer attention. 398 00:32:00,987 --> 00:32:03,055 Hindsight being 20/20. 399 00:32:08,094 --> 00:32:09,727 We're lost, aren't we? 400 00:32:09,728 --> 00:32:11,763 No, we're not lost. 401 00:32:15,601 --> 00:32:18,504 Hello! 402 00:32:25,344 --> 00:32:28,280 You're not lost! 403 00:32:34,953 --> 00:32:36,588 Feel better? 404 00:32:37,956 --> 00:32:40,226 Not even remotely. 405 00:32:44,463 --> 00:32:47,033 All right, let's make camp. We'll make it here. 406 00:33:05,384 --> 00:33:07,453 What if he doesn't make it? 407 00:33:16,228 --> 00:33:18,097 I'm scared, Nick. 408 00:33:37,149 --> 00:33:38,950 Oh God. 409 00:33:50,729 --> 00:33:53,864 I see 'em! I see 'em! 410 00:33:53,865 --> 00:33:56,033 - I see 'em coming! - Henry! 411 00:33:56,034 --> 00:33:58,137 I've seen their wrath! I see... 412 00:34:02,208 --> 00:34:03,841 Henry, what are you doing, man? 413 00:34:03,842 --> 00:34:05,876 - All right, I'll go get the mule. - Okay. 414 00:34:05,877 --> 00:34:09,181 - Henry? - Oh, you... oh my God. 415 00:34:10,682 --> 00:34:13,951 It ain't that mother nature's cruel. 416 00:34:13,952 --> 00:34:15,886 She don't care one way or another about it. 417 00:34:15,887 --> 00:34:18,089 But make no mistake... 418 00:34:18,090 --> 00:34:20,791 one way or another, she will have her day. 419 00:34:20,792 --> 00:34:23,994 Henry, we'll get you to a hospital first thing in the morning, okay? 420 00:34:29,435 --> 00:34:31,303 Oh, Henry, please don't... 421 00:34:40,112 --> 00:34:41,713 Henry? 422 00:34:46,985 --> 00:34:48,787 No. 423 00:35:11,543 --> 00:35:13,245 Damn it. 424 00:35:32,598 --> 00:35:34,533 He's dead. 425 00:36:16,275 --> 00:36:18,444 We can't just leave him here. 426 00:36:21,613 --> 00:36:25,284 Well, we can't carry his body out, not without a mule. 427 00:36:28,754 --> 00:36:30,689 We should bury him. 428 00:36:32,558 --> 00:36:35,193 We can notify the authorities when we get back. 429 00:36:40,466 --> 00:36:42,200 Better get to it. 430 00:39:01,440 --> 00:39:03,442 - Hi. - Hmm? 431 00:39:04,976 --> 00:39:06,677 - Morning. - Hey. 432 00:39:06,678 --> 00:39:09,581 Mmm. Hey. 433 00:39:11,016 --> 00:39:12,917 Were you awake all night? 434 00:39:12,918 --> 00:39:15,987 - Mmm, pretty much. - Oh no. 435 00:39:32,538 --> 00:39:34,673 We should head out that way. 436 00:39:59,765 --> 00:40:02,000 So long, Henry. 437 00:40:31,229 --> 00:40:33,964 I want to paint the kitchen when we get back. 438 00:40:33,965 --> 00:40:36,468 You want to paint the kitchen? 439 00:40:39,505 --> 00:40:41,205 White is so boring. 440 00:40:41,206 --> 00:40:44,475 It's so safe. It's so nothing. 441 00:40:44,476 --> 00:40:48,012 It should be more vibrant, 442 00:40:48,013 --> 00:40:50,781 more alive, like pumpkin 443 00:40:50,782 --> 00:40:53,183 or brick red or something. 444 00:40:53,184 --> 00:40:55,754 Anything but white, 445 00:40:57,222 --> 00:40:59,223 you promise me that we'll paint the kitchen 446 00:40:59,224 --> 00:41:02,192 - when we get back home? - Sure, Lori. 447 00:41:02,193 --> 00:41:04,995 - Whatever you want. - I'm serious. 448 00:41:04,996 --> 00:41:09,134 You promise me that we'll paint the kitchen when we get back home. 449 00:41:11,236 --> 00:41:13,071 All right, I promise. 450 00:41:24,950 --> 00:41:26,985 I'm not gonna die out here, Nick. 451 00:41:45,671 --> 00:41:47,371 No, thanks. 452 00:41:47,372 --> 00:41:49,274 I'm all full. 453 00:41:52,811 --> 00:41:56,081 All right, come here. Give me a piece. 454 00:41:57,949 --> 00:41:59,685 Come on. Give me some. 455 00:42:08,259 --> 00:42:10,460 So which way? 456 00:42:10,461 --> 00:42:13,864 Well, the Campground's South of here. 457 00:42:13,865 --> 00:42:16,967 The sun's headed that way, so that's West. 458 00:42:16,968 --> 00:42:19,704 So South must be here. 459 00:42:19,705 --> 00:42:21,706 We go that way. 460 00:42:21,707 --> 00:42:23,240 As long as you're sure. 461 00:42:23,241 --> 00:42:25,243 I'm sure. 462 00:42:57,909 --> 00:43:00,045 Hey, look. 463 00:43:01,913 --> 00:43:05,083 No. 464 00:43:14,325 --> 00:43:16,027 Now that's just plain cruel. 465 00:43:23,234 --> 00:43:25,135 How long do you think it's been since we had anything 466 00:43:25,136 --> 00:43:27,705 to eat or drink besides gum? 467 00:43:27,706 --> 00:43:30,675 I don't know. What day is it? 468 00:43:30,676 --> 00:43:33,110 Monday, I think. 469 00:43:33,111 --> 00:43:35,345 I had some rattlesnake Saturday night. 470 00:43:35,346 --> 00:43:37,581 Lucky you. 471 00:43:37,582 --> 00:43:41,018 Oh God, you know what I could really go for right now? 472 00:43:41,019 --> 00:43:44,054 - Huh? - A pizza. 473 00:43:44,055 --> 00:43:46,591 I wouldn't say no to a pizza. 474 00:43:50,395 --> 00:43:51,962 Hello? 475 00:43:51,963 --> 00:43:54,598 Oh, yeah, hi. 476 00:43:54,599 --> 00:43:57,234 I'd like to order a large pizza, 477 00:43:57,235 --> 00:43:59,804 and can I get that with extra cheese? 478 00:43:59,805 --> 00:44:02,639 Don't forget the pepperoni and the sausage. 479 00:44:02,640 --> 00:44:04,875 Did you get that? Great. 480 00:44:04,876 --> 00:44:07,878 Oh, by the way, 481 00:44:07,879 --> 00:44:10,882 do you deliver? 482 00:44:15,954 --> 00:44:17,955 You might as well try it while you have it out. 483 00:44:17,956 --> 00:44:19,824 You never know. 484 00:44:21,693 --> 00:44:24,495 Hey, I've got a signal. 485 00:44:25,630 --> 00:44:27,464 Call 911. 486 00:44:31,002 --> 00:44:32,770 - Shit. - What? 487 00:44:32,771 --> 00:44:34,339 I lost it. 488 00:44:39,410 --> 00:44:41,746 What? What what what? 489 00:44:41,747 --> 00:44:44,314 - Anything? - Damn it. 490 00:44:44,315 --> 00:44:46,216 It's all right. It's all right. 491 00:44:46,217 --> 00:44:47,986 It means we're on the right track. 492 00:45:10,208 --> 00:45:11,876 What? 493 00:45:11,877 --> 00:45:14,678 It's gonna be checkout time at the Motel pretty soon. 494 00:45:14,679 --> 00:45:17,782 Something tells me we're gonna be a little late. 495 00:45:17,783 --> 00:45:20,785 We told the manager we were going on a mule trip into the Canyon, right? 496 00:45:20,786 --> 00:45:21,854 Yeah, so? 497 00:45:21,855 --> 00:45:25,055 "So?" So when we don't check out on time, 498 00:45:25,056 --> 00:45:28,125 she's gonna realize that something is wrong 499 00:45:28,126 --> 00:45:30,660 and she's gonna notify the Authorities. 500 00:45:30,661 --> 00:45:32,629 What? The Motel Manager? 501 00:45:32,630 --> 00:45:35,732 She wouldn't pour water on us if we were on fire. 502 00:45:35,733 --> 00:45:37,802 When we don't show up by 11:00 503 00:45:37,803 --> 00:45:40,305 she's gonna charge us for another day. 504 00:45:41,439 --> 00:45:43,008 Yeah, but... 505 00:46:40,031 --> 00:46:42,967 Are these the petroglyphs Henry was talking about? 506 00:46:47,705 --> 00:46:49,706 No. 507 00:46:49,707 --> 00:46:51,808 They're, uh... those are... 508 00:46:51,809 --> 00:46:54,913 those are back there somewhere. 509 00:46:56,514 --> 00:46:59,683 Unless we just walked in a big circle. 510 00:46:59,684 --> 00:47:01,818 I don't believe it. 511 00:47:01,819 --> 00:47:05,156 We're farther from the Campground than when we started this morning. 512 00:47:06,491 --> 00:47:08,993 I can't believe I let you talk me into this. 513 00:47:08,994 --> 00:47:10,627 No. 514 00:47:10,628 --> 00:47:13,397 I asked if you were cool with this and you said yes. 515 00:47:13,398 --> 00:47:15,232 And what choice did I have? 516 00:47:15,233 --> 00:47:17,634 You know, it's like you're on some kind of a mission. 517 00:47:17,635 --> 00:47:21,238 You're always pushing it and you take stupid risks! 518 00:47:21,239 --> 00:47:23,173 You never stop! 519 00:47:23,174 --> 00:47:25,675 You know, sometimes you need to face up to reality. 520 00:47:25,676 --> 00:47:27,244 Oh, I'm facing it. 521 00:47:27,245 --> 00:47:28,946 Here it is, Lori! 522 00:47:28,947 --> 00:47:30,480 Huh?! 523 00:47:30,481 --> 00:47:33,650 - All the reality you want! - Yeah, thanks to you. 524 00:47:33,651 --> 00:47:35,886 You know, I came here only for you! 525 00:47:35,887 --> 00:47:37,587 Look look, here it is. 526 00:47:37,588 --> 00:47:40,824 Here it is. Look at it. It's all ours, huh?! 527 00:47:40,825 --> 00:47:42,193 Stop it! 528 00:47:53,338 --> 00:47:55,573 Oh, I... 529 00:47:57,808 --> 00:47:59,810 Let's get out of here. 530 00:48:10,221 --> 00:48:13,491 It looks like we either head out that way... 531 00:48:18,129 --> 00:48:19,830 Or we climb. 532 00:48:31,576 --> 00:48:33,278 Check this out. 533 00:48:37,382 --> 00:48:40,750 Okay, I'm checking it out. What am I checking out? 534 00:48:40,751 --> 00:48:44,554 - This is definitely doable. - Define "doable." 535 00:48:44,555 --> 00:48:46,190 There's plenty of handholds. 536 00:48:46,191 --> 00:48:48,158 Once we get to that ledge, 537 00:48:48,159 --> 00:48:51,195 we'd scoot across this seam, 538 00:48:51,196 --> 00:48:53,397 shimmy up that crevice there, 539 00:48:53,398 --> 00:48:55,565 make our way up to the last rock face 540 00:48:55,566 --> 00:48:58,136 and voila, we're at the top. 541 00:49:00,105 --> 00:49:02,873 - What do you think? - Shimmy? 542 00:49:04,542 --> 00:49:06,978 I think you've been out in the sun too long. 543 00:49:10,348 --> 00:49:13,483 Hey, we can do this. 544 00:49:13,484 --> 00:49:16,353 This is just like that wall I used to climb in that rock gym. 545 00:49:16,354 --> 00:49:18,155 You climbed it once, Nick. 546 00:49:18,156 --> 00:49:20,458 Yeah, and the instructor said I was a natural. 547 00:49:36,141 --> 00:49:37,408 Be careful. 548 00:49:45,850 --> 00:49:47,317 What did I tell you? 549 00:49:47,318 --> 00:49:49,219 Piece of cake. 550 00:49:49,220 --> 00:49:52,722 Well, we might be able to get a phone signal from up there. 551 00:49:52,723 --> 00:49:54,524 We'll have a much better chance 552 00:49:54,525 --> 00:49:56,294 of being spotted up there than down here. 553 00:50:03,534 --> 00:50:05,603 It's our best option. 554 00:50:08,539 --> 00:50:10,508 We can do this. 555 00:50:14,779 --> 00:50:16,981 Then what are we waiting for? 556 00:50:27,392 --> 00:50:29,959 Here's a good one. 557 00:50:29,960 --> 00:50:31,729 Okay. 558 00:50:54,419 --> 00:50:56,353 You all right? 559 00:50:56,354 --> 00:50:59,124 Uh, yeah. 560 00:51:00,291 --> 00:51:02,260 Ask me again when we get to the top. 561 00:51:08,433 --> 00:51:12,369 Maybe... maybe I should just try my phone from here. 562 00:51:12,370 --> 00:51:14,604 What? No no, not now. Not now. 563 00:51:14,605 --> 00:51:18,575 - Yeah, now. - All right, make it quick. 564 00:51:18,576 --> 00:51:21,746 Okay. I need your help. Can you hold my hand? 565 00:51:29,019 --> 00:51:31,356 - Okay, you got me? - Yeah. 566 00:51:32,690 --> 00:51:34,359 Okay. 567 00:51:45,870 --> 00:51:48,706 - I've got a signal. - What? 568 00:51:50,241 --> 00:51:53,643 It's ringing. 569 00:51:53,644 --> 00:51:57,080 - Yeah! - 911. 570 00:51:57,081 --> 00:51:58,982 Hello? Hello? We need help. 571 00:51:58,983 --> 00:52:00,717 Our guide is... Hello? 572 00:52:00,718 --> 00:52:04,388 Hello? I lost her. 573 00:52:04,389 --> 00:52:07,325 It's all right. Try again. 574 00:52:09,059 --> 00:52:12,162 It's ringing again. 575 00:52:12,163 --> 00:52:13,963 911. What's your emergency? 576 00:52:13,964 --> 00:52:16,300 Hi, we're lost in... 577 00:52:16,301 --> 00:52:18,668 Shit! Shit! I lost her again. 578 00:52:18,669 --> 00:52:21,070 All right. 579 00:52:21,071 --> 00:52:23,139 Put it on speaker 580 00:52:23,140 --> 00:52:24,941 and lean out. I'll hold on. 581 00:52:24,942 --> 00:52:27,611 - Really? - Yeah, I've got you. 582 00:52:27,612 --> 00:52:29,547 Come on. You can do it. 583 00:52:32,450 --> 00:52:34,184 Okay. 584 00:52:35,853 --> 00:52:39,323 - Okay. Okay. - Go ahead. 585 00:52:39,324 --> 00:52:41,291 - Ready? - Yeah. 586 00:52:41,292 --> 00:52:42,692 - Are you sure? - Yeah. 587 00:52:42,693 --> 00:52:44,328 Okay okay. 588 00:52:47,832 --> 00:52:50,600 911. Hello. Hello. 589 00:52:50,601 --> 00:52:53,102 - Can you hear me? - What's your location? 590 00:52:53,103 --> 00:52:55,972 We're lost in the Grand Canyon. 591 00:52:55,973 --> 00:52:59,043 - Gotcha. - Oh my God. Oh shit. 592 00:53:00,144 --> 00:53:02,079 Yeah, okay. 593 00:53:33,611 --> 00:53:35,078 Nick. 594 00:53:35,079 --> 00:53:37,347 Hey, honey, are you okay? 595 00:53:37,348 --> 00:53:38,848 Are you okay? 596 00:53:38,849 --> 00:53:41,351 - Are you okay? - My leg... my leg... 597 00:53:41,352 --> 00:53:42,166 oh, it's killing... 598 00:53:42,167 --> 00:53:43,987 Okay, I'm just gonna go over here and take, 599 00:53:43,988 --> 00:53:47,258 and take a look. Okay. 600 00:53:50,060 --> 00:53:52,697 I'm gonna lift your pant leg up to get a better look. 601 00:53:59,537 --> 00:54:01,639 Oh my God. 602 00:54:03,674 --> 00:54:06,576 - Is it broken? - I don't... 603 00:54:06,577 --> 00:54:09,146 I can't really tell. 604 00:54:23,027 --> 00:54:25,429 Lori, just pu... pull me out. 605 00:54:25,430 --> 00:54:27,431 - Just pull... just pull me... - No, Nick, I... 606 00:54:28,009 --> 00:54:29,734 No, I don't think we should try and do that. 607 00:54:29,734 --> 00:54:32,636 - Pull me... pull me out! - Okay. Okay, honey. 608 00:54:32,637 --> 00:54:34,704 - Pull me up. - All right. 609 00:54:34,705 --> 00:54:36,673 - Oh, fuck. - Okay, ready? 610 00:54:36,674 --> 00:54:40,243 Come here. Help me. 611 00:54:40,244 --> 00:54:43,146 Keep pulling! 612 00:54:43,147 --> 00:54:46,484 Keep trying! Oh yeah, that's good! 613 00:54:51,322 --> 00:54:53,223 Nick? 614 00:55:01,198 --> 00:55:02,467 Oh, no. 615 00:55:20,518 --> 00:55:22,686 Get outta here! 616 00:55:22,687 --> 00:55:24,221 Get outta here! 617 00:55:30,428 --> 00:55:33,764 Nick, Nick, I heard you shouting. 618 00:55:36,033 --> 00:55:38,201 - Where the hell, where you? - I thought that 619 00:55:38,202 --> 00:55:40,269 if I could find some kind of a lever, 620 00:55:40,270 --> 00:55:42,305 maybe I can pull this Boulder up. 621 00:55:42,306 --> 00:55:43,841 Really? 622 00:55:46,711 --> 00:55:49,414 Come on. 623 00:55:58,188 --> 00:56:01,125 Ah! God! 624 00:56:31,989 --> 00:56:33,691 How's it look? 625 00:56:35,693 --> 00:56:37,294 Not too bad. 626 00:56:38,929 --> 00:56:41,365 You've always been a shitty liar. 627 00:56:43,167 --> 00:56:44,669 It's okay. 628 00:56:46,203 --> 00:56:48,739 It's a good quality to have in a wife. 629 00:56:53,210 --> 00:56:55,045 That bad, huh? 630 00:57:00,818 --> 00:57:02,653 Any ideas? 631 00:57:07,592 --> 00:57:10,461 I could go for help. 632 00:57:11,829 --> 00:57:13,664 Except we're lost. 633 00:57:16,200 --> 00:57:18,135 What happened to your phone? 634 00:57:36,320 --> 00:57:39,489 Your call went through before though, right? 635 00:57:39,490 --> 00:57:41,958 Even if it did, I didn't get a chance 636 00:57:41,959 --> 00:57:44,094 to tell the operator where we are... 637 00:57:45,329 --> 00:57:47,597 Not that I even know where we are. 638 00:57:47,598 --> 00:57:50,934 But Henry got us a permit, and when he doesn't show up, 639 00:57:50,935 --> 00:57:52,902 they're gonna know that we're missing and they're gonna 640 00:57:52,903 --> 00:57:54,904 send somebody to come looking for us, so it's okay. 641 00:57:54,905 --> 00:57:57,106 Do you really think 642 00:57:57,107 --> 00:57:59,844 that Henry actually got a permit? 643 00:58:20,631 --> 00:58:24,134 Do you remember the story of the guy who went hiking 644 00:58:25,770 --> 00:58:29,839 in... God... in Utah, I think it was? 645 00:58:32,342 --> 00:58:34,111 He fell... 646 00:58:35,345 --> 00:58:37,446 Or maybe he got caught in a rockslide. 647 00:58:37,447 --> 00:58:40,784 I don't remember, but anyway 648 00:58:40,785 --> 00:58:43,119 he got his arm 649 00:58:43,120 --> 00:58:45,589 pinned by a Boulder. 650 00:58:45,590 --> 00:58:49,959 He tried everything he could to free himself 651 00:58:49,960 --> 00:58:51,896 but nothing worked, 652 00:58:52,997 --> 00:58:56,166 so he cut off his own arm. 653 00:58:58,869 --> 00:59:01,037 I think that was different. 654 00:59:01,038 --> 00:59:03,473 No, it's not that different. 655 00:59:04,842 --> 00:59:06,876 He was alone. 656 00:59:06,877 --> 00:59:09,078 And I have you. 657 00:59:09,079 --> 00:59:11,015 We're one up on him. 658 00:59:12,316 --> 00:59:15,319 No, he had no choice, but we do. 659 00:59:19,657 --> 00:59:22,959 - Do we? - Yes, we can, 660 00:59:22,960 --> 00:59:25,995 you know, still try and work something out. 661 00:59:25,996 --> 00:59:28,264 He survived. 662 00:59:28,265 --> 00:59:30,067 I could too. 663 00:59:32,269 --> 00:59:35,504 Nick, you... you can't cut off your foot. 664 00:59:35,505 --> 00:59:37,041 I know I can't... 665 00:59:39,376 --> 00:59:40,978 But you could. 666 00:59:43,080 --> 00:59:44,514 No. 667 00:59:45,916 --> 00:59:47,384 No. No. 668 00:59:49,486 --> 00:59:51,955 The pain is 669 00:59:51,956 --> 00:59:55,024 like lightning running through my veins. 670 00:59:55,025 --> 00:59:57,827 I can't... I can't do that. 671 00:59:57,828 --> 00:59:59,996 - I can't cut off... - I saw a Wolf. 672 00:59:59,997 --> 01:00:02,131 What? Here? 673 01:00:02,132 --> 01:00:04,869 When you went looking for that piece of wood. 674 01:00:06,070 --> 01:00:08,304 Okay. All right. 675 01:00:08,305 --> 01:00:11,440 - We've got to get you out of here. - Oh, Lori, it's no use. 676 01:00:11,441 --> 01:00:13,777 Lori, please. 677 01:00:13,778 --> 01:00:15,713 Lori, please. 678 01:00:17,314 --> 01:00:19,916 We have to go now. 679 01:00:19,917 --> 01:00:22,151 Lori, don't. Please don't. 680 01:00:31,495 --> 01:00:33,629 - Come on. - No. Oh, please. 681 01:00:33,630 --> 01:00:35,298 - Come on. Help me, please. - Please. 682 01:00:35,299 --> 01:00:37,000 - Please don't. Please don't. - Come on. 683 01:00:37,001 --> 01:00:39,836 - Please don't. - I'm sorry. 684 01:00:39,837 --> 01:00:42,071 I'm sorry. I'm sorry. 685 01:00:42,072 --> 01:00:44,440 Oh, come on, please. 686 01:00:44,441 --> 01:00:48,544 Please move your leg. Oh, please. 687 01:00:48,545 --> 01:00:51,480 - Please stop. Please stop. - Please! 688 01:00:51,481 --> 01:00:54,418 Oh, please get... 689 01:00:56,353 --> 01:00:58,487 We can't stay. 690 01:00:58,488 --> 01:01:00,691 Help us. 691 01:01:09,466 --> 01:01:11,801 Let's say that you're right 692 01:01:11,802 --> 01:01:15,840 and we have to... 693 01:01:18,308 --> 01:01:20,310 I have to cut your foot off. 694 01:01:21,846 --> 01:01:25,148 How exactly am I supposed to do that? 695 01:01:25,149 --> 01:01:27,651 With Henry's knife. 696 01:01:30,120 --> 01:01:32,055 We buried it. 697 01:01:41,698 --> 01:01:44,300 How could I be so stupid? 698 01:01:44,301 --> 01:01:46,402 I'll go back and get the knife. 699 01:01:46,403 --> 01:01:49,038 - Forget it. - Come on. 700 01:01:49,039 --> 01:01:51,140 You said it yourself, if we don't get you out of here, 701 01:01:51,141 --> 01:01:52,842 then you're gonna die. 702 01:01:52,843 --> 01:01:55,044 You don't know your way back to Henry's grave. 703 01:01:55,045 --> 01:01:58,815 - I can try. - But what if you get lost? 704 01:01:58,816 --> 01:02:01,851 Huh. I'm already lost. 705 01:02:01,852 --> 01:02:04,087 - I'm serious. - So am I. 706 01:02:04,088 --> 01:02:06,456 I can do this. 707 01:02:08,292 --> 01:02:10,493 No, I can't let you. 708 01:02:10,494 --> 01:02:12,595 Well, try and stop me. 709 01:02:16,033 --> 01:02:18,501 I'm sorry. That wasn't funny. 710 01:02:18,502 --> 01:02:20,604 Yeah, it was. 711 01:02:36,987 --> 01:02:39,323 That should be plenty. 712 01:02:40,557 --> 01:02:42,158 Here. 713 01:02:42,159 --> 01:02:44,194 - Huh. - Just in case. 714 01:02:46,030 --> 01:02:49,133 Great. Where are the marshmallows? 715 01:02:52,769 --> 01:02:54,637 Well, I should get going. 716 01:02:54,638 --> 01:02:56,540 I don't want to get caught out there in the dark. 717 01:02:59,276 --> 01:03:02,947 Hey, I'll be back so fast you won't even know I was gone. 718 01:03:07,517 --> 01:03:09,086 I'll see you soon. 719 01:03:15,125 --> 01:03:17,061 Happy trails. 720 01:03:23,934 --> 01:03:25,369 Lori. 721 01:03:27,304 --> 01:03:29,874 Be careful. 722 01:03:56,833 --> 01:03:59,069 Oh, where the hell are you, Henry? 723 01:04:39,543 --> 01:04:41,845 Okay. Oh, God. 724 01:04:53,557 --> 01:04:55,125 I'm sorry, Henry. 725 01:05:06,870 --> 01:05:08,438 God. 726 01:05:18,615 --> 01:05:19,849 Nick. 727 01:08:04,214 --> 01:08:06,550 - Hey. - Hey. 728 01:08:08,285 --> 01:08:10,319 Sorry to interrupt. 729 01:08:10,320 --> 01:08:12,256 No, don't be. 730 01:08:13,490 --> 01:08:15,225 How are you feeling? 731 01:08:18,027 --> 01:08:19,963 I can't complain. 732 01:08:21,298 --> 01:08:23,333 How's Henry? 733 01:08:31,908 --> 01:08:33,943 What's this? 734 01:08:35,078 --> 01:08:36,979 It's our permit. 735 01:08:36,980 --> 01:08:39,748 What's it say? 736 01:08:39,749 --> 01:08:42,952 That we'll be staying at Havasupai Campground. 737 01:08:44,321 --> 01:08:46,590 Returning on Monday, May the 28th. 738 01:08:49,259 --> 01:08:51,527 So even if they go looking for us, 739 01:08:51,528 --> 01:08:55,498 they won't know where to look. 740 01:09:14,484 --> 01:09:16,586 Did you sterilize it? 741 01:09:18,488 --> 01:09:20,856 Yeah. Yeah, I did. 742 01:09:20,857 --> 01:09:22,625 That's good. 743 01:09:22,626 --> 01:09:25,028 I wouldn't want to get an infection. 744 01:09:27,397 --> 01:09:29,233 It's all right. 745 01:09:30,500 --> 01:09:32,769 I won't hold it against you. 746 01:09:34,738 --> 01:09:36,239 Promise? 747 01:09:36,240 --> 01:09:38,608 Cross my heart, 748 01:09:40,009 --> 01:09:41,511 hope to die. 749 01:09:46,316 --> 01:09:48,252 Here, you have to bite on this. 750 01:09:50,720 --> 01:09:52,855 Mmm. 751 01:09:52,856 --> 01:09:54,991 I love it when you talk dirty. 752 01:12:06,956 --> 01:12:08,425 Get out of here! 753 01:12:12,396 --> 01:12:14,263 Leave us alone! 754 01:12:24,808 --> 01:12:26,510 Hey. 755 01:12:27,611 --> 01:12:29,646 I have to go get more wood. 756 01:12:33,149 --> 01:12:35,419 Wish me luck. 757 01:15:19,515 --> 01:15:21,250 Did you? 758 01:15:29,559 --> 01:15:31,994 When we get back, I'm... 759 01:15:31,995 --> 01:15:34,630 When we get back...? 760 01:15:34,631 --> 01:15:38,500 When we get back, I'm not gonna take that job with your father. 761 01:15:38,501 --> 01:15:40,135 You're not? 762 01:15:40,136 --> 01:15:43,406 Who's gonna buy running shoes from a one-legged salesman? 763 01:15:45,909 --> 01:15:47,710 One-legged joggers. 764 01:15:59,555 --> 01:16:02,391 I never should have gotten us into this mess. 765 01:16:04,027 --> 01:16:05,461 We don't belong here. 766 01:17:31,180 --> 01:17:32,949 Go on! 767 01:17:34,150 --> 01:17:36,753 Get away, you bastards! 768 01:18:49,425 --> 01:18:51,961 No! No! 769 01:20:47,476 --> 01:20:49,345 Is that water? 770 01:20:53,016 --> 01:20:55,284 We don't have any water. 771 01:20:57,954 --> 01:20:59,989 I'll check the mule. 772 01:21:01,390 --> 01:21:03,492 We don't have a mule, remember? 773 01:21:05,228 --> 01:21:08,731 Here. Here, you should try and eat something. 774 01:21:10,967 --> 01:21:13,701 Here. Open your mouth. 775 01:21:13,702 --> 01:21:16,404 Oh. What is it? 776 01:21:16,405 --> 01:21:18,607 It's roast wolf. 777 01:21:23,446 --> 01:21:25,681 I thought you were a vegetarian. 778 01:21:26,782 --> 01:21:29,084 It comes and goes. 779 01:21:29,085 --> 01:21:31,319 Here, open your mouth. 780 01:21:33,222 --> 01:21:35,423 Come on. You've got to eat something. 781 01:21:35,424 --> 01:21:37,360 I wouldn't say no to the last stick of gum. 782 01:21:42,831 --> 01:21:45,133 Here, live it up. 783 01:21:45,134 --> 01:21:47,470 Take the whole thing. 784 01:21:48,537 --> 01:21:49,973 Here. 785 01:22:02,785 --> 01:22:06,321 I'm sorry. I wish there was something more I could do for you. 786 01:22:06,322 --> 01:22:10,993 I can't tell where I... and, 787 01:22:10,994 --> 01:22:13,862 and everything else begins. 788 01:22:15,798 --> 01:22:17,799 I feel like I'm disappearing. 789 01:22:17,800 --> 01:22:20,602 Hey, you're not disappearing. You're right here. 790 01:22:20,603 --> 01:22:22,938 I'm not me anymore. 791 01:22:25,908 --> 01:22:28,410 I'm all of this. 792 01:22:28,411 --> 01:22:30,679 I'm everything. 793 01:22:33,016 --> 01:22:35,084 And you know what? 794 01:22:39,688 --> 01:22:42,790 - It's okay. - No, it's not okay. 795 01:22:42,791 --> 01:22:45,260 Hey, I'm going to get you out of here, 796 01:22:45,261 --> 01:22:48,030 but I need you to stay strong. You can't give up on me. 797 01:22:48,031 --> 01:22:50,632 Hey, I am serious. 798 01:22:50,633 --> 01:22:53,201 I'm in a really lousy mood and you don't want to piss me off, okay? 799 01:22:53,202 --> 01:22:55,404 - You got it? - I've got it. 800 01:22:56,772 --> 01:22:58,407 Good. 801 01:22:59,475 --> 01:23:01,444 Now let's get the hell out of here. 802 01:23:20,796 --> 01:23:22,497 Leave me here. 803 01:23:22,498 --> 01:23:25,900 No. Forget it. 804 01:23:25,901 --> 01:23:28,137 You'll never make it out of here with me. 805 01:23:32,641 --> 01:23:34,709 Please. Please don't. 806 01:23:34,710 --> 01:23:36,579 Please. 807 01:23:42,885 --> 01:23:46,088 That hurts too much. 808 01:23:46,089 --> 01:23:48,257 That's just your inner wimp talking. 809 01:23:52,095 --> 01:23:54,897 - Please stop. - No, if we stop, we die. 810 01:24:33,936 --> 01:24:37,973 Get up. Come on, get up. Up. 811 01:24:41,076 --> 01:24:43,545 Come on. 812 01:24:43,546 --> 01:24:45,548 Put your arm in that... Over that. 813 01:24:47,583 --> 01:24:49,752 Other arm over me. Come on. 814 01:24:51,086 --> 01:24:53,555 - Why are you doing this? - Stop talking. 815 01:24:53,556 --> 01:24:56,024 You're wasting energy. 816 01:25:01,830 --> 01:25:04,532 I get it... Tough love, right? 817 01:25:04,533 --> 01:25:07,235 You'd better believe it. 818 01:25:07,236 --> 01:25:09,372 Never been a fan. 819 01:25:33,229 --> 01:25:34,996 Wait. We have to stop for a minute. 820 01:25:34,997 --> 01:25:36,765 - Huh? - Yeah, lie down. 821 01:26:16,505 --> 01:26:18,806 Oh. 822 01:27:54,269 --> 01:27:56,705 That's a good look for you. 823 01:28:02,811 --> 01:28:05,348 I'm glad you like it. 824 01:28:06,949 --> 01:28:09,918 I'd jump your bones, but... 825 01:28:11,620 --> 01:28:13,821 Some other time. 826 01:28:13,822 --> 01:28:16,959 I never knew that you were so... 827 01:28:19,828 --> 01:28:21,863 Brave. 828 01:28:21,864 --> 01:28:24,099 I'm not. 829 01:28:26,301 --> 01:28:28,404 I'm scared shitless. 830 01:28:30,305 --> 01:28:32,675 That doesn't mean you're not brave. 831 01:28:34,009 --> 01:28:36,545 That just means that you're smart. 832 01:28:39,682 --> 01:28:43,050 - Lori... - Forget it. 833 01:28:43,051 --> 01:28:45,387 I'm not leaving you here. 834 01:28:45,388 --> 01:28:47,889 I'm sorry, Lori. 835 01:28:47,890 --> 01:28:50,593 - Shut up. - I mean it, Lori. 836 01:28:52,695 --> 01:28:55,630 You really know how to get under my skin. 837 01:28:55,631 --> 01:28:58,567 That's one of the things you love about me. 838 01:29:00,636 --> 01:29:02,637 Actually, it's one of the things 839 01:29:02,638 --> 01:29:05,207 I'm going to change about you. 840 01:29:06,875 --> 01:29:09,378 So I have that to look forward to. 841 01:29:18,153 --> 01:29:20,456 Don't be sad. 842 01:29:35,404 --> 01:29:37,773 We should've stayed in bed... 843 01:29:40,208 --> 01:29:43,077 And just looked at the picture 844 01:29:43,078 --> 01:29:45,379 every once in a while. 845 01:29:45,380 --> 01:29:47,082 I told you. 846 01:29:48,183 --> 01:29:50,085 Or gone to Hawaii. 847 01:29:51,253 --> 01:29:53,888 Hawaii's nice. 848 01:29:53,889 --> 01:29:56,625 I'll bet that's where they're going. 849 01:29:58,594 --> 01:30:00,294 Who? 850 01:30:18,747 --> 01:30:20,648 Okay, come on. Come on. 851 01:30:20,649 --> 01:30:22,250 We've got to go. Come on. 852 01:30:23,486 --> 01:30:25,654 Come on, up up. 853 01:30:30,493 --> 01:30:31,960 Stay. 854 01:30:33,596 --> 01:30:36,130 Oh my God. Hey, come on, come on. 855 01:30:36,131 --> 01:30:37,565 Come on, we've got to get up. 856 01:30:37,566 --> 01:30:39,967 We can't stay here another night. Come on. 857 01:30:44,940 --> 01:30:47,108 Come on. Come on, baby. 858 01:30:47,109 --> 01:30:49,244 Come on, get up please. Nick, please. 859 01:31:00,623 --> 01:31:02,190 Go! 860 01:31:05,894 --> 01:31:07,763 Go on! Go! 861 01:31:15,103 --> 01:31:17,039 Get out of here! Go! 862 01:31:19,007 --> 01:31:21,043 Go on! 863 01:31:30,686 --> 01:31:32,254 Get away from him! 864 01:31:34,056 --> 01:31:36,925 Go on! Get away from him! 865 01:31:38,293 --> 01:31:41,696 Nick. Come on, Nick. We have to go. 866 01:32:15,731 --> 01:32:18,300 "...until death do you part?" 867 01:32:45,193 --> 01:32:47,495 I love you. 868 01:33:08,784 --> 01:33:12,721 Oh God. I'm sorry. 869 01:33:17,459 --> 01:33:19,594 I'm sorry. 870 01:34:47,950 --> 01:34:50,618 Ma'am, are you okay? 871 01:34:52,020 --> 01:34:53,755 We've got to get you to a Hospital. 872 01:34:53,756 --> 01:34:55,923 Do you understand me? 873 01:34:55,924 --> 01:34:58,693 Did you make an S.O.S. call yesterday? 874 01:35:00,462 --> 01:35:02,764 We need to get her some oxygen. 875 01:35:02,765 --> 01:35:04,932 She's going into shock. Okay, ma'am, I just need you 876 01:35:04,933 --> 01:35:06,533 to look me in the eyes. Just look me in the eyes. 877 01:35:06,534 --> 01:35:08,470 It's gonna be okay. We're gonna get you out of here. 878 01:35:09,805 --> 01:35:12,006 Look me in the eyes. You're gonna be okay. 879 01:35:12,007 --> 01:35:14,576 Just slow down your breathing, okay? 59935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.