All language subtitles for Scooby-Doo.Where.Are.You.S01E05.Decoy.for.a.Dognapper.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,094 --> 00:00:53,095 Shh! 2 00:01:28,297 --> 00:01:29,382 Ouch! 3 00:01:33,177 --> 00:01:34,387 Oh, boy! 4 00:01:48,484 --> 00:01:50,486 Hello. 5 00:01:56,993 --> 00:01:58,661 Help! Help! 6 00:02:00,371 --> 00:02:04,125 Stop! Stop! Come back here! Help! 7 00:02:04,333 --> 00:02:08,254 My princess has been dognapped! 8 00:02:08,462 --> 00:02:09,505 Dognapped? 9 00:02:20,057 --> 00:02:23,144 - That sounds like Scooby-Doo. - He's sure in a hurry. 10 00:02:27,857 --> 00:02:29,734 Scooby-Doo, what's with you? 11 00:02:31,110 --> 00:02:33,279 Here's a bulletin just in. Flash! 12 00:02:33,446 --> 00:02:35,239 The dognappers have struck again. 13 00:02:35,406 --> 00:02:38,409 The third prize dog kidnapped in the last three days. 14 00:02:38,576 --> 00:02:41,162 Wow! Like, a canine crime wave! 15 00:02:41,370 --> 00:02:42,538 Shh. 16 00:02:42,705 --> 00:02:44,498 Here '3 another bulletin. 17 00:02:44,665 --> 00:02:47,251 Buck Masters, the owner of the first dog stolen... 18 00:02:47,418 --> 00:02:49,670 has just offered a $500 reward. 19 00:02:49,879 --> 00:02:52,965 Gang, we've just been handed our next mystery. 20 00:02:53,132 --> 00:02:56,969 - And, we'll begin with Mr. Buck Masters. - Yeah, yeah, yeah! 21 00:02:57,970 --> 00:03:01,015 That's right. I've decided not to pay the ransom. 22 00:03:01,182 --> 00:03:03,434 I'd rather use the money to catch those crooks. 23 00:03:03,601 --> 00:03:07,480 I was sure to win first prize at the county dog show this year. 24 00:03:07,646 --> 00:03:11,108 Now Bob Miller's Great Dane is a shoo-in. 25 00:03:11,275 --> 00:03:14,612 - Great Dane? - Did you say Great Dane? 26 00:03:17,031 --> 00:03:20,368 Yes. Bob's been grooming his dog for this show all year. 27 00:03:20,534 --> 00:03:24,205 But if that's the case, isn't the Great Dane in danger? 28 00:03:24,413 --> 00:03:27,750 - He could be dognapped. - Don't worry. I warned Bob. 29 00:03:27,917 --> 00:03:30,711 And he only takes the dog out for exercise at night... 30 00:03:30,920 --> 00:03:34,548 and then only on Beach Boulevard near the police station. 31 00:03:34,715 --> 00:03:37,009 It seems safe enough there. 32 00:03:37,426 --> 00:03:41,597 From now on, all dog owners must be on their guard. 33 00:03:41,931 --> 00:03:46,352 Mr. Masters, we're gonna find out who's stealing those dogs and why. 34 00:03:46,644 --> 00:03:50,106 Yep. Dognappers, beware. 35 00:03:50,523 --> 00:03:52,566 Frankly, I don't see what you kids can do. 36 00:03:52,733 --> 00:03:54,360 I don't have a lead to give you. 37 00:03:54,527 --> 00:03:57,113 That's all right, Mr. Masters. We have a plan. 38 00:03:57,947 --> 00:03:59,949 Huh? We do? 39 00:04:01,158 --> 00:04:03,953 See this picture of the champion? This will help a lot. 40 00:04:04,286 --> 00:04:07,081 Come on, Freddy. Tell us, like, what's the plan? 41 00:04:07,248 --> 00:04:08,958 - Yeah. - Simple. 42 00:04:09,125 --> 00:04:11,335 We'll give the dognappers a decoy. 43 00:04:11,502 --> 00:04:14,839 And then when they grab the decoy, we'll trail them to their hideout. 44 00:04:15,005 --> 00:04:18,592 - But what if we lose the dognappers? - Not a chance. 45 00:04:18,759 --> 00:04:22,346 We'll plant this tiny transmitter in the decoy's collar. 46 00:04:22,513 --> 00:04:24,682 Our direction finder will do the rest. 47 00:04:24,849 --> 00:04:27,518 Yeah, but who's the decoy? Scooby-Doo? 48 00:04:27,852 --> 00:04:30,604 Huh? Uh-uh. 49 00:04:31,063 --> 00:04:35,192 Scooby's got a point there. Who'd dognap Scooby for ransom? 50 00:04:35,484 --> 00:04:38,112 We'll fix that, and Scooby will be brave. 51 00:04:38,279 --> 00:04:40,489 - Won't you, Scooby? - Uh-uh. 52 00:04:40,656 --> 00:04:43,534 Now, here's a Scooby snack for courage. 53 00:04:47,121 --> 00:04:49,373 Shaggy, Why'd you do that? 54 00:04:49,540 --> 00:04:53,794 Because I know who's stuck with the job of taking the decoy on a leash. 55 00:04:56,589 --> 00:04:59,133 Not bad. Not bad at all. 56 00:04:59,383 --> 00:05:02,136 Now here's a snack for you, Scooby. 57 00:05:07,308 --> 00:05:09,351 Okay, the decoys are fed. 58 00:05:09,518 --> 00:05:12,271 Now let's get down to work. 59 00:05:13,147 --> 00:05:15,483 What are we doing, solving mysteries... 60 00:05:15,649 --> 00:05:18,402 or running a beauty parlor for pooches? 61 00:05:19,695 --> 00:05:22,740 Hold it, Scooby. Wait till I get your new collar on. 62 00:05:22,907 --> 00:05:25,034 Now, how do you like that? 63 00:05:31,373 --> 00:05:34,919 Well, Bob Miller said we could take his place tonight, Scooby. 64 00:05:35,085 --> 00:05:38,589 - So come on, champ, let's walk. - Scooby-Doo! 65 00:05:38,839 --> 00:05:41,634 Hey, take it easy. Slow down! 66 00:05:45,763 --> 00:05:48,766 Come on, Scooby. You're a decoy, remember? 67 00:05:48,933 --> 00:05:52,228 Keep your mind on your work. 68 00:05:56,106 --> 00:05:57,399 Sorry. 69 00:06:04,782 --> 00:06:06,575 Now, cut that out. 70 00:06:13,082 --> 00:06:16,627 Keep going. Keep going. 71 00:06:28,931 --> 00:06:30,182 Boy! 72 00:06:30,349 --> 00:06:32,977 At least you don't have to take another bath. 73 00:06:33,769 --> 00:06:37,439 Lucky for you, I'm a dog lover. 74 00:06:37,606 --> 00:06:38,774 Yuck! 75 00:06:49,618 --> 00:06:53,330 Wow! Look at that truck smoke! 76 00:06:54,707 --> 00:06:58,168 No! No! No! 77 00:06:58,502 --> 00:07:00,504 Scooby! They got him! 78 00:07:03,465 --> 00:07:06,302 Help! Help! Help! 79 00:07:06,468 --> 00:07:09,179 I'm coming, Scooby! I'm coming! 80 00:07:09,638 --> 00:07:11,181 I'll never catch him this way. 81 00:07:11,348 --> 00:07:13,684 Charlie! Charlie! 82 00:07:14,810 --> 00:07:17,688 You got any wheels I can borrow? This is an emergency! 83 00:07:17,855 --> 00:07:20,149 Just my motor scooter. 84 00:07:22,318 --> 00:07:24,361 Thanks, man! 85 00:07:28,198 --> 00:07:30,492 Well, this is Beach Boulevard. 86 00:07:30,659 --> 00:07:32,786 But no sign of Shaggy and Scooby. 87 00:07:33,621 --> 00:07:38,167 That transmitter on Scooby's collar is moving awfully fast. 88 00:07:38,584 --> 00:07:41,003 The dognappers must have Scooby. 89 00:07:41,211 --> 00:07:44,632 Okay, this is it. Here we go! 90 00:07:44,840 --> 00:07:46,675 Help! Help! 91 00:07:53,182 --> 00:07:55,184 Oh, no! 92 00:07:58,854 --> 00:08:01,690 Man! It's Geronimo! 93 00:08:22,169 --> 00:08:25,547 - I got him, boss. - So you got Miller's Great Dane. 94 00:08:25,714 --> 00:08:27,633 Good work, Mike. Let's have a look. 95 00:08:29,468 --> 00:08:33,055 You fool! That's not Bob Miller's champion Great Dane! 96 00:08:33,222 --> 00:08:36,141 How could you mistake this mutt for a show dog? 97 00:08:36,517 --> 00:08:37,768 Huh? 98 00:08:38,310 --> 00:08:40,813 Gee, boss. He was right where you said he'd be. 99 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 Get this phony decoy out of here! 100 00:08:43,899 --> 00:08:45,275 What will I do with him? 101 00:08:45,442 --> 00:08:48,445 Give him a ride down the mountain on the old handcar. 102 00:08:48,654 --> 00:08:50,948 By the time it stops, he'll be 20 miles away. 103 00:08:51,156 --> 00:08:55,077 - Come on. Back in the crate. - No! No! 104 00:08:55,244 --> 00:08:56,954 Uh-uh! Uh-uh! 105 00:09:00,582 --> 00:09:03,252 And when this weirdo Indian attacked... 106 00:09:03,419 --> 00:09:07,381 I felt like a late-show rerun of Custer's last stand. 107 00:09:07,548 --> 00:09:09,758 Are you sure it was a real Indian? 108 00:09:09,925 --> 00:09:14,471 Real? Why, when he waved that tomahawk, even my hair was scared. 109 00:09:14,763 --> 00:09:19,059 Well, no hoof prints in the road, but here's something I found. 110 00:09:19,226 --> 00:09:23,814 It's an authentic Indian relic, at least 1000 years old. 111 00:09:24,690 --> 00:09:27,359 I told you I thought he looked kind of ghostly. 112 00:09:27,526 --> 00:09:28,527 Hold it, gang. 113 00:09:29,862 --> 00:09:31,673 The transmitter on Scooby's collar is moving again. 114 00:09:31,697 --> 00:09:34,992 And it looks like it's heading for Indian Gap. 115 00:09:35,200 --> 00:09:36,827 Let's plot an intercept course. 116 00:09:37,119 --> 00:09:40,581 Oh, no! Poor Scooby! 117 00:09:41,331 --> 00:09:43,500 As a decoy, you're a dud. 118 00:09:43,709 --> 00:09:47,296 Well, so long, pooch. Enjoy the ride. 119 00:10:00,809 --> 00:10:02,895 Hey! That was Scooby! 120 00:10:03,061 --> 00:10:05,481 Hey, Scooby-Doo! 121 00:10:08,442 --> 00:10:10,736 Hang on, Scooby! We'll save you! 122 00:10:13,238 --> 00:10:15,365 Hurry, Freddy! Give her the gas! 123 00:10:16,283 --> 00:10:18,535 One for the money, two for the Show... 124 00:10:18,827 --> 00:10:21,872 three to get ready, and here I go! 125 00:10:25,000 --> 00:10:26,251 We're on a trestle. 126 00:10:28,337 --> 00:10:30,005 Boy, was that close! 127 00:10:30,506 --> 00:10:34,051 As soon as we slow down, Scooby, I'll get you out of that crate. 128 00:10:36,845 --> 00:10:39,389 What's that? Sounds like the midnight express. 129 00:10:41,391 --> 00:10:45,187 Yow! It is! I hope this is the brake! 130 00:10:45,354 --> 00:10:47,856 It's rusty. It's not holding. 131 00:10:48,065 --> 00:10:50,651 I'II help! I'II help! 132 00:10:51,318 --> 00:10:52,402 Yow! 133 00:10:53,529 --> 00:10:55,239 Watch it! 134 00:11:00,118 --> 00:11:03,038 - Faster! Faster! - I'm going faster! 135 00:11:05,374 --> 00:11:09,044 - Here they come! - That train is awfully Close! 136 00:11:09,211 --> 00:11:11,338 There was a switch by the crossroad. 137 00:11:11,505 --> 00:11:13,382 Come on! Let's go! 138 00:11:31,191 --> 00:11:33,694 Scooby, you're a brave decoy. 139 00:11:34,027 --> 00:11:36,864 Did those old dognappers hurt you, Scooby? 140 00:11:37,030 --> 00:11:40,325 This is all very nice, but it doesn't solve the mystery. 141 00:11:40,492 --> 00:11:43,412 Scooby, can you tell us where the dognappers took you? 142 00:11:43,579 --> 00:11:44,746 Yeah! Yeah! 143 00:11:48,709 --> 00:11:52,588 Oh, no! Not the Indian! Not the ghost of Geronimo! 144 00:11:52,796 --> 00:11:55,215 Yeah! Yeah! Geronimo! 145 00:11:55,382 --> 00:11:57,718 Well, we've only got one lead. 146 00:11:57,885 --> 00:12:00,429 And that's to backtrack to that old railroad spur. 147 00:12:00,596 --> 00:12:01,597 Everybody game? 148 00:12:09,980 --> 00:12:14,735 We can get along without the sound effect, thank you. 149 00:12:15,944 --> 00:12:18,530 - Geronimo! - Geronimo! 150 00:12:18,697 --> 00:12:20,908 Stop the car! Stop the car! 151 00:12:21,783 --> 00:12:23,035 Head for the rocks. 152 00:12:30,292 --> 00:12:32,753 - He's gone. - Let's get back to the handcar. 153 00:12:32,920 --> 00:12:35,964 This is real, like in the movies. 154 00:12:37,299 --> 00:12:40,552 I told you that Indian was for real. 155 00:12:40,802 --> 00:12:43,972 Well, this arrow isn't for real. It's factory-made. 156 00:12:44,222 --> 00:12:47,559 Then how about that? Is that for real? 157 00:12:47,976 --> 00:12:50,562 Looks deserted, but somebody's up there. 158 00:12:50,938 --> 00:12:53,899 - Nobody's getting my beautiful hair. - Me either. 159 00:12:54,066 --> 00:12:56,902 Gang, we've gotta get up to that Indian village. 160 00:12:57,069 --> 00:13:00,155 And I think I know how we can do it. 161 00:13:01,573 --> 00:13:02,908 Now, we're all ready. 162 00:13:03,075 --> 00:13:06,745 This giant slingshot will shoot the arrow up to the village... 163 00:13:06,912 --> 00:13:10,999 taking the rope with it. Then everybody climbs up, okay? 164 00:13:14,169 --> 00:13:17,673 Okay, it's solid. Now, let's get up to that village. 165 00:13:18,173 --> 00:13:22,636 - Not me. - Scooby, you come back here. 166 00:13:25,097 --> 00:13:28,141 Man, this is spooksville. 167 00:13:28,308 --> 00:13:32,688 - Like, Indian-style. - Yeah. Spooksville. 168 00:13:32,896 --> 00:13:34,940 Okay, gang. Let's explore. 169 00:13:39,194 --> 00:13:42,114 - What's that? - Look! Up there! 170 00:13:42,280 --> 00:13:46,118 Leave this place, paleface intruders... 171 00:13:46,284 --> 00:13:50,038 or suffer fate of Spanish conquistadores... 172 00:13:50,205 --> 00:13:52,457 buried in desert below! 173 00:13:52,624 --> 00:13:54,960 That's him! That's him! 174 00:13:55,210 --> 00:13:58,463 Remember my warning and go! 175 00:14:00,716 --> 00:14:03,051 That Indian sure spoke good English... 176 00:14:03,218 --> 00:14:06,388 considering he's supposed to be 1000 years old. 177 00:14:06,555 --> 00:14:09,391 - Maybe he went to night school. - Okay, everybody. 178 00:14:09,558 --> 00:14:11,560 We'll head for the dome-shaped building. 179 00:14:11,727 --> 00:14:14,229 - Hey, where's Scooby? - He'II catch up to us. 180 00:14:14,479 --> 00:14:16,481 Let's move on. 181 00:14:19,067 --> 00:14:20,652 Wait for me! 182 00:14:26,575 --> 00:14:29,411 - Come on! Get away from me! - Get out of here! 183 00:14:29,578 --> 00:14:31,747 Leave me alone! Go away! 184 00:14:32,080 --> 00:14:36,752 If I ever get out of this, we'll call this dance the Batusi. 185 00:14:37,210 --> 00:14:38,587 My glasses! 186 00:14:41,757 --> 00:14:43,008 Huh? 187 00:14:43,717 --> 00:14:47,095 - Get out of here, bats! - My glasses! 188 00:14:47,262 --> 00:14:49,097 I can't see without them! 189 00:14:52,601 --> 00:14:54,269 Woah! 190 00:14:55,729 --> 00:15:00,233 - I'm getting out of here. - But I've just gotta find my glasses! 191 00:15:02,944 --> 00:15:04,571 - Hi, Shaggy. - Hi, Scooby. 192 00:15:04,738 --> 00:15:09,743 Boy, I sure am glad to get away from those bats. 193 00:15:11,244 --> 00:15:14,748 - It's Geronimo! - Geronimo? 194 00:15:17,375 --> 00:15:19,711 - Shaggy? - Yipes! 195 00:15:19,920 --> 00:15:22,089 Oh, it's you, Scooby. 196 00:15:22,964 --> 00:15:26,259 Hey, what are you doing with Velma's glasses? 197 00:15:27,719 --> 00:15:29,930 Come on. The coast is clear. 198 00:15:30,138 --> 00:15:32,099 Where is everybody? 199 00:15:32,307 --> 00:15:36,812 Oh! Why, Shaggy, you're petrified with fear. 200 00:15:36,978 --> 00:15:40,440 And you too, Scooby. Help me find my glasses. 201 00:15:40,649 --> 00:15:43,026 Here they are, Velma. 202 00:15:43,235 --> 00:15:47,781 - Where did you find them? - Oh. It's a long story, Velma. 203 00:15:48,156 --> 00:15:50,617 Long story. 204 00:15:51,785 --> 00:15:53,995 This looks like their ceremonial building... 205 00:15:54,162 --> 00:15:55,682 where they held their special rites. 206 00:15:55,914 --> 00:15:58,667 - Perfect place for a witch doctor to live. - Yeah. 207 00:15:58,834 --> 00:16:00,127 Come on. Let's find him. 208 00:16:03,338 --> 00:16:07,008 Hey, look! I doubt if that fire's been burning 1000 years. 209 00:16:07,342 --> 00:16:10,011 Freddy, this place gives me goose bumps. 210 00:16:12,264 --> 00:16:15,475 You have violated the sacred temple. 211 00:16:15,642 --> 00:16:18,520 If you do not leave this village now... 212 00:16:18,687 --> 00:16:22,524 you will remain here forever. 213 00:16:24,359 --> 00:16:27,946 - Okay, we found him. Now let's go. - Not yet. 214 00:16:28,113 --> 00:16:30,782 - I wanna check that altar. - You check it. 215 00:16:30,949 --> 00:16:34,286 - I'II wait right here. - Okay, I'll just be a moment. 216 00:16:37,956 --> 00:16:39,791 Daphne? 217 00:16:40,083 --> 00:16:44,045 She's gone! Daphne! Daphne! 218 00:16:55,557 --> 00:16:58,143 Food! Food! Food! Food! 219 00:16:58,476 --> 00:17:02,314 Food? Good boy. Where is it? Lead me to it. 220 00:17:02,480 --> 00:17:04,733 What's it smell like, Indian corn? 221 00:17:04,941 --> 00:17:07,819 Beefjerky? I'll try anything. 222 00:17:08,236 --> 00:17:11,907 Man! Those Pueblo Indians sure knew how to live. 223 00:17:12,073 --> 00:17:15,994 We have salami, ham, canned sardines, pudding, not to men... 224 00:17:16,328 --> 00:17:18,538 Hey, wait a minute. 225 00:17:18,705 --> 00:17:21,750 - This isn't Indian food. - Dog food. 226 00:17:21,917 --> 00:17:24,169 - Scooby food. - Scooby food? 227 00:17:24,336 --> 00:17:27,339 - Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! - It is dog food. 228 00:17:27,589 --> 00:17:30,884 Scooby, we found the dognappers' hideout. 229 00:17:31,051 --> 00:17:33,595 But I don't see any dognappers around. 230 00:17:33,762 --> 00:17:37,766 So why not fortify ourselves with a groovy little snack? 231 00:17:38,767 --> 00:17:41,603 And the ham slice connected to the rye bread. 232 00:17:41,770 --> 00:17:44,439 Lettuce connected to the boiled egg. 233 00:17:44,606 --> 00:17:47,192 Mustard slapped on a salami slice. 234 00:17:47,359 --> 00:17:50,528 And the cheese connected to the deviled ham. 235 00:17:50,695 --> 00:17:52,864 Hey, what's this? 236 00:17:55,200 --> 00:17:57,369 Scooby-Doo, where are you? 237 00:18:00,288 --> 00:18:02,082 Scooby, untie me, quick! 238 00:18:02,249 --> 00:18:04,542 That witch doctor may come back at any time. 239 00:18:04,709 --> 00:18:06,461 - And the dogs? - The dogs? 240 00:18:06,628 --> 00:18:09,798 Oh, sure. We'll free the dogs. Now, hurry! 241 00:18:11,049 --> 00:18:15,804 I got a hunch there's a secret passage around here someplace. 242 00:18:16,137 --> 00:18:17,806 There it is! 243 00:18:18,223 --> 00:18:20,976 - Velma! What are you doing there? - I don't know. 244 00:18:21,142 --> 00:18:24,646 I sat down to rest, the next minute I'm here. 245 00:18:25,063 --> 00:18:27,816 Freddy! Velma! Quick! This way! 246 00:18:29,317 --> 00:18:32,654 Good boy, Scooby! You found them and freed them all! 247 00:18:32,821 --> 00:18:35,657 Does this mean we've solved the dognapping mystery? 248 00:18:35,824 --> 00:18:38,493 Not yet. Hey, Scooby, see if any of your pals... 249 00:18:38,660 --> 00:18:41,746 know anything about that witch doctor or the dognapper. 250 00:18:41,913 --> 00:18:43,290 Okay. 251 00:18:49,504 --> 00:18:51,756 - You know where he is, Scooby? - Yeah! Yeah! 252 00:18:51,923 --> 00:18:55,468 Okay, let's 90. We're right behind you. 253 00:18:56,303 --> 00:19:00,682 While I'm searching for Scooby, I'll just finish this little morsel. 254 00:19:10,608 --> 00:19:12,360 Yipe! 255 00:19:19,617 --> 00:19:23,788 What a close shave! That was almost a catastrophe. 256 00:19:27,292 --> 00:19:30,962 Hey, Shaggy! Come on! Follow the dogs! 257 00:19:41,806 --> 00:19:43,850 Yow! 258 00:19:45,810 --> 00:19:47,145 Come on, Shaggy! 259 00:19:49,314 --> 00:19:51,483 Scooby-Doo! 260 00:19:54,903 --> 00:19:56,154 They've spotted him! 261 00:19:59,824 --> 00:20:01,826 The dogs have him! 262 00:20:09,417 --> 00:20:12,587 Why, it's Buck Masters, the owner of Big Red. 263 00:20:12,754 --> 00:20:16,091 - He's the dognapper! - You blasted kids! 264 00:20:16,257 --> 00:20:18,176 Why didn't you mind your own business? 265 00:20:18,343 --> 00:20:21,429 Catching dognappers is our business, Mr. Masters. 266 00:20:21,596 --> 00:20:23,681 After all, Scooby-Doo is a dog. 267 00:20:23,848 --> 00:20:26,434 - And we love him very much. - Aw. 268 00:20:29,854 --> 00:20:32,357 That was quite a plot you kids uncovered. 269 00:20:32,524 --> 00:20:36,111 Who would have suspected Masters of dognapping his own pet? 270 00:20:36,277 --> 00:20:37,862 He decided to win the dog show... 271 00:20:38,029 --> 00:20:41,866 by dognapping the only three dogs who could beat Big Red. 272 00:20:42,033 --> 00:20:44,536 Then Big Red was to turn up just before the show... 273 00:20:44,702 --> 00:20:46,204 and win first prize. 274 00:20:46,371 --> 00:20:49,290 You said something about a phantom Indian on horseback. 275 00:20:49,457 --> 00:20:51,126 - What about that? - Simple. 276 00:20:51,292 --> 00:20:54,045 He used a movie projector from the back of his truck. 277 00:20:54,462 --> 00:20:56,047 Look! Geronimo! 278 00:20:56,214 --> 00:20:58,466 He's back again! 279 00:20:59,551 --> 00:21:01,886 Scooby-Doo! 280 00:21:57,358 --> 00:21:58,358 Shh! 21090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.